All language subtitles for Maverick s03e18 Maverick and Juliet
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,050 --> 00:00:03,210
All right, Maverick.
2
00:00:05,170 --> 00:00:06,170
John.
3
00:00:07,750 --> 00:00:10,770
Mr. Carteret. I told you, boy, don't
crawl to me.
4
00:00:10,970 --> 00:00:11,970
I'm not crawling.
5
00:00:13,390 --> 00:00:16,730
How do you know that Juliet isn't out
with Sonny Montgomery again?
6
00:00:17,010 --> 00:00:19,850
If she is, I'll take a switch to her
when she returns.
7
00:00:20,370 --> 00:00:23,910
I warned her that while this feud was
going on... The feud is over.
8
00:00:24,490 --> 00:00:27,830
Oh, he's just trying to waste time with
all this blabbering about Juliet.
9
00:00:29,030 --> 00:00:30,030
Maverick.
10
00:00:30,480 --> 00:00:32,259
Set your big mouth and draw.
11
00:00:40,220 --> 00:00:41,220
Maverick.
12
00:00:43,260 --> 00:00:45,700
Starring James Garner and Jack Kelly.
13
00:00:47,760 --> 00:00:49,580
Produced by Warner Brothers.
14
00:00:56,420 --> 00:00:58,760
A Warner Brothers television production.
15
00:01:47,019 --> 00:01:48,260
Juliet, are you all right?
16
00:01:49,840 --> 00:01:51,520
Yes, all right. Are you sure?
17
00:02:04,520 --> 00:02:05,520
Howdy.
18
00:02:07,560 --> 00:02:08,600
Will you help us, mister?
19
00:02:08,820 --> 00:02:10,000
The wheel came off.
20
00:02:10,940 --> 00:02:12,800
Give me a lift -off. Perhaps you can put
it back on.
21
00:02:13,060 --> 00:02:14,500
Sure. I'd be glad to.
22
00:02:19,080 --> 00:02:20,080
Will you hurry, mister?
23
00:02:24,360 --> 00:02:26,540
Just up a little bit. Now down.
24
00:02:27,380 --> 00:02:28,780
Honey, that's them.
25
00:02:29,760 --> 00:02:30,760
They're coming.
26
00:02:31,380 --> 00:02:32,380
Run!
27
00:02:40,940 --> 00:02:41,960
There he goes, Di.
28
00:02:42,300 --> 00:02:43,700
Hi. Now go kill him.
29
00:02:53,390 --> 00:02:54,390
We'll see. Come on.
30
00:02:56,930 --> 00:02:57,930
Stop them, Pa.
31
00:02:58,010 --> 00:03:00,830
Don't let them kill him. Justice will be
done, Juliet.
32
00:03:01,530 --> 00:03:02,530
Justice?
33
00:03:02,690 --> 00:03:04,210
Murder isn't justice.
34
00:03:05,970 --> 00:03:07,330
Run, Sonny. They're coming.
35
00:03:07,870 --> 00:03:09,110
Run. Run.
36
00:03:15,870 --> 00:03:16,869
Hey, Blood.
37
00:03:16,870 --> 00:03:17,728
You hit him.
38
00:03:17,730 --> 00:03:18,730
Yeah.
39
00:03:20,890 --> 00:03:22,110
That looks like the way he went.
40
00:03:27,530 --> 00:03:28,630
You sure you ain't a Montgomery?
41
00:03:29,830 --> 00:03:31,390
Not unless my pappy lied to me.
42
00:03:31,670 --> 00:03:32,750
He's no Montgomery.
43
00:03:33,310 --> 00:03:35,310
Just a stranger who passed by.
44
00:03:36,130 --> 00:03:37,130
Now, we'll see.
45
00:03:40,030 --> 00:03:41,550
Hey, are you sure we're going right?
46
00:03:42,030 --> 00:03:43,270
No, we're just right up to that gully.
47
00:03:43,970 --> 00:03:45,330
Or maybe he turned off back there.
48
00:03:45,590 --> 00:03:47,290
What do you say we go back and take a
look at the gully, huh?
49
00:03:47,590 --> 00:03:48,590
No, no.
50
00:03:50,370 --> 00:03:51,370
No, wait a minute.
51
00:03:54,090 --> 00:03:55,490
He come by here all right.
52
00:03:56,170 --> 00:03:58,430
There's blood on that leaf. Where do you
figure?
53
00:03:59,930 --> 00:04:02,210
That's the shortest to the Montgomery
place along the creek.
54
00:04:03,210 --> 00:04:04,910
That's most likely where it went.
55
00:04:10,410 --> 00:04:14,130
How many times do I have to tell you? I
was just riding along minding my own
56
00:04:14,130 --> 00:04:17,610
business. Aiding and abetting and
elopement is not your business, sir. I
57
00:04:17,610 --> 00:04:18,649
aiding or abetting anything.
58
00:04:19,050 --> 00:04:21,470
I don't know these young people. Never
saw them before in my life.
59
00:04:21,899 --> 00:04:25,300
I didn't know what they were doing. The
buggy was broken down. He looks like a
60
00:04:25,300 --> 00:04:26,300
Montgomery to me.
61
00:04:27,520 --> 00:04:30,420
Maverick. M -A -V -E -R -I -C -K.
Maverick.
62
00:04:31,320 --> 00:04:33,460
Look, I got some letters addressed to
me.
63
00:04:33,980 --> 00:04:36,320
Same kind of dopey looking eyes.
64
00:04:37,720 --> 00:04:40,400
Montgomery, all right. Probably your
mother was a Montgomery.
65
00:04:40,700 --> 00:04:41,780
Maverick's her married name.
66
00:04:42,060 --> 00:04:46,300
Oh, for heaven's sake, stop it. Of
course he's not a Montgomery, nor any
67
00:04:46,300 --> 00:04:49,960
theirs. The Montgomery's don't want
Sonny to marry me no more than you do.
68
00:04:50,380 --> 00:04:51,380
You know that.
69
00:04:51,630 --> 00:04:52,630
Got away.
70
00:04:53,590 --> 00:04:55,330
Yeah, but we winged him. There was
blood.
71
00:04:56,910 --> 00:04:58,110
What about him?
72
00:04:58,370 --> 00:05:00,010
Blames he was just passing by.
73
00:05:00,290 --> 00:05:01,290
I'll bet.
74
00:05:02,070 --> 00:05:03,070
What'd they pay?
75
00:05:03,930 --> 00:05:05,010
$10 ,000.
76
00:05:05,790 --> 00:05:08,910
Well, he makes jokes.
77
00:05:10,130 --> 00:05:11,150
Look, stranger.
78
00:05:12,200 --> 00:05:15,520
Anybody that helps my sister to run off
with the Montgomery. Look, I was riding
79
00:05:15,520 --> 00:05:19,460
along minding my own business. I'm on my
way to St. Louis to visit my brother
80
00:05:19,460 --> 00:05:22,960
who's visiting our pappy who's visiting
relatives who live on a showboat. Well,
81
00:05:23,100 --> 00:05:25,860
he got it all memorized. Am I out too by
now?
82
00:05:26,220 --> 00:05:28,340
Come on, they hired you to help them get
away, didn't they?
83
00:05:29,680 --> 00:05:32,600
Have it your own way. Well, you're not
going to get away with it.
84
00:05:33,240 --> 00:05:36,200
Not, huh? No, you ain't. Now, wait a
minute, wait a minute.
85
00:05:36,820 --> 00:05:37,820
Somebody's going to get hurt.
86
00:05:39,400 --> 00:05:40,940
Yep, somebody's going to get hurt.
87
00:06:07,370 --> 00:06:08,370
How is he?
88
00:06:08,810 --> 00:06:09,810
Still unconscious.
89
00:06:10,390 --> 00:06:11,390
He shouldn't be alone.
90
00:06:12,190 --> 00:06:14,130
Mother's with him. She needs her rest.
91
00:06:14,530 --> 00:06:16,650
I told her, but she won't leave him.
92
00:06:16,890 --> 00:06:20,310
If your brother dies, his death will be
on your head, my daughter.
93
00:06:20,670 --> 00:06:21,710
Payment for your sin.
94
00:06:22,910 --> 00:06:24,710
Don't talk of his dying.
95
00:06:25,030 --> 00:06:26,170
What will be, will be.
96
00:06:26,450 --> 00:06:27,890
We must prepare to face it.
97
00:06:29,530 --> 00:06:30,770
We're prepared, Pa.
98
00:06:31,050 --> 00:06:33,690
His foot slipped. You all saw it was an
accident.
99
00:06:34,310 --> 00:06:36,250
Don't expect them to be reasonable.
100
00:06:37,040 --> 00:06:38,400
It's the stupid feud.
101
00:06:38,700 --> 00:06:41,620
It keeps them all riled up with hatred
and vengeance.
102
00:06:42,020 --> 00:06:44,560
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
103
00:06:44,840 --> 00:06:50,560
A dispute. Over 50 acres of bottom land.
Way back in my grandfather's day.
104
00:06:51,160 --> 00:06:54,900
And the land still lies there with no
one getting the benefit of it.
105
00:06:55,560 --> 00:06:59,040
And my family and Sonny's family
fighting and shooting.
106
00:06:59,400 --> 00:07:00,640
No wonder anyone's left.
107
00:07:01,180 --> 00:07:03,480
Oh, the killing stops from time to time.
108
00:07:04,060 --> 00:07:06,680
Mostly we just don't have anything to do
with the Montgomerys.
109
00:07:07,660 --> 00:07:12,320
But then something happens and the
hatred breaks down to open warfare
110
00:07:20,440 --> 00:07:21,440
He's come round.
111
00:07:25,740 --> 00:07:26,740
He'll live.
112
00:07:27,740 --> 00:07:29,480
Well, then you won't be needing me.
113
00:07:29,780 --> 00:07:31,180
And I've got a long way to go.
114
00:07:31,740 --> 00:07:32,740
Young man.
115
00:07:33,100 --> 00:07:36,920
You very nearly killed my son. That is
alive now is none of your doing.
116
00:07:37,240 --> 00:07:38,540
But he knows. He understands.
117
00:07:39,060 --> 00:07:41,180
He told me to tell you that he demands
satisfaction.
118
00:07:41,960 --> 00:07:42,960
What?
119
00:07:43,400 --> 00:07:44,400
Vengeance.
120
00:07:44,880 --> 00:07:46,820
Don't you people ever think of anything
else?
121
00:07:47,120 --> 00:07:50,720
It's his wish that we hold you here
until his strength returns. After that,
122
00:07:50,740 --> 00:07:53,200
we'll give you your gun, and you and he
can shoot it out.
123
00:07:53,540 --> 00:07:54,860
No, I don't want to shoot him.
124
00:07:55,120 --> 00:07:56,160
Well, then he'll shoot you.
125
00:07:56,440 --> 00:07:59,020
It was just an accident. His foot
slipped.
126
00:07:59,280 --> 00:08:00,400
It's his wish.
127
00:08:00,780 --> 00:08:01,820
Well, it's not mine.
128
00:08:02,920 --> 00:08:04,100
You won't give me my gun back?
129
00:08:04,460 --> 00:08:05,299
Keep it.
130
00:08:05,300 --> 00:08:06,400
But I'm getting out of here.
131
00:10:20,469 --> 00:10:22,210
Hey, what's going on out there?
132
00:10:22,490 --> 00:10:24,670
Montgomery's. Get over there. Well, I
guess that much. Does this sort of thing
133
00:10:24,670 --> 00:10:25,629
happen often?
134
00:10:25,630 --> 00:10:26,930
Only when somebody draws blood.
135
00:10:27,510 --> 00:10:30,490
I guess they're riled on account of tie
-winged Sonny. They'll go away after a
136
00:10:30,490 --> 00:10:32,810
couple of days. Yeah, unless somebody
else draws blood in a battle.
137
00:10:33,070 --> 00:10:36,150
Or if Sonny dies, killing always makes
for bigger fights.
138
00:10:37,800 --> 00:10:38,800
Get over to that window.
139
00:10:39,140 --> 00:10:43,020
What about him? He's not going anywhere
now. Get over there. Oh, yeah.
140
00:10:58,440 --> 00:10:59,840
Now, this is ridiculous.
141
00:11:00,500 --> 00:11:01,740
Someone can get killed.
142
00:11:02,260 --> 00:11:03,260
Often do.
143
00:11:03,400 --> 00:11:04,980
Well, that someone could be me.
144
00:11:18,700 --> 00:11:20,180
like a whole army out there. Nope.
145
00:11:20,940 --> 00:11:22,120
Not more than three or four.
146
00:11:23,720 --> 00:11:24,719
It's enough.
147
00:11:24,720 --> 00:11:25,720
Well, we can handle them.
148
00:11:25,820 --> 00:11:29,040
All right, so you can handle them, but
what good does it do you? You can't use
149
00:11:29,040 --> 00:11:30,040
the disputed land.
150
00:11:30,100 --> 00:11:31,099
Neither can they.
151
00:11:31,100 --> 00:11:34,460
Well, that's what I mean. Everybody
loses. Wouldn't it be better to settle
152
00:11:34,460 --> 00:11:36,020
thing? Can't. Why?
153
00:11:36,700 --> 00:11:38,000
Can't traffic with the devil.
154
00:11:38,480 --> 00:11:40,480
You can come to some sort of terms.
155
00:11:40,860 --> 00:11:42,860
Can't trust Montgomery's to keep a
bargain.
156
00:11:43,080 --> 00:11:44,080
Why not try?
157
00:11:44,590 --> 00:11:47,910
If you make an agreement with them and
they back out on it, you can always go
158
00:11:47,910 --> 00:11:48,910
back to fighting.
159
00:11:48,950 --> 00:11:52,930
Why don't you just talk it over? Nothing
to talk over. The land's ours.
160
00:11:53,150 --> 00:11:54,350
My father won it fair and square.
161
00:11:54,770 --> 00:11:55,770
You won it?
162
00:11:55,830 --> 00:11:56,830
Cards.
163
00:11:57,170 --> 00:11:59,910
I don't hold with gambling myself, but
Montgomery's agreed.
164
00:12:00,250 --> 00:12:01,250
Land with stakes.
165
00:12:01,490 --> 00:12:03,530
Then your father won it. Fair and
square.
166
00:12:03,830 --> 00:12:08,150
But Montgomery claimed it was a bad
deck. He shot my father, murdered him.
167
00:12:08,150 --> 00:12:13,190
from that day to this, there's been a
steady series... I see what you mean.
168
00:12:13,550 --> 00:12:14,550
Hold your fire, boys.
169
00:12:14,790 --> 00:12:16,130
No call to waste ammunition.
170
00:12:16,650 --> 00:12:17,650
They ain't going nowhere.
171
00:12:18,150 --> 00:12:21,390
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
And what happens when you run out of
172
00:12:21,390 --> 00:12:22,390
teeth?
173
00:12:22,490 --> 00:12:23,289
How's that?
174
00:12:23,290 --> 00:12:27,050
Well, it seems the only way this thing
will ever end is when everybody in both
175
00:12:27,050 --> 00:12:28,050
families is dead.
176
00:12:28,270 --> 00:12:30,250
What must be, must be.
177
00:12:32,930 --> 00:12:34,910
Ty, you hadn't ought to be out of bed.
178
00:12:35,150 --> 00:12:36,150
I'm okay, Paul.
179
00:12:36,250 --> 00:12:37,370
Now you listen to me.
180
00:12:37,670 --> 00:12:38,970
I said I'm okay, Paul.
181
00:13:00,970 --> 00:13:03,350
We may need every bullet. It's a crime
to waste ammunition.
182
00:13:03,970 --> 00:13:04,970
And money.
183
00:13:05,390 --> 00:13:08,090
I just want my friend here to know I
mean business.
184
00:13:09,170 --> 00:13:13,890
As soon as we get rid of them
Montgomerys, him and me got a score to
185
00:13:17,270 --> 00:13:18,850
Mr. Carteret, I got an idea.
186
00:13:19,110 --> 00:13:22,330
This feud started with a card game. Why
not end it with one?
187
00:13:23,010 --> 00:13:27,590
What? Another game of cards. This time
with both families watching so there's
188
00:13:27,590 --> 00:13:28,590
chance of cheating.
189
00:13:29,820 --> 00:13:34,760
The winners take the land, the losers
agree to it. We already won it.
190
00:13:35,060 --> 00:13:36,240
Well, then win it again.
191
00:13:36,580 --> 00:13:38,980
And this time there'll be no claim of a
bad deck.
192
00:13:39,580 --> 00:13:43,560
Look, if I do say so myself, I'm a
pretty fair poker player. I'll represent
193
00:13:43,740 --> 00:13:45,180
I don't hold with gambling.
194
00:13:46,200 --> 00:13:49,880
Well, it's not gambling. It's unfair of
honor, a tournament.
195
00:13:50,420 --> 00:13:52,880
It's a way to settle. What are you
sticking your nose in for?
196
00:13:53,180 --> 00:13:54,620
What do you figure to get out of it?
197
00:13:55,040 --> 00:13:57,960
Well, I just thought if I win the land
for you, it'll...
198
00:13:58,300 --> 00:14:00,200
Sort of settle the difference between
you and me.
199
00:14:01,060 --> 00:14:02,460
Take the place of the shootout.
200
00:14:02,720 --> 00:14:04,180
And if you don't win?
201
00:14:05,880 --> 00:14:10,080
Well, then there'll be plenty of time
for you and me to play with guns.
202
00:14:10,760 --> 00:14:11,760
I don't know.
203
00:14:12,780 --> 00:14:14,100
I don't hold with gambling.
204
00:14:14,400 --> 00:14:15,600
Well, do you hold with killing?
205
00:14:16,380 --> 00:14:18,780
It's a chance for your whole family to
live in peace.
206
00:14:19,820 --> 00:14:21,140
Jim, come here.
207
00:14:22,500 --> 00:14:24,020
All right, watch that window.
208
00:14:24,300 --> 00:14:25,300
Jim?
209
00:14:27,600 --> 00:14:30,180
I've lectured you on the sins of
gambling, but you never heed me.
210
00:14:31,100 --> 00:14:32,120
Oh, I do, Pa.
211
00:14:32,700 --> 00:14:34,420
Honest. You think I'm blind.
212
00:14:35,320 --> 00:14:38,340
You think I don't know where you go when
you go sneaking off into town because
213
00:14:38,340 --> 00:14:39,420
you're too big to thrash.
214
00:14:39,980 --> 00:14:41,060
Well, I know right enough.
215
00:14:42,040 --> 00:14:44,180
Boy, you got any cards on you now?
216
00:14:44,960 --> 00:14:46,100
Oh, no, Pa.
217
00:14:46,420 --> 00:14:48,060
Honest. There's no time for arguing.
218
00:14:48,660 --> 00:14:49,660
Decision to be made.
219
00:14:51,120 --> 00:14:52,320
You proficient with these?
220
00:14:53,160 --> 00:14:54,160
Huh?
221
00:14:54,520 --> 00:14:58,240
A carderet has got to excel in
everything he does, even misbehaving.
222
00:14:58,580 --> 00:15:00,720
Are you good, boy? Are you good with
cards?
223
00:15:01,800 --> 00:15:03,160
Well, I can hold my own, I guess.
224
00:15:03,500 --> 00:15:04,500
Well, then hold it.
225
00:15:04,700 --> 00:15:07,040
Mr. Maverick, you got yourself a game.
226
00:15:08,560 --> 00:15:09,560
Chips?
227
00:15:09,780 --> 00:15:10,780
Chips.
228
00:15:31,790 --> 00:15:36,790
willing, but if we end the feud with
Biden, the land stays in our family.
229
00:15:37,710 --> 00:15:40,530
Mr. Maverick, you say you're a good
poker player.
230
00:15:41,690 --> 00:15:42,690
Prove it.
231
00:15:43,490 --> 00:15:45,230
Matt, get down here!
232
00:16:08,170 --> 00:16:09,870
I presumed you were proficient with
cards.
233
00:16:10,490 --> 00:16:11,490
Well,
234
00:16:12,750 --> 00:16:14,550
only one problem.
235
00:16:16,490 --> 00:16:19,450
How are we going to get the Montgomery's
to agree to an outsider representing
236
00:16:19,450 --> 00:16:22,070
us? Couldn't we claim he was Uncle
Abner's boy?
237
00:16:22,350 --> 00:16:23,350
Nope.
238
00:16:23,650 --> 00:16:25,150
My brother Ab never got married.
239
00:16:25,610 --> 00:16:26,610
No,
240
00:16:27,110 --> 00:16:28,110
we can't claim him as kin.
241
00:16:29,310 --> 00:16:32,450
If this is going to settle the feud, it
must be clear there's to be no cheating.
242
00:16:34,370 --> 00:16:35,370
However...
243
00:16:35,880 --> 00:16:38,460
There's nothing says a man can't call
himself any name he wants to.
244
00:16:39,780 --> 00:16:40,780
Where's that got us?
245
00:16:41,860 --> 00:16:46,660
Suppose Mr. Maverick was to call himself
Brett Carteret. We don't say he's kin.
246
00:16:46,980 --> 00:16:48,620
We say he's Brett Carteret.
247
00:16:49,260 --> 00:16:52,760
If the Montgomery's want to assume he's
kin, it's none of our doing. We would
248
00:16:52,760 --> 00:16:53,760
have spoke the truth.
249
00:16:54,160 --> 00:16:55,740
I don't like it. Why not?
250
00:16:56,040 --> 00:16:57,040
What if he loses?
251
00:16:57,380 --> 00:17:00,280
Well, he doesn't. Because then he'll
have to shoot it out with you, and
252
00:17:00,280 --> 00:17:01,019
kill him.
253
00:17:01,020 --> 00:17:02,840
Well, what if he wins? I got to let him
go?
254
00:17:03,900 --> 00:17:05,099
Don't be greedy, son.
255
00:17:05,660 --> 00:17:07,560
To humble the Montgomery should be
payment enough.
256
00:17:07,800 --> 00:17:09,920
Well, look at it this way. You can't
lose.
257
00:17:10,440 --> 00:17:13,980
Either you put the Montgomery's in their
place or me in mine.
258
00:17:14,400 --> 00:17:16,880
I suppose the Montgomery don't agree to
the match.
259
00:17:17,200 --> 00:17:18,380
Put it to them and see.
260
00:17:18,740 --> 00:17:22,220
How? No self -respecting Cotterill would
be seen talking to a Montgomery.
261
00:17:22,500 --> 00:17:23,500
True.
262
00:17:23,920 --> 00:17:25,579
Well, I could put it to them for you.
263
00:17:25,819 --> 00:17:27,900
Then you know right off you ain't no
Cotterill.
264
00:17:28,160 --> 00:17:29,160
True.
265
00:17:29,360 --> 00:17:30,360
Well, what about Juliet?
266
00:17:30,880 --> 00:17:33,640
She could talk to Sonny. You could get a
message to him that way.
267
00:17:33,940 --> 00:17:38,020
You see, Pop, he's encouraging that
devilment. It may be in a good cause,
268
00:17:38,060 --> 00:17:39,200
if it settles the land to us.
269
00:17:40,200 --> 00:17:41,200
Juliet!
270
00:17:41,460 --> 00:17:43,520
Hey, you can't send her out there, Nat.
271
00:17:43,820 --> 00:17:46,080
Not even a Montgomery would shoot a
female.
272
00:17:46,720 --> 00:17:47,920
Maybe not intentionally.
273
00:17:48,220 --> 00:17:50,400
You could send her later when all this
quiet's down.
274
00:17:50,740 --> 00:17:51,840
They might take her hostage.
275
00:17:52,720 --> 00:17:54,740
Tomorrow's Sunday. We never fight on the
Sabbath.
276
00:17:55,460 --> 00:17:56,940
Juliet can talk to Sonny in church.
277
00:17:57,260 --> 00:17:58,260
You want me, Pop?
278
00:17:58,420 --> 00:17:59,420
Yes, my child.
279
00:17:59,850 --> 00:18:01,770
We want you to take a message to Sonny
Montgomery.
280
00:18:02,310 --> 00:18:04,310
This ain't no time for teasing.
281
00:18:04,570 --> 00:18:05,630
We're not teasing, my daughter.
282
00:18:06,150 --> 00:18:07,470
Mr. Maverick has a plan.
283
00:18:08,210 --> 00:18:09,210
That's right.
284
00:18:09,330 --> 00:18:13,810
As my old pappy used to say, if all the
men who lived by the gun were laid end
285
00:18:13,810 --> 00:18:15,390
to end, I wouldn't be surprised.
286
00:18:19,390 --> 00:18:19,790
And
287
00:18:19,790 --> 00:18:27,110
so
288
00:18:27,110 --> 00:18:31,970
we see that... My message to you this
morning can be summed up in one word.
289
00:18:32,310 --> 00:18:33,310
Brotherhood.
290
00:18:33,910 --> 00:18:35,570
Yes, my dear friends.
291
00:18:36,690 --> 00:18:38,730
All men are brothers.
292
00:18:39,150 --> 00:18:41,630
All men are one.
293
00:18:42,810 --> 00:18:47,390
All men bathe in the sunshine of
brotherly love.
294
00:18:47,710 --> 00:18:50,590
Do unto others. That should be our
motto.
295
00:18:51,670 --> 00:18:54,410
Love your neighbor as yourself.
296
00:18:57,200 --> 00:18:59,100
That is the touchstone of the good life.
297
00:18:59,740 --> 00:19:06,440
Now, let us turn to page 16 of our books
and sing
298
00:19:06,440 --> 00:19:08,600
Old Brother Man.
299
00:20:11,820 --> 00:20:13,520
Maybe we can end this silly feuding.
300
00:20:14,040 --> 00:20:15,040
Well, how?
301
00:20:18,740 --> 00:20:20,940
Pa! What is it, son? Look, come on.
302
00:20:30,140 --> 00:20:31,940
So if your pa will only listen.
303
00:20:32,280 --> 00:20:33,280
Honey!
304
00:20:33,400 --> 00:20:34,560
Oh, hello, pa.
305
00:20:34,760 --> 00:20:36,580
I see you haven't learned your lesson
yet.
306
00:20:37,080 --> 00:20:41,240
Pa, Juliet has a message for us from her
father. I don't want to hear it.
307
00:20:41,640 --> 00:20:42,760
It's a plan to end the feud.
308
00:20:45,300 --> 00:20:47,480
Impossible. How do you know unless you
listen?
309
00:20:47,880 --> 00:20:49,040
Can't traffic with the devil.
310
00:20:49,940 --> 00:20:51,140
This could settle a dispute.
311
00:20:52,460 --> 00:20:55,460
One way to settle it, let Carter give
in.
312
00:20:55,740 --> 00:20:57,800
If you'd only listen. If listen to what?
313
00:20:58,000 --> 00:21:02,820
Schemes, intrigues? Son, you've clasped
a viper to your bosom.
314
00:21:03,040 --> 00:21:04,320
If you'd only be reasonable.
315
00:21:05,260 --> 00:21:06,260
Unreasonable, am I?
316
00:21:06,540 --> 00:21:08,340
Is that the way for a son to speak to
his father?
317
00:21:10,280 --> 00:21:12,800
Have you understand there isn't a man in
the whole county more reasonable, more
318
00:21:12,800 --> 00:21:15,060
fair, more just than Montague
Montgomery?
319
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
Go ahead.
320
00:21:18,580 --> 00:21:22,160
Tell me the schemes that Carter has
concocted. I'll listen. But I'm warning
321
00:21:22,200 --> 00:21:24,760
the answer is no.
322
00:21:29,760 --> 00:21:30,760
Well, daughter?
323
00:21:30,860 --> 00:21:32,000
They want to think it over.
324
00:21:32,240 --> 00:21:33,099
How long?
325
00:21:33,100 --> 00:21:34,100
A couple of days.
326
00:21:34,320 --> 00:21:35,940
They'll keep truce till Tuesday noon.
327
00:21:36,260 --> 00:21:38,920
If they accept the plan, they'll fire
three shots at high noon.
328
00:21:39,310 --> 00:21:40,310
And if they don't accept?
329
00:21:42,190 --> 00:21:44,170
I reckon three shots ain't all they'll
fire.
330
00:21:56,170 --> 00:21:57,170
What do you think, Paul?
331
00:21:57,730 --> 00:22:01,570
Really? Far be it from me to fathom the
workings of the Montgomery mine.
332
00:22:01,770 --> 00:22:02,770
We'll wait and see.
333
00:22:02,870 --> 00:22:03,910
Well, it won't be long now.
334
00:22:04,410 --> 00:22:05,930
I'll bet $5. Jim!
335
00:22:08,130 --> 00:22:12,970
Sorry, Pa. I was... I was only joking.
It is not a joking matter.
336
00:22:14,290 --> 00:22:15,290
Sorry, Pa.
337
00:23:02,050 --> 00:23:03,170
Don't hear them shots.
338
00:23:03,890 --> 00:23:06,110
I told you. Give them time.
339
00:23:06,430 --> 00:23:07,770
I said noon. It's noon.
340
00:23:08,190 --> 00:23:09,550
Maybe the clock's fast.
341
00:23:10,050 --> 00:23:11,570
The clock is not fast.
342
00:23:13,530 --> 00:23:15,510
Well, Pa, what do we do now?
343
00:23:15,790 --> 00:23:16,850
Get your guns, boys.
344
00:23:23,670 --> 00:23:25,130
That's Montgomery's for you.
345
00:23:25,410 --> 00:23:26,950
Even their clocks are wrong.
346
00:23:43,210 --> 00:23:44,210
They're here.
347
00:23:50,550 --> 00:23:51,550
Come on mother.
348
00:24:00,150 --> 00:24:01,150
Come mother.
349
00:24:11,350 --> 00:24:12,350
What's he doing here?
350
00:24:12,830 --> 00:24:14,130
This is Brett Carteret.
351
00:24:14,550 --> 00:24:15,750
He's going to play for us.
352
00:24:16,990 --> 00:24:17,990
Who's playing for you?
353
00:24:18,970 --> 00:24:20,890
Oh, he's right here.
354
00:24:23,450 --> 00:24:24,450
This is Bart Montgomery.
355
00:24:25,050 --> 00:24:26,050
Let him through, fellas.
356
00:24:27,150 --> 00:24:28,150
Excuse me, gentlemen.
357
00:24:43,690 --> 00:24:44,690
Three jacks.
358
00:25:21,970 --> 00:25:22,970
Check.
359
00:25:32,410 --> 00:25:33,410
Call.
360
00:25:34,250 --> 00:25:35,250
Small fool.
361
00:25:38,130 --> 00:25:39,130
Beats a little straight.
362
00:25:45,110 --> 00:25:46,110
Well,
363
00:25:47,190 --> 00:25:48,490
we've been playing for a couple of
hours.
364
00:25:49,310 --> 00:25:50,670
Take a break, Mr.
365
00:25:51,100 --> 00:25:52,100
Montgomery?
366
00:25:52,220 --> 00:25:54,100
Well, that's fine with me, Mr. Carteret.
367
00:25:57,340 --> 00:25:58,680
What's the matter, boy?
368
00:25:58,880 --> 00:25:59,880
You're off your game.
369
00:26:00,300 --> 00:26:02,460
Oh, just letting him get a little
overconfident.
370
00:26:03,180 --> 00:26:05,220
Well, don't run out of chips while
you're doing it.
371
00:26:05,480 --> 00:26:08,780
Yes, Carteret's like a little
confidence, too, Cousin Brett.
372
00:26:09,020 --> 00:26:13,100
Give me time. I'm just feeling him out.
He's a pretty good player, that Mr.
373
00:26:13,680 --> 00:26:14,680
Bart Montgomery.
374
00:26:15,740 --> 00:26:18,160
Well, I'll keep my confidence in this.
375
00:26:18,480 --> 00:26:20,420
Well, a glass of cold water might perk
you up some.
376
00:26:21,159 --> 00:26:22,159
Thank you, ma 'am.
377
00:26:25,420 --> 00:26:29,080
I don't aim to serve any Montgomery's,
but a truce is a truce.
378
00:26:29,620 --> 00:26:32,660
They're glasses with a pump in the
kitchen. If any Montgomery's want to
379
00:26:32,660 --> 00:26:33,599
themselves,
380
00:26:33,600 --> 00:26:36,300
no cartwright's going to shoot them.
381
00:26:36,840 --> 00:26:37,840
Today.
382
00:26:46,040 --> 00:26:48,560
I want you to get a message to Sonny for
me.
383
00:26:49,220 --> 00:26:50,220
What is it?
384
00:26:52,460 --> 00:26:55,080
half a dozen men in the West who can
give me a run when it comes to poker.
385
00:26:55,400 --> 00:26:58,200
One of them is my pappy and another is
my brother, Bart.
386
00:26:59,160 --> 00:27:00,460
Bart? Bart.
387
00:27:01,240 --> 00:27:02,240
Your brother?
388
00:27:02,660 --> 00:27:03,660
My brother.
389
00:27:06,120 --> 00:27:07,120
Him?
390
00:27:09,460 --> 00:27:10,460
Him.
391
00:27:13,220 --> 00:27:14,220
Oh, dear.
392
00:27:15,280 --> 00:27:17,000
That kind of complicates things.
393
00:27:17,260 --> 00:27:18,260
You're telling me.
394
00:27:20,200 --> 00:27:21,380
What can Sonny do?
395
00:27:21,930 --> 00:27:24,310
He can talk to Bart, tell him the spot
I'm in.
396
00:27:24,610 --> 00:27:27,370
If I don't win this match, it means a
shootout with Ty.
397
00:27:28,290 --> 00:27:29,610
Bart's got to understand that.
398
00:27:37,210 --> 00:27:40,950
Bart understands, but he says the
Montgomery's hired him.
399
00:27:41,230 --> 00:27:43,450
He's getting $5 ,000 if he wins.
400
00:27:45,990 --> 00:27:48,470
He's just playing for money, then. I'm
playing for my life.
401
00:27:48,790 --> 00:27:50,070
Well, that's what Sonny told him.
402
00:27:50,650 --> 00:27:54,530
Bart says he wants to help, but he keeps
thinking about what your old pappy used
403
00:27:54,530 --> 00:27:55,530
to say.
404
00:27:55,830 --> 00:27:59,690
There's only one thing more important
than money, and that's more money.
405
00:28:00,210 --> 00:28:01,210
That's my family.
406
00:28:02,570 --> 00:28:03,630
Thanks anyway, Julia.
407
00:28:05,990 --> 00:28:07,790
Are you coming, Mr. Carteret?
408
00:28:08,270 --> 00:28:09,410
Oh, coming, Montgomery.
409
00:29:00,490 --> 00:29:01,490
I flush.
410
00:29:11,750 --> 00:29:13,150
Brett's playing like himself again.
411
00:29:14,630 --> 00:29:15,630
Something's going wrong.
412
00:29:15,830 --> 00:29:17,490
Bart isn't playing like himself anymore.
413
00:29:26,110 --> 00:29:29,210
Saved by the bell. We did agree to quit
at six, Mr. Cutter.
414
00:29:29,610 --> 00:29:30,930
Well, that's right, Mr. Montgomery.
415
00:29:32,550 --> 00:29:33,550
Good night, folks.
416
00:29:38,790 --> 00:29:39,790
What happened?
417
00:29:44,410 --> 00:29:47,530
Well, it's nothing to worry about, sir.
I'll finish him off tomorrow.
418
00:29:47,790 --> 00:29:51,390
I still have a few chips left, and the
agreement is that we play until one of
419
00:29:51,390 --> 00:29:52,149
wins them all.
420
00:29:52,150 --> 00:29:53,150
But you're way ahead.
421
00:29:53,350 --> 00:29:54,990
Well, that sometimes happens, sir.
422
00:29:55,510 --> 00:29:57,450
He's a better player than I figured.
423
00:29:58,190 --> 00:30:01,590
When I realized he was trying to make a
fight of it, I decided to throw the lead
424
00:30:01,590 --> 00:30:02,790
to him, at least for tonight.
425
00:30:03,050 --> 00:30:05,050
That way I'll catch him off guard in the
morning.
426
00:30:06,210 --> 00:30:08,510
Nothing beats a man like overconfidence.
427
00:30:59,760 --> 00:31:01,160
But what do you hope to learn?
428
00:31:01,720 --> 00:31:05,960
Well, I can't say, but... What actually
do you know of this maverick?
429
00:31:07,260 --> 00:31:10,560
Professional poker player, a
professional poker player that our kin
430
00:31:10,560 --> 00:31:12,500
St. Louis. Fine, but reliable?
431
00:31:12,920 --> 00:31:14,860
It's hardly a reliable profession.
432
00:31:15,280 --> 00:31:18,360
Something happened today, and I'd like
to know what.
433
00:31:19,720 --> 00:31:23,660
If we could only learn something about
his habits or anything that... Oh, good
434
00:31:23,660 --> 00:31:24,660
boy!
435
00:31:24,740 --> 00:31:27,720
Nice tricks to be teaching the boy, I
must say.
436
00:31:27,980 --> 00:31:30,000
Even the gods cannot strive against
necessity.
437
00:31:31,800 --> 00:31:32,800
Hmm.
438
00:31:33,740 --> 00:31:35,300
Hmm. Well, now.
439
00:31:35,500 --> 00:31:36,500
Well, what is it?
440
00:31:38,360 --> 00:31:39,940
It's a letter from Bart's brother.
441
00:31:40,560 --> 00:31:42,560
And how do you think it's signed?
442
00:31:43,380 --> 00:31:44,940
Your brother, most likely.
443
00:31:45,720 --> 00:31:47,820
Exactly. Your brother?
444
00:31:48,020 --> 00:31:49,020
Brett.
445
00:31:49,160 --> 00:31:50,160
Brett?
446
00:31:50,780 --> 00:31:54,720
Brett. Are you suggesting Brett
Carteret?
447
00:31:55,500 --> 00:31:56,019
Why not?
448
00:31:56,020 --> 00:31:59,560
Oh, well, there's many men named Brett,
but that doesn't mean that... Now, wait.
449
00:32:00,720 --> 00:32:03,760
He says he's on his way from Kansas to
St. Louis. Now, that would bring him
450
00:32:03,760 --> 00:32:04,760
through here.
451
00:32:04,880 --> 00:32:07,140
And he was planning to be here this
week.
452
00:32:07,540 --> 00:32:11,020
And we're only a day's drive from there.
But even so... Oh, but there's more.
453
00:32:11,180 --> 00:32:13,260
Now, he mentions poker games.
454
00:32:13,540 --> 00:32:14,600
Now, let's put it all together.
455
00:32:15,480 --> 00:32:19,600
Stranger, poker game, name of Brett, on
his way to St. Louis.
456
00:32:19,820 --> 00:32:22,260
Oh, but then he's not a Tartaret at all.
457
00:32:22,640 --> 00:32:23,640
Exactly!
458
00:32:24,149 --> 00:32:25,690
He's Brett Maverick.
459
00:32:26,450 --> 00:32:28,750
The deceit of them cartwrights.
460
00:32:28,970 --> 00:32:30,950
Using an outsider, a professional.
461
00:32:31,750 --> 00:32:32,750
They're brothers.
462
00:32:33,010 --> 00:32:34,010
They've made a deal.
463
00:32:34,390 --> 00:32:35,950
Bart is throwing the game.
464
00:32:36,190 --> 00:32:37,190
What are we going to do, Pa?
465
00:32:37,470 --> 00:32:41,290
What are we going to do, indeed? We're
going to call off the match. Oh, not so
466
00:32:41,290 --> 00:32:43,770
fast. Do we want to be known as
quitters?
467
00:32:44,510 --> 00:32:45,510
No, Edwina.
468
00:32:50,770 --> 00:32:51,870
I have a better plan.
469
00:32:52,150 --> 00:32:53,310
A much better plan.
470
00:32:58,730 --> 00:32:59,730
Good morning.
471
00:33:01,850 --> 00:33:02,850
Conniver!
472
00:33:04,830 --> 00:33:05,830
But not thief.
473
00:33:05,950 --> 00:33:07,910
Do you have the wallet, too? We had no
choice.
474
00:33:08,790 --> 00:33:10,810
Even the gods cannot strive against
necessity.
475
00:33:11,830 --> 00:33:12,830
Why the guns?
476
00:33:13,030 --> 00:33:14,350
Why didn't you tell us he was your
brother?
477
00:33:14,570 --> 00:33:16,730
Who? Now, don't beat around the bush.
478
00:33:16,990 --> 00:33:18,350
The man you threw the game to yesterday.
479
00:33:18,810 --> 00:33:19,830
I didn't throw the game.
480
00:33:20,410 --> 00:33:21,410
It's not over.
481
00:33:22,110 --> 00:33:23,110
Or is it?
482
00:33:23,330 --> 00:33:24,330
He's your brother.
483
00:33:24,410 --> 00:33:27,510
He's Brett Maverick. I was told he was
Brett Carteret.
484
00:33:27,930 --> 00:33:28,930
You know better.
485
00:33:29,510 --> 00:33:31,230
You and him had some sort of scheme.
486
00:33:31,990 --> 00:33:36,130
Scheme? Or perhaps the Carterettes
offered more than we did. Is that it?
487
00:33:36,970 --> 00:33:38,150
Would you like to meet that price?
488
00:33:38,510 --> 00:33:39,510
I would not.
489
00:33:39,870 --> 00:33:41,830
You made a bargain, and you'll stick to
it.
490
00:33:42,510 --> 00:33:46,190
Of course, under the circumstances, it's
slightly amended.
491
00:33:47,010 --> 00:33:51,570
Now, you'll resume the game today, and
if you win, you'll get the $5 ,000 you
492
00:33:51,570 --> 00:33:55,770
agreed to. But if you lose, we're
stringing you up to the nearest tree.
493
00:33:56,270 --> 00:33:58,090
Now, wait a minute. There's a cheat in
the swindler.
494
00:33:58,910 --> 00:34:01,470
Whosoever diggeth a pit shall fall
therein.
495
00:34:02,330 --> 00:34:03,590
Brett's a pretty good card player.
496
00:34:03,950 --> 00:34:05,530
I can't guarantee to win.
497
00:34:05,950 --> 00:34:06,950
Perhaps not.
498
00:34:06,990 --> 00:34:09,830
But we can guarantee that you don't
deliberately lose.
499
00:34:11,010 --> 00:34:15,650
Now... Mother?
500
00:34:17,250 --> 00:34:19,050
Is Bart's breakfast ready?
501
00:35:08,960 --> 00:35:10,960
Juliet. Listen, I've got to tell you
something.
502
00:35:11,360 --> 00:35:12,900
Good morning, Mr. Carteret.
503
00:35:16,040 --> 00:35:17,040
Montgomery.
504
00:35:45,900 --> 00:35:47,520
and if he wins, I'm as good as dead.
505
00:35:48,240 --> 00:35:49,240
Nice choice.
506
00:35:50,580 --> 00:35:52,080
Is there anything we can do?
507
00:35:54,740 --> 00:35:56,320
Well, there may be one thing.
508
00:35:56,580 --> 00:35:57,860
What are you two gelling about?
509
00:35:58,420 --> 00:36:02,120
Oh, just having a little family chit
-chat, one cartourette to another.
510
00:36:02,440 --> 00:36:03,440
I'll bet.
511
00:36:04,160 --> 00:36:08,440
Well, if you don't trust your own
sister, I... Hey, what are you doing to
512
00:36:08,440 --> 00:36:10,400
cards? I think, take a look.
513
00:36:13,840 --> 00:36:14,840
Satisfied?
514
00:36:15,980 --> 00:36:16,980
But you'll have to hurry.
515
00:36:17,380 --> 00:36:18,279
I will.
516
00:36:18,280 --> 00:36:19,280
Good luck.
517
00:36:21,140 --> 00:36:22,140
What was it, Brett?
518
00:36:22,500 --> 00:36:23,500
What did he do?
519
00:36:23,760 --> 00:36:25,760
I thought I saw him nick one of the
corners.
520
00:36:26,120 --> 00:36:27,120
Here, let me see.
521
00:36:28,640 --> 00:36:29,640
Well,
522
00:36:34,220 --> 00:36:36,500
my mistake. Must have been a little
overly suspicious.
523
00:36:37,040 --> 00:36:37,979
I'm sorry.
524
00:36:37,980 --> 00:36:40,200
No, it's perfectly all right. Take all
the precautions you want.
525
00:36:40,540 --> 00:36:42,860
So you can't claim you were cheated when
I beat you.
526
00:36:43,200 --> 00:36:45,060
Bravo. Well, shall we begin?
527
00:36:45,900 --> 00:36:46,900
Good deal, Mr.
528
00:36:46,980 --> 00:36:47,980
Carteret.
529
00:37:24,200 --> 00:37:25,200
Yeah. Hey.
530
00:37:26,340 --> 00:37:27,340
What's he doing?
531
00:37:28,240 --> 00:37:29,780
We might better ask what are they doing?
532
00:37:30,120 --> 00:37:32,800
They played yesterday, they played this
morning. Where are we?
533
00:37:33,100 --> 00:37:34,100
Right where we started.
534
00:37:34,320 --> 00:37:36,240
I demand a showdown and I demand it not.
535
00:37:37,620 --> 00:37:39,640
Who's he to demand a showdown in our
house?
536
00:37:39,880 --> 00:37:40,880
You're right, son.
537
00:37:41,240 --> 00:37:43,360
No Montgomery makes demands under this
roof.
538
00:37:44,860 --> 00:37:46,160
I demand a showdown.
539
00:37:47,160 --> 00:37:48,160
What do you propose?
540
00:37:48,919 --> 00:37:52,480
I don't rightly know, but I want this
settled and I want it settled now. I
541
00:37:52,520 --> 00:37:54,300
Pa. Make them stop playing draw.
542
00:37:54,940 --> 00:37:57,520
Let them deal out a hand of stud and
make them bet a chip on each card.
543
00:37:57,900 --> 00:38:02,060
Well, I don't pretend to understand the
fine points of this devil's game, but if
544
00:38:02,060 --> 00:38:03,220
you say it'll work, son... Sure.
545
00:38:03,700 --> 00:38:05,820
Let them use five chips each, like so.
546
00:38:07,220 --> 00:38:08,400
Every bet's got to be a chip.
547
00:38:09,180 --> 00:38:12,760
They can fold, but if they bet, it's got
to be a chip on each card.
548
00:38:13,520 --> 00:38:15,280
If you say so, I'll go along with that.
549
00:38:16,300 --> 00:38:17,300
Montgomery's agree?
550
00:38:17,320 --> 00:38:18,980
Do we let the Carterets make the rules,
Pa?
551
00:38:20,000 --> 00:38:23,120
Montgomery asked a showdown. Now he's
scared to risk it.
552
00:38:23,440 --> 00:38:24,900
The Carterets set the rules.
553
00:38:25,600 --> 00:38:27,020
I shall set the conditions.
554
00:38:29,140 --> 00:38:30,660
We agree to the matches outlined.
555
00:38:32,420 --> 00:38:34,040
Provided Bart does the dealing.
556
00:38:35,100 --> 00:38:36,660
A showdown on their deal?
557
00:38:37,000 --> 00:38:39,180
What do you take us for?
558
00:38:39,540 --> 00:38:40,540
Now who's scared?
559
00:38:40,820 --> 00:38:42,680
Brett. Yes, sir. What do you say?
560
00:38:43,720 --> 00:38:45,860
Well, we were doing all right as we
were.
561
00:38:46,400 --> 00:38:47,400
and getting nowhere.
562
00:38:47,660 --> 00:38:48,880
You claim to be expert.
563
00:38:49,760 --> 00:38:54,060
If Bart Montgomery deals, can you be
absolutely certain he cannot cheat?
564
00:38:56,640 --> 00:38:58,200
That's what we're all here for, isn't
it?
565
00:38:59,240 --> 00:39:03,380
No one can say that Enoch Carteret is
not a fair man, a just man, a courageous
566
00:39:03,380 --> 00:39:04,380
man.
567
00:39:04,980 --> 00:39:08,660
We will dare a showdown on a Montgomery
deal.
568
00:39:53,710 --> 00:39:54,710
Queen still high.
569
00:39:57,610 --> 00:39:58,610
Bet.
570
00:40:10,790 --> 00:40:11,890
Possible straight.
571
00:40:13,730 --> 00:40:14,730
You bet.
572
00:40:25,359 --> 00:40:26,359
Pair of queens.
573
00:40:32,840 --> 00:40:33,840
Pair of eights.
574
00:40:35,000 --> 00:40:36,000
You all right?
575
00:40:37,980 --> 00:40:38,980
Check.
576
00:40:50,580 --> 00:40:52,020
It's a good spot to run a bluff.
577
00:40:55,330 --> 00:40:57,010
There's only one way to find out.
578
00:40:59,530 --> 00:41:00,530
All right, then.
579
00:41:01,470 --> 00:41:02,470
This is it.
580
00:41:06,870 --> 00:41:07,870
Two pair.
581
00:41:10,950 --> 00:41:12,050
You weren't bluffing.
582
00:41:12,490 --> 00:41:13,490
Beats me.
583
00:41:30,920 --> 00:41:31,920
take care of you.
584
00:41:44,840 --> 00:41:48,700
Maverick, this belongs to you.
585
00:41:50,220 --> 00:41:51,560
I'm in no hurry for it.
586
00:41:52,280 --> 00:41:53,280
Put it on.
587
00:41:54,920 --> 00:41:55,920
I refuse.
588
00:41:58,700 --> 00:42:00,660
It's a nice day for a shootout.
589
00:42:03,240 --> 00:42:06,160
Only you're going to be the disadvantage
without your gun.
590
00:42:17,120 --> 00:42:19,380
It's going to happen one way or the
other.
591
00:42:21,600 --> 00:42:22,600
Put it on.
592
00:42:24,560 --> 00:42:27,080
Well, now, isn't there some other way we
can settle this?
593
00:42:30,160 --> 00:42:31,160
Hard, maybe.
594
00:42:31,520 --> 00:42:32,520
Huh.
595
00:42:34,000 --> 00:42:36,120
Mr. Carteret, you... You let us down,
boy.
596
00:42:36,320 --> 00:42:37,380
You let us down bad.
597
00:42:37,640 --> 00:42:38,760
Don't look to me for help.
598
00:42:39,080 --> 00:42:41,540
All right, Mother, boys, let's get back.
Now, where's Juliet?
599
00:42:41,800 --> 00:42:42,800
I don't know, Ma.
600
00:42:43,200 --> 00:42:45,720
Maybe she's in the house. I don't think
so. I haven't seen her since early
601
00:42:45,720 --> 00:42:47,100
morning. Oh, Juliet!
602
00:42:48,420 --> 00:42:49,420
Juliet!
603
00:42:52,220 --> 00:42:54,660
Just so she isn't wearing any wild shoes
in my theater.
604
00:42:55,000 --> 00:42:56,760
She ain't, Ma. She'd answer.
605
00:43:04,400 --> 00:43:08,420
Uh, Mr. Carteret. I told you, boy, don't
crawl to me. I'm not crawling.
606
00:43:09,500 --> 00:43:13,360
Uh, how do you know that Juliet isn't
out with Sonny Montgomery again?
607
00:43:13,620 --> 00:43:16,440
If she is, I'll take a switch to her
when she returns.
608
00:43:16,980 --> 00:43:20,560
I warned her that while this feud was
going on... The feud is over.
609
00:43:20,860 --> 00:43:24,500
Pa, he's just trying to waste time with
all his palaverin' about Juliet.
610
00:43:25,660 --> 00:43:28,820
Maverick, shut your big mouth and draw!
611
00:43:29,380 --> 00:43:31,220
Mr. Carteret, I wish you'd hear...
612
00:43:33,589 --> 00:43:35,410
Montgomery's. Inside, Ma. Boys, get in
the back.
613
00:43:40,450 --> 00:43:41,450
Come on, Brett.
614
00:43:43,050 --> 00:43:43,868
Hey, Park.
615
00:43:43,870 --> 00:43:45,810
Come on, they'll be coming back and
they're going to come back shooting.
616
00:44:13,450 --> 00:44:19,150
sure i wouldn't try to escape hey what
did you want to try to be a hero for
617
00:44:19,150 --> 00:44:25,930
that's gratitude for you they were going
to kill you brother brett just about
618
00:44:25,930 --> 00:44:32,470
to talk my way out of it yeah well
better start talking
619
00:44:49,390 --> 00:44:50,390
Shall we go look?
620
00:44:50,610 --> 00:44:52,030
I got a better idea.
621
00:44:59,570 --> 00:45:02,350
Don't think you'll get away with this
slamming Montgomery trick.
622
00:45:02,590 --> 00:45:04,010
We did you for it. Yeah!
623
00:45:04,790 --> 00:45:08,350
Montgomery's had it planned the whole
time. That part, Montgomery, is just
624
00:45:08,350 --> 00:45:09,350
all the rest.
625
00:45:14,410 --> 00:45:15,410
Oh, great.
626
00:45:15,950 --> 00:45:17,530
You started the feud again.
627
00:45:17,870 --> 00:45:18,870
We can't surrender.
628
00:45:19,320 --> 00:45:22,720
No telling what they're liable to do.
Well, so am I, as far as they're
629
00:45:22,720 --> 00:45:23,720
concerned.
630
00:45:27,320 --> 00:45:28,820
You got any other suggestions?
631
00:45:33,880 --> 00:45:34,880
We surrender.
632
00:45:42,380 --> 00:45:43,380
Hold your fire, boys.
633
00:45:48,430 --> 00:45:49,430
Might be another trick, Pa.
634
00:45:49,730 --> 00:45:50,730
We'll risk it.
635
00:45:51,070 --> 00:45:52,830
The honor of the Carterettes comes
first.
636
00:46:00,610 --> 00:46:01,690
All right, mister.
637
00:46:02,630 --> 00:46:05,510
We're going to have it out right here,
once and for all.
638
00:46:06,710 --> 00:46:07,669
Now, draw.
639
00:46:07,670 --> 00:46:08,670
Not here, son.
640
00:46:08,710 --> 00:46:12,570
For Pete's sakes, Pa, how many
interruptions? The escape could have
641
00:46:12,570 --> 00:46:15,690
to lure us out here. The other
Montgomery's may be sneaking through the
642
00:46:15,690 --> 00:46:16,479
surround us.
643
00:46:16,480 --> 00:46:18,320
Put them on their horses. We're taking
them back.
644
00:46:19,840 --> 00:46:23,160
But if you'd only listen. Shut up,
Maverick. You've had your chance.
645
00:46:23,580 --> 00:46:28,100
Now, if you don't draw and draw quick,
I'm a goner.
646
00:46:32,840 --> 00:46:34,520
Hey, somebody's coming.
647
00:46:35,400 --> 00:46:36,400
Now what?
648
00:46:40,940 --> 00:46:44,240
Get down off that horse, Juliet
Carteret. Let me handle this, Paul.
649
00:46:44,860 --> 00:46:47,480
I'll teach this Montgomery team messing
with Juliet.
650
00:46:47,760 --> 00:46:49,380
Hold on here. I hear the feud's over.
651
00:46:49,640 --> 00:46:50,640
Yeah, start it again.
652
00:46:51,000 --> 00:46:54,220
Pa, make him stop. Make him stop
fighting with my husband.
653
00:46:55,580 --> 00:46:56,720
Your what?
654
00:46:57,700 --> 00:47:03,720
Husband. Me and Sonny just come from the
preachers. You... You married a
655
00:47:03,720 --> 00:47:07,340
Montgomery? The Montgomerys ain't
enemies no more.
656
00:47:07,620 --> 00:47:09,040
You gave your word.
657
00:47:09,480 --> 00:47:10,740
It don't hold no longer.
658
00:47:11,100 --> 00:47:13,980
If it doesn't, the whole country's gonna
know how the Carteret's back out on a
659
00:47:13,980 --> 00:47:17,180
promise. You made a promise, too, to
shoot out with Ty.
660
00:47:17,920 --> 00:47:20,000
Instead, you high -tailed it with this
Montgomery.
661
00:47:20,620 --> 00:47:23,560
I only helped him because you wouldn't
listen to what he was trying to tell
662
00:47:23,920 --> 00:47:25,200
He was only stalling.
663
00:47:25,420 --> 00:47:26,420
Hold on, Ty.
664
00:47:27,780 --> 00:47:30,300
No one can say a Carteret is not a fair
man.
665
00:47:31,680 --> 00:47:35,160
All right, if you have anything to say,
young man, before you die, say it.
666
00:47:35,360 --> 00:47:36,540
But say it fast.
667
00:47:36,860 --> 00:47:37,980
And say it good.
668
00:47:39,560 --> 00:47:42,820
I was just trying to say that there's no
reason for me and Ty to fight.
669
00:47:43,200 --> 00:47:45,260
After all, I did what I promised I'd do
for you.
670
00:47:45,660 --> 00:47:50,080
Huh? I promised to settle the feud and
settle it so the land stays in your
671
00:47:50,080 --> 00:47:51,080
family, right?
672
00:47:51,460 --> 00:47:54,220
Well, the Montgomery's ain't our family,
and they got the land.
673
00:47:54,520 --> 00:47:57,740
And as their oldest son, Sonny
Montgomery, will get it.
674
00:47:58,300 --> 00:48:01,760
And he's married to Julia, and their
children will inherit it. Your
675
00:48:01,760 --> 00:48:02,760
grandchildren, Mr.
676
00:48:02,820 --> 00:48:06,120
Carteret, your heirs will own the land.
Now, that isn't even the land and the
677
00:48:06,120 --> 00:48:07,900
family. I don't know what you call it.
He's right.
678
00:48:08,200 --> 00:48:10,700
No, no, wait a minute, Ma. A bargain is
a bargain.
679
00:48:10,940 --> 00:48:15,320
You mean I don't get a chance to shoot
it out with this weasel? A bargain is a
680
00:48:15,320 --> 00:48:18,800
bargain. The fighting's over, the
feuding's over. The Montgomerys aren't
681
00:48:18,800 --> 00:48:19,800
enemies anymore.
682
00:48:20,300 --> 00:48:24,200
And there's going to be no low -down
Montgomery that says that the Carterets
683
00:48:24,200 --> 00:48:25,200
don't keep their word.
684
00:48:25,600 --> 00:48:28,520
Pa, what must be, must be.
685
00:48:29,840 --> 00:48:31,320
Of all the dirty...
686
00:48:38,160 --> 00:48:39,260
Thank you, Mrs. Carteret.
687
00:48:39,500 --> 00:48:41,680
Oh, well, thank you, young man.
688
00:48:43,140 --> 00:48:46,660
I don't hold with all this fighting and
killing, but there's very little I could
689
00:48:46,660 --> 00:48:48,800
do about it. You gave me something I
could do.
690
00:48:49,040 --> 00:48:53,680
That's funny. I kind of thought the
whole Carteret family was anxious for Ty
691
00:48:53,680 --> 00:48:54,638
kill me.
692
00:48:54,640 --> 00:48:56,880
Well, I don't know that I'd mind that so
much.
693
00:48:58,040 --> 00:49:00,300
But I couldn't help but think that maybe
you might have killed him.
694
00:49:04,910 --> 00:49:07,670
I just can't get over the way you came
storming to the rescue.
695
00:49:07,890 --> 00:49:09,930
Imagine you showing such brotherly
concern.
696
00:49:10,270 --> 00:49:13,810
Me? That was you started double -dealing
way back at that poker table.
697
00:49:14,070 --> 00:49:16,490
I always thought three queens beat two
pair.
698
00:49:17,010 --> 00:49:20,030
I wonder what old Pappy's gonna say when
he finds out you deliberately dumped
699
00:49:20,030 --> 00:49:23,930
that game to save my life. Disown you,
most likely. I imagine I can explain it
700
00:49:23,930 --> 00:49:25,970
to his satisfaction after all, Brother
Bart.
701
00:49:26,850 --> 00:49:29,090
You had to win. You were the one who was
being paid.
702
00:49:29,490 --> 00:49:30,770
True, you got a point there.
703
00:49:32,170 --> 00:49:33,950
That, Pappy, would be the first to
appreciate.
704
00:49:34,680 --> 00:49:38,240
Especially when I pointed out that I had
every intention of insisting on
705
00:49:38,240 --> 00:49:39,920
collecting my share for saving your
hide.
706
00:49:40,220 --> 00:49:44,200
Well, fair enough. Under the
circumstances, I guess you have half
707
00:49:44,440 --> 00:49:45,460
What do you mean, half?
708
00:49:45,760 --> 00:49:46,780
I won, didn't I?
709
00:49:57,060 --> 00:49:59,400
Who is the tall, dark stranger there?
710
00:49:59,840 --> 00:50:01,220
Maverick is the name.
711
00:50:02,060 --> 00:50:08,100
Riding the trail to who knows where,
luck is his companion, gambling is his
712
00:50:08,100 --> 00:50:13,260
game. Smooth as a handle on a gun,
Maverick is the name.
713
00:50:13,760 --> 00:50:20,560
Wild as the wind in Oregon, blowing up a
canyon, easier to tame.
714
00:50:21,120 --> 00:50:27,840
Riverboat, ring your bell, fare thee
well Annabelle, luck is a lady that he
715
00:50:27,840 --> 00:50:29,320
loves the best.
716
00:50:30,860 --> 00:50:34,720
Massachusetts, New Orleans, living on
Jackson, Queens.
717
00:50:35,480 --> 00:50:38,960
Maverick is a legend of the West.
718
00:50:40,100 --> 00:50:42,120
River, well, ring your bell.
719
00:50:42,580 --> 00:50:48,240
Farewell, Annabelle. Luck is the lady
that he loves the best.
720
00:50:49,660 --> 00:50:53,800
Massachusetts, New Orleans, living on
Jackson, Queens.
721
00:50:54,560 --> 00:50:57,560
Maverick is a legend of the West.
51262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.