All language subtitles for Maverick s05e09 The Maverick Report

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,840 --> 00:00:30,140 A killer in town, huh? 2 00:00:31,660 --> 00:00:35,720 Outside, Maverick. Outside and find out just how right you are. 3 00:00:37,860 --> 00:00:39,700 Doc, I can't draw against you and you know it. 4 00:00:40,340 --> 00:00:41,340 Outside. 5 00:00:41,920 --> 00:00:44,560 Doc, if I thought you had a chance with the girl, do you think I'd print a thing 6 00:00:44,560 --> 00:00:45,560 like that? Move! 7 00:00:59,920 --> 00:01:00,920 Thank you. 8 00:01:55,020 --> 00:01:57,300 and it's good to see you. I just bet you it is. 9 00:01:57,840 --> 00:02:00,780 Doc, you are a low -down, conniving double -dealer. Shh, Bart. 10 00:02:01,160 --> 00:02:03,780 These gentlemen are my colleagues. When you left me in Dodge, you left me 11 00:02:03,780 --> 00:02:06,760 holding a bag, and you know it, Doc. Bart! She was beautiful. And her husband 12 00:02:06,760 --> 00:02:07,760 was eight feet tall. 13 00:02:08,139 --> 00:02:11,240 If I hadn't paid him that $2 ,000 you owe him, he would have busted me up into 14 00:02:11,240 --> 00:02:14,400 little pieces. You'll get your money, chum. Don't worry about it. Well, that's 15 00:02:14,400 --> 00:02:15,319 just fine. 16 00:02:15,320 --> 00:02:16,320 I can sure use it. 17 00:02:16,520 --> 00:02:19,340 Uh, not quite yet. I need a little time to operate. 18 00:02:19,850 --> 00:02:23,430 Like how much time? Well, that all depends on my former classmates. I 19 00:02:23,430 --> 00:02:27,450 conventions and reunions. It does my heart good to see how rich and 20 00:02:27,450 --> 00:02:28,870 my former classmates are. 21 00:02:29,950 --> 00:02:32,310 Your tea, Dr. Holliday? 22 00:02:32,530 --> 00:02:35,330 Oh, thank you. Have the boy take my bag up to my room. 23 00:02:35,550 --> 00:02:36,550 Yes, sir. 24 00:02:36,850 --> 00:02:40,710 After a long trip, I feel in dire need of a stimulant. Will you join me? 25 00:02:41,090 --> 00:02:42,110 Oh, yes, Doc. 26 00:02:47,310 --> 00:02:50,050 500 for whiskeys, please. Oh, Doc, just have time for one. 27 00:02:50,330 --> 00:02:51,330 Make that three. 28 00:02:51,790 --> 00:02:53,110 Got a game going on in the casino. 29 00:02:53,610 --> 00:02:54,610 When did you arrive in town? 30 00:02:54,810 --> 00:02:55,810 This morning. 31 00:02:56,510 --> 00:02:59,690 Hey, tell me, Doc, a man who builds up a practice doesn't have much time to 32 00:02:59,690 --> 00:03:02,030 concentrate on the finer points of poker playing, does he? 33 00:03:02,370 --> 00:03:08,310 They still play the same undergraduate game. But the Doc Holliday School for 34 00:03:08,310 --> 00:03:09,770 Happy Losers opens any minute. 35 00:03:10,050 --> 00:03:10,969 Well, that's fine. 36 00:03:10,970 --> 00:03:13,190 I'll see you just as soon as school is over, Doc. 37 00:03:13,610 --> 00:03:16,010 Why? I'll pick up the $2 ,000 you owe me. 38 00:03:16,540 --> 00:03:18,920 Or take it in gold inlay, a bridge work, or what have you. 39 00:03:19,560 --> 00:03:22,680 Oh, and Stanley, Doc, don't run out on me this time, will you? 40 00:03:22,900 --> 00:03:25,780 What? Oh, swearing does not become you, Doctor. 41 00:03:26,780 --> 00:03:27,780 Thanks. 42 00:03:34,440 --> 00:03:36,500 May I have a half dozen of your best cigars, please? 43 00:03:42,960 --> 00:03:44,820 What's the matter with you? Can't you see where I'm going? 44 00:03:45,020 --> 00:03:46,880 Now, Daddy. Don't you? Now, Daddy me. 45 00:03:47,260 --> 00:03:49,600 I'm awfully sorry about this. You know how it is when you have a toothache. 46 00:03:50,560 --> 00:03:52,300 It's perfectly all right. No harm done. 47 00:03:52,520 --> 00:03:55,480 Oh, I do apologize, sir. I'm in rather acute pain. 48 00:03:55,740 --> 00:03:56,740 I'm awfully sorry. 49 00:03:57,060 --> 00:03:58,960 I'm Gary Harrison, Senator Porter's attorney. 50 00:03:59,380 --> 00:04:00,380 How do you do? 51 00:04:00,540 --> 00:04:02,000 My name is Bart Maverick. 52 00:04:02,540 --> 00:04:05,420 You're Swedish ready, sir, but I'm afraid I haven't been able to locate a 53 00:04:05,420 --> 00:04:08,580 dentist for you yet. You can't find a dentist at a dental convention? 54 00:04:09,100 --> 00:04:12,320 Well, I'm afraid they're having too much fun, sir. They don't want to work. 55 00:04:12,750 --> 00:04:17,709 They don't want to... You get somebody else to address them at their banquet. I 56 00:04:17,709 --> 00:04:19,290 don't care how many votes they represent. 57 00:04:19,870 --> 00:04:21,670 Mr. Maverick, come along right here. 58 00:04:22,250 --> 00:04:24,170 Well, that was very gracious of you. My key? 59 00:04:26,770 --> 00:04:27,770 Maverick? 60 00:04:27,970 --> 00:04:29,990 Are you going to play cards or talk? 61 00:04:30,350 --> 00:04:31,350 I'll be right with you. 62 00:04:31,510 --> 00:04:32,510 Mr. Harrison? 63 00:04:35,790 --> 00:04:38,290 Hey, you better not stand too close to that man. You'll catch politics. 64 00:04:38,570 --> 00:04:41,710 How are you, Jonesy? Oh, save your charm, Gary. Mr. Maverick here doesn't 65 00:04:41,710 --> 00:04:45,230 to be a registered voter in the fair state of Colorado. You got a story for 66 00:04:45,230 --> 00:04:48,410 paper? Well, outside of the hotel opening up, it's been a slow week. Oh, 67 00:04:48,410 --> 00:04:50,790 now. The good senator must have stolen some public utility. 68 00:04:51,050 --> 00:04:52,050 Maybe just a little one. 69 00:04:52,810 --> 00:04:55,710 Well, I guess I'll just have to rehash one of his earlier swindles. 70 00:04:56,190 --> 00:04:58,430 Better get yourself some competent legal advice first. 71 00:04:58,750 --> 00:04:59,810 Oh, I already did. 72 00:05:00,370 --> 00:05:01,990 If it's the truth, it's not libel. 73 00:05:02,530 --> 00:05:04,790 Oh, I have it. How is this for the perfect headline? 74 00:05:05,430 --> 00:05:07,670 Senator Porter, honest all week. 75 00:05:08,070 --> 00:05:11,190 Anytime you want to turn a phrase and a dollar at the same time, I'll be glad to 76 00:05:11,190 --> 00:05:12,089 put you on the payroll. 77 00:05:12,090 --> 00:05:14,730 The senator could use a man like you with a sense of humor. 78 00:05:15,350 --> 00:05:16,350 Doing what? 79 00:05:16,430 --> 00:05:19,250 Going over his speeches, putting in that little common touch. 80 00:05:19,670 --> 00:05:23,170 Oh, no, I don't think I could improve on the fantasy of the senator being an 81 00:05:23,170 --> 00:05:25,610 honest man. Now, that really is funny. You keeping score? 82 00:05:25,990 --> 00:05:26,990 Who's ahead? 83 00:05:27,130 --> 00:05:30,130 Well, I'd say you're both even. Well, the game's called on account of time. 84 00:05:30,210 --> 00:05:32,310 Maverick, whether you're a registered voter or not, I'll buy you a drink 85 00:05:32,310 --> 00:05:34,210 sometime. Thank you very much. Oh, what about me? 86 00:05:34,610 --> 00:05:36,330 You, I'll just buy sometime. 87 00:05:40,290 --> 00:05:41,870 Chunky, does he take orders or give them? 88 00:05:42,410 --> 00:05:43,470 He doesn't give anything. 89 00:05:43,930 --> 00:05:44,930 He's a politician. 90 00:05:46,110 --> 00:05:48,170 Come on, Maverick, I feel lucky. Let's play some cards. 91 00:05:48,450 --> 00:05:49,450 Good. 92 00:06:03,560 --> 00:06:04,560 That's up to you, Jonesy. 93 00:06:11,880 --> 00:06:15,860 All right, Maverick. Let's see what cards go with that smug look on your 94 00:06:20,260 --> 00:06:21,260 King's full. 95 00:06:25,320 --> 00:06:27,260 Do you ever think of going into the newspaper business? 96 00:06:27,840 --> 00:06:29,320 Me? Never. 97 00:06:29,920 --> 00:06:31,080 It's a great American dream. 98 00:06:31,860 --> 00:06:35,860 Every man has a secret yen to be a dashing foreign correspondent jumping 99 00:06:35,860 --> 00:06:36,860 war to war. 100 00:06:36,960 --> 00:06:38,020 Not me, Jonesy. 101 00:06:39,100 --> 00:06:40,100 That's too bad. 102 00:06:40,560 --> 00:06:43,220 Because you're now the proud owner of the Porterville Clarion. 103 00:06:44,180 --> 00:06:46,960 Circulation, 4 ,812, including mail orders. 104 00:06:47,840 --> 00:06:49,780 I cannot pay my IOUs. 105 00:06:52,500 --> 00:06:54,760 We'd better talk about this over a drink in the bar. 106 00:06:55,820 --> 00:06:58,560 Gentlemen, I hate to do this, but you have to excuse us. 107 00:07:13,480 --> 00:07:17,160 ever ask from you, Senator, is that you memorize a few speeches, shake a few 108 00:07:17,160 --> 00:07:20,260 hands, and kiss a few babies. Do I ever ask you for anything more? 109 00:07:20,520 --> 00:07:24,380 But this newspaper, the Clarion, all the statements they're making about me, 110 00:07:24,520 --> 00:07:28,300 can't you stop them? I told you not to get excited about that. I'll take care 111 00:07:28,300 --> 00:07:29,300 the Clarion. 112 00:07:29,400 --> 00:07:33,240 I'm very busy now, Ames. Mr. Harrison, I thought you'd like to know that Clarion 113 00:07:33,240 --> 00:07:34,240 has just changed hands. 114 00:07:34,560 --> 00:07:36,160 What do you mean? Jonesy's sold out? To whom? 115 00:07:36,600 --> 00:07:39,040 Jonesy lost it in a poker game to a man named Maverick. 116 00:07:41,800 --> 00:07:44,780 Rick, isn't that that nice young fellow we bumped into in the hotel? 117 00:07:45,120 --> 00:07:48,260 Rick, yes. He isn't even a registered voter in the state. I doubt if he's the 118 00:07:48,260 --> 00:07:49,700 least bit interested in local politics. 119 00:07:49,920 --> 00:07:51,860 If we could just buy that... Buy? 120 00:07:52,240 --> 00:07:54,340 Did I hear someone say that lovely word? 121 00:07:55,560 --> 00:07:58,000 That diamond brooch that we saw in Denver. 122 00:07:58,300 --> 00:08:00,180 We were thinking about buying the clarion. 123 00:08:00,700 --> 00:08:01,880 The town paper. 124 00:08:02,140 --> 00:08:03,140 Whatever for? 125 00:08:03,260 --> 00:08:06,020 To mend your father's public image before the people go to the polls. 126 00:08:06,360 --> 00:08:08,980 We could publish retractions on the clarion's front page. 127 00:08:09,240 --> 00:08:10,680 Use it to denounce Jonesy. 128 00:08:11,150 --> 00:08:15,230 How clever. Where is Maverick? The last time I saw him, he and Jonesy were on 129 00:08:15,230 --> 00:08:16,230 their way to the hotel bar. 130 00:08:17,510 --> 00:08:20,290 Jonesy could fill Maverick's head with a lot of wrong ideas about me and the 131 00:08:20,290 --> 00:08:24,250 senator, but he could hardly refuse to sell to a beautiful woman. 132 00:08:25,610 --> 00:08:29,270 Oh, you want me to buy the clarion? Well, you should have little trouble. 133 00:08:31,510 --> 00:08:32,510 Jeannie. 134 00:08:33,370 --> 00:08:34,789 Oh, now, don't you fret, Papa. 135 00:08:35,710 --> 00:08:36,870 In my day, Gary. 136 00:08:37,360 --> 00:08:42,240 No gentleman would stoop to implicating his fiancée in a... It's for your own 137 00:08:42,240 --> 00:08:43,219 good, Senator. 138 00:08:43,220 --> 00:08:44,220 My dear. 139 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 James? 140 00:08:49,120 --> 00:08:50,120 Elder? 141 00:08:55,540 --> 00:08:58,360 Look, Maverick, that paper, it's my baby. 142 00:08:59,140 --> 00:09:00,920 I'd kind of like a chance to buy it back. 143 00:09:01,340 --> 00:09:03,620 You're already into me $15 ,000, Jonesy. 144 00:09:04,360 --> 00:09:05,680 How can you raise that much cash? 145 00:09:07,020 --> 00:09:08,980 With my kind of collateral, I could raise the dead. 146 00:09:09,220 --> 00:09:11,620 Only I'd have to contact a couple of people in Denver to do it. 147 00:09:13,100 --> 00:09:14,500 What kind of collateral do you have? 148 00:09:15,180 --> 00:09:19,140 Proof of the good senator and Mr. Harrison Swindles. All right down in 149 00:09:19,140 --> 00:09:20,140 white. 150 00:09:20,340 --> 00:09:22,660 Boy, you feel about the senator I hadn't used this before. 151 00:09:24,000 --> 00:09:26,680 Well, yes, just like a free swinging fight, that's all. 152 00:09:27,680 --> 00:09:29,860 Besides, I don't particularly care for the opposition either. 153 00:09:31,200 --> 00:09:34,440 But to save the clarion, I'll throw the good senator right to the wolves. 154 00:09:35,720 --> 00:09:36,720 How long will it take? 155 00:09:37,540 --> 00:09:38,540 Two or three days. 156 00:09:38,920 --> 00:09:39,940 I'll pay you for your time. 157 00:09:40,400 --> 00:09:41,480 What's a waiting time worth? 158 00:09:42,180 --> 00:09:43,180 A thousand dollars. 159 00:09:44,580 --> 00:09:45,740 How are you going to pay off? 160 00:09:46,020 --> 00:09:47,020 Another IOU? 161 00:09:47,600 --> 00:09:49,120 That's much I can raise right here in town. 162 00:09:51,560 --> 00:09:53,120 All right, Jones, you got yourself a deal. 163 00:09:53,680 --> 00:09:55,020 Good. Thanks. 164 00:09:55,580 --> 00:09:59,680 Oh, I'll stop by the office and sign the papers over to you before I leave, just 165 00:09:59,680 --> 00:10:00,680 in case. 166 00:10:01,340 --> 00:10:02,600 You expecting an accident? 167 00:10:03,560 --> 00:10:06,620 It kind of carries an umbrella just to make sure that it doesn't rain. 168 00:10:08,500 --> 00:10:11,880 I'll also notify the staff that you... The staff. 169 00:10:12,420 --> 00:10:16,080 That's a show -off word meaning Molly and Sam. They do just about everything. 170 00:10:17,740 --> 00:10:18,780 Well, good luck, Josie. 171 00:10:19,360 --> 00:10:20,360 Thanks. 172 00:10:25,060 --> 00:10:28,320 Well, good morning, Miss Porter. Good morning, Miss Porter. 173 00:10:28,840 --> 00:10:30,020 Why, two good mornings. 174 00:10:30,240 --> 00:10:32,020 Oh, just being polite. One for each face. 175 00:10:38,990 --> 00:10:41,710 Mr. Maverick, I'm Senator Porter's daughter. 176 00:10:41,990 --> 00:10:45,130 Hello. May I speak to you for a moment? Well, of course. Would you sit down? 177 00:10:45,630 --> 00:10:46,630 Thank you. 178 00:10:49,550 --> 00:10:52,030 How would you like to make a quick profit on the clarion? 179 00:10:52,930 --> 00:10:54,310 How much is a quick profit? 180 00:10:54,670 --> 00:10:55,690 About $2 ,000. 181 00:10:56,390 --> 00:10:58,570 I'm sorry, but the clarion isn't for sale yet. 182 00:10:59,070 --> 00:11:02,090 I'm making this offer for my father, the senator. 183 00:11:02,490 --> 00:11:05,430 I'm turning down the offer for myself, Bart Maverick. 184 00:11:06,050 --> 00:11:08,190 But if you look me up in a week, I may change my mind. 185 00:11:08,650 --> 00:11:10,710 What makes you think you'll be alive in a week? 186 00:11:12,890 --> 00:11:14,530 Is that a threat or a question? 187 00:11:15,910 --> 00:11:17,010 Haven't decided yet. 188 00:11:19,070 --> 00:11:22,250 Well, as soon as you do, be sure to let me know. 189 00:11:22,590 --> 00:11:25,050 We can continue this conversation then. 190 00:11:26,510 --> 00:11:27,510 Sit down. 191 00:11:28,770 --> 00:11:30,830 You can't walk out and leave me in the saloon. 192 00:11:31,630 --> 00:11:34,530 My dear young lady, you were not supposed to be in the saloon in the 193 00:11:34,530 --> 00:11:35,530 place. 194 00:11:43,660 --> 00:11:44,219 Mr. Harrison. 195 00:11:44,220 --> 00:11:46,560 Yes, sir? I followed Jonesy to the telegraph office. 196 00:11:46,780 --> 00:11:49,960 Got a chance to read the wire he sent to Dawson's campaign headquarters in 197 00:11:49,960 --> 00:11:50,960 Denver. Dawson? 198 00:11:51,240 --> 00:11:54,680 The wire said that Jonesy was leaving on the early morning train. He requested 199 00:11:54,680 --> 00:11:56,240 an urgent meeting with party heads. 200 00:11:56,520 --> 00:11:58,200 And he's dug up the proof behind those headlines. 201 00:11:58,700 --> 00:12:00,360 He's much admitted that last night. 202 00:12:01,080 --> 00:12:03,760 This means trouble, Mr. Harrison. Trouble? It could be disastrous. 203 00:12:04,500 --> 00:12:07,440 If Dawson gets hold of what Jonesy has, we could all wind up in prison. 204 00:12:08,240 --> 00:12:10,720 All right, if he's made arrangements to leave the first thing in the morning, 205 00:12:10,740 --> 00:12:11,820 then he's probably packing tonight. 206 00:12:12,660 --> 00:12:14,400 including the proof he's taken with him to Denver. 207 00:12:16,440 --> 00:12:17,540 You think he can handle it? 208 00:12:18,880 --> 00:12:19,940 I'll take care of things. 209 00:12:20,500 --> 00:12:21,500 Tonight. 210 00:12:37,260 --> 00:12:38,260 Yes? 211 00:12:39,540 --> 00:12:40,540 Hello. 212 00:12:41,140 --> 00:12:42,140 I'm Bart Maverick. 213 00:12:42,540 --> 00:12:46,200 Oh, yes. Jonesy stopped by and told us. You're the new owner, aren't you? 214 00:12:46,480 --> 00:12:47,479 Mm -hmm. 215 00:12:47,480 --> 00:12:48,580 Does it make any money? 216 00:12:50,260 --> 00:12:54,080 Mr. Maverick, Jonesy was an idealist. He wasn't interested in making money. 217 00:12:56,860 --> 00:13:01,160 I'm a much more practical man, Miss... Molly. Molly Malone. How do you do? 218 00:13:02,060 --> 00:13:04,260 Jonesy said you'd probably be by to pick this up. 219 00:13:04,500 --> 00:13:05,500 What is it? 220 00:13:05,520 --> 00:13:09,240 Bill of sale entitled to the clarion and $1 ,000 he promised you. 221 00:13:10,530 --> 00:13:13,790 That's quite a nice little place you have, I should say, I have here. 222 00:13:14,530 --> 00:13:16,190 Know anything about running a newspaper? 223 00:13:16,930 --> 00:13:20,070 No, but I learn fast, provided there's money in it. 224 00:13:20,810 --> 00:13:21,810 Come on. 225 00:13:22,010 --> 00:13:23,250 I'll introduce you to Sam. 226 00:13:23,510 --> 00:13:24,510 He's our printer. 227 00:13:25,630 --> 00:13:26,569 Sam, Mr. 228 00:13:26,570 --> 00:13:27,570 Maverick, new boss. 229 00:13:27,630 --> 00:13:29,150 How do you do, sir? How do you do, Sam? 230 00:13:30,110 --> 00:13:31,110 Well, how does it work? 231 00:13:31,890 --> 00:13:34,310 Well, first you lock up the type page. 232 00:13:34,730 --> 00:13:37,950 Then once you got the mat so that you get an even impression over the whole 233 00:13:37,950 --> 00:13:40,600 page... You're ready to go, Mr. Maverick. 234 00:13:40,820 --> 00:13:41,820 Go where? 235 00:13:42,280 --> 00:13:43,280 The press. 236 00:13:47,480 --> 00:13:48,560 Look at that, Sam. 237 00:13:50,740 --> 00:13:52,860 Senator Porter banks more than he earns. 238 00:13:54,540 --> 00:13:55,620 My sainted head. 239 00:13:56,160 --> 00:13:59,500 Last week it was Senator Porter has both hands in your pockets. 240 00:14:00,160 --> 00:14:04,480 But personally, I like the issue that ran the Porter method of swindling. 241 00:14:05,320 --> 00:14:07,340 What does the senator have to say about all this? 242 00:14:07,710 --> 00:14:11,530 Oh, he doesn't like it. But it's the truth, and Jonesy can prove it. 243 00:14:12,250 --> 00:14:13,250 Afternoon, Molly. 244 00:14:14,070 --> 00:14:15,069 Afternoon, Sheriff. 245 00:14:15,070 --> 00:14:17,590 You looking for Jonesy? I heard Jonesy sold out. 246 00:14:17,970 --> 00:14:20,030 Oh, are you the new owner of the Clarion? 247 00:14:20,730 --> 00:14:22,370 Yes, Sheriff. My name is Bart Maverick. 248 00:14:22,970 --> 00:14:23,970 Mr. Maverick. 249 00:14:25,450 --> 00:14:26,450 Bart Maverick. 250 00:14:27,210 --> 00:14:28,210 That's the name I have. 251 00:14:29,730 --> 00:14:32,310 There must be some mistake, Sheriff. This is a summons. 252 00:14:32,590 --> 00:14:33,590 No mistake. 253 00:14:33,610 --> 00:14:37,030 Senator Porter is suing you and the Clarion for criminal libel. 254 00:14:38,640 --> 00:14:39,640 You what? 255 00:14:40,360 --> 00:14:44,260 You must be a rich man, Mr. Maverick. I understand you're being sued for $100 256 00:14:44,260 --> 00:14:45,260 ,000. 257 00:14:48,940 --> 00:14:54,060 If Senator Porter thinks he can scare me, all I can say is he's a... He's an 258 00:14:54,060 --> 00:14:55,180 excellent judge of character. 259 00:14:56,480 --> 00:14:57,480 Afternoon, Molly. 260 00:14:59,180 --> 00:15:02,660 Oh, uh, Judge Kotler set the trial date in two weeks. 261 00:15:03,540 --> 00:15:05,480 I wouldn't try to leave town, Mr. Maverick. 262 00:15:13,800 --> 00:15:14,800 Where does Jonesy live? 263 00:15:15,180 --> 00:15:18,020 Why? He didn't have anything to do with that. 264 00:15:18,420 --> 00:15:20,560 At least he could have done what warned me what to expect. 265 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 Oh, sure. 266 00:15:22,140 --> 00:15:24,500 All he had to do was look into his crystal ball. 267 00:15:25,200 --> 00:15:29,060 All he had to do was look at his own headlines. But he can prove everything 268 00:15:29,060 --> 00:15:30,140 said about the senator. 269 00:15:30,340 --> 00:15:31,480 He better. Now, where does he live? 270 00:15:32,660 --> 00:15:34,440 White House on the north road out of town. 271 00:15:35,080 --> 00:15:36,240 What are you going to do? 272 00:15:36,940 --> 00:15:40,020 Return his thousand dollars, punch him in the nose, and then tell him I'm going 273 00:15:40,020 --> 00:15:42,120 to sell the clarion to the first buyer that comes along. 274 00:16:03,880 --> 00:16:06,680 jaunty jaunty 275 00:16:06,680 --> 00:16:14,120 jaunty 276 00:16:14,120 --> 00:16:20,700 jaunty jaunty 277 00:16:30,560 --> 00:16:33,200 Sheriff, I happen to know that Jonesy had documented proof of the Senator 278 00:16:33,200 --> 00:16:37,600 Swindles. Whoever killed him and slugged me was looking for it. I'd say by the 279 00:16:37,600 --> 00:16:38,760 looks of this room, he found it. 280 00:16:39,160 --> 00:16:41,120 Burglary out by, maybe even murder. 281 00:16:41,460 --> 00:16:44,300 But I'm not sticking my neck out on your say -so, Maverick. I'm sorry. 282 00:16:44,740 --> 00:16:45,739 You're sorry? 283 00:16:45,740 --> 00:16:46,780 What about Jonesy? 284 00:16:47,760 --> 00:16:49,260 I'll do everything I can for him. 285 00:16:50,160 --> 00:16:52,620 I'm sure Jonesy thanks you very much, Sheriff. 286 00:16:53,780 --> 00:16:56,060 Maverick, you bring me some evidence. 287 00:16:56,400 --> 00:16:58,980 Just one thing I can risk 20 years of my life on. 288 00:16:59,560 --> 00:17:02,920 I'll walk in on the senator and Mr. Harrison with an arrest warrant. 289 00:17:06,680 --> 00:17:09,640 I'm afraid you're laboring under a misapprehension, Mr. Maverick. 290 00:17:10,180 --> 00:17:13,700 The libel suit against you and the clarion still stands, and we are in no 291 00:17:13,700 --> 00:17:18,040 interested in buying the clarion. Yes, but you see, Miss Porter, the senator's 292 00:17:18,040 --> 00:17:21,480 daughter... Michelle Offord was acting in the spirit of generosity, and I seem 293 00:17:21,480 --> 00:17:22,700 to recall you turned her down. 294 00:17:23,560 --> 00:17:24,560 Yeah. 295 00:17:29,960 --> 00:17:31,220 I never was the crusading type. 296 00:17:32,060 --> 00:17:33,060 Tell you what I'll do. 297 00:17:33,260 --> 00:17:35,720 I'll sell you the clarion for exactly what Jonesy owed me. 298 00:17:36,480 --> 00:17:39,120 Well, you don't seem to have the point yet, Mr. Maverick. 299 00:17:39,420 --> 00:17:42,260 You see, we don't have to buy it. We're going to get it. We're going to get it 300 00:17:42,260 --> 00:17:43,340 and everything else you own. 301 00:17:44,460 --> 00:17:45,760 Now, if I admit myself clear. 302 00:17:47,740 --> 00:17:48,740 Quite. 303 00:17:52,600 --> 00:17:54,860 As I see your point with remarkable clarity. 304 00:17:56,090 --> 00:17:59,450 Now that the proof of the senator's graft is going to be buried in the same 305 00:17:59,450 --> 00:18:00,450 grave with Jonesy. 306 00:18:00,770 --> 00:18:02,170 Buried with Jonesy? What was it? 307 00:18:03,250 --> 00:18:04,610 Well, that's a very good show of surprise. 308 00:18:05,370 --> 00:18:07,130 I bet you're wonderful in front of a jury. 309 00:18:07,690 --> 00:18:09,130 No, wait, I'm serious, Mr. Maverick. 310 00:18:09,470 --> 00:18:10,470 Is Jones dead? 311 00:18:10,850 --> 00:18:11,850 Very. 312 00:18:13,330 --> 00:18:16,130 Incidentally, do you work this late every night or just when you have people 313 00:18:16,130 --> 00:18:17,130 get rid of? 314 00:18:17,570 --> 00:18:18,570 Don't bother with names. 315 00:18:19,190 --> 00:18:21,410 Mr. Maverick, you already face one libel suit. 316 00:18:21,810 --> 00:18:24,750 Now, don't be reckless with your words or you may end up with a jail sentence 317 00:18:24,750 --> 00:18:25,750 well. 318 00:18:27,360 --> 00:18:28,400 Thanks for the legal advice. 319 00:18:29,980 --> 00:18:32,260 If I were you, I wouldn't send a bill just yet. 320 00:18:42,140 --> 00:18:42,500 Good 321 00:18:42,500 --> 00:18:49,320 morning, 322 00:18:49,380 --> 00:18:50,680 Doctor. Good morning, Buck. 323 00:18:51,660 --> 00:18:54,940 Breakfast? No, thanks. Had mine already. I came up with something a little more 324 00:18:54,940 --> 00:18:55,940 substantial. 325 00:18:56,010 --> 00:18:59,570 Say the $2 ,000 you owe me. Oh, I'm sorry about that part, but the boys must 326 00:18:59,570 --> 00:19:00,469 have been cheating. 327 00:19:00,470 --> 00:19:02,070 Oh? I didn't make out at all. 328 00:19:02,530 --> 00:19:03,750 No winnings? None. 329 00:19:04,010 --> 00:19:05,810 Yeah, but the drinks are on me. Help yourself, Roger. 330 00:19:06,190 --> 00:19:07,190 Oh, thank you. 331 00:19:07,690 --> 00:19:08,690 How did you make out? 332 00:19:10,290 --> 00:19:12,390 I, uh, I won me a newspaper. 333 00:19:13,750 --> 00:19:14,729 A newspaper? 334 00:19:14,730 --> 00:19:16,310 Yeah, the Clarion. Oh, it's a great little paper. 335 00:19:16,750 --> 00:19:18,090 Circulation well over 4 ,000. 336 00:19:18,590 --> 00:19:19,990 What can one do with a newspaper? 337 00:19:20,370 --> 00:19:21,149 Do with it? 338 00:19:21,150 --> 00:19:21,889 Mm -hmm. 339 00:19:21,890 --> 00:19:24,370 Why, Doc, the commercial possibilities are staggering. 340 00:19:24,860 --> 00:19:25,659 Such as? 341 00:19:25,660 --> 00:19:27,380 You could sell advertising. 342 00:19:27,760 --> 00:19:29,040 Run beauty contests. 343 00:19:29,480 --> 00:19:31,560 Pan people you don't like. 344 00:19:32,240 --> 00:19:36,260 Tell off critics who don't like the same road shows that I like. 345 00:19:36,660 --> 00:19:38,420 Old men's minds. 346 00:19:39,520 --> 00:19:41,460 That's where the real money is, my boy. 347 00:19:42,240 --> 00:19:44,280 Manufacturing public opinion to swing elections. 348 00:19:45,000 --> 00:19:48,080 Doc, you're a financial wizard. The trouble with you, Maverick, is you have 349 00:19:48,080 --> 00:19:51,200 imagination. Why, the printed word is much more lethal than a gun. 350 00:19:52,340 --> 00:19:53,940 Doc, you're right. Thanks. 351 00:19:54,700 --> 00:19:55,539 Where are you going? 352 00:19:55,540 --> 00:19:58,220 I'm going to set the wheels of commerce rolling at the Clarion. Alone? 353 00:19:59,000 --> 00:20:02,780 Well, I... I hate to say this, Maverick, but you're just a babe in arms when it 354 00:20:02,780 --> 00:20:03,779 comes to high finance. 355 00:20:03,780 --> 00:20:05,300 What you need is a partner. 356 00:20:05,740 --> 00:20:06,439 I do? 357 00:20:06,440 --> 00:20:08,620 One who knows the intricacies of the printed word. 358 00:20:08,920 --> 00:20:12,140 One firmly wedded to the highest ideals of the business world. 359 00:20:12,480 --> 00:20:14,040 Getting the mostest out of the most. 360 00:20:14,320 --> 00:20:16,280 In short, you need me. 361 00:20:17,220 --> 00:20:18,660 Doc, it's my paper. 362 00:20:18,900 --> 00:20:20,340 Didn't I show you how to make a gold mine out of it? 363 00:20:20,640 --> 00:20:23,020 Well, no. Haven't we been friends for a long time? 364 00:20:23,280 --> 00:20:25,200 Oh, yes, Doc. How much did you give her the paper? 365 00:20:25,560 --> 00:20:27,860 Oh, 18 ,000. 366 00:20:28,120 --> 00:20:29,640 Here's the 2 ,000 I owe you. 367 00:20:30,560 --> 00:20:32,480 Plus 9 ,000. 368 00:20:32,720 --> 00:20:36,380 Doc, I thought you said you didn't win anything. 50 % interest in the paper. 369 00:20:36,560 --> 00:20:39,180 Doc, I don't think you ought to do this. I've always wanted to be a newspaper 370 00:20:39,180 --> 00:20:42,960 man. Why, I can see my own column now in a big black box. 371 00:20:43,320 --> 00:20:44,660 Hello, suckers. 372 00:20:45,280 --> 00:20:47,440 Doc, you have some fabulous ideas. 373 00:20:47,920 --> 00:20:50,700 You better go over to the clarion, Bart, and make this all legal. 374 00:20:51,880 --> 00:20:52,880 All right, Doc. 375 00:20:53,140 --> 00:20:54,140 My hat, please. 376 00:20:54,600 --> 00:21:01,400 Of course. Thank you. 377 00:21:01,900 --> 00:21:05,900 Oh, Molly, Sam, I'd like you to meet my partner and co -owner of the clarion, 378 00:21:06,020 --> 00:21:06,959 Dr. Holliday. 379 00:21:06,960 --> 00:21:07,980 How do you do, my dear? 380 00:21:08,260 --> 00:21:11,940 Oh, Doc, incidentally, before Sam starts to show you around the place, I think 381 00:21:11,940 --> 00:21:12,940 you'd better take a look at that. 382 00:21:13,660 --> 00:21:16,190 Partner. A summons? For what? 383 00:21:16,430 --> 00:21:19,890 Well, Senator Porter slapped a libel suit on the Clarion and its owners for 384 00:21:19,890 --> 00:21:20,890 ,000. 385 00:21:21,970 --> 00:21:22,970 Now, Doc, wait. 386 00:21:23,270 --> 00:21:26,210 I could kill you right here. No, no, Doc. 387 00:21:26,630 --> 00:21:33,630 You conniving, double -crossing, low -down Texas gambler. Remember, you're 388 00:21:33,630 --> 00:21:36,570 one who forced yourself into this partnership. I had nothing to do with 389 00:21:37,670 --> 00:21:40,330 Bart, how do you get yourself mixed up in these things? 390 00:21:40,630 --> 00:21:43,090 Well, in this case, I inherited it. You whatted it? 391 00:21:45,050 --> 00:21:46,050 Look. 392 00:21:50,210 --> 00:21:52,930 Senator Porter has both his hands in your pockets. 393 00:21:53,670 --> 00:21:55,010 Who printed that? 394 00:21:56,250 --> 00:21:58,110 Jonesy. But he was the crusading type. 395 00:21:58,930 --> 00:22:01,750 Jonesy had proof of what he printed. That's why they killed him. 396 00:22:02,470 --> 00:22:03,470 Jonesy's dead, Doc. 397 00:22:03,550 --> 00:22:06,410 Whatever proof he may have had, I'm afraid has been buried with him. And we 398 00:22:06,410 --> 00:22:09,910 a newspaper and a libel suit in our hands. And one big question. 399 00:22:10,190 --> 00:22:11,370 How do we beat it? 400 00:22:11,820 --> 00:22:15,240 Well, in this case, I think we'll resort to the basic holiday method, which, of 401 00:22:15,240 --> 00:22:18,700 course, clearly states that the thing to do is whatever benefits our side. 402 00:22:18,900 --> 00:22:19,900 And that is? 403 00:22:20,620 --> 00:22:23,820 Hit the senator where it hurts him the most, through his daughter. 404 00:22:24,780 --> 00:22:26,100 You'd hit Jeannie Porter? 405 00:22:27,400 --> 00:22:31,500 Just figuratively speaking, Molly. Oh, and Doc, what a figure. This gal's got a 406 00:22:31,500 --> 00:22:35,280 face like an angel and a heart of pure ice. Go on. 407 00:22:35,770 --> 00:22:39,590 You, partner, are going to thoroughly compromise the young lady. I've 408 00:22:39,590 --> 00:22:42,610 less pleasant duties, I can assure you. And, of course, when we get pictures in 409 00:22:42,610 --> 00:22:45,490 our possession that could be given to the Washington Press... That would make 410 00:22:45,490 --> 00:22:46,490 national scandal. 411 00:22:47,410 --> 00:22:49,170 Which the senator could yield for. 412 00:22:49,450 --> 00:22:51,910 Oh, very clever, Bart, very clever. 413 00:22:52,930 --> 00:22:54,850 But I need some time to plan this. 414 00:22:56,450 --> 00:22:58,950 How much information do you have on the senator and his daughter, my dear? We 415 00:22:58,950 --> 00:23:02,450 have a complete file on both of them. Get it for me. I feel I must start my 416 00:23:02,450 --> 00:23:03,450 homework. 417 00:23:06,440 --> 00:23:11,780 Senator Hiram Porter, nicknamed Skinny, Grover's Academy, Virginia Military, 418 00:23:12,280 --> 00:23:17,520 Yale. Big man on campus, football, baseball, rowing, single skull. 419 00:23:17,940 --> 00:23:22,980 Married Helen Westcott, Roanoke, Virginia, the only daughter of... Oh, 420 00:23:23,580 --> 00:23:27,960 I hate to see such a nice man get mixed up with Jeannie Porter. 421 00:23:28,960 --> 00:23:30,840 Doc can take care of himself, Molly. 422 00:23:33,560 --> 00:23:35,340 Well, I guess I know that well enough. 423 00:23:36,020 --> 00:23:39,300 When can you start doc now since you want to rush we have no time for the 424 00:23:39,300 --> 00:23:42,560 approach the quickest and easiest way To meet the lady is to save her life save 425 00:23:42,560 --> 00:23:45,100 her life from what I'll let you know that in a minute 426 00:23:45,100 --> 00:23:50,520 But 427 00:23:50,520 --> 00:23:59,080 this 428 00:23:59,080 --> 00:24:00,240 girl needs me 429 00:24:08,880 --> 00:24:09,880 I can hear someone coming. 430 00:24:16,700 --> 00:24:18,000 Doc, you're right. 431 00:24:20,360 --> 00:24:21,360 Better mount up. 432 00:25:18,540 --> 00:25:20,600 This is ridiculous. I was so frightened. 433 00:25:21,060 --> 00:25:23,140 That's a perfectly normal reaction, my dear. 434 00:25:23,920 --> 00:25:24,920 Thank you. 435 00:25:25,120 --> 00:25:26,520 Oh, thank you. 436 00:25:26,880 --> 00:25:27,880 That's all right. 437 00:25:34,920 --> 00:25:38,340 And so he gave up politics. 438 00:25:40,060 --> 00:25:41,600 Tell me, Senator, how is the tooth? 439 00:25:42,120 --> 00:25:44,880 Oh, it's painless as long as the brandy and the cotton hold out. 440 00:25:45,970 --> 00:25:48,490 Dr. Holliday, you didn't mention how you and Jeannie met. 441 00:25:48,690 --> 00:25:49,690 No, I haven't. 442 00:25:49,810 --> 00:25:53,150 Tell me, my dear, how long did it take you to match the material of that dress 443 00:25:53,150 --> 00:25:55,010 to the exact blue of your eyes? 444 00:25:55,570 --> 00:25:57,070 Oh, about a week. 445 00:25:57,870 --> 00:25:59,470 I went to five different stores. 446 00:25:59,730 --> 00:26:00,730 It was worth it. 447 00:26:01,410 --> 00:26:04,310 Dr. Holliday, how long do you plan to stay in Porterville? 448 00:26:04,750 --> 00:26:06,270 That all depends on Miss Porter. 449 00:26:07,330 --> 00:26:09,750 Well, you're a very plain -speaking man. 450 00:26:10,150 --> 00:26:11,570 Saves time in the long run. 451 00:26:12,149 --> 00:26:15,590 Ladies, shall we finish our coffee in the music room and leave the gentlemen 452 00:26:15,590 --> 00:26:16,489 their cigars? 453 00:26:16,490 --> 00:26:17,910 Well, I can always smoke when I'm alone. 454 00:26:18,130 --> 00:26:19,130 May I join you, ladies? 455 00:26:20,050 --> 00:26:22,110 Hey, we'll have more coffee in the music room. 456 00:26:25,170 --> 00:26:25,610 Come 457 00:26:25,610 --> 00:26:33,730 in. 458 00:26:34,010 --> 00:26:35,010 Well? 459 00:26:35,210 --> 00:26:36,710 They have an excellent cook. 460 00:26:37,010 --> 00:26:40,770 The wine is only second rate. The cigars are magnificent. Doc. 461 00:26:41,240 --> 00:26:42,920 And the lady is beautiful. 462 00:26:43,420 --> 00:26:44,600 How long do you think it'll take? 463 00:26:45,060 --> 00:26:46,460 She is also intelligent. 464 00:26:47,080 --> 00:26:48,260 That poses a problem. 465 00:26:48,500 --> 00:26:49,500 I don't have to worry you. 466 00:26:49,600 --> 00:26:52,400 Fortunately, I am irresistible. 467 00:26:52,740 --> 00:26:55,660 You better have that drink, Doc. I'd hate for a lie like that to get stuck in 468 00:26:55,660 --> 00:26:56,660 your throat. 469 00:26:56,760 --> 00:27:01,860 I shall be irresistible to Miss Jeannie Porter. 470 00:27:02,280 --> 00:27:03,780 What makes you so sure of yourself? 471 00:27:04,180 --> 00:27:08,000 Research. I know exactly what she likes, exactly what she dislikes. 472 00:27:08,200 --> 00:27:11,210 And because I'm uninvolved emotionally... It'll be easy for me to 473 00:27:11,210 --> 00:27:14,330 happy. Now, my plans for the week are as follows. 474 00:27:18,350 --> 00:27:20,110 How much do I love thee? 475 00:27:21,210 --> 00:27:26,910 Let me count the ways. I love thee to the depth, breadth, and height my soul 476 00:27:26,910 --> 00:27:27,889 reach. 477 00:27:27,890 --> 00:27:32,310 I love thee with the breath, smiles, and tears of all my life. 478 00:27:33,370 --> 00:27:37,770 And if God choose, I shall love thee better after death. 479 00:27:53,900 --> 00:27:55,860 That's a very nice shade. What's it going to be? 480 00:27:56,660 --> 00:27:57,660 Scarf for you. 481 00:28:00,120 --> 00:28:01,120 Very, 482 00:28:08,320 --> 00:28:09,660 very impressive, Senator. 483 00:28:10,100 --> 00:28:12,020 You know, we seem to have a similarity of interests. 484 00:28:12,340 --> 00:28:16,600 I read an article recently that said as long as a man keeps his old college 485 00:28:16,600 --> 00:28:20,500 trophies on display, he's still an adolescent at heart. Oh, don't you 486 00:28:20,500 --> 00:28:23,040 that? Why, I still have a pair of crossed oars over my fireplace. 487 00:28:23,770 --> 00:28:25,950 No, I did a little bit of rowing at Princeton. 488 00:28:26,190 --> 00:28:27,310 Eight -man sculler six. 489 00:28:27,550 --> 00:28:29,770 Single. Single? Me too. 490 00:28:30,730 --> 00:28:32,190 You were on the Yale team? 491 00:28:32,410 --> 00:28:33,770 Well, 30 years ago. 492 00:28:34,170 --> 00:28:36,390 Porter, 30 years ago at Yale. 493 00:28:36,770 --> 00:28:37,770 Wait a minute. 494 00:28:38,210 --> 00:28:43,570 There was a skinny Porter who was captain of... Oh, no, you can't be. 495 00:28:43,830 --> 00:28:49,350 Oh, yes, I can be. 50 pounds ago, I was skinny Porter, and I still am underneath 496 00:28:49,350 --> 00:28:50,350 all this fat. 497 00:28:50,670 --> 00:28:52,510 Why, Senator, you know you're a living legend. 498 00:28:52,710 --> 00:28:55,610 Oh, come on. Oh, come in, Gary. Come in. 499 00:28:56,030 --> 00:28:57,190 Gary wrote for Harvard. 500 00:28:58,410 --> 00:28:59,410 Princeton. 501 00:28:59,670 --> 00:29:02,430 Princeton? Have you done any racing since you left? 502 00:29:02,930 --> 00:29:04,730 Oh, not much. How about yourself? 503 00:29:05,390 --> 00:29:08,070 Whenever I go east. Of course, I'm not as good as I was. 504 00:29:08,430 --> 00:29:09,430 Well, who is? 505 00:29:10,670 --> 00:29:13,450 But I'd wager $1 ,000 I can beat you right now. 506 00:29:13,850 --> 00:29:16,370 Well, that's a pretty safe bet, considering there's no place to prove it 507 00:29:16,370 --> 00:29:17,269 here. 508 00:29:17,270 --> 00:29:18,850 We have our rivers and lakes. 509 00:29:19,730 --> 00:29:20,730 You have. 510 00:29:22,070 --> 00:29:24,470 And a couple of racing skulls. You can have your choice. 511 00:29:25,530 --> 00:29:26,530 I can. 512 00:29:26,810 --> 00:29:31,630 Of course, if $1 ,000 is not a big enough stake... You wouldn't want to bet 513 00:29:31,630 --> 00:29:35,030 more than that, would you, don't you? No, no, no, no. I was just thinking of 514 00:29:35,030 --> 00:29:36,150 amateur standings. 515 00:29:36,930 --> 00:29:39,710 Well, then, Dr. Holliday, $1 ,000, we'll have it your way. 516 00:29:40,710 --> 00:29:41,710 Thanks a lot. 517 00:29:41,910 --> 00:29:43,490 My money will be in the bank in the morning. 518 00:29:43,810 --> 00:29:48,310 Oh, Gary, I think I'd like to bet a couple of thousand on Dr. Holliday, if 519 00:29:48,310 --> 00:29:49,310 oblige me. 520 00:29:49,740 --> 00:29:50,740 Of course I will. 521 00:29:50,880 --> 00:29:53,060 But, Senator, since when are you a gambling man? 522 00:29:53,500 --> 00:29:55,240 Oh, I have a hunch. 523 00:29:57,380 --> 00:30:01,660 I, uh, wish you'd talk your father out of this bet. After all, he knows nothing 524 00:30:01,660 --> 00:30:04,680 about me, you know. Oh, Daddy's old enough to take care of himself. 525 00:30:05,740 --> 00:30:07,620 Yes, sir, a very strong hunch. 526 00:30:08,320 --> 00:30:11,960 You know, when a man like you pretends to be modest, look out. 527 00:30:21,610 --> 00:30:23,490 That's the biggest chaser I've ever seen. 528 00:30:23,750 --> 00:30:26,250 Come on, Doc, we can't afford to be seen together. The whole town's going to 529 00:30:26,250 --> 00:30:28,550 wake up in a little while. Now, what does feathering mean? 530 00:30:29,010 --> 00:30:32,570 That's turning the oars so they're parallel with the surface of the water 531 00:30:32,570 --> 00:30:34,270 recovery, thus eliminating air resistance. 532 00:30:34,730 --> 00:30:37,890 That's good. All right, now, what does it mean to catch a crab? Getting up in 533 00:30:37,890 --> 00:30:40,290 the terminology, it's not going to help you win the race. 534 00:30:42,150 --> 00:30:43,690 All right, let's launch her. Now? 535 00:30:44,330 --> 00:30:45,330 Right now. 536 00:30:49,390 --> 00:30:52,170 Now you leave the bottle ashore. What if I swallow some of that water? I'm going 537 00:30:52,170 --> 00:30:52,969 in the boat. 538 00:30:52,970 --> 00:30:54,490 In the boat, Doc. In the boat. 539 00:30:57,750 --> 00:30:59,970 Now, take it easy. I will. 540 00:31:02,070 --> 00:31:03,570 That's it. Put your foot in the shoe. 541 00:31:03,810 --> 00:31:04,810 Do you have a shoehorn? 542 00:31:05,590 --> 00:31:06,630 Come on, Doc. Hurry up. 543 00:31:08,190 --> 00:31:09,190 That's it. 544 00:31:10,110 --> 00:31:13,910 All right, Doc. Up forward. Up forward. Grab the oars. The seat has a mind of 545 00:31:13,910 --> 00:31:14,910 its own, Bart. 546 00:31:19,310 --> 00:31:20,550 All right, there you are. That's it. 547 00:31:21,350 --> 00:31:22,690 Now I... Stop. Whoops, Doc. 548 00:31:23,050 --> 00:31:25,390 All right, here you... Get yourself balanced. 549 00:31:25,970 --> 00:31:26,970 I'm balanced. 550 00:31:28,030 --> 00:31:29,190 Mark. Mark. 551 00:31:29,490 --> 00:31:30,490 Mark. 552 00:31:36,750 --> 00:31:37,750 You all ready? 553 00:31:37,930 --> 00:31:40,810 No, no, no, no, no. Yeah. All right, Doc. 554 00:31:41,030 --> 00:31:41,949 You just take it easy. 555 00:31:41,950 --> 00:31:43,210 Now sit right in the center. 556 00:31:43,410 --> 00:31:44,229 You all set? 557 00:31:44,230 --> 00:31:45,610 Yeah. All right. 558 00:31:51,820 --> 00:31:52,820 Take it easy. 559 00:31:53,780 --> 00:31:54,780 Okay, Doc, now. 560 00:31:56,040 --> 00:31:57,040 Strokes! 561 00:31:57,540 --> 00:31:58,760 What do you bet I have one? 562 00:31:59,900 --> 00:32:01,760 Come on now, Doc, take it easy now. 563 00:32:03,220 --> 00:32:05,960 Strokes! Good, good, Doc! Doc! 564 00:32:06,340 --> 00:32:07,340 Doc! 565 00:32:07,980 --> 00:32:09,700 The life preserver! 566 00:32:10,580 --> 00:32:11,660 Life preserver! 567 00:32:15,320 --> 00:32:18,760 We must have missed something somewhere. 568 00:32:35,310 --> 00:32:37,950 Mr. Maverick, how's your friend Doc Holliday doing? 569 00:32:38,670 --> 00:32:42,150 Sam, he looks and sounds and moves like a champion, as long as you keep him away 570 00:32:42,150 --> 00:32:43,150 from the water. 571 00:32:43,310 --> 00:32:46,110 It's a lot easier to turn an expert into a dud than vice versa. 572 00:32:46,570 --> 00:32:48,330 Doc, you better say goodbye to that thousand. 573 00:32:48,830 --> 00:32:50,810 Sam, I'm worried about a lot more than a thousand. 574 00:32:51,590 --> 00:32:55,810 If Doc loses face with the senator, we can say goodbye to our whole plan. 575 00:33:17,290 --> 00:33:18,290 I got glue, Sam. 576 00:33:57,820 --> 00:34:03,280 Pardon me. Gentlemen, man your skulls. 577 00:34:15,040 --> 00:34:16,120 Hold it. 578 00:35:24,040 --> 00:35:25,840 Thank you. 579 00:36:43,350 --> 00:36:44,530 Well, come on. 580 00:36:47,910 --> 00:36:49,710 All right, come on. Sit a little closer to him, Molly. 581 00:36:52,630 --> 00:36:54,110 No, no, hold it. That's good right there. 582 00:36:54,770 --> 00:36:55,770 That's perfect. 583 00:36:56,830 --> 00:36:59,070 I'll get myself sick at exactly 10 o 'clock. 584 00:36:59,390 --> 00:37:02,750 And it'll take, oh, 15 minutes for Jeannie to get me back here so I can lie 585 00:37:02,750 --> 00:37:06,050 down. You know, after the night, those history books aren't even going to 586 00:37:06,050 --> 00:37:07,590 mention the Missouri Compromise. 587 00:37:09,330 --> 00:37:10,330 Dr. Holliday? 588 00:37:10,910 --> 00:37:11,910 Yes. 589 00:37:12,000 --> 00:37:13,500 Senator Porter wants to see you in the lobby. 590 00:37:14,620 --> 00:37:15,620 I'll be right down. 591 00:37:34,120 --> 00:37:38,140 Senator? Oh, Doctor, I have a surprise I want to show you. Oh? It's a little 592 00:37:38,140 --> 00:37:39,780 something I ordered from Chicago. 593 00:37:40,020 --> 00:37:41,020 Uh -huh. 594 00:37:57,100 --> 00:38:00,040 That's a very nice dental office. Very well equipped. 595 00:38:00,500 --> 00:38:05,620 But what has... I've always wanted a professional man in the family. 596 00:38:29,710 --> 00:38:36,710 You'll feel much better in a moment I Hope I didn't 597 00:38:36,710 --> 00:38:40,490 spoil your party There 598 00:38:40,490 --> 00:38:45,350 is no party without you 599 00:38:45,350 --> 00:38:50,030 Yes, I mean it 600 00:38:59,340 --> 00:39:00,098 Stop that. 601 00:39:00,100 --> 00:39:03,220 I thought you weren't feeling well. You shouldn't be in my room. Oh, really? 602 00:39:03,560 --> 00:39:06,060 Now, I'm going to take you home right now. Don't be silly. I just took you 603 00:39:06,140 --> 00:39:09,220 It's important to me to be alone. Now, please, don't be angry with me, my dear. 604 00:39:09,240 --> 00:39:10,240 Please. But why? 605 00:39:10,560 --> 00:39:15,260 Because... Because I'm in love. 606 00:39:18,640 --> 00:39:20,140 Are you out of your mind, Doc? 607 00:39:22,500 --> 00:39:23,660 I tell you, I'm in love. 608 00:39:24,440 --> 00:39:25,440 I'm in love. 609 00:39:25,530 --> 00:39:27,510 Me. I actually love her. 610 00:39:27,730 --> 00:39:29,110 Well, I'll make a note of that, Doctor. 611 00:39:29,850 --> 00:39:31,570 I don't see how I can help you now, Bart. 612 00:39:32,070 --> 00:39:33,310 What? Well, be realistic. 613 00:39:33,730 --> 00:39:36,570 How can I help you uncover evidence that'll jail my future father -in -law? 614 00:39:36,590 --> 00:39:39,530 What's gonna happen when she finds out who you really are? She'll still love 615 00:39:39,750 --> 00:39:41,890 Doc, she's too much of a snob to ever marry you. 616 00:39:42,430 --> 00:39:43,590 Oh, shut up, Bart. 617 00:39:45,210 --> 00:39:47,530 Now, listen to me. I've got a lot of money riding on this. 618 00:39:47,850 --> 00:39:52,130 So have I. So have I. C 'est la vie. Sure, that's life. Well, I can afford to 619 00:39:52,130 --> 00:39:53,069 lose the money. 620 00:39:53,070 --> 00:39:55,910 I hate to think of you making a fool out of yourself over some cheap conniving 621 00:39:55,910 --> 00:39:58,670 little phony. I know what I'm talking about, Doc. I can prove it. Bart! 622 00:40:00,390 --> 00:40:04,790 I don't like to kill my friends, but if you say one more word against Jeannie, 623 00:40:04,830 --> 00:40:06,610 I'm going to make an exception in your case. 624 00:40:39,020 --> 00:40:40,360 A killer in town, huh? 625 00:40:41,900 --> 00:40:45,940 Outside, Maverick. Outside and find out just how right you are. 626 00:40:47,820 --> 00:40:49,580 Doc, I can't draw against you and you know it. 627 00:40:50,160 --> 00:40:53,360 Outside. Doc, if I thought you had a chance with the girl, do you think I'd 628 00:40:53,360 --> 00:40:54,440 print a thing like that? Move! 629 00:40:56,440 --> 00:40:57,440 Now, listen to me, Doc. 630 00:40:58,020 --> 00:41:00,160 If the girl will marry you, I'll give you every cent I have in the bank. 631 00:41:00,480 --> 00:41:01,840 Plus, the clarion is a wedding gift. 632 00:41:03,060 --> 00:41:04,120 Now, you think about it, Doc. 633 00:41:04,880 --> 00:41:05,940 That's not a bad deal. 634 00:41:06,340 --> 00:41:07,820 Just to delay my death a little. 635 00:41:17,420 --> 00:41:18,440 Come on, Molly, let's go. 636 00:41:29,120 --> 00:41:30,120 That's what I was. 637 00:41:31,320 --> 00:41:36,120 Now all I want out of life is enough time to build up a practice and marry 638 00:41:37,320 --> 00:41:38,320 I love you, Jeannie. 639 00:41:38,700 --> 00:41:40,620 I liked you better when you were sure of yourself. 640 00:41:41,020 --> 00:41:42,060 You said you loved me. 641 00:41:42,260 --> 00:41:43,460 I say a lot of things. 642 00:41:46,360 --> 00:41:47,360 Maybe I do. 643 00:41:47,560 --> 00:41:49,340 Well, now, isn't that enough to start life on? 644 00:41:50,040 --> 00:41:51,160 No, it isn't. 645 00:41:52,920 --> 00:41:55,000 This publicity won't do any of us any good. 646 00:41:55,580 --> 00:41:56,920 That'll all die down, Jeannie. 647 00:41:57,340 --> 00:41:58,880 I like living in Washington. 648 00:42:01,480 --> 00:42:04,060 Washington's fine with me. I don't care where I set up my practice. 649 00:42:05,560 --> 00:42:07,440 You can't live down a scandal in Washington. 650 00:42:08,500 --> 00:42:11,280 I've always been on the grade A preferred and embassy list. 651 00:42:11,520 --> 00:42:14,580 And marrying me will only get you invited to second -rate parties, is that 652 00:42:17,580 --> 00:42:19,800 Doc, why do we have to get married? 653 00:42:21,500 --> 00:42:22,700 Don't look so shocked. 654 00:42:23,080 --> 00:42:24,740 How many times have you said that? 655 00:42:25,780 --> 00:42:28,220 Well, I guess I've had that coming for a long time. 656 00:42:30,020 --> 00:42:33,340 No, Jeannie, you're going back to Washington. 657 00:42:34,620 --> 00:42:35,820 But remember one thing. 658 00:42:37,520 --> 00:42:40,380 It's impossible to repeal the law of retribution. 659 00:42:41,500 --> 00:42:43,600 And one of these days it's going to catch up with you. 660 00:43:12,520 --> 00:43:13,520 I'm sorry, Doc. 661 00:43:14,340 --> 00:43:19,240 The sad part of this whole thing is by the time she needs me, I'll be gone. 662 00:43:19,240 --> 00:43:22,060 be so far gone, I might not even remember her name. 663 00:43:22,280 --> 00:43:26,700 But right now... Right now, I love her. 664 00:43:28,660 --> 00:43:29,660 You know what I mean? 665 00:43:31,460 --> 00:43:32,460 Yeah. 666 00:43:33,760 --> 00:43:36,040 There's such a waste of people in this world. 667 00:43:49,960 --> 00:43:53,900 I didn't hear you knock. Oh, this tooth is killing me. 668 00:43:54,180 --> 00:43:55,900 The senator has to make a speech tonight. 669 00:43:56,120 --> 00:43:57,600 Can you do something to help me out, Doc? 670 00:43:57,860 --> 00:43:59,300 Is this trigger right right there? 671 00:44:00,340 --> 00:44:02,960 Ah, that's the one. That tooth's going to have to come out. 672 00:44:03,320 --> 00:44:04,320 Where's your regular dentist? 673 00:44:04,560 --> 00:44:05,660 Oh, he's in Denver. 674 00:44:05,940 --> 00:44:08,340 But can't you do something meanwhile to kill the pain? 675 00:44:08,720 --> 00:44:12,080 Well, we may as well get some use out of that new dental office of yours 676 00:44:12,080 --> 00:44:14,260 downstairs. Take him down there. I'll be along in a minute. 677 00:44:14,580 --> 00:44:15,580 Thank you, Doc. 678 00:44:15,760 --> 00:44:16,760 Thank you. 679 00:44:21,450 --> 00:44:22,670 Playing footsie with the senator again? 680 00:44:22,890 --> 00:44:24,450 All may not be lost yet. 681 00:44:24,670 --> 00:44:25,589 Huh? 682 00:44:25,590 --> 00:44:26,850 Be there, fellow, will you, Bart? 683 00:44:27,130 --> 00:44:30,670 Run down and fetch the sheriff. Bring him back to my new dental office. Bring 684 00:44:30,670 --> 00:44:31,488 him in the back way. 685 00:44:31,490 --> 00:44:33,290 That's so Ames won't see him. Why? 686 00:44:33,710 --> 00:44:35,790 Just remember a lecture I heard at the convention. 687 00:44:42,750 --> 00:44:47,330 That gas administered in certain amounts has strange effects on the patient. 688 00:44:47,840 --> 00:44:50,480 I just realized something. One extra sniff of this stuff could eliminate your 689 00:44:50,480 --> 00:44:53,580 problem permanently. No, no, no, Doc. I want him alive on trial for Jonesy's 690 00:44:53,580 --> 00:44:54,940 death. Well, it was a thought. 691 00:44:55,440 --> 00:44:56,700 I hope this stuff works. 692 00:44:59,640 --> 00:45:02,120 Oh, I give you my word, if he dies, it'll be an accident. 693 00:45:08,300 --> 00:45:09,300 Go on, ask him a question. 694 00:45:12,880 --> 00:45:13,880 Senator... 695 00:45:14,020 --> 00:45:17,640 Senator, how much money did you make when you condemned those Indian lands 696 00:45:17,640 --> 00:45:18,640 then bought them up yourself? 697 00:45:18,780 --> 00:45:21,160 Oh, I made lots of money. 698 00:45:23,080 --> 00:45:25,340 But I didn't buy any lands, no. 699 00:45:26,220 --> 00:45:28,260 You won't find my name on anything. 700 00:45:30,340 --> 00:45:32,200 This was all done through corporations. 701 00:45:33,060 --> 00:45:34,340 Lots of corporations. 702 00:45:35,040 --> 00:45:36,480 Well, what corporations, Senator? 703 00:45:36,900 --> 00:45:37,900 Oh, who knows? 704 00:45:44,680 --> 00:45:47,280 15 % of the profits on everything. 705 00:45:49,040 --> 00:45:51,080 Indian lands and railroad. 706 00:45:51,720 --> 00:45:53,740 Oh, that Gary's a genius. 707 00:45:54,240 --> 00:45:56,480 For his age, he's very smart. 708 00:45:56,780 --> 00:45:59,400 Senator, did you kill Jonesy? 709 00:45:59,640 --> 00:46:02,220 Me? Of course not. I liked him. 710 00:46:03,140 --> 00:46:07,760 Did Gary Harrison kill Jonesy? Oh, no, he never confided in me. 711 00:46:10,420 --> 00:46:14,040 Senator, do you have any idea who might have killed Jonesy? 712 00:46:14,460 --> 00:46:15,740 Oh, sure, I've got an idea. 713 00:46:18,080 --> 00:46:19,880 But why don't you ask Gary? 714 00:46:20,180 --> 00:46:21,780 He makes all the decisions. 715 00:46:24,760 --> 00:46:25,760 Oh, my! 716 00:46:29,240 --> 00:46:32,580 We won't have any trouble selling the clarion once this story gets in print. 717 00:46:33,080 --> 00:46:36,600 I say, about that slander... Judge Thomas will be more than happy to 718 00:46:36,600 --> 00:46:37,920 decision of the court. Good. 719 00:46:38,180 --> 00:46:42,500 As Jonesy said, it ain't liable if you can prove it. I can't help feeling sorry 720 00:46:42,500 --> 00:46:43,500 for the son of a... 721 00:46:43,960 --> 00:46:46,500 Why, the last time you saw him, he was very happy, Doc. 722 00:46:46,780 --> 00:46:49,900 Well, I'm glad he didn't have anything to do with the killing. After all, we've 723 00:46:49,900 --> 00:46:50,900 known him a long time. Gentlemen. 724 00:46:51,440 --> 00:46:52,440 Hello. 725 00:47:00,200 --> 00:47:02,500 I might warn you that Mr. Ames is an excellent shot. 726 00:47:02,960 --> 00:47:03,960 Drop your guns. 727 00:47:07,440 --> 00:47:08,440 Easy. 728 00:47:11,240 --> 00:47:12,240 You too, Sheriff. 729 00:47:16,680 --> 00:47:17,680 back up against the table. 730 00:47:20,980 --> 00:47:21,980 Come on, Sheriff. 731 00:47:26,920 --> 00:47:29,240 I'll just rewrite your story for you. 732 00:47:30,900 --> 00:47:33,920 Now, we'll all leave quietly by the back door. I have a closed carriageway. 733 00:47:34,020 --> 00:47:36,320 We'll take a nice, peaceful sojourn into the country. 734 00:47:37,180 --> 00:47:38,220 Come on, let's move. 735 00:47:38,460 --> 00:47:39,460 You too, Maverick. 736 00:47:39,740 --> 00:47:40,740 Come on. 737 00:47:44,580 --> 00:47:45,800 You too, Maverick. 738 00:47:46,250 --> 00:47:47,250 All right. 739 00:47:51,710 --> 00:47:52,710 Garth. 740 00:47:53,470 --> 00:47:54,470 Take care of him, please. 741 00:47:54,590 --> 00:47:55,670 Sam, give me a hand, will you? 742 00:47:59,290 --> 00:48:00,290 All right, come on. 743 00:48:01,530 --> 00:48:04,510 I hate to say this, Doc, but I hope it teaches him never to underestimate the 744 00:48:04,510 --> 00:48:05,510 power of the press. 745 00:48:05,950 --> 00:48:06,950 Oh. 746 00:48:18,030 --> 00:48:19,870 How's that? Ah, that's better. All right. 747 00:48:25,330 --> 00:48:26,550 Pull that slide, Doc. 748 00:48:27,050 --> 00:48:29,370 You ready? All right, now smile. 749 00:48:32,610 --> 00:48:33,850 Say cheese! 750 00:48:38,790 --> 00:48:41,130 Oh, Doc, I hope this one turns out. 751 00:48:41,490 --> 00:48:43,590 What do you suppose the moral is to all this? 752 00:48:43,960 --> 00:48:46,920 Doc, I wouldn't know a moral if I fell over it, but I do have a caption for 753 00:48:46,920 --> 00:48:50,720 picture. What's that? Having lots of laughs in the Ivy League wing of the 754 00:48:50,720 --> 00:48:51,720 Porterville prison. 755 00:48:55,740 --> 00:48:58,080 Who is the tall, dark stranger there? 756 00:48:58,440 --> 00:48:59,900 Maverick is the name. 757 00:49:00,800 --> 00:49:02,940 Riding the trail to who knows where. 758 00:49:03,200 --> 00:49:04,900 Luck is his companion. 759 00:49:05,540 --> 00:49:07,160 Gambling is his game. 760 00:49:07,880 --> 00:49:10,080 Smooth as a handle on a gun. 761 00:49:10,500 --> 00:49:11,900 Maverick is the name. 762 00:49:12,700 --> 00:49:19,220 Wild as the wind in Oregon, blowing up a canyon, easier to tame. 763 00:49:19,820 --> 00:49:21,600 Riverboat, ring your bell. 764 00:49:21,960 --> 00:49:24,120 Fare thee well, Annabelle. 765 00:49:24,380 --> 00:49:27,540 Luck is the lady that he loves the best. 766 00:49:53,450 --> 00:49:56,150 Maverick is a legend of the West. 57504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.