All language subtitles for Maverick s05e09 The Maverick Report
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,840 --> 00:00:30,140
A killer in town, huh?
2
00:00:31,660 --> 00:00:35,720
Outside, Maverick. Outside and find out
just how right you are.
3
00:00:37,860 --> 00:00:39,700
Doc, I can't draw against you and you
know it.
4
00:00:40,340 --> 00:00:41,340
Outside.
5
00:00:41,920 --> 00:00:44,560
Doc, if I thought you had a chance with
the girl, do you think I'd print a thing
6
00:00:44,560 --> 00:00:45,560
like that? Move!
7
00:00:59,920 --> 00:01:00,920
Thank you.
8
00:01:55,020 --> 00:01:57,300
and it's good to see you. I just bet you
it is.
9
00:01:57,840 --> 00:02:00,780
Doc, you are a low -down, conniving
double -dealer. Shh, Bart.
10
00:02:01,160 --> 00:02:03,780
These gentlemen are my colleagues. When
you left me in Dodge, you left me
11
00:02:03,780 --> 00:02:06,760
holding a bag, and you know it, Doc.
Bart! She was beautiful. And her husband
12
00:02:06,760 --> 00:02:07,760
was eight feet tall.
13
00:02:08,139 --> 00:02:11,240
If I hadn't paid him that $2 ,000 you
owe him, he would have busted me up into
14
00:02:11,240 --> 00:02:14,400
little pieces. You'll get your money,
chum. Don't worry about it. Well, that's
15
00:02:14,400 --> 00:02:15,319
just fine.
16
00:02:15,320 --> 00:02:16,320
I can sure use it.
17
00:02:16,520 --> 00:02:19,340
Uh, not quite yet. I need a little time
to operate.
18
00:02:19,850 --> 00:02:23,430
Like how much time? Well, that all
depends on my former classmates. I
19
00:02:23,430 --> 00:02:27,450
conventions and reunions. It does my
heart good to see how rich and
20
00:02:27,450 --> 00:02:28,870
my former classmates are.
21
00:02:29,950 --> 00:02:32,310
Your tea, Dr. Holliday?
22
00:02:32,530 --> 00:02:35,330
Oh, thank you. Have the boy take my bag
up to my room.
23
00:02:35,550 --> 00:02:36,550
Yes, sir.
24
00:02:36,850 --> 00:02:40,710
After a long trip, I feel in dire need
of a stimulant. Will you join me?
25
00:02:41,090 --> 00:02:42,110
Oh, yes, Doc.
26
00:02:47,310 --> 00:02:50,050
500 for whiskeys, please. Oh, Doc, just
have time for one.
27
00:02:50,330 --> 00:02:51,330
Make that three.
28
00:02:51,790 --> 00:02:53,110
Got a game going on in the casino.
29
00:02:53,610 --> 00:02:54,610
When did you arrive in town?
30
00:02:54,810 --> 00:02:55,810
This morning.
31
00:02:56,510 --> 00:02:59,690
Hey, tell me, Doc, a man who builds up a
practice doesn't have much time to
32
00:02:59,690 --> 00:03:02,030
concentrate on the finer points of poker
playing, does he?
33
00:03:02,370 --> 00:03:08,310
They still play the same undergraduate
game. But the Doc Holliday School for
34
00:03:08,310 --> 00:03:09,770
Happy Losers opens any minute.
35
00:03:10,050 --> 00:03:10,969
Well, that's fine.
36
00:03:10,970 --> 00:03:13,190
I'll see you just as soon as school is
over, Doc.
37
00:03:13,610 --> 00:03:16,010
Why? I'll pick up the $2 ,000 you owe
me.
38
00:03:16,540 --> 00:03:18,920
Or take it in gold inlay, a bridge work,
or what have you.
39
00:03:19,560 --> 00:03:22,680
Oh, and Stanley, Doc, don't run out on
me this time, will you?
40
00:03:22,900 --> 00:03:25,780
What? Oh, swearing does not become you,
Doctor.
41
00:03:26,780 --> 00:03:27,780
Thanks.
42
00:03:34,440 --> 00:03:36,500
May I have a half dozen of your best
cigars, please?
43
00:03:42,960 --> 00:03:44,820
What's the matter with you? Can't you
see where I'm going?
44
00:03:45,020 --> 00:03:46,880
Now, Daddy. Don't you? Now, Daddy me.
45
00:03:47,260 --> 00:03:49,600
I'm awfully sorry about this. You know
how it is when you have a toothache.
46
00:03:50,560 --> 00:03:52,300
It's perfectly all right. No harm done.
47
00:03:52,520 --> 00:03:55,480
Oh, I do apologize, sir. I'm in rather
acute pain.
48
00:03:55,740 --> 00:03:56,740
I'm awfully sorry.
49
00:03:57,060 --> 00:03:58,960
I'm Gary Harrison, Senator Porter's
attorney.
50
00:03:59,380 --> 00:04:00,380
How do you do?
51
00:04:00,540 --> 00:04:02,000
My name is Bart Maverick.
52
00:04:02,540 --> 00:04:05,420
You're Swedish ready, sir, but I'm
afraid I haven't been able to locate a
53
00:04:05,420 --> 00:04:08,580
dentist for you yet. You can't find a
dentist at a dental convention?
54
00:04:09,100 --> 00:04:12,320
Well, I'm afraid they're having too much
fun, sir. They don't want to work.
55
00:04:12,750 --> 00:04:17,709
They don't want to... You get somebody
else to address them at their banquet. I
56
00:04:17,709 --> 00:04:19,290
don't care how many votes they
represent.
57
00:04:19,870 --> 00:04:21,670
Mr. Maverick, come along right here.
58
00:04:22,250 --> 00:04:24,170
Well, that was very gracious of you. My
key?
59
00:04:26,770 --> 00:04:27,770
Maverick?
60
00:04:27,970 --> 00:04:29,990
Are you going to play cards or talk?
61
00:04:30,350 --> 00:04:31,350
I'll be right with you.
62
00:04:31,510 --> 00:04:32,510
Mr. Harrison?
63
00:04:35,790 --> 00:04:38,290
Hey, you better not stand too close to
that man. You'll catch politics.
64
00:04:38,570 --> 00:04:41,710
How are you, Jonesy? Oh, save your
charm, Gary. Mr. Maverick here doesn't
65
00:04:41,710 --> 00:04:45,230
to be a registered voter in the fair
state of Colorado. You got a story for
66
00:04:45,230 --> 00:04:48,410
paper? Well, outside of the hotel
opening up, it's been a slow week. Oh,
67
00:04:48,410 --> 00:04:50,790
now. The good senator must have stolen
some public utility.
68
00:04:51,050 --> 00:04:52,050
Maybe just a little one.
69
00:04:52,810 --> 00:04:55,710
Well, I guess I'll just have to rehash
one of his earlier swindles.
70
00:04:56,190 --> 00:04:58,430
Better get yourself some competent legal
advice first.
71
00:04:58,750 --> 00:04:59,810
Oh, I already did.
72
00:05:00,370 --> 00:05:01,990
If it's the truth, it's not libel.
73
00:05:02,530 --> 00:05:04,790
Oh, I have it. How is this for the
perfect headline?
74
00:05:05,430 --> 00:05:07,670
Senator Porter, honest all week.
75
00:05:08,070 --> 00:05:11,190
Anytime you want to turn a phrase and a
dollar at the same time, I'll be glad to
76
00:05:11,190 --> 00:05:12,089
put you on the payroll.
77
00:05:12,090 --> 00:05:14,730
The senator could use a man like you
with a sense of humor.
78
00:05:15,350 --> 00:05:16,350
Doing what?
79
00:05:16,430 --> 00:05:19,250
Going over his speeches, putting in that
little common touch.
80
00:05:19,670 --> 00:05:23,170
Oh, no, I don't think I could improve on
the fantasy of the senator being an
81
00:05:23,170 --> 00:05:25,610
honest man. Now, that really is funny.
You keeping score?
82
00:05:25,990 --> 00:05:26,990
Who's ahead?
83
00:05:27,130 --> 00:05:30,130
Well, I'd say you're both even. Well,
the game's called on account of time.
84
00:05:30,210 --> 00:05:32,310
Maverick, whether you're a registered
voter or not, I'll buy you a drink
85
00:05:32,310 --> 00:05:34,210
sometime. Thank you very much. Oh, what
about me?
86
00:05:34,610 --> 00:05:36,330
You, I'll just buy sometime.
87
00:05:40,290 --> 00:05:41,870
Chunky, does he take orders or give
them?
88
00:05:42,410 --> 00:05:43,470
He doesn't give anything.
89
00:05:43,930 --> 00:05:44,930
He's a politician.
90
00:05:46,110 --> 00:05:48,170
Come on, Maverick, I feel lucky. Let's
play some cards.
91
00:05:48,450 --> 00:05:49,450
Good.
92
00:06:03,560 --> 00:06:04,560
That's up to you, Jonesy.
93
00:06:11,880 --> 00:06:15,860
All right, Maverick. Let's see what
cards go with that smug look on your
94
00:06:20,260 --> 00:06:21,260
King's full.
95
00:06:25,320 --> 00:06:27,260
Do you ever think of going into the
newspaper business?
96
00:06:27,840 --> 00:06:29,320
Me? Never.
97
00:06:29,920 --> 00:06:31,080
It's a great American dream.
98
00:06:31,860 --> 00:06:35,860
Every man has a secret yen to be a
dashing foreign correspondent jumping
99
00:06:35,860 --> 00:06:36,860
war to war.
100
00:06:36,960 --> 00:06:38,020
Not me, Jonesy.
101
00:06:39,100 --> 00:06:40,100
That's too bad.
102
00:06:40,560 --> 00:06:43,220
Because you're now the proud owner of
the Porterville Clarion.
103
00:06:44,180 --> 00:06:46,960
Circulation, 4 ,812, including mail
orders.
104
00:06:47,840 --> 00:06:49,780
I cannot pay my IOUs.
105
00:06:52,500 --> 00:06:54,760
We'd better talk about this over a drink
in the bar.
106
00:06:55,820 --> 00:06:58,560
Gentlemen, I hate to do this, but you
have to excuse us.
107
00:07:13,480 --> 00:07:17,160
ever ask from you, Senator, is that you
memorize a few speeches, shake a few
108
00:07:17,160 --> 00:07:20,260
hands, and kiss a few babies. Do I ever
ask you for anything more?
109
00:07:20,520 --> 00:07:24,380
But this newspaper, the Clarion, all the
statements they're making about me,
110
00:07:24,520 --> 00:07:28,300
can't you stop them? I told you not to
get excited about that. I'll take care
111
00:07:28,300 --> 00:07:29,300
the Clarion.
112
00:07:29,400 --> 00:07:33,240
I'm very busy now, Ames. Mr. Harrison, I
thought you'd like to know that Clarion
113
00:07:33,240 --> 00:07:34,240
has just changed hands.
114
00:07:34,560 --> 00:07:36,160
What do you mean? Jonesy's sold out? To
whom?
115
00:07:36,600 --> 00:07:39,040
Jonesy lost it in a poker game to a man
named Maverick.
116
00:07:41,800 --> 00:07:44,780
Rick, isn't that that nice young fellow
we bumped into in the hotel?
117
00:07:45,120 --> 00:07:48,260
Rick, yes. He isn't even a registered
voter in the state. I doubt if he's the
118
00:07:48,260 --> 00:07:49,700
least bit interested in local politics.
119
00:07:49,920 --> 00:07:51,860
If we could just buy that... Buy?
120
00:07:52,240 --> 00:07:54,340
Did I hear someone say that lovely word?
121
00:07:55,560 --> 00:07:58,000
That diamond brooch that we saw in
Denver.
122
00:07:58,300 --> 00:08:00,180
We were thinking about buying the
clarion.
123
00:08:00,700 --> 00:08:01,880
The town paper.
124
00:08:02,140 --> 00:08:03,140
Whatever for?
125
00:08:03,260 --> 00:08:06,020
To mend your father's public image
before the people go to the polls.
126
00:08:06,360 --> 00:08:08,980
We could publish retractions on the
clarion's front page.
127
00:08:09,240 --> 00:08:10,680
Use it to denounce Jonesy.
128
00:08:11,150 --> 00:08:15,230
How clever. Where is Maverick? The last
time I saw him, he and Jonesy were on
129
00:08:15,230 --> 00:08:16,230
their way to the hotel bar.
130
00:08:17,510 --> 00:08:20,290
Jonesy could fill Maverick's head with a
lot of wrong ideas about me and the
131
00:08:20,290 --> 00:08:24,250
senator, but he could hardly refuse to
sell to a beautiful woman.
132
00:08:25,610 --> 00:08:29,270
Oh, you want me to buy the clarion?
Well, you should have little trouble.
133
00:08:31,510 --> 00:08:32,510
Jeannie.
134
00:08:33,370 --> 00:08:34,789
Oh, now, don't you fret, Papa.
135
00:08:35,710 --> 00:08:36,870
In my day, Gary.
136
00:08:37,360 --> 00:08:42,240
No gentleman would stoop to implicating
his fiancée in a... It's for your own
137
00:08:42,240 --> 00:08:43,219
good, Senator.
138
00:08:43,220 --> 00:08:44,220
My dear.
139
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
James?
140
00:08:49,120 --> 00:08:50,120
Elder?
141
00:08:55,540 --> 00:08:58,360
Look, Maverick, that paper, it's my
baby.
142
00:08:59,140 --> 00:09:00,920
I'd kind of like a chance to buy it
back.
143
00:09:01,340 --> 00:09:03,620
You're already into me $15 ,000, Jonesy.
144
00:09:04,360 --> 00:09:05,680
How can you raise that much cash?
145
00:09:07,020 --> 00:09:08,980
With my kind of collateral, I could
raise the dead.
146
00:09:09,220 --> 00:09:11,620
Only I'd have to contact a couple of
people in Denver to do it.
147
00:09:13,100 --> 00:09:14,500
What kind of collateral do you have?
148
00:09:15,180 --> 00:09:19,140
Proof of the good senator and Mr.
Harrison Swindles. All right down in
149
00:09:19,140 --> 00:09:20,140
white.
150
00:09:20,340 --> 00:09:22,660
Boy, you feel about the senator I hadn't
used this before.
151
00:09:24,000 --> 00:09:26,680
Well, yes, just like a free swinging
fight, that's all.
152
00:09:27,680 --> 00:09:29,860
Besides, I don't particularly care for
the opposition either.
153
00:09:31,200 --> 00:09:34,440
But to save the clarion, I'll throw the
good senator right to the wolves.
154
00:09:35,720 --> 00:09:36,720
How long will it take?
155
00:09:37,540 --> 00:09:38,540
Two or three days.
156
00:09:38,920 --> 00:09:39,940
I'll pay you for your time.
157
00:09:40,400 --> 00:09:41,480
What's a waiting time worth?
158
00:09:42,180 --> 00:09:43,180
A thousand dollars.
159
00:09:44,580 --> 00:09:45,740
How are you going to pay off?
160
00:09:46,020 --> 00:09:47,020
Another IOU?
161
00:09:47,600 --> 00:09:49,120
That's much I can raise right here in
town.
162
00:09:51,560 --> 00:09:53,120
All right, Jones, you got yourself a
deal.
163
00:09:53,680 --> 00:09:55,020
Good. Thanks.
164
00:09:55,580 --> 00:09:59,680
Oh, I'll stop by the office and sign the
papers over to you before I leave, just
165
00:09:59,680 --> 00:10:00,680
in case.
166
00:10:01,340 --> 00:10:02,600
You expecting an accident?
167
00:10:03,560 --> 00:10:06,620
It kind of carries an umbrella just to
make sure that it doesn't rain.
168
00:10:08,500 --> 00:10:11,880
I'll also notify the staff that you...
The staff.
169
00:10:12,420 --> 00:10:16,080
That's a show -off word meaning Molly
and Sam. They do just about everything.
170
00:10:17,740 --> 00:10:18,780
Well, good luck, Josie.
171
00:10:19,360 --> 00:10:20,360
Thanks.
172
00:10:25,060 --> 00:10:28,320
Well, good morning, Miss Porter. Good
morning, Miss Porter.
173
00:10:28,840 --> 00:10:30,020
Why, two good mornings.
174
00:10:30,240 --> 00:10:32,020
Oh, just being polite. One for each
face.
175
00:10:38,990 --> 00:10:41,710
Mr. Maverick, I'm Senator Porter's
daughter.
176
00:10:41,990 --> 00:10:45,130
Hello. May I speak to you for a moment?
Well, of course. Would you sit down?
177
00:10:45,630 --> 00:10:46,630
Thank you.
178
00:10:49,550 --> 00:10:52,030
How would you like to make a quick
profit on the clarion?
179
00:10:52,930 --> 00:10:54,310
How much is a quick profit?
180
00:10:54,670 --> 00:10:55,690
About $2 ,000.
181
00:10:56,390 --> 00:10:58,570
I'm sorry, but the clarion isn't for
sale yet.
182
00:10:59,070 --> 00:11:02,090
I'm making this offer for my father, the
senator.
183
00:11:02,490 --> 00:11:05,430
I'm turning down the offer for myself,
Bart Maverick.
184
00:11:06,050 --> 00:11:08,190
But if you look me up in a week, I may
change my mind.
185
00:11:08,650 --> 00:11:10,710
What makes you think you'll be alive in
a week?
186
00:11:12,890 --> 00:11:14,530
Is that a threat or a question?
187
00:11:15,910 --> 00:11:17,010
Haven't decided yet.
188
00:11:19,070 --> 00:11:22,250
Well, as soon as you do, be sure to let
me know.
189
00:11:22,590 --> 00:11:25,050
We can continue this conversation then.
190
00:11:26,510 --> 00:11:27,510
Sit down.
191
00:11:28,770 --> 00:11:30,830
You can't walk out and leave me in the
saloon.
192
00:11:31,630 --> 00:11:34,530
My dear young lady, you were not
supposed to be in the saloon in the
193
00:11:34,530 --> 00:11:35,530
place.
194
00:11:43,660 --> 00:11:44,219
Mr. Harrison.
195
00:11:44,220 --> 00:11:46,560
Yes, sir? I followed Jonesy to the
telegraph office.
196
00:11:46,780 --> 00:11:49,960
Got a chance to read the wire he sent to
Dawson's campaign headquarters in
197
00:11:49,960 --> 00:11:50,960
Denver. Dawson?
198
00:11:51,240 --> 00:11:54,680
The wire said that Jonesy was leaving on
the early morning train. He requested
199
00:11:54,680 --> 00:11:56,240
an urgent meeting with party heads.
200
00:11:56,520 --> 00:11:58,200
And he's dug up the proof behind those
headlines.
201
00:11:58,700 --> 00:12:00,360
He's much admitted that last night.
202
00:12:01,080 --> 00:12:03,760
This means trouble, Mr. Harrison.
Trouble? It could be disastrous.
203
00:12:04,500 --> 00:12:07,440
If Dawson gets hold of what Jonesy has,
we could all wind up in prison.
204
00:12:08,240 --> 00:12:10,720
All right, if he's made arrangements to
leave the first thing in the morning,
205
00:12:10,740 --> 00:12:11,820
then he's probably packing tonight.
206
00:12:12,660 --> 00:12:14,400
including the proof he's taken with him
to Denver.
207
00:12:16,440 --> 00:12:17,540
You think he can handle it?
208
00:12:18,880 --> 00:12:19,940
I'll take care of things.
209
00:12:20,500 --> 00:12:21,500
Tonight.
210
00:12:37,260 --> 00:12:38,260
Yes?
211
00:12:39,540 --> 00:12:40,540
Hello.
212
00:12:41,140 --> 00:12:42,140
I'm Bart Maverick.
213
00:12:42,540 --> 00:12:46,200
Oh, yes. Jonesy stopped by and told us.
You're the new owner, aren't you?
214
00:12:46,480 --> 00:12:47,479
Mm -hmm.
215
00:12:47,480 --> 00:12:48,580
Does it make any money?
216
00:12:50,260 --> 00:12:54,080
Mr. Maverick, Jonesy was an idealist. He
wasn't interested in making money.
217
00:12:56,860 --> 00:13:01,160
I'm a much more practical man, Miss...
Molly. Molly Malone. How do you do?
218
00:13:02,060 --> 00:13:04,260
Jonesy said you'd probably be by to pick
this up.
219
00:13:04,500 --> 00:13:05,500
What is it?
220
00:13:05,520 --> 00:13:09,240
Bill of sale entitled to the clarion and
$1 ,000 he promised you.
221
00:13:10,530 --> 00:13:13,790
That's quite a nice little place you
have, I should say, I have here.
222
00:13:14,530 --> 00:13:16,190
Know anything about running a newspaper?
223
00:13:16,930 --> 00:13:20,070
No, but I learn fast, provided there's
money in it.
224
00:13:20,810 --> 00:13:21,810
Come on.
225
00:13:22,010 --> 00:13:23,250
I'll introduce you to Sam.
226
00:13:23,510 --> 00:13:24,510
He's our printer.
227
00:13:25,630 --> 00:13:26,569
Sam, Mr.
228
00:13:26,570 --> 00:13:27,570
Maverick, new boss.
229
00:13:27,630 --> 00:13:29,150
How do you do, sir? How do you do, Sam?
230
00:13:30,110 --> 00:13:31,110
Well, how does it work?
231
00:13:31,890 --> 00:13:34,310
Well, first you lock up the type page.
232
00:13:34,730 --> 00:13:37,950
Then once you got the mat so that you
get an even impression over the whole
233
00:13:37,950 --> 00:13:40,600
page... You're ready to go, Mr.
Maverick.
234
00:13:40,820 --> 00:13:41,820
Go where?
235
00:13:42,280 --> 00:13:43,280
The press.
236
00:13:47,480 --> 00:13:48,560
Look at that, Sam.
237
00:13:50,740 --> 00:13:52,860
Senator Porter banks more than he earns.
238
00:13:54,540 --> 00:13:55,620
My sainted head.
239
00:13:56,160 --> 00:13:59,500
Last week it was Senator Porter has both
hands in your pockets.
240
00:14:00,160 --> 00:14:04,480
But personally, I like the issue that
ran the Porter method of swindling.
241
00:14:05,320 --> 00:14:07,340
What does the senator have to say about
all this?
242
00:14:07,710 --> 00:14:11,530
Oh, he doesn't like it. But it's the
truth, and Jonesy can prove it.
243
00:14:12,250 --> 00:14:13,250
Afternoon, Molly.
244
00:14:14,070 --> 00:14:15,069
Afternoon, Sheriff.
245
00:14:15,070 --> 00:14:17,590
You looking for Jonesy? I heard Jonesy
sold out.
246
00:14:17,970 --> 00:14:20,030
Oh, are you the new owner of the
Clarion?
247
00:14:20,730 --> 00:14:22,370
Yes, Sheriff. My name is Bart Maverick.
248
00:14:22,970 --> 00:14:23,970
Mr. Maverick.
249
00:14:25,450 --> 00:14:26,450
Bart Maverick.
250
00:14:27,210 --> 00:14:28,210
That's the name I have.
251
00:14:29,730 --> 00:14:32,310
There must be some mistake, Sheriff.
This is a summons.
252
00:14:32,590 --> 00:14:33,590
No mistake.
253
00:14:33,610 --> 00:14:37,030
Senator Porter is suing you and the
Clarion for criminal libel.
254
00:14:38,640 --> 00:14:39,640
You what?
255
00:14:40,360 --> 00:14:44,260
You must be a rich man, Mr. Maverick. I
understand you're being sued for $100
256
00:14:44,260 --> 00:14:45,260
,000.
257
00:14:48,940 --> 00:14:54,060
If Senator Porter thinks he can scare
me, all I can say is he's a... He's an
258
00:14:54,060 --> 00:14:55,180
excellent judge of character.
259
00:14:56,480 --> 00:14:57,480
Afternoon, Molly.
260
00:14:59,180 --> 00:15:02,660
Oh, uh, Judge Kotler set the trial date
in two weeks.
261
00:15:03,540 --> 00:15:05,480
I wouldn't try to leave town, Mr.
Maverick.
262
00:15:13,800 --> 00:15:14,800
Where does Jonesy live?
263
00:15:15,180 --> 00:15:18,020
Why? He didn't have anything to do with
that.
264
00:15:18,420 --> 00:15:20,560
At least he could have done what warned
me what to expect.
265
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
Oh, sure.
266
00:15:22,140 --> 00:15:24,500
All he had to do was look into his
crystal ball.
267
00:15:25,200 --> 00:15:29,060
All he had to do was look at his own
headlines. But he can prove everything
268
00:15:29,060 --> 00:15:30,140
said about the senator.
269
00:15:30,340 --> 00:15:31,480
He better. Now, where does he live?
270
00:15:32,660 --> 00:15:34,440
White House on the north road out of
town.
271
00:15:35,080 --> 00:15:36,240
What are you going to do?
272
00:15:36,940 --> 00:15:40,020
Return his thousand dollars, punch him
in the nose, and then tell him I'm going
273
00:15:40,020 --> 00:15:42,120
to sell the clarion to the first buyer
that comes along.
274
00:16:03,880 --> 00:16:06,680
jaunty jaunty
275
00:16:06,680 --> 00:16:14,120
jaunty
276
00:16:14,120 --> 00:16:20,700
jaunty jaunty
277
00:16:30,560 --> 00:16:33,200
Sheriff, I happen to know that Jonesy
had documented proof of the Senator
278
00:16:33,200 --> 00:16:37,600
Swindles. Whoever killed him and slugged
me was looking for it. I'd say by the
279
00:16:37,600 --> 00:16:38,760
looks of this room, he found it.
280
00:16:39,160 --> 00:16:41,120
Burglary out by, maybe even murder.
281
00:16:41,460 --> 00:16:44,300
But I'm not sticking my neck out on your
say -so, Maverick. I'm sorry.
282
00:16:44,740 --> 00:16:45,739
You're sorry?
283
00:16:45,740 --> 00:16:46,780
What about Jonesy?
284
00:16:47,760 --> 00:16:49,260
I'll do everything I can for him.
285
00:16:50,160 --> 00:16:52,620
I'm sure Jonesy thanks you very much,
Sheriff.
286
00:16:53,780 --> 00:16:56,060
Maverick, you bring me some evidence.
287
00:16:56,400 --> 00:16:58,980
Just one thing I can risk 20 years of my
life on.
288
00:16:59,560 --> 00:17:02,920
I'll walk in on the senator and Mr.
Harrison with an arrest warrant.
289
00:17:06,680 --> 00:17:09,640
I'm afraid you're laboring under a
misapprehension, Mr. Maverick.
290
00:17:10,180 --> 00:17:13,700
The libel suit against you and the
clarion still stands, and we are in no
291
00:17:13,700 --> 00:17:18,040
interested in buying the clarion. Yes,
but you see, Miss Porter, the senator's
292
00:17:18,040 --> 00:17:21,480
daughter... Michelle Offord was acting
in the spirit of generosity, and I seem
293
00:17:21,480 --> 00:17:22,700
to recall you turned her down.
294
00:17:23,560 --> 00:17:24,560
Yeah.
295
00:17:29,960 --> 00:17:31,220
I never was the crusading type.
296
00:17:32,060 --> 00:17:33,060
Tell you what I'll do.
297
00:17:33,260 --> 00:17:35,720
I'll sell you the clarion for exactly
what Jonesy owed me.
298
00:17:36,480 --> 00:17:39,120
Well, you don't seem to have the point
yet, Mr. Maverick.
299
00:17:39,420 --> 00:17:42,260
You see, we don't have to buy it. We're
going to get it. We're going to get it
300
00:17:42,260 --> 00:17:43,340
and everything else you own.
301
00:17:44,460 --> 00:17:45,760
Now, if I admit myself clear.
302
00:17:47,740 --> 00:17:48,740
Quite.
303
00:17:52,600 --> 00:17:54,860
As I see your point with remarkable
clarity.
304
00:17:56,090 --> 00:17:59,450
Now that the proof of the senator's
graft is going to be buried in the same
305
00:17:59,450 --> 00:18:00,450
grave with Jonesy.
306
00:18:00,770 --> 00:18:02,170
Buried with Jonesy? What was it?
307
00:18:03,250 --> 00:18:04,610
Well, that's a very good show of
surprise.
308
00:18:05,370 --> 00:18:07,130
I bet you're wonderful in front of a
jury.
309
00:18:07,690 --> 00:18:09,130
No, wait, I'm serious, Mr. Maverick.
310
00:18:09,470 --> 00:18:10,470
Is Jones dead?
311
00:18:10,850 --> 00:18:11,850
Very.
312
00:18:13,330 --> 00:18:16,130
Incidentally, do you work this late
every night or just when you have people
313
00:18:16,130 --> 00:18:17,130
get rid of?
314
00:18:17,570 --> 00:18:18,570
Don't bother with names.
315
00:18:19,190 --> 00:18:21,410
Mr. Maverick, you already face one libel
suit.
316
00:18:21,810 --> 00:18:24,750
Now, don't be reckless with your words
or you may end up with a jail sentence
317
00:18:24,750 --> 00:18:25,750
well.
318
00:18:27,360 --> 00:18:28,400
Thanks for the legal advice.
319
00:18:29,980 --> 00:18:32,260
If I were you, I wouldn't send a bill
just yet.
320
00:18:42,140 --> 00:18:42,500
Good
321
00:18:42,500 --> 00:18:49,320
morning,
322
00:18:49,380 --> 00:18:50,680
Doctor. Good morning, Buck.
323
00:18:51,660 --> 00:18:54,940
Breakfast? No, thanks. Had mine already.
I came up with something a little more
324
00:18:54,940 --> 00:18:55,940
substantial.
325
00:18:56,010 --> 00:18:59,570
Say the $2 ,000 you owe me. Oh, I'm
sorry about that part, but the boys must
326
00:18:59,570 --> 00:19:00,469
have been cheating.
327
00:19:00,470 --> 00:19:02,070
Oh? I didn't make out at all.
328
00:19:02,530 --> 00:19:03,750
No winnings? None.
329
00:19:04,010 --> 00:19:05,810
Yeah, but the drinks are on me. Help
yourself, Roger.
330
00:19:06,190 --> 00:19:07,190
Oh, thank you.
331
00:19:07,690 --> 00:19:08,690
How did you make out?
332
00:19:10,290 --> 00:19:12,390
I, uh, I won me a newspaper.
333
00:19:13,750 --> 00:19:14,729
A newspaper?
334
00:19:14,730 --> 00:19:16,310
Yeah, the Clarion. Oh, it's a great
little paper.
335
00:19:16,750 --> 00:19:18,090
Circulation well over 4 ,000.
336
00:19:18,590 --> 00:19:19,990
What can one do with a newspaper?
337
00:19:20,370 --> 00:19:21,149
Do with it?
338
00:19:21,150 --> 00:19:21,889
Mm -hmm.
339
00:19:21,890 --> 00:19:24,370
Why, Doc, the commercial possibilities
are staggering.
340
00:19:24,860 --> 00:19:25,659
Such as?
341
00:19:25,660 --> 00:19:27,380
You could sell advertising.
342
00:19:27,760 --> 00:19:29,040
Run beauty contests.
343
00:19:29,480 --> 00:19:31,560
Pan people you don't like.
344
00:19:32,240 --> 00:19:36,260
Tell off critics who don't like the same
road shows that I like.
345
00:19:36,660 --> 00:19:38,420
Old men's minds.
346
00:19:39,520 --> 00:19:41,460
That's where the real money is, my boy.
347
00:19:42,240 --> 00:19:44,280
Manufacturing public opinion to swing
elections.
348
00:19:45,000 --> 00:19:48,080
Doc, you're a financial wizard. The
trouble with you, Maverick, is you have
349
00:19:48,080 --> 00:19:51,200
imagination. Why, the printed word is
much more lethal than a gun.
350
00:19:52,340 --> 00:19:53,940
Doc, you're right. Thanks.
351
00:19:54,700 --> 00:19:55,539
Where are you going?
352
00:19:55,540 --> 00:19:58,220
I'm going to set the wheels of commerce
rolling at the Clarion. Alone?
353
00:19:59,000 --> 00:20:02,780
Well, I... I hate to say this, Maverick,
but you're just a babe in arms when it
354
00:20:02,780 --> 00:20:03,779
comes to high finance.
355
00:20:03,780 --> 00:20:05,300
What you need is a partner.
356
00:20:05,740 --> 00:20:06,439
I do?
357
00:20:06,440 --> 00:20:08,620
One who knows the intricacies of the
printed word.
358
00:20:08,920 --> 00:20:12,140
One firmly wedded to the highest ideals
of the business world.
359
00:20:12,480 --> 00:20:14,040
Getting the mostest out of the most.
360
00:20:14,320 --> 00:20:16,280
In short, you need me.
361
00:20:17,220 --> 00:20:18,660
Doc, it's my paper.
362
00:20:18,900 --> 00:20:20,340
Didn't I show you how to make a gold
mine out of it?
363
00:20:20,640 --> 00:20:23,020
Well, no. Haven't we been friends for a
long time?
364
00:20:23,280 --> 00:20:25,200
Oh, yes, Doc. How much did you give her
the paper?
365
00:20:25,560 --> 00:20:27,860
Oh, 18 ,000.
366
00:20:28,120 --> 00:20:29,640
Here's the 2 ,000 I owe you.
367
00:20:30,560 --> 00:20:32,480
Plus 9 ,000.
368
00:20:32,720 --> 00:20:36,380
Doc, I thought you said you didn't win
anything. 50 % interest in the paper.
369
00:20:36,560 --> 00:20:39,180
Doc, I don't think you ought to do this.
I've always wanted to be a newspaper
370
00:20:39,180 --> 00:20:42,960
man. Why, I can see my own column now in
a big black box.
371
00:20:43,320 --> 00:20:44,660
Hello, suckers.
372
00:20:45,280 --> 00:20:47,440
Doc, you have some fabulous ideas.
373
00:20:47,920 --> 00:20:50,700
You better go over to the clarion, Bart,
and make this all legal.
374
00:20:51,880 --> 00:20:52,880
All right, Doc.
375
00:20:53,140 --> 00:20:54,140
My hat, please.
376
00:20:54,600 --> 00:21:01,400
Of course. Thank you.
377
00:21:01,900 --> 00:21:05,900
Oh, Molly, Sam, I'd like you to meet my
partner and co -owner of the clarion,
378
00:21:06,020 --> 00:21:06,959
Dr. Holliday.
379
00:21:06,960 --> 00:21:07,980
How do you do, my dear?
380
00:21:08,260 --> 00:21:11,940
Oh, Doc, incidentally, before Sam starts
to show you around the place, I think
381
00:21:11,940 --> 00:21:12,940
you'd better take a look at that.
382
00:21:13,660 --> 00:21:16,190
Partner. A summons? For what?
383
00:21:16,430 --> 00:21:19,890
Well, Senator Porter slapped a libel
suit on the Clarion and its owners for
384
00:21:19,890 --> 00:21:20,890
,000.
385
00:21:21,970 --> 00:21:22,970
Now, Doc, wait.
386
00:21:23,270 --> 00:21:26,210
I could kill you right here. No, no,
Doc.
387
00:21:26,630 --> 00:21:33,630
You conniving, double -crossing, low
-down Texas gambler. Remember, you're
388
00:21:33,630 --> 00:21:36,570
one who forced yourself into this
partnership. I had nothing to do with
389
00:21:37,670 --> 00:21:40,330
Bart, how do you get yourself mixed up
in these things?
390
00:21:40,630 --> 00:21:43,090
Well, in this case, I inherited it. You
whatted it?
391
00:21:45,050 --> 00:21:46,050
Look.
392
00:21:50,210 --> 00:21:52,930
Senator Porter has both his hands in
your pockets.
393
00:21:53,670 --> 00:21:55,010
Who printed that?
394
00:21:56,250 --> 00:21:58,110
Jonesy. But he was the crusading type.
395
00:21:58,930 --> 00:22:01,750
Jonesy had proof of what he printed.
That's why they killed him.
396
00:22:02,470 --> 00:22:03,470
Jonesy's dead, Doc.
397
00:22:03,550 --> 00:22:06,410
Whatever proof he may have had, I'm
afraid has been buried with him. And we
398
00:22:06,410 --> 00:22:09,910
a newspaper and a libel suit in our
hands. And one big question.
399
00:22:10,190 --> 00:22:11,370
How do we beat it?
400
00:22:11,820 --> 00:22:15,240
Well, in this case, I think we'll resort
to the basic holiday method, which, of
401
00:22:15,240 --> 00:22:18,700
course, clearly states that the thing to
do is whatever benefits our side.
402
00:22:18,900 --> 00:22:19,900
And that is?
403
00:22:20,620 --> 00:22:23,820
Hit the senator where it hurts him the
most, through his daughter.
404
00:22:24,780 --> 00:22:26,100
You'd hit Jeannie Porter?
405
00:22:27,400 --> 00:22:31,500
Just figuratively speaking, Molly. Oh,
and Doc, what a figure. This gal's got a
406
00:22:31,500 --> 00:22:35,280
face like an angel and a heart of pure
ice. Go on.
407
00:22:35,770 --> 00:22:39,590
You, partner, are going to thoroughly
compromise the young lady. I've
408
00:22:39,590 --> 00:22:42,610
less pleasant duties, I can assure you.
And, of course, when we get pictures in
409
00:22:42,610 --> 00:22:45,490
our possession that could be given to
the Washington Press... That would make
410
00:22:45,490 --> 00:22:46,490
national scandal.
411
00:22:47,410 --> 00:22:49,170
Which the senator could yield for.
412
00:22:49,450 --> 00:22:51,910
Oh, very clever, Bart, very clever.
413
00:22:52,930 --> 00:22:54,850
But I need some time to plan this.
414
00:22:56,450 --> 00:22:58,950
How much information do you have on the
senator and his daughter, my dear? We
415
00:22:58,950 --> 00:23:02,450
have a complete file on both of them.
Get it for me. I feel I must start my
416
00:23:02,450 --> 00:23:03,450
homework.
417
00:23:06,440 --> 00:23:11,780
Senator Hiram Porter, nicknamed Skinny,
Grover's Academy, Virginia Military,
418
00:23:12,280 --> 00:23:17,520
Yale. Big man on campus, football,
baseball, rowing, single skull.
419
00:23:17,940 --> 00:23:22,980
Married Helen Westcott, Roanoke,
Virginia, the only daughter of... Oh,
420
00:23:23,580 --> 00:23:27,960
I hate to see such a nice man get mixed
up with Jeannie Porter.
421
00:23:28,960 --> 00:23:30,840
Doc can take care of himself, Molly.
422
00:23:33,560 --> 00:23:35,340
Well, I guess I know that well enough.
423
00:23:36,020 --> 00:23:39,300
When can you start doc now since you
want to rush we have no time for the
424
00:23:39,300 --> 00:23:42,560
approach the quickest and easiest way To
meet the lady is to save her life save
425
00:23:42,560 --> 00:23:45,100
her life from what I'll let you know
that in a minute
426
00:23:45,100 --> 00:23:50,520
But
427
00:23:50,520 --> 00:23:59,080
this
428
00:23:59,080 --> 00:24:00,240
girl needs me
429
00:24:08,880 --> 00:24:09,880
I can hear someone coming.
430
00:24:16,700 --> 00:24:18,000
Doc, you're right.
431
00:24:20,360 --> 00:24:21,360
Better mount up.
432
00:25:18,540 --> 00:25:20,600
This is ridiculous. I was so frightened.
433
00:25:21,060 --> 00:25:23,140
That's a perfectly normal reaction, my
dear.
434
00:25:23,920 --> 00:25:24,920
Thank you.
435
00:25:25,120 --> 00:25:26,520
Oh, thank you.
436
00:25:26,880 --> 00:25:27,880
That's all right.
437
00:25:34,920 --> 00:25:38,340
And so he gave up politics.
438
00:25:40,060 --> 00:25:41,600
Tell me, Senator, how is the tooth?
439
00:25:42,120 --> 00:25:44,880
Oh, it's painless as long as the brandy
and the cotton hold out.
440
00:25:45,970 --> 00:25:48,490
Dr. Holliday, you didn't mention how you
and Jeannie met.
441
00:25:48,690 --> 00:25:49,690
No, I haven't.
442
00:25:49,810 --> 00:25:53,150
Tell me, my dear, how long did it take
you to match the material of that dress
443
00:25:53,150 --> 00:25:55,010
to the exact blue of your eyes?
444
00:25:55,570 --> 00:25:57,070
Oh, about a week.
445
00:25:57,870 --> 00:25:59,470
I went to five different stores.
446
00:25:59,730 --> 00:26:00,730
It was worth it.
447
00:26:01,410 --> 00:26:04,310
Dr. Holliday, how long do you plan to
stay in Porterville?
448
00:26:04,750 --> 00:26:06,270
That all depends on Miss Porter.
449
00:26:07,330 --> 00:26:09,750
Well, you're a very plain -speaking man.
450
00:26:10,150 --> 00:26:11,570
Saves time in the long run.
451
00:26:12,149 --> 00:26:15,590
Ladies, shall we finish our coffee in
the music room and leave the gentlemen
452
00:26:15,590 --> 00:26:16,489
their cigars?
453
00:26:16,490 --> 00:26:17,910
Well, I can always smoke when I'm alone.
454
00:26:18,130 --> 00:26:19,130
May I join you, ladies?
455
00:26:20,050 --> 00:26:22,110
Hey, we'll have more coffee in the music
room.
456
00:26:25,170 --> 00:26:25,610
Come
457
00:26:25,610 --> 00:26:33,730
in.
458
00:26:34,010 --> 00:26:35,010
Well?
459
00:26:35,210 --> 00:26:36,710
They have an excellent cook.
460
00:26:37,010 --> 00:26:40,770
The wine is only second rate. The cigars
are magnificent. Doc.
461
00:26:41,240 --> 00:26:42,920
And the lady is beautiful.
462
00:26:43,420 --> 00:26:44,600
How long do you think it'll take?
463
00:26:45,060 --> 00:26:46,460
She is also intelligent.
464
00:26:47,080 --> 00:26:48,260
That poses a problem.
465
00:26:48,500 --> 00:26:49,500
I don't have to worry you.
466
00:26:49,600 --> 00:26:52,400
Fortunately, I am irresistible.
467
00:26:52,740 --> 00:26:55,660
You better have that drink, Doc. I'd
hate for a lie like that to get stuck in
468
00:26:55,660 --> 00:26:56,660
your throat.
469
00:26:56,760 --> 00:27:01,860
I shall be irresistible to Miss Jeannie
Porter.
470
00:27:02,280 --> 00:27:03,780
What makes you so sure of yourself?
471
00:27:04,180 --> 00:27:08,000
Research. I know exactly what she likes,
exactly what she dislikes.
472
00:27:08,200 --> 00:27:11,210
And because I'm uninvolved
emotionally... It'll be easy for me to
473
00:27:11,210 --> 00:27:14,330
happy. Now, my plans for the week are as
follows.
474
00:27:18,350 --> 00:27:20,110
How much do I love thee?
475
00:27:21,210 --> 00:27:26,910
Let me count the ways. I love thee to
the depth, breadth, and height my soul
476
00:27:26,910 --> 00:27:27,889
reach.
477
00:27:27,890 --> 00:27:32,310
I love thee with the breath, smiles, and
tears of all my life.
478
00:27:33,370 --> 00:27:37,770
And if God choose, I shall love thee
better after death.
479
00:27:53,900 --> 00:27:55,860
That's a very nice shade. What's it
going to be?
480
00:27:56,660 --> 00:27:57,660
Scarf for you.
481
00:28:00,120 --> 00:28:01,120
Very,
482
00:28:08,320 --> 00:28:09,660
very impressive, Senator.
483
00:28:10,100 --> 00:28:12,020
You know, we seem to have a similarity
of interests.
484
00:28:12,340 --> 00:28:16,600
I read an article recently that said as
long as a man keeps his old college
485
00:28:16,600 --> 00:28:20,500
trophies on display, he's still an
adolescent at heart. Oh, don't you
486
00:28:20,500 --> 00:28:23,040
that? Why, I still have a pair of
crossed oars over my fireplace.
487
00:28:23,770 --> 00:28:25,950
No, I did a little bit of rowing at
Princeton.
488
00:28:26,190 --> 00:28:27,310
Eight -man sculler six.
489
00:28:27,550 --> 00:28:29,770
Single. Single? Me too.
490
00:28:30,730 --> 00:28:32,190
You were on the Yale team?
491
00:28:32,410 --> 00:28:33,770
Well, 30 years ago.
492
00:28:34,170 --> 00:28:36,390
Porter, 30 years ago at Yale.
493
00:28:36,770 --> 00:28:37,770
Wait a minute.
494
00:28:38,210 --> 00:28:43,570
There was a skinny Porter who was
captain of... Oh, no, you can't be.
495
00:28:43,830 --> 00:28:49,350
Oh, yes, I can be. 50 pounds ago, I was
skinny Porter, and I still am underneath
496
00:28:49,350 --> 00:28:50,350
all this fat.
497
00:28:50,670 --> 00:28:52,510
Why, Senator, you know you're a living
legend.
498
00:28:52,710 --> 00:28:55,610
Oh, come on. Oh, come in, Gary. Come in.
499
00:28:56,030 --> 00:28:57,190
Gary wrote for Harvard.
500
00:28:58,410 --> 00:28:59,410
Princeton.
501
00:28:59,670 --> 00:29:02,430
Princeton? Have you done any racing
since you left?
502
00:29:02,930 --> 00:29:04,730
Oh, not much. How about yourself?
503
00:29:05,390 --> 00:29:08,070
Whenever I go east. Of course, I'm not
as good as I was.
504
00:29:08,430 --> 00:29:09,430
Well, who is?
505
00:29:10,670 --> 00:29:13,450
But I'd wager $1 ,000 I can beat you
right now.
506
00:29:13,850 --> 00:29:16,370
Well, that's a pretty safe bet,
considering there's no place to prove it
507
00:29:16,370 --> 00:29:17,269
here.
508
00:29:17,270 --> 00:29:18,850
We have our rivers and lakes.
509
00:29:19,730 --> 00:29:20,730
You have.
510
00:29:22,070 --> 00:29:24,470
And a couple of racing skulls. You can
have your choice.
511
00:29:25,530 --> 00:29:26,530
I can.
512
00:29:26,810 --> 00:29:31,630
Of course, if $1 ,000 is not a big
enough stake... You wouldn't want to bet
513
00:29:31,630 --> 00:29:35,030
more than that, would you, don't you?
No, no, no, no. I was just thinking of
514
00:29:35,030 --> 00:29:36,150
amateur standings.
515
00:29:36,930 --> 00:29:39,710
Well, then, Dr. Holliday, $1 ,000, we'll
have it your way.
516
00:29:40,710 --> 00:29:41,710
Thanks a lot.
517
00:29:41,910 --> 00:29:43,490
My money will be in the bank in the
morning.
518
00:29:43,810 --> 00:29:48,310
Oh, Gary, I think I'd like to bet a
couple of thousand on Dr. Holliday, if
519
00:29:48,310 --> 00:29:49,310
oblige me.
520
00:29:49,740 --> 00:29:50,740
Of course I will.
521
00:29:50,880 --> 00:29:53,060
But, Senator, since when are you a
gambling man?
522
00:29:53,500 --> 00:29:55,240
Oh, I have a hunch.
523
00:29:57,380 --> 00:30:01,660
I, uh, wish you'd talk your father out
of this bet. After all, he knows nothing
524
00:30:01,660 --> 00:30:04,680
about me, you know. Oh, Daddy's old
enough to take care of himself.
525
00:30:05,740 --> 00:30:07,620
Yes, sir, a very strong hunch.
526
00:30:08,320 --> 00:30:11,960
You know, when a man like you pretends
to be modest, look out.
527
00:30:21,610 --> 00:30:23,490
That's the biggest chaser I've ever
seen.
528
00:30:23,750 --> 00:30:26,250
Come on, Doc, we can't afford to be seen
together. The whole town's going to
529
00:30:26,250 --> 00:30:28,550
wake up in a little while. Now, what
does feathering mean?
530
00:30:29,010 --> 00:30:32,570
That's turning the oars so they're
parallel with the surface of the water
531
00:30:32,570 --> 00:30:34,270
recovery, thus eliminating air
resistance.
532
00:30:34,730 --> 00:30:37,890
That's good. All right, now, what does
it mean to catch a crab? Getting up in
533
00:30:37,890 --> 00:30:40,290
the terminology, it's not going to help
you win the race.
534
00:30:42,150 --> 00:30:43,690
All right, let's launch her. Now?
535
00:30:44,330 --> 00:30:45,330
Right now.
536
00:30:49,390 --> 00:30:52,170
Now you leave the bottle ashore. What if
I swallow some of that water? I'm going
537
00:30:52,170 --> 00:30:52,969
in the boat.
538
00:30:52,970 --> 00:30:54,490
In the boat, Doc. In the boat.
539
00:30:57,750 --> 00:30:59,970
Now, take it easy. I will.
540
00:31:02,070 --> 00:31:03,570
That's it. Put your foot in the shoe.
541
00:31:03,810 --> 00:31:04,810
Do you have a shoehorn?
542
00:31:05,590 --> 00:31:06,630
Come on, Doc. Hurry up.
543
00:31:08,190 --> 00:31:09,190
That's it.
544
00:31:10,110 --> 00:31:13,910
All right, Doc. Up forward. Up forward.
Grab the oars. The seat has a mind of
545
00:31:13,910 --> 00:31:14,910
its own, Bart.
546
00:31:19,310 --> 00:31:20,550
All right, there you are. That's it.
547
00:31:21,350 --> 00:31:22,690
Now I... Stop. Whoops, Doc.
548
00:31:23,050 --> 00:31:25,390
All right, here you... Get yourself
balanced.
549
00:31:25,970 --> 00:31:26,970
I'm balanced.
550
00:31:28,030 --> 00:31:29,190
Mark. Mark.
551
00:31:29,490 --> 00:31:30,490
Mark.
552
00:31:36,750 --> 00:31:37,750
You all ready?
553
00:31:37,930 --> 00:31:40,810
No, no, no, no, no. Yeah. All right,
Doc.
554
00:31:41,030 --> 00:31:41,949
You just take it easy.
555
00:31:41,950 --> 00:31:43,210
Now sit right in the center.
556
00:31:43,410 --> 00:31:44,229
You all set?
557
00:31:44,230 --> 00:31:45,610
Yeah. All right.
558
00:31:51,820 --> 00:31:52,820
Take it easy.
559
00:31:53,780 --> 00:31:54,780
Okay, Doc, now.
560
00:31:56,040 --> 00:31:57,040
Strokes!
561
00:31:57,540 --> 00:31:58,760
What do you bet I have one?
562
00:31:59,900 --> 00:32:01,760
Come on now, Doc, take it easy now.
563
00:32:03,220 --> 00:32:05,960
Strokes! Good, good, Doc! Doc!
564
00:32:06,340 --> 00:32:07,340
Doc!
565
00:32:07,980 --> 00:32:09,700
The life preserver!
566
00:32:10,580 --> 00:32:11,660
Life preserver!
567
00:32:15,320 --> 00:32:18,760
We must have missed something somewhere.
568
00:32:35,310 --> 00:32:37,950
Mr. Maverick, how's your friend Doc
Holliday doing?
569
00:32:38,670 --> 00:32:42,150
Sam, he looks and sounds and moves like
a champion, as long as you keep him away
570
00:32:42,150 --> 00:32:43,150
from the water.
571
00:32:43,310 --> 00:32:46,110
It's a lot easier to turn an expert into
a dud than vice versa.
572
00:32:46,570 --> 00:32:48,330
Doc, you better say goodbye to that
thousand.
573
00:32:48,830 --> 00:32:50,810
Sam, I'm worried about a lot more than a
thousand.
574
00:32:51,590 --> 00:32:55,810
If Doc loses face with the senator, we
can say goodbye to our whole plan.
575
00:33:17,290 --> 00:33:18,290
I got glue, Sam.
576
00:33:57,820 --> 00:34:03,280
Pardon me. Gentlemen, man your skulls.
577
00:34:15,040 --> 00:34:16,120
Hold it.
578
00:35:24,040 --> 00:35:25,840
Thank you.
579
00:36:43,350 --> 00:36:44,530
Well, come on.
580
00:36:47,910 --> 00:36:49,710
All right, come on. Sit a little closer
to him, Molly.
581
00:36:52,630 --> 00:36:54,110
No, no, hold it. That's good right
there.
582
00:36:54,770 --> 00:36:55,770
That's perfect.
583
00:36:56,830 --> 00:36:59,070
I'll get myself sick at exactly 10 o
'clock.
584
00:36:59,390 --> 00:37:02,750
And it'll take, oh, 15 minutes for
Jeannie to get me back here so I can lie
585
00:37:02,750 --> 00:37:06,050
down. You know, after the night, those
history books aren't even going to
586
00:37:06,050 --> 00:37:07,590
mention the Missouri Compromise.
587
00:37:09,330 --> 00:37:10,330
Dr. Holliday?
588
00:37:10,910 --> 00:37:11,910
Yes.
589
00:37:12,000 --> 00:37:13,500
Senator Porter wants to see you in the
lobby.
590
00:37:14,620 --> 00:37:15,620
I'll be right down.
591
00:37:34,120 --> 00:37:38,140
Senator? Oh, Doctor, I have a surprise I
want to show you. Oh? It's a little
592
00:37:38,140 --> 00:37:39,780
something I ordered from Chicago.
593
00:37:40,020 --> 00:37:41,020
Uh -huh.
594
00:37:57,100 --> 00:38:00,040
That's a very nice dental office. Very
well equipped.
595
00:38:00,500 --> 00:38:05,620
But what has... I've always wanted a
professional man in the family.
596
00:38:29,710 --> 00:38:36,710
You'll feel much better in a moment I
Hope I didn't
597
00:38:36,710 --> 00:38:40,490
spoil your party There
598
00:38:40,490 --> 00:38:45,350
is no party without you
599
00:38:45,350 --> 00:38:50,030
Yes, I mean it
600
00:38:59,340 --> 00:39:00,098
Stop that.
601
00:39:00,100 --> 00:39:03,220
I thought you weren't feeling well. You
shouldn't be in my room. Oh, really?
602
00:39:03,560 --> 00:39:06,060
Now, I'm going to take you home right
now. Don't be silly. I just took you
603
00:39:06,140 --> 00:39:09,220
It's important to me to be alone. Now,
please, don't be angry with me, my dear.
604
00:39:09,240 --> 00:39:10,240
Please. But why?
605
00:39:10,560 --> 00:39:15,260
Because... Because I'm in love.
606
00:39:18,640 --> 00:39:20,140
Are you out of your mind, Doc?
607
00:39:22,500 --> 00:39:23,660
I tell you, I'm in love.
608
00:39:24,440 --> 00:39:25,440
I'm in love.
609
00:39:25,530 --> 00:39:27,510
Me. I actually love her.
610
00:39:27,730 --> 00:39:29,110
Well, I'll make a note of that, Doctor.
611
00:39:29,850 --> 00:39:31,570
I don't see how I can help you now,
Bart.
612
00:39:32,070 --> 00:39:33,310
What? Well, be realistic.
613
00:39:33,730 --> 00:39:36,570
How can I help you uncover evidence
that'll jail my future father -in -law?
614
00:39:36,590 --> 00:39:39,530
What's gonna happen when she finds out
who you really are? She'll still love
615
00:39:39,750 --> 00:39:41,890
Doc, she's too much of a snob to ever
marry you.
616
00:39:42,430 --> 00:39:43,590
Oh, shut up, Bart.
617
00:39:45,210 --> 00:39:47,530
Now, listen to me. I've got a lot of
money riding on this.
618
00:39:47,850 --> 00:39:52,130
So have I. So have I. C 'est la vie.
Sure, that's life. Well, I can afford to
619
00:39:52,130 --> 00:39:53,069
lose the money.
620
00:39:53,070 --> 00:39:55,910
I hate to think of you making a fool out
of yourself over some cheap conniving
621
00:39:55,910 --> 00:39:58,670
little phony. I know what I'm talking
about, Doc. I can prove it. Bart!
622
00:40:00,390 --> 00:40:04,790
I don't like to kill my friends, but if
you say one more word against Jeannie,
623
00:40:04,830 --> 00:40:06,610
I'm going to make an exception in your
case.
624
00:40:39,020 --> 00:40:40,360
A killer in town, huh?
625
00:40:41,900 --> 00:40:45,940
Outside, Maverick. Outside and find out
just how right you are.
626
00:40:47,820 --> 00:40:49,580
Doc, I can't draw against you and you
know it.
627
00:40:50,160 --> 00:40:53,360
Outside. Doc, if I thought you had a
chance with the girl, do you think I'd
628
00:40:53,360 --> 00:40:54,440
print a thing like that? Move!
629
00:40:56,440 --> 00:40:57,440
Now, listen to me, Doc.
630
00:40:58,020 --> 00:41:00,160
If the girl will marry you, I'll give
you every cent I have in the bank.
631
00:41:00,480 --> 00:41:01,840
Plus, the clarion is a wedding gift.
632
00:41:03,060 --> 00:41:04,120
Now, you think about it, Doc.
633
00:41:04,880 --> 00:41:05,940
That's not a bad deal.
634
00:41:06,340 --> 00:41:07,820
Just to delay my death a little.
635
00:41:17,420 --> 00:41:18,440
Come on, Molly, let's go.
636
00:41:29,120 --> 00:41:30,120
That's what I was.
637
00:41:31,320 --> 00:41:36,120
Now all I want out of life is enough
time to build up a practice and marry
638
00:41:37,320 --> 00:41:38,320
I love you, Jeannie.
639
00:41:38,700 --> 00:41:40,620
I liked you better when you were sure of
yourself.
640
00:41:41,020 --> 00:41:42,060
You said you loved me.
641
00:41:42,260 --> 00:41:43,460
I say a lot of things.
642
00:41:46,360 --> 00:41:47,360
Maybe I do.
643
00:41:47,560 --> 00:41:49,340
Well, now, isn't that enough to start
life on?
644
00:41:50,040 --> 00:41:51,160
No, it isn't.
645
00:41:52,920 --> 00:41:55,000
This publicity won't do any of us any
good.
646
00:41:55,580 --> 00:41:56,920
That'll all die down, Jeannie.
647
00:41:57,340 --> 00:41:58,880
I like living in Washington.
648
00:42:01,480 --> 00:42:04,060
Washington's fine with me. I don't care
where I set up my practice.
649
00:42:05,560 --> 00:42:07,440
You can't live down a scandal in
Washington.
650
00:42:08,500 --> 00:42:11,280
I've always been on the grade A
preferred and embassy list.
651
00:42:11,520 --> 00:42:14,580
And marrying me will only get you
invited to second -rate parties, is that
652
00:42:17,580 --> 00:42:19,800
Doc, why do we have to get married?
653
00:42:21,500 --> 00:42:22,700
Don't look so shocked.
654
00:42:23,080 --> 00:42:24,740
How many times have you said that?
655
00:42:25,780 --> 00:42:28,220
Well, I guess I've had that coming for a
long time.
656
00:42:30,020 --> 00:42:33,340
No, Jeannie, you're going back to
Washington.
657
00:42:34,620 --> 00:42:35,820
But remember one thing.
658
00:42:37,520 --> 00:42:40,380
It's impossible to repeal the law of
retribution.
659
00:42:41,500 --> 00:42:43,600
And one of these days it's going to
catch up with you.
660
00:43:12,520 --> 00:43:13,520
I'm sorry, Doc.
661
00:43:14,340 --> 00:43:19,240
The sad part of this whole thing is by
the time she needs me, I'll be gone.
662
00:43:19,240 --> 00:43:22,060
be so far gone, I might not even
remember her name.
663
00:43:22,280 --> 00:43:26,700
But right now... Right now, I love her.
664
00:43:28,660 --> 00:43:29,660
You know what I mean?
665
00:43:31,460 --> 00:43:32,460
Yeah.
666
00:43:33,760 --> 00:43:36,040
There's such a waste of people in this
world.
667
00:43:49,960 --> 00:43:53,900
I didn't hear you knock. Oh, this tooth
is killing me.
668
00:43:54,180 --> 00:43:55,900
The senator has to make a speech
tonight.
669
00:43:56,120 --> 00:43:57,600
Can you do something to help me out,
Doc?
670
00:43:57,860 --> 00:43:59,300
Is this trigger right right there?
671
00:44:00,340 --> 00:44:02,960
Ah, that's the one. That tooth's going
to have to come out.
672
00:44:03,320 --> 00:44:04,320
Where's your regular dentist?
673
00:44:04,560 --> 00:44:05,660
Oh, he's in Denver.
674
00:44:05,940 --> 00:44:08,340
But can't you do something meanwhile to
kill the pain?
675
00:44:08,720 --> 00:44:12,080
Well, we may as well get some use out of
that new dental office of yours
676
00:44:12,080 --> 00:44:14,260
downstairs. Take him down there. I'll be
along in a minute.
677
00:44:14,580 --> 00:44:15,580
Thank you, Doc.
678
00:44:15,760 --> 00:44:16,760
Thank you.
679
00:44:21,450 --> 00:44:22,670
Playing footsie with the senator again?
680
00:44:22,890 --> 00:44:24,450
All may not be lost yet.
681
00:44:24,670 --> 00:44:25,589
Huh?
682
00:44:25,590 --> 00:44:26,850
Be there, fellow, will you, Bart?
683
00:44:27,130 --> 00:44:30,670
Run down and fetch the sheriff. Bring
him back to my new dental office. Bring
684
00:44:30,670 --> 00:44:31,488
him in the back way.
685
00:44:31,490 --> 00:44:33,290
That's so Ames won't see him. Why?
686
00:44:33,710 --> 00:44:35,790
Just remember a lecture I heard at the
convention.
687
00:44:42,750 --> 00:44:47,330
That gas administered in certain amounts
has strange effects on the patient.
688
00:44:47,840 --> 00:44:50,480
I just realized something. One extra
sniff of this stuff could eliminate your
689
00:44:50,480 --> 00:44:53,580
problem permanently. No, no, no, Doc. I
want him alive on trial for Jonesy's
690
00:44:53,580 --> 00:44:54,940
death. Well, it was a thought.
691
00:44:55,440 --> 00:44:56,700
I hope this stuff works.
692
00:44:59,640 --> 00:45:02,120
Oh, I give you my word, if he dies,
it'll be an accident.
693
00:45:08,300 --> 00:45:09,300
Go on, ask him a question.
694
00:45:12,880 --> 00:45:13,880
Senator...
695
00:45:14,020 --> 00:45:17,640
Senator, how much money did you make
when you condemned those Indian lands
696
00:45:17,640 --> 00:45:18,640
then bought them up yourself?
697
00:45:18,780 --> 00:45:21,160
Oh, I made lots of money.
698
00:45:23,080 --> 00:45:25,340
But I didn't buy any lands, no.
699
00:45:26,220 --> 00:45:28,260
You won't find my name on anything.
700
00:45:30,340 --> 00:45:32,200
This was all done through corporations.
701
00:45:33,060 --> 00:45:34,340
Lots of corporations.
702
00:45:35,040 --> 00:45:36,480
Well, what corporations, Senator?
703
00:45:36,900 --> 00:45:37,900
Oh, who knows?
704
00:45:44,680 --> 00:45:47,280
15 % of the profits on everything.
705
00:45:49,040 --> 00:45:51,080
Indian lands and railroad.
706
00:45:51,720 --> 00:45:53,740
Oh, that Gary's a genius.
707
00:45:54,240 --> 00:45:56,480
For his age, he's very smart.
708
00:45:56,780 --> 00:45:59,400
Senator, did you kill Jonesy?
709
00:45:59,640 --> 00:46:02,220
Me? Of course not. I liked him.
710
00:46:03,140 --> 00:46:07,760
Did Gary Harrison kill Jonesy? Oh, no,
he never confided in me.
711
00:46:10,420 --> 00:46:14,040
Senator, do you have any idea who might
have killed Jonesy?
712
00:46:14,460 --> 00:46:15,740
Oh, sure, I've got an idea.
713
00:46:18,080 --> 00:46:19,880
But why don't you ask Gary?
714
00:46:20,180 --> 00:46:21,780
He makes all the decisions.
715
00:46:24,760 --> 00:46:25,760
Oh, my!
716
00:46:29,240 --> 00:46:32,580
We won't have any trouble selling the
clarion once this story gets in print.
717
00:46:33,080 --> 00:46:36,600
I say, about that slander... Judge
Thomas will be more than happy to
718
00:46:36,600 --> 00:46:37,920
decision of the court. Good.
719
00:46:38,180 --> 00:46:42,500
As Jonesy said, it ain't liable if you
can prove it. I can't help feeling sorry
720
00:46:42,500 --> 00:46:43,500
for the son of a...
721
00:46:43,960 --> 00:46:46,500
Why, the last time you saw him, he was
very happy, Doc.
722
00:46:46,780 --> 00:46:49,900
Well, I'm glad he didn't have anything
to do with the killing. After all, we've
723
00:46:49,900 --> 00:46:50,900
known him a long time. Gentlemen.
724
00:46:51,440 --> 00:46:52,440
Hello.
725
00:47:00,200 --> 00:47:02,500
I might warn you that Mr. Ames is an
excellent shot.
726
00:47:02,960 --> 00:47:03,960
Drop your guns.
727
00:47:07,440 --> 00:47:08,440
Easy.
728
00:47:11,240 --> 00:47:12,240
You too, Sheriff.
729
00:47:16,680 --> 00:47:17,680
back up against the table.
730
00:47:20,980 --> 00:47:21,980
Come on, Sheriff.
731
00:47:26,920 --> 00:47:29,240
I'll just rewrite your story for you.
732
00:47:30,900 --> 00:47:33,920
Now, we'll all leave quietly by the back
door. I have a closed carriageway.
733
00:47:34,020 --> 00:47:36,320
We'll take a nice, peaceful sojourn into
the country.
734
00:47:37,180 --> 00:47:38,220
Come on, let's move.
735
00:47:38,460 --> 00:47:39,460
You too, Maverick.
736
00:47:39,740 --> 00:47:40,740
Come on.
737
00:47:44,580 --> 00:47:45,800
You too, Maverick.
738
00:47:46,250 --> 00:47:47,250
All right.
739
00:47:51,710 --> 00:47:52,710
Garth.
740
00:47:53,470 --> 00:47:54,470
Take care of him, please.
741
00:47:54,590 --> 00:47:55,670
Sam, give me a hand, will you?
742
00:47:59,290 --> 00:48:00,290
All right, come on.
743
00:48:01,530 --> 00:48:04,510
I hate to say this, Doc, but I hope it
teaches him never to underestimate the
744
00:48:04,510 --> 00:48:05,510
power of the press.
745
00:48:05,950 --> 00:48:06,950
Oh.
746
00:48:18,030 --> 00:48:19,870
How's that? Ah, that's better. All
right.
747
00:48:25,330 --> 00:48:26,550
Pull that slide, Doc.
748
00:48:27,050 --> 00:48:29,370
You ready? All right, now smile.
749
00:48:32,610 --> 00:48:33,850
Say cheese!
750
00:48:38,790 --> 00:48:41,130
Oh, Doc, I hope this one turns out.
751
00:48:41,490 --> 00:48:43,590
What do you suppose the moral is to all
this?
752
00:48:43,960 --> 00:48:46,920
Doc, I wouldn't know a moral if I fell
over it, but I do have a caption for
753
00:48:46,920 --> 00:48:50,720
picture. What's that? Having lots of
laughs in the Ivy League wing of the
754
00:48:50,720 --> 00:48:51,720
Porterville prison.
755
00:48:55,740 --> 00:48:58,080
Who is the tall, dark stranger there?
756
00:48:58,440 --> 00:48:59,900
Maverick is the name.
757
00:49:00,800 --> 00:49:02,940
Riding the trail to who knows where.
758
00:49:03,200 --> 00:49:04,900
Luck is his companion.
759
00:49:05,540 --> 00:49:07,160
Gambling is his game.
760
00:49:07,880 --> 00:49:10,080
Smooth as a handle on a gun.
761
00:49:10,500 --> 00:49:11,900
Maverick is the name.
762
00:49:12,700 --> 00:49:19,220
Wild as the wind in Oregon, blowing up a
canyon, easier to tame.
763
00:49:19,820 --> 00:49:21,600
Riverboat, ring your bell.
764
00:49:21,960 --> 00:49:24,120
Fare thee well, Annabelle.
765
00:49:24,380 --> 00:49:27,540
Luck is the lady that he loves the best.
766
00:49:53,450 --> 00:49:56,150
Maverick is a legend of the West.
57504