All language subtitles for Maverick s03e15 A Cure for Johnny Rain
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,760 --> 00:00:05,040
Well, you're not making me share.
2
00:00:06,060 --> 00:00:07,340
You got something against him?
3
00:00:07,940 --> 00:00:13,900
Well, naturally, I'm on the side of the
law as a rule, but authority has a
4
00:00:13,900 --> 00:00:15,140
tendency to weigh me down.
5
00:00:16,160 --> 00:00:18,060
How does being a deputy affect your
weight?
6
00:00:19,980 --> 00:00:24,740
If it's less of a burden, I might be
able to bear up under that. Then
7
00:00:24,740 --> 00:00:28,180
yourself deputized. Wear this until I
can get the proper badge.
8
00:00:30,240 --> 00:00:31,240
Oh, uh...
9
00:00:31,880 --> 00:00:37,140
If you don't find that gold, Mr.
Maverick, it'll be your duty to hang
10
00:00:37,140 --> 00:00:38,140
Rain.
11
00:00:53,600 --> 00:00:55,840
A Warner Brothers television production.
12
00:01:27,020 --> 00:01:30,600
I wasn't going anywhere in particular at
that time, except maybe into
13
00:01:30,600 --> 00:01:31,600
bankruptcy.
14
00:01:31,740 --> 00:01:36,520
In the last town, I'd put all my faith
into two pairs, and three tiny little
15
00:01:36,520 --> 00:01:39,140
deuces had wrecked my faith and my
bankroll.
16
00:01:40,960 --> 00:01:44,920
The slick character across from me had
been auditing me for the last four
17
00:01:45,880 --> 00:01:49,900
Apparently, he had decided that I was
sucker material, because he suddenly got
18
00:01:49,900 --> 00:01:52,260
sociable. Hot, isn't it? Very.
19
00:01:53,060 --> 00:01:54,009
Dusty, too.
20
00:01:54,010 --> 00:01:56,770
We've got another full day of this
before we reach Apocalypse.
21
00:01:59,170 --> 00:02:02,830
From your apparel, may I assume that
you're a professional man?
22
00:02:04,730 --> 00:02:06,830
I've been known to take a hand in a
friendly game.
23
00:02:07,690 --> 00:02:11,270
Well, you won't find much action in
Apocalypse. I've been there before quite
24
00:02:11,270 --> 00:02:14,590
often. I have a sort of connection
there.
25
00:02:16,950 --> 00:02:20,590
We could while away this tiresome trip
by starting a little game right now.
26
00:02:25,160 --> 00:02:26,500
acquainted with Blackjack?
27
00:02:27,540 --> 00:02:28,540
We've met.
28
00:02:32,680 --> 00:02:34,500
We'll cut for the deal. Aye, ma 'am.
29
00:02:35,760 --> 00:02:36,760
Queen.
30
00:02:39,880 --> 00:02:40,880
Luck of the game.
31
00:02:41,920 --> 00:02:42,920
Place your bet.
32
00:02:43,640 --> 00:02:44,640
Fifty dollars?
33
00:03:07,530 --> 00:03:08,670
Sorry to disturb you folks.
34
00:03:09,070 --> 00:03:10,590
Don't want any of your personal
belongings.
35
00:03:11,950 --> 00:03:15,130
Just wanted you out of there in case one
of you get the idea of indulging in any
36
00:03:15,130 --> 00:03:16,670
gunplay. I hate you.
37
00:03:19,490 --> 00:03:22,790
You gents that have guns, if you kindly
chunk them over here.
38
00:03:23,050 --> 00:03:24,050
Careful, Ike.
39
00:03:29,950 --> 00:03:31,290
Now, Mr. Stagecoach, may I?
40
00:03:31,510 --> 00:03:34,590
If you kindly take that shotgun and the
little box.
41
00:03:34,910 --> 00:03:36,310
and fling it over the other side of the
stage.
42
00:03:36,530 --> 00:03:38,150
I'll let you good folks go on your way.
43
00:04:15,920 --> 00:04:17,000
Now, there's thorns in that bush.
44
00:04:17,320 --> 00:04:19,720
Now, you men take care when you go in
after them guns.
45
00:04:21,040 --> 00:04:22,860
Kindly. Good trip to y 'all.
46
00:04:26,580 --> 00:04:28,080
Fourth time that's happened to me.
47
00:04:28,300 --> 00:04:29,360
Same fella, too.
48
00:05:04,140 --> 00:05:06,840
The cards were shaved. I was being cold
decked.
49
00:05:22,520 --> 00:05:24,760
Shall we continue our game?
50
00:05:25,220 --> 00:05:26,220
Why not?
51
00:05:27,140 --> 00:05:28,640
Blackjack pays double, you know.
52
00:05:30,510 --> 00:05:31,510
Pays double, huh?
53
00:05:39,550 --> 00:05:40,550
All right.
54
00:05:40,970 --> 00:05:41,970
Sure deal.
55
00:06:09,710 --> 00:06:10,710
Held up again.
56
00:06:13,490 --> 00:06:16,250
Five miles the other side of that
overnight relay station.
57
00:06:16,530 --> 00:06:18,250
Same place it happened last time.
58
00:06:18,470 --> 00:06:21,050
The time before that, and the time
before that time.
59
00:06:21,690 --> 00:06:25,950
Same fella, too. Anything you recognized
about him this time? You get a colt
60
00:06:25,950 --> 00:06:29,310
pointing at you, you don't recognize
your own mother. This is the fourth
61
00:06:30,090 --> 00:06:31,330
Fifth, I reckon, coming up.
62
00:06:33,730 --> 00:06:36,570
Give me a few minutes layover, folks. I
got a report to the sheriff.
63
00:06:45,710 --> 00:06:46,710
These are your cards.
64
00:06:52,490 --> 00:06:53,490
Howdy.
65
00:06:53,830 --> 00:06:54,830
How are you?
66
00:06:54,970 --> 00:06:57,930
That bandito, mister, did he take
anything from you?
67
00:06:58,610 --> 00:07:00,510
Nope. As a matter of fact, that came out
a little ahead.
68
00:07:01,890 --> 00:07:03,330
Strange fellow, that Robert.
69
00:07:04,550 --> 00:07:05,570
I hate stealing.
70
00:07:06,150 --> 00:07:09,730
But from what they tell me, he never
hurts any of his passengers or takes any
71
00:07:09,730 --> 00:07:10,730
their personal belongings.
72
00:07:10,930 --> 00:07:12,070
Now, don't that beat all?
73
00:07:12,350 --> 00:07:13,670
Oh, very common kind.
74
00:07:14,400 --> 00:07:17,460
Gunman with a heart of gold, a coat of
the West, honor among thieves, that sort
75
00:07:17,460 --> 00:07:18,059
of thing.
76
00:07:18,060 --> 00:07:19,140
Is that the sheriff's office?
77
00:07:20,120 --> 00:07:21,120
Yeah, that's right.
78
00:07:21,580 --> 00:07:22,580
Thank you.
79
00:07:24,960 --> 00:07:25,960
Hey, mister.
80
00:07:32,120 --> 00:07:33,900
They look like they need another player.
81
00:07:34,100 --> 00:07:35,100
Care to join us?
82
00:07:35,320 --> 00:07:37,480
No, I ain't got enough money to play
with them folks.
83
00:07:42,820 --> 00:07:43,820
Why don't I join you?
84
00:07:44,270 --> 00:07:45,270
We need some new blood.
85
00:07:53,070 --> 00:07:54,990
I wouldn't play with him if I were you.
86
00:07:56,130 --> 00:07:59,730
He played blackjack on the stage and he
won a fortune from me with a marked
87
00:07:59,730 --> 00:08:00,730
deck.
88
00:08:01,330 --> 00:08:03,150
Which he's got in his pocket right now.
89
00:08:04,830 --> 00:08:05,830
There you are, gentlemen.
90
00:08:06,650 --> 00:08:07,830
Feel them, they're coolers.
91
00:08:08,450 --> 00:08:09,890
The edges have been shaved.
92
00:08:10,750 --> 00:08:11,750
He's a cheat.
93
00:08:12,440 --> 00:08:14,360
You know how we deal with Sharpies here.
94
00:08:14,600 --> 00:08:16,040
Now wait just a minute.
95
00:08:16,660 --> 00:08:17,900
Now hold on here, mister.
96
00:08:19,860 --> 00:08:23,300
I saw you pawn that deck. You had them
cards in your hand over at the bar.
97
00:08:24,040 --> 00:08:26,720
I'm calling you a cheap mister and a low
-down skunk. And if you don't like them
98
00:08:26,720 --> 00:08:27,720
words, just square off.
99
00:08:29,380 --> 00:08:31,000
No, I won't fight you with my hands.
100
00:08:31,580 --> 00:08:33,419
They're very delicate.
101
00:08:34,140 --> 00:08:35,320
Then get going or stay going.
102
00:08:35,600 --> 00:08:37,020
We don't like your kind in this town.
103
00:08:39,559 --> 00:08:40,559
Wait a minute.
104
00:08:41,710 --> 00:08:42,750
I think these belong to you.
105
00:08:50,650 --> 00:08:52,710
Well, I'm very grateful to you, miss.
106
00:08:53,210 --> 00:08:54,210
What was your name?
107
00:08:54,350 --> 00:08:55,350
Rain, Johnny Rain.
108
00:08:56,450 --> 00:08:57,450
That's okay.
109
00:08:58,050 --> 00:09:00,990
I don't like to see anyone take
advantage of anyone else.
110
00:09:01,590 --> 00:09:04,430
Well, I'd be glad if you'd take this
little token of my appreciation.
111
00:09:05,990 --> 00:09:07,210
I didn't do it for money.
112
00:09:08,210 --> 00:09:09,950
Well, then maybe I can buy you a drink,
Johnny.
113
00:09:12,520 --> 00:09:13,520
I'll be back later, Dylan.
114
00:09:14,740 --> 00:09:15,740
We'll be waiting.
115
00:09:20,120 --> 00:09:21,120
What'll it be, Johnny?
116
00:09:22,640 --> 00:09:24,140
What I usually have, Benny.
117
00:09:47,120 --> 00:09:54,060
care for liquor well it's got a
118
00:09:54,060 --> 00:09:59,400
tendency to give me the cobbly wobble
makes me kind of fuzzy the worst thing
119
00:09:59,400 --> 00:10:05,140
once the starter can't stop but i
promised my girl a drink so i got it
120
00:10:05,140 --> 00:10:10,680
you promised her you would drink she
says when her old man was on the wagon
121
00:10:10,680 --> 00:10:15,520
to beat up on her mother it's left its
mark on her a few on her mother too i
122
00:10:15,520 --> 00:10:16,520
suspect
123
00:10:16,810 --> 00:10:17,810
They care for another?
124
00:10:18,170 --> 00:10:19,670
Just to keep your girl's affection.
125
00:10:20,570 --> 00:10:24,910
Well... Well, that's her over there.
126
00:10:25,250 --> 00:10:26,250
Millie.
127
00:10:33,130 --> 00:10:34,130
She's your girl?
128
00:10:34,330 --> 00:10:38,030
Yeah, well, we got an understanding that
one of these days we're gonna reach an
129
00:10:38,030 --> 00:10:39,030
understanding.
130
00:10:39,530 --> 00:10:41,150
But she takes a big interest in me.
131
00:10:42,550 --> 00:10:44,650
Like seeing you don't neglect your
drinking.
132
00:10:47,880 --> 00:10:50,720
Hi, honey. You did a fine job on that
tin horn, dear.
133
00:10:51,120 --> 00:10:53,040
I'm proud of you. Oh, thank you, honey.
134
00:10:54,480 --> 00:10:58,120
This is my... This is Honey.
135
00:11:00,160 --> 00:11:01,160
Millie.
136
00:11:02,320 --> 00:11:03,320
Reed.
137
00:11:03,700 --> 00:11:05,140
I'm afraid I don't know your name, sir.
138
00:11:05,660 --> 00:11:06,660
Brett Maverick.
139
00:11:07,240 --> 00:11:08,240
How do you do, ma 'am?
140
00:11:08,620 --> 00:11:09,620
How do you do?
141
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
Here's to us, Millie.
142
00:11:18,990 --> 00:11:19,990
That's my boy.
143
00:11:20,250 --> 00:11:21,430
I'll see you later, dear.
144
00:11:24,050 --> 00:11:25,050
You too, mister.
145
00:11:32,250 --> 00:11:33,250
Ain't she something?
146
00:11:34,770 --> 00:11:36,010
She's something, all right.
147
00:11:42,110 --> 00:11:43,530
Hey, that's all pretty.
148
00:11:44,270 --> 00:11:45,350
Millie gave it to me.
149
00:11:46,530 --> 00:11:47,530
Yeah, that.
150
00:11:47,710 --> 00:11:49,250
Uh, we'll be pulling out now.
151
00:11:49,450 --> 00:11:50,450
All right, thank you.
152
00:11:51,690 --> 00:11:55,890
Well, Johnny, well, thank you for saving
my life. Been real nice knowing you.
153
00:11:55,910 --> 00:11:56,910
Hope I see you again soon.
154
00:11:57,150 --> 00:11:58,450
It's been my pleasure, sir.
155
00:11:59,670 --> 00:12:02,510
Bartender, give Johnny whatever he
wants, will you?
156
00:12:03,490 --> 00:12:04,830
For Millie's sake.
157
00:12:21,160 --> 00:12:22,160
Long trip ahead of us, sir.
158
00:12:22,940 --> 00:12:26,380
My name is Pembroke H. Hadley. I'm mayor
of Apocalypse.
159
00:12:27,200 --> 00:12:28,200
Red Maverick.
160
00:12:30,700 --> 00:12:32,880
The governor of this territory has
summoned me.
161
00:12:33,100 --> 00:12:36,860
He wants to know why I'm not doing
anything about the series of stagecoach
162
00:12:36,860 --> 00:12:37,860
robberies we've had.
163
00:12:38,380 --> 00:12:40,900
Do you want to know why I'm not doing
anything about them, sir?
164
00:12:41,620 --> 00:12:42,619
All right.
165
00:12:42,620 --> 00:12:45,500
Because I haven't the remotest idea what
to do.
166
00:12:46,260 --> 00:12:48,440
This thief comes from out of nowhere.
167
00:12:49,180 --> 00:12:51,000
It robs the coach and then disappears.
168
00:12:52,560 --> 00:12:57,940
No one has any clue to his identity,
like a handkerchief or anything like
169
00:12:59,220 --> 00:13:00,220
No.
170
00:13:00,480 --> 00:13:02,880
Well, it couldn't be one of your fellow
citizens.
171
00:13:04,060 --> 00:13:07,400
Oh, of course not. A more honest folk
you couldn't meet anywhere.
172
00:13:27,920 --> 00:13:30,760
I'll take that money while you got in
your inside coat pocket, mister.
173
00:13:32,660 --> 00:13:36,600
I offered you some of this a few hours
ago and you turned me down, Johnny.
174
00:13:36,980 --> 00:13:37,980
You change your mind?
175
00:13:38,260 --> 00:13:39,440
What are you talking about, mister?
176
00:13:40,360 --> 00:13:42,060
I've never seen you before in my life.
177
00:13:42,460 --> 00:13:43,500
Cut it out, Johnny.
178
00:13:44,040 --> 00:13:45,040
We know you.
179
00:13:49,700 --> 00:13:50,700
You two don't move.
180
00:13:52,320 --> 00:13:53,580
Who is that fellow anyway?
181
00:14:04,560 --> 00:14:07,180
We've been hoodwinked. He leads a double
life.
182
00:14:07,720 --> 00:14:11,820
Part of the time, he's our own Johnny
Rain, giving us aid and comfort.
183
00:14:12,100 --> 00:14:14,320
And then he does an about -face and robs
us.
184
00:14:15,180 --> 00:14:17,460
$40 ,000 in gold so far.
185
00:14:18,380 --> 00:14:20,940
$45 ,000, Mayor. I had $5 ,000 in my
wallet.
186
00:14:21,480 --> 00:14:23,300
Well, we'll just have to go after him.
187
00:14:23,920 --> 00:14:25,460
You better get a posse together, Billy.
188
00:14:26,580 --> 00:14:28,220
Just what do we do when we catch him?
189
00:14:30,460 --> 00:14:31,660
Hang him, he...
190
00:14:32,310 --> 00:14:35,230
He's a highwayman, isn't he? Well, that
ain't gonna be easy.
191
00:14:36,130 --> 00:14:39,290
Getting together a bunch of fellows to
give Johnny a necktie party.
192
00:14:40,910 --> 00:14:45,370
Well, any of you boys who want to join
the party, just sing out.
193
00:14:51,470 --> 00:14:52,470
That's it.
194
00:14:52,790 --> 00:14:55,090
Oh, come on, men. This is a dire
necessity.
195
00:14:56,030 --> 00:14:59,250
Johnny once risked his life saving my
kid from a runaway horse.
196
00:14:59,450 --> 00:15:03,150
Last winter when my old lady was took by
pneumonia, he rode 30 miles through a
197
00:15:03,150 --> 00:15:06,170
blizzard to bring a doctor. When I broke
my leg, Johnny said it.
198
00:15:06,430 --> 00:15:09,270
If he hadn't done it quick, I'd have
gone through life a limping.
199
00:15:09,670 --> 00:15:12,390
It's true he's lovable, but he's been
robbing us blind.
200
00:15:12,670 --> 00:15:14,870
So let's have done with these
expressions of affection.
201
00:15:15,470 --> 00:15:17,930
I insist that you all cooperate now.
202
00:15:19,430 --> 00:15:20,690
Who'll join the posse?
203
00:15:21,550 --> 00:15:22,910
I'll be glad to, Your Honor.
204
00:15:30,410 --> 00:15:31,410
Who did what?
205
00:15:35,150 --> 00:15:36,150
All right, Johnny.
206
00:15:37,070 --> 00:15:38,070
How about it?
207
00:15:39,450 --> 00:15:41,470
Sheriff, if I rob them stages, where's
the money?
208
00:15:42,970 --> 00:15:45,730
All I got is 87 cents.
209
00:15:47,170 --> 00:15:49,510
Button off my britches. I ain't had time
to sew on yet.
210
00:15:50,270 --> 00:15:51,270
There you are.
211
00:15:58,380 --> 00:16:00,980
Now, don't try to weasel out of it,
Johnny. I was there and I saw you
212
00:16:01,800 --> 00:16:02,800
You took Mr.
213
00:16:02,880 --> 00:16:06,080
Maverick's wallet and you hit him over
the head with your gun. I couldn't have.
214
00:16:08,080 --> 00:16:09,080
He's my friend.
215
00:16:11,360 --> 00:16:13,660
Where did you go after you left the
saloon this afternoon?
216
00:16:16,060 --> 00:16:17,600
Well, I don't recollect exactly.
217
00:16:18,760 --> 00:16:21,340
Must have fell asleep finally under that
oak tree at the edge of town.
218
00:16:22,080 --> 00:16:25,760
Because I woke up there a couple of
hours ago and headed over to the saloon.
219
00:16:27,280 --> 00:16:29,660
I tried to join the posse that was out
looking for me.
220
00:16:37,540 --> 00:16:39,180
All right, Johnny, what do you got in
your pocket?
221
00:16:44,380 --> 00:16:45,540
Just my bandana.
222
00:16:46,340 --> 00:16:47,340
Pretty, ain't it?
223
00:16:48,800 --> 00:16:51,420
It's very pretty, Johnny, but I'm afraid
it's going to hang you.
224
00:16:52,280 --> 00:16:54,860
If we needed more evidence, this was it.
225
00:16:56,240 --> 00:16:58,640
I remand the prisoner to your custody,
Sheriff.
226
00:16:58,860 --> 00:16:59,860
Lock him up.
227
00:17:00,200 --> 00:17:04,280
The, uh, hanging will take place as soon
as we can make the arrangements.
228
00:17:04,560 --> 00:17:08,220
Now, you just heard him say he didn't do
it, and yet you want someone to hang
229
00:17:08,220 --> 00:17:09,220
him.
230
00:17:09,720 --> 00:17:11,619
Well, it's not gonna be me. I resign.
231
00:17:12,540 --> 00:17:15,200
I feel toward that boy like he was my
own son.
232
00:17:16,839 --> 00:17:17,859
Rance, will you take prisoner?
233
00:17:22,079 --> 00:17:23,640
I feel like he's my brother.
234
00:17:24,180 --> 00:17:25,280
I resign, too.
235
00:17:30,160 --> 00:17:31,160
lock myself up.
236
00:17:36,240 --> 00:17:39,000
No need for anybody to stand watch over
me.
237
00:17:40,240 --> 00:17:41,500
I won't try to run away.
238
00:17:51,620 --> 00:17:53,140
It's a problem, Mr. Maverick.
239
00:17:53,580 --> 00:17:55,180
Almost an insoluble one.
240
00:17:55,820 --> 00:17:56,820
Johnny?
241
00:17:57,790 --> 00:18:00,450
Getting him hung, I don't know anyone in
town who'll do it.
242
00:18:02,290 --> 00:18:03,930
What do you say we don't hang him?
243
00:18:04,490 --> 00:18:05,490
Just yet, anyway.
244
00:18:07,730 --> 00:18:10,630
Suppose we try to get that $45 ,000
back.
245
00:18:10,930 --> 00:18:12,050
Ought to be around somewhere.
246
00:18:13,650 --> 00:18:14,650
It may be.
247
00:18:16,010 --> 00:18:17,390
You think you could find it?
248
00:18:18,990 --> 00:18:20,170
Well, I can try.
249
00:18:22,530 --> 00:18:23,530
For consideration.
250
00:18:24,650 --> 00:18:26,610
Shall we say 50 % of what I recover?
251
00:18:37,350 --> 00:18:41,170
One tenth would be a considerable amount
of money. As my old pappy used to say,
252
00:18:41,330 --> 00:18:46,210
gentlemen don't haggle over money, so
let's don't haggle. Shall we say 25 %?
253
00:18:48,530 --> 00:18:52,710
You'll need the proper authority to
perform your job, so you'd better put
254
00:18:52,710 --> 00:18:53,710
on.
255
00:18:53,870 --> 00:18:55,610
Well, you're not making me sheriff.
256
00:18:56,450 --> 00:18:57,770
You got something against it?
257
00:18:58,330 --> 00:19:04,310
Well, naturally, I'm on the side of the
law, as a rule, but authority has a
258
00:19:04,310 --> 00:19:05,570
tendency to weigh me down.
259
00:19:06,670 --> 00:19:08,490
How does being a deputy affect your
weight?
260
00:19:10,730 --> 00:19:12,110
It's less of a burden.
261
00:19:12,670 --> 00:19:16,890
I might be able to bear up under that.
Then consider yourself deputized. Wear
262
00:19:16,890 --> 00:19:18,610
this until I can get the proper badge.
263
00:19:20,730 --> 00:19:27,290
Oh, uh, if you don't find that gold, Mr.
Maverick, it'll be your duty to hang
264
00:19:27,290 --> 00:19:28,290
Johnny Rain.
265
00:19:38,320 --> 00:19:39,320
No, you?
266
00:19:39,900 --> 00:19:43,140
I just haven't been able to find out
where he's hidden the stuff.
267
00:19:44,040 --> 00:19:46,340
You wouldn't be trying to cross me up,
would you?
268
00:19:46,780 --> 00:19:47,780
Cross you up?
269
00:19:48,480 --> 00:19:51,660
Why, Sam, you know you can trust me.
270
00:19:52,220 --> 00:19:54,020
About as much as you trust me.
271
00:19:55,240 --> 00:19:57,800
You wouldn't be making any plans with
that farm boy.
272
00:19:58,840 --> 00:19:59,840
Ridiculous.
273
00:20:00,860 --> 00:20:02,800
Maybe so, maybe not.
274
00:20:03,960 --> 00:20:06,720
Sam, what do we see in each other?
275
00:20:07,710 --> 00:20:10,410
What is one rattlesnake seeing another
rattlesnake?
276
00:20:15,830 --> 00:20:18,170
How about some grub, Johnny? You hungry?
277
00:20:20,810 --> 00:20:22,810
I reckon I could eat some light.
278
00:20:25,310 --> 00:20:26,390
You the sheriff now?
279
00:20:27,090 --> 00:20:29,790
Oh, I'm just a deputy sheriff, and
that's just temporary.
280
00:20:30,150 --> 00:20:31,890
It's the only badge the mayor had on
him.
281
00:20:32,810 --> 00:20:33,810
Oh, that's wonderful.
282
00:20:36,040 --> 00:20:41,500
In my life, I had the ambition to be a
lawman and wear a pointed badge over my
283
00:20:41,500 --> 00:20:42,500
heart.
284
00:20:43,320 --> 00:20:46,940
Maybe before they trim that tree for me,
they'll let me put on that shiny little
285
00:20:46,940 --> 00:20:47,940
hunk of noble tin.
286
00:20:48,360 --> 00:20:50,260
Just once, you get the feel of it.
287
00:20:50,820 --> 00:20:52,540
I think you'd make fine, Sheriff Johnny.
288
00:20:53,400 --> 00:20:54,400
Off and on.
289
00:20:57,820 --> 00:20:59,180
Well, hi, Roy. Hi, Johnny.
290
00:20:59,500 --> 00:21:00,780
The whole town's with you.
291
00:21:01,200 --> 00:21:02,200
We'll miss you, son.
292
00:21:02,260 --> 00:21:03,260
We'll miss you, too.
293
00:21:04,100 --> 00:21:05,220
That hunk is a nice boy.
294
00:21:09,480 --> 00:21:10,480
Thank you, fellas.
295
00:21:12,860 --> 00:21:13,920
On the house, Johnny.
296
00:21:14,720 --> 00:21:15,720
All you can hold.
297
00:21:16,900 --> 00:21:17,899
Hey, Benny.
298
00:21:17,900 --> 00:21:18,900
Ain't Millie here tonight?
299
00:21:19,080 --> 00:21:20,760
No, she stepped out for a couple hours.
300
00:21:21,160 --> 00:21:22,160
Said she had a date.
301
00:21:31,940 --> 00:21:35,700
If you don't really like it, Johnny, why
don't you just slow down?
302
00:21:47,880 --> 00:21:50,240
I'm sorry I hit you on the head, Mr.
Maverick.
303
00:21:52,280 --> 00:21:56,640
You know, all the times I stood up to
state, it was the first time I ever hurt
304
00:21:56,640 --> 00:21:57,640
anybody.
305
00:21:58,200 --> 00:21:59,760
And taken your money wallet.
306
00:22:02,120 --> 00:22:04,340
Always before I left the passenger stuff
alone.
307
00:22:06,980 --> 00:22:08,300
Something must have got into me.
308
00:22:08,880 --> 00:22:10,900
You remember all that now?
309
00:22:12,460 --> 00:22:13,760
Any reason I shouldn't?
310
00:22:14,040 --> 00:22:15,400
I got a pretty good memory.
311
00:22:16,360 --> 00:22:19,180
Then you must remember all the other
holdups you did.
312
00:22:19,800 --> 00:22:24,100
Of course you recall where you hid the
gross receipts from those occasions.
313
00:22:25,220 --> 00:22:26,220
You mean the loot?
314
00:22:26,860 --> 00:22:27,860
The loot.
315
00:22:28,220 --> 00:22:29,220
Of course.
316
00:22:30,300 --> 00:22:31,320
Well, in the night.
317
00:22:32,500 --> 00:22:33,500
I had it now.
318
00:22:33,880 --> 00:22:35,200
The clue to Johnny Rain.
319
00:22:35,400 --> 00:22:36,720
He was a blackout drunk.
320
00:22:37,380 --> 00:22:38,460
I'd heard of his kind.
321
00:22:39,100 --> 00:22:42,120
Liquor makes them do things they
wouldn't dream of doing if they were
322
00:22:42,730 --> 00:22:45,890
Then as soon as they sober up, they've
forgotten everything they did while full
323
00:22:45,890 --> 00:22:46,890
of booze.
324
00:22:47,010 --> 00:22:48,150
There were two Johnnies.
325
00:22:48,530 --> 00:22:53,010
One of them wore a happy smile and loved
the world. The other wore a bandana and
326
00:22:53,010 --> 00:22:54,010
robbed it.
327
00:22:54,170 --> 00:22:58,030
Now, if there were some way of
separating those Johnnies, I could do
328
00:22:58,030 --> 00:22:59,870
town and myself a lot of good.
329
00:23:13,040 --> 00:23:14,040
Beef stew tonight.
330
00:23:14,800 --> 00:23:16,400
Kansas City beef. You're up.
331
00:23:16,760 --> 00:23:18,300
You wouldn't happen to have a steak,
would you?
332
00:23:18,520 --> 00:23:19,520
Oh, sure.
333
00:23:20,140 --> 00:23:21,140
It's in the stew.
334
00:23:23,400 --> 00:23:23,800
Good
335
00:23:23,800 --> 00:23:35,020
morning,
336
00:23:35,040 --> 00:23:36,040
Johnny.
337
00:23:38,720 --> 00:23:39,820
Brought you some breakfast.
338
00:23:43,380 --> 00:23:44,380
Hungry?
339
00:23:44,740 --> 00:23:45,740
Oh.
340
00:23:46,100 --> 00:23:47,100
What's the matter?
341
00:23:48,200 --> 00:23:49,200
No, boss, nothing.
342
00:23:50,840 --> 00:23:54,560
All that scamper juice I drank last
night, it's arguing back at me. Well, I
343
00:23:54,560 --> 00:23:55,840
think I got the cure for it.
344
00:23:56,320 --> 00:23:57,900
A little hair of the dog to bit you.
345
00:23:58,340 --> 00:23:59,159
No, no.
346
00:23:59,160 --> 00:24:00,160
No, sir.
347
00:24:01,340 --> 00:24:04,360
I drink a hair of that dog, I end up
with a whole can inside me.
348
00:24:05,620 --> 00:24:09,420
I ain't never going through this misery
again. I'm going to tell Millie, much as
349
00:24:09,420 --> 00:24:12,160
I love her, I've got to quit drinking.
350
00:24:12,590 --> 00:24:16,230
But I had plans for us. I got a wagon
outside. Thought we'd go for a little
351
00:24:16,230 --> 00:24:18,150
drive. A picnic, sort of.
352
00:24:18,470 --> 00:24:21,970
After a while, we could take a couple of
belts.
353
00:24:23,210 --> 00:24:25,790
Oh, I don't mind fresh air, Mr.
Maverick, but no liquor.
354
00:24:27,330 --> 00:24:28,370
Last night, for instance.
355
00:24:29,490 --> 00:24:30,610
Did I pass out?
356
00:24:30,910 --> 00:24:33,850
Well, no, on the contrary. You started
remembering things.
357
00:24:35,550 --> 00:24:36,550
How's that?
358
00:24:45,870 --> 00:24:46,870
outside. You'll love it out.
359
00:24:48,570 --> 00:24:53,050
All right, Johnny.
360
00:24:56,750 --> 00:24:58,010
Johnny, I'll be right with you.
361
00:25:15,340 --> 00:25:16,340
doing here?
362
00:25:16,620 --> 00:25:17,620
Well, hi, honey.
363
00:25:18,580 --> 00:25:20,660
Mr. Maverick's taking me out for a
little drive.
364
00:25:21,500 --> 00:25:24,420
Millie, about me drinking.
365
00:25:25,400 --> 00:25:26,400
Oh, where are you going?
366
00:25:27,040 --> 00:25:28,200
Just out to get some air.
367
00:25:28,460 --> 00:25:29,460
About drinking.
368
00:25:29,660 --> 00:25:30,900
Well, you're coming back, ain't you?
369
00:25:31,460 --> 00:25:32,460
Well, we aim to.
370
00:25:33,060 --> 00:25:36,000
Millie, now I want to talk to you about
liquor.
371
00:25:38,980 --> 00:25:39,980
Some other time.
372
00:25:48,840 --> 00:25:50,120
Something that's good for what ails you,
Johnny?
373
00:25:50,420 --> 00:25:54,580
For up that stomach, that morning after
feeling appendicitis, colic, milk leg,
374
00:25:54,620 --> 00:25:55,559
and dropsy.
375
00:25:55,560 --> 00:25:58,880
My old pappy used to dose my brother and
me with it when we was kids. Never had
376
00:25:58,880 --> 00:25:59,880
a sick day in her life.
377
00:26:00,880 --> 00:26:04,440
Considering your condition, I think you
better take a great big swig.
378
00:26:11,760 --> 00:26:16,400
It tastes terrible.
379
00:26:16,910 --> 00:26:19,190
What's not the taste we're interested
in, Johnny, is the effect.
380
00:26:19,550 --> 00:26:21,010
Go ahead, take another big one.
381
00:26:30,310 --> 00:26:32,510
A cure for anything that ails you.
382
00:26:33,290 --> 00:26:36,690
20 % roots, herbs, barks, blossoms, and
berries.
383
00:26:37,650 --> 00:26:39,210
80 % alcohol.
384
00:26:49,320 --> 00:26:51,980
I said I was sorry about whoppin' you on
the head, didn't I?
385
00:26:53,000 --> 00:26:54,380
You certainly did, Johnny.
386
00:26:55,720 --> 00:26:56,720
Let's go.
387
00:27:27,440 --> 00:27:28,500
How do you feel now, Johnny?
388
00:27:30,260 --> 00:27:32,600
Oh, this is wonderful stuff.
389
00:27:34,720 --> 00:27:37,280
My stomach feels real rosy -like.
390
00:27:38,480 --> 00:27:40,100
I gotta get me another bottle.
391
00:27:41,860 --> 00:27:43,680
When you get back, I'll buy you a whole
cake.
392
00:27:45,540 --> 00:27:46,560
How's your memory working?
393
00:27:48,400 --> 00:27:49,540
Like always, good.
394
00:27:52,440 --> 00:27:55,680
You know, they told me back in town
that...
395
00:27:56,240 --> 00:28:00,800
That first holdup you did was, let's
see, was on the 4th of July?
396
00:28:01,120 --> 00:28:02,120
Is that it?
397
00:28:04,600 --> 00:28:06,960
A holdup on the 4th of July?
398
00:28:08,480 --> 00:28:10,480
Take another big swig of that tonic,
Johnny.
399
00:28:12,560 --> 00:28:15,400
Why, the 4th of July is a national
holiday.
400
00:28:16,340 --> 00:28:22,400
Now, who'd be such a stinker as to
commit a holdup on that glorious day?
401
00:28:24,810 --> 00:28:26,050
I've done it on the third.
402
00:28:28,130 --> 00:28:29,970
Do you remember where you put all that
gold?
403
00:28:32,790 --> 00:28:35,590
Stashed away with the rest of the gold
in the mine.
404
00:28:36,530 --> 00:28:37,530
What mine?
405
00:28:37,710 --> 00:28:39,590
The one I staked out a year ago.
406
00:28:41,590 --> 00:28:42,590
Gold mine.
407
00:28:43,250 --> 00:28:44,590
Only didn't yield nothing.
408
00:28:45,130 --> 00:28:47,870
So that's why I put gold into a mine.
409
00:28:48,170 --> 00:28:49,170
Very sensible.
410
00:28:51,030 --> 00:28:52,230
Where is that mine?
411
00:28:53,900 --> 00:28:55,100
Out near the painty rocks.
412
00:28:55,360 --> 00:28:56,680
About five miles out.
413
00:28:57,680 --> 00:28:59,740
You think you could find it now?
414
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
Of course.
415
00:29:02,420 --> 00:29:03,860
Shall we take a peek at it?
416
00:29:04,620 --> 00:29:05,620
Okay.
417
00:29:06,480 --> 00:29:07,980
You're pointed in the right direction.
418
00:29:27,470 --> 00:29:28,470
Look out for my bottle.
419
00:29:38,250 --> 00:29:39,250
Right through here.
420
00:30:32,520 --> 00:30:34,120
You never been in any of this, Johnny?
421
00:30:34,640 --> 00:30:35,640
Of course not.
422
00:30:35,660 --> 00:30:36,660
It ain't mine, is it?
423
00:30:37,000 --> 00:30:38,660
Well, what did you intend doing with it?
424
00:30:39,460 --> 00:30:40,460
I had a reason.
425
00:30:41,760 --> 00:30:45,220
Well, it's about old Mexico.
426
00:30:46,100 --> 00:30:47,220
Darn if I can bring it to mine.
427
00:30:48,100 --> 00:30:50,380
Well, then, what do you say we just take
it back to town, huh?
428
00:30:50,840 --> 00:30:52,300
That wasn't what I was going to do with
it.
429
00:30:53,040 --> 00:30:56,200
But since I can't recollect what it was,
it's all right, I guess.
430
00:30:57,180 --> 00:30:58,180
Then let's go.
431
00:31:07,760 --> 00:31:09,680
Ten -mile walk from here to the Mexican
border.
432
00:31:09,880 --> 00:31:11,020
You can take that walk, Johnny.
433
00:31:12,300 --> 00:31:13,300
What?
434
00:31:13,640 --> 00:31:14,640
You're gonna disappear.
435
00:31:16,200 --> 00:31:18,220
Why? So they don't hang you.
436
00:31:18,860 --> 00:31:22,180
You're sober now, so you're not liable
to get any ideas.
437
00:31:22,580 --> 00:31:26,260
But Millie may persuade you to do some
more drinking.
438
00:31:26,460 --> 00:31:31,040
You start hoisting them again, and you
may get a craving to stick upstage
439
00:31:31,340 --> 00:31:32,700
This time they'll hang you.
440
00:31:33,560 --> 00:31:34,660
Have a nice trip, Johnny.
441
00:31:35,530 --> 00:31:38,130
Could be I'd run into danger going
across that country, Sheriff.
442
00:31:38,890 --> 00:31:39,890
Engines or something.
443
00:31:40,470 --> 00:31:41,470
I ain't got a gun.
444
00:31:44,130 --> 00:31:45,350
All right, take mine.
445
00:31:49,190 --> 00:31:53,890
Could I have the rest of that tonic you
and your brother was brung up on?
446
00:31:56,570 --> 00:31:59,730
Well, it's more like a 20 -mile hike to
the border, Sheriff.
447
00:32:02,430 --> 00:32:03,870
All of it country like this?
448
00:32:04,460 --> 00:32:11,320
Never inch All right, it's yours Johnny
Thank You. Mr. Maverick.
449
00:32:11,860 --> 00:32:15,420
It's sure been a pleasure meeting you.
It's been pleasure meeting you too
450
00:33:09,419 --> 00:33:10,419
Whoa.
451
00:33:12,900 --> 00:33:16,080
Boy, if I thought this was a wild goose
chase, I'd blow your brains in.
452
00:33:16,500 --> 00:33:18,140
And it's beginning to look like one.
453
00:33:18,560 --> 00:33:20,020
Oh, you're always complaining.
454
00:33:20,960 --> 00:33:22,320
Where could we have lost them?
455
00:33:22,540 --> 00:33:24,900
How should I know? And what are we
stopping here for?
456
00:33:25,660 --> 00:33:27,800
Because there's a tree in the middle of
the...
457
00:33:27,800 --> 00:33:35,180
You
458
00:33:35,180 --> 00:33:36,180
want to bet?
459
00:33:36,900 --> 00:33:37,900
No.
460
00:33:45,900 --> 00:33:46,900
there, mister.
461
00:33:46,940 --> 00:33:48,180
Oh, enough already.
462
00:33:48,700 --> 00:33:49,700
Come on, get out of the wagon.
463
00:33:50,300 --> 00:33:51,460
Out of the wagon. Come on.
464
00:33:56,320 --> 00:33:57,560
That's a noble tonic, mister.
465
00:33:58,160 --> 00:34:00,060
Helped me remember what I wanted the
money for.
466
00:34:00,420 --> 00:34:03,160
Now, Johnny, you're just going to give
me your money wallet.
467
00:34:06,720 --> 00:34:08,280
Now, how am I going to get back to town?
468
00:34:10,920 --> 00:34:12,560
It ain't impossible to walk there.
469
00:34:13,520 --> 00:34:14,520
Oh, and that's a...
470
00:34:14,679 --> 00:34:15,679
That pointy little badge.
471
00:34:15,940 --> 00:34:16,940
Reckon I want that, too.
472
00:34:22,900 --> 00:34:24,440
Won't make it official, me wearing it.
473
00:34:25,820 --> 00:34:26,840
But it feels fine.
474
00:34:29,060 --> 00:34:33,040
I'd give you a ride part way back into
town, mister, but... I got a lot of
475
00:34:33,040 --> 00:34:34,040
stashing to do now.
476
00:34:58,030 --> 00:34:59,110
What are you doing here?
477
00:34:59,790 --> 00:35:00,790
Looking for you.
478
00:35:01,330 --> 00:35:02,490
Looking for the gold.
479
00:35:02,930 --> 00:35:05,070
It took me long enough to find out where
it is.
480
00:35:05,350 --> 00:35:06,350
Is that it?
481
00:35:06,630 --> 00:35:07,670
Well, surely, Tony.
482
00:35:09,710 --> 00:35:11,250
I told you he'd ask me.
483
00:35:12,210 --> 00:35:14,510
Well, what are you doing with it? Taking
it out for an airing?
484
00:35:15,430 --> 00:35:16,430
No.
485
00:35:17,930 --> 00:35:20,470
Well, someplace else.
486
00:35:22,250 --> 00:35:23,790
I just remember exactly.
487
00:35:26,990 --> 00:35:28,450
There's $45 ,000 there.
488
00:35:28,870 --> 00:35:30,750
And I recollect what we're going to do
with that.
489
00:35:31,070 --> 00:35:32,650
We're going to Mexico like you promised.
490
00:35:33,010 --> 00:35:34,930
There's enough for us to live the rest
of our lives.
491
00:35:35,790 --> 00:35:38,510
The rest of your life you could live for
$1 .98.
492
00:35:39,330 --> 00:35:40,330
All right, Sam.
493
00:35:42,430 --> 00:35:43,430
What's going on?
494
00:35:44,410 --> 00:35:46,130
I thought I threw that fellow out of
town.
495
00:35:48,690 --> 00:35:49,990
What are you doing here?
496
00:35:53,030 --> 00:35:54,650
Where else should a husband be?
497
00:35:55,280 --> 00:35:56,740
but by his loving wife.
498
00:36:00,720 --> 00:36:01,720
Husband?
499
00:36:05,300 --> 00:36:06,880
But we were going to Mexico together.
500
00:36:07,540 --> 00:36:10,420
We are, but you're not included in that
we.
501
00:36:10,980 --> 00:36:12,980
Now do what he tells you to, Johnny.
502
00:36:16,560 --> 00:36:17,560
Get down.
503
00:36:36,150 --> 00:36:37,150
Thank you, honey.
504
00:36:37,770 --> 00:36:39,010
You didn't want to hurt my hand.
505
00:36:40,330 --> 00:36:41,510
What'll we do about your boyfriend?
506
00:36:41,950 --> 00:36:45,310
Well, he's got the wagon loaded. We
better get out of here before his
507
00:36:45,310 --> 00:36:46,310
shows.
508
00:36:52,970 --> 00:36:55,290
Here, you better drive. I know your
hand.
509
00:36:55,570 --> 00:36:56,570
Get him out.
510
00:37:06,830 --> 00:37:07,830
Merry Christmas.
511
00:37:38,730 --> 00:37:39,730
Which way to go?
512
00:37:39,890 --> 00:37:40,890
They who?
513
00:37:41,650 --> 00:37:45,050
Millie and that tin horn gambler I threw
out of the saloon.
514
00:37:46,870 --> 00:37:47,870
They're married.
515
00:37:49,570 --> 00:37:53,490
Mr. Maverick, she never loved me at all.
516
00:37:54,130 --> 00:37:57,650
Well, I had a dim suspicion that she
wasn't exactly head over heels.
517
00:37:58,250 --> 00:37:59,730
She was just egging me on.
518
00:38:01,270 --> 00:38:02,270
Drinking.
519
00:38:02,750 --> 00:38:03,890
To rob stages.
520
00:38:04,630 --> 00:38:07,870
She was just simply not a nice girl. To
get money.
521
00:38:09,320 --> 00:38:13,080
For her and that husband of hers. She
was using you, Johnny.
522
00:38:14,120 --> 00:38:15,120
Hey, Johnny.
523
00:38:16,340 --> 00:38:17,340
Take a deep breath.
524
00:38:17,740 --> 00:38:19,640
Why? And exhale it in my direction.
525
00:38:24,960 --> 00:38:28,200
Johnny, you're sober and you remember
everything?
526
00:38:28,980 --> 00:38:29,980
What's that mean?
527
00:38:30,700 --> 00:38:32,160
You're a well man, Johnny.
528
00:38:32,620 --> 00:38:35,040
Must have been the shock you find the
truth out about Millie.
529
00:38:35,460 --> 00:38:36,780
You're a whole man again.
530
00:38:37,850 --> 00:38:38,870
Not on all counts.
531
00:38:39,610 --> 00:38:41,470
I'm still missing $45 ,000.
532
00:38:43,410 --> 00:38:44,410
I'm going to Mexico.
533
00:38:45,730 --> 00:38:47,490
And with that wagon, I gotta keep on the
road.
534
00:38:49,170 --> 00:38:50,290
Come on, Mr. Maverick.
535
00:38:50,510 --> 00:38:51,510
I know a shortcut.
536
00:38:52,510 --> 00:38:53,710
We'll head him off at the pass.
537
00:38:54,410 --> 00:38:55,328
What'd you say?
538
00:38:55,330 --> 00:38:56,870
I said we'll head him off at the pass.
539
00:38:57,770 --> 00:38:58,770
That's what I thought you said.
540
00:39:24,450 --> 00:39:25,450
What is it?
541
00:39:25,570 --> 00:39:26,890
Look, that's our rig.
542
00:39:28,250 --> 00:39:30,130
But it can't be. We left it... I know.
543
00:39:30,590 --> 00:39:31,590
We'd better head back.
544
00:39:32,390 --> 00:39:33,810
Freeze. You're surrounded.
545
00:39:34,370 --> 00:39:36,230
Get off that wagon and raise up your
hands.
546
00:39:46,410 --> 00:39:48,010
I know who you are back there.
547
00:39:48,750 --> 00:39:52,070
Rain, if you think anything of this
girl, you'll step out.
548
00:39:52,790 --> 00:39:54,090
You and that gambler.
549
00:39:54,570 --> 00:39:55,830
And I'm not bluffing.
550
00:39:57,830 --> 00:39:58,830
He's got us.
551
00:39:59,590 --> 00:40:01,430
You're not gonna fall for that, are you?
552
00:40:01,810 --> 00:40:06,350
Mr. Maverick, a lady's life is at stake.
Our life's at stake, too.
553
00:40:06,830 --> 00:40:10,210
And somehow I have more respect for me
than I do that lady.
554
00:40:10,610 --> 00:40:11,850
I'll give you ten seconds.
555
00:40:13,710 --> 00:40:15,170
We gotta step out there, Maverick.
556
00:40:15,930 --> 00:40:17,430
Let's argue about it for a while.
557
00:40:18,890 --> 00:40:21,550
I got the only gun. Now you step out
there.
558
00:40:22,160 --> 00:40:23,960
The lady's life is in our hands.
559
00:40:26,000 --> 00:40:29,460
Now I've got the gun.
560
00:40:31,580 --> 00:40:32,580
I'm going to shoot.
561
00:40:32,660 --> 00:40:35,680
Go ahead and shoot. I think you're
bluffing. I don't.
562
00:40:37,040 --> 00:40:43,780
Good work, Millie. Now drop the stinger.
563
00:40:45,680 --> 00:40:47,760
You wouldn't shoot a lady, would you,
Johnny?
564
00:40:50,060 --> 00:40:52,180
Johnny wouldn't, but I would, and I've
got the gun.
565
00:40:55,240 --> 00:40:57,860
I think I'd better take charge of the
loot, Johnny, just in case.
566
00:40:58,960 --> 00:41:00,360
You go right ahead, Mr. Maverick.
567
00:41:00,760 --> 00:41:06,280
I'll drive the rig, and I'll take care
of this... this here female.
568
00:41:07,260 --> 00:41:08,260
Female?
569
00:41:11,300 --> 00:41:12,680
Well, Pa, right behind you.
570
00:41:17,280 --> 00:41:18,780
Now, you get in that carriage, Millie.
571
00:41:20,720 --> 00:41:23,420
Johnny, you're so stern. I hardly know
you.
572
00:41:23,640 --> 00:41:25,860
I've seen the light you've done. Reveal
yourself in your true colors.
573
00:41:27,200 --> 00:41:30,520
You tried to save my life just now. I
could never forget that, dear.
574
00:41:31,900 --> 00:41:32,900
Maybe so.
575
00:41:33,100 --> 00:41:34,680
But I've done the same for any lady.
576
00:41:36,500 --> 00:41:37,500
Female.
577
00:41:37,900 --> 00:41:38,900
Now you come on.
578
00:41:48,940 --> 00:41:49,940
Now what are you doing?
579
00:41:50,080 --> 00:41:51,100
Oh, Johnny.
580
00:41:52,460 --> 00:41:53,900
I sprained my ankle.
581
00:41:55,260 --> 00:41:56,820
I don't think I can walk.
582
00:41:58,720 --> 00:42:00,380
Then you're going to get lifted in.
583
00:42:21,490 --> 00:42:22,490
Well?
584
00:42:24,130 --> 00:42:26,970
Millie, I promise you one thing.
585
00:42:27,950 --> 00:42:29,830
I'm going to speak up for you. It's a
trial.
586
00:42:30,930 --> 00:42:32,950
Will you put me down?
587
00:42:36,090 --> 00:42:37,090
You.
588
00:42:49,550 --> 00:42:51,250
I'm going to... Forgive you, Johnny.
589
00:42:53,190 --> 00:42:56,850
Now, for old time's sake, let's have one
for the road.
590
00:42:57,230 --> 00:42:58,470
I ain't going to touch a drop.
591
00:42:59,030 --> 00:43:00,030
Now put out your hands.
592
00:43:00,270 --> 00:43:02,790
Oh, but Johnny, you're sober.
593
00:43:03,890 --> 00:43:06,150
You know you can't think clearly in that
condition.
594
00:43:06,830 --> 00:43:11,090
If you're so determined to take me back
into town, you want to be at your best.
595
00:43:11,430 --> 00:43:13,290
I aim to be my best. That means no
liquor.
596
00:43:13,870 --> 00:43:16,290
From this day forward, nothing passes my
lips but water.
597
00:43:18,830 --> 00:43:20,030
And Mr. Maverick's medicine.
598
00:43:25,910 --> 00:43:27,550
We were beginning to worry about you.
599
00:43:27,830 --> 00:43:30,670
So was I there for a while. Your plan
worked, I see.
600
00:43:31,490 --> 00:43:32,490
Yeah, it sure did.
601
00:43:33,010 --> 00:43:34,190
We were hijacked.
602
00:43:34,610 --> 00:43:36,050
Johnny helped me recover the loot.
603
00:43:36,710 --> 00:43:39,310
The loot would be in Mexico by now if it
wasn't for Johnny.
604
00:43:40,010 --> 00:43:41,010
Hijacked by who?
605
00:43:41,070 --> 00:43:43,690
One dead tin horn and one very lively
female.
606
00:43:44,130 --> 00:43:45,510
They're coming up behind me now.
607
00:43:45,990 --> 00:43:48,670
Remember. Johnny, help me recover the
loot.
608
00:43:55,150 --> 00:43:56,190
Hello, Johnny.
609
00:43:58,010 --> 00:43:59,690
I hear you're playing the hero.
610
00:44:00,550 --> 00:44:02,070
Ah, shucks, I didn't do nothing.
611
00:44:02,750 --> 00:44:04,610
That's not what our sheriff says.
612
00:44:05,910 --> 00:44:08,570
Oh, that reminds me.
613
00:44:11,850 --> 00:44:14,630
Reckon you want this back now, Mr.
Maverick?
614
00:44:17,000 --> 00:44:18,660
Well, I don't want it anymore, Johnny.
615
00:44:20,040 --> 00:44:22,280
I do kind of hate to give it up, though,
don't you?
616
00:44:23,540 --> 00:44:26,140
Well, just this little while, it's
become like a part of me.
617
00:44:28,340 --> 00:44:31,840
Mayor, Johnny did a good job for your
town, didn't he?
618
00:44:32,240 --> 00:44:35,040
He sure did. I've always had great faith
in this boy.
619
00:44:36,060 --> 00:44:39,600
Enough faith to give him something
that's worth on the open market, say, 50
620
00:44:39,600 --> 00:44:41,180
cents? What are you referring to?
621
00:44:41,560 --> 00:44:42,560
This badge.
622
00:44:42,840 --> 00:44:46,140
Johnny's on the side of law and order
now. I think it might help his...
623
00:44:46,430 --> 00:44:49,890
Cure, if you let him keep it. You want
to be sheriff, Johnny?
624
00:44:51,330 --> 00:44:53,990
I reckon I want that more than anything
in the world.
625
00:44:55,570 --> 00:44:56,570
Then it's yours.
626
00:44:58,010 --> 00:44:59,010
I'll wear it proudly.
627
00:44:59,650 --> 00:45:02,590
Gentlemen, I give you our new sheriff,
Johnny Rain.
628
00:45:03,710 --> 00:45:07,130
Good boy, Johnny. Now, let's get these
stolen goods into town.
629
00:45:10,810 --> 00:45:13,410
Can I speak to you in confidence, Mr.
Maverick?
630
00:45:14,010 --> 00:45:15,610
You sure can, Johnny. What is it?
631
00:45:16,450 --> 00:45:18,850
Being a lawman's got a lot of
responsibilities, don't it?
632
00:45:19,450 --> 00:45:20,450
It certainly has.
633
00:45:21,010 --> 00:45:25,310
I mean, he's got to keep his eyes open
to any wrongdoing that's going on, don't
634
00:45:25,310 --> 00:45:26,310
he?
635
00:45:26,510 --> 00:45:27,510
He sure does.
636
00:45:27,910 --> 00:45:31,810
Even if the evildoers are near and dear
to him.
637
00:45:33,490 --> 00:45:36,870
Johnny, the law doesn't consider kinship
or friendship.
638
00:45:37,730 --> 00:45:43,530
If you come across a crime, you have to
act on it, even if it breaks your heart.
639
00:45:44,750 --> 00:45:45,770
That's your sworn duty.
640
00:45:47,660 --> 00:45:48,660
A sworn duty.
641
00:45:54,200 --> 00:45:56,400
In that case, I'll have your gun, Mr.
Maverick.
642
00:46:12,280 --> 00:46:13,280
Man!
643
00:46:14,320 --> 00:46:15,460
I'm putting you on!
644
00:46:17,610 --> 00:46:18,308
For what?
645
00:46:18,310 --> 00:46:20,690
For possession and transport and stolen
goods.
646
00:46:33,370 --> 00:46:37,090
Well, this is the first time I've been
in a cell with five men.
647
00:46:37,990 --> 00:46:39,810
I have sent word for the widow Thompson.
648
00:46:40,130 --> 00:46:41,790
You'll stay at her boarding house
tonight.
649
00:46:42,030 --> 00:46:45,130
Oh, he isn't cured after all. He's
forgot again.
650
00:46:45,770 --> 00:46:46,930
Well, not exactly, Mayor.
651
00:46:48,110 --> 00:46:51,110
He didn't forget that they were stolen
goods.
652
00:46:51,450 --> 00:46:54,810
He just forgot that he was the one that
stole them. And after all, we were
653
00:46:54,810 --> 00:46:56,590
transporting goods that didn't belong to
us.
654
00:46:56,890 --> 00:46:58,570
Our intention was to give it back.
655
00:46:59,050 --> 00:47:01,690
Does the law recognize intention or
possession?
656
00:47:04,150 --> 00:47:05,150
Just possession.
657
00:47:07,670 --> 00:47:10,070
Well, the door is unlocked, so why don't
we just walk out of here?
658
00:47:10,610 --> 00:47:11,830
Oh, forget it.
659
00:47:12,390 --> 00:47:14,170
He's still half lit on that tonic.
660
00:47:14,850 --> 00:47:17,790
He's out there sleeping it off. When he
wakes up, he'll have forgotten what he
661
00:47:17,790 --> 00:47:18,790
put us in there for.
662
00:47:19,010 --> 00:47:20,010
We'll leave then.
663
00:47:20,790 --> 00:47:21,790
He's waking up.
664
00:47:50,860 --> 00:47:51,860
Good night, fellas.
665
00:47:52,060 --> 00:47:53,240
Good night, Jared.
666
00:48:34,570 --> 00:48:37,250
is a legend of the West.
667
00:48:38,590 --> 00:48:40,330
Riverboat, ring your bell.
668
00:48:40,890 --> 00:48:42,730
Farewell, Annabelle.
669
00:48:43,130 --> 00:48:46,630
Luck is the lady that he loves the best.
670
00:48:47,890 --> 00:48:49,530
Natural to New Orleans.
671
00:48:50,210 --> 00:48:51,970
Living on Jackson, Queens.
672
00:48:52,870 --> 00:48:55,570
Maverick is a legend of the West.
47391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.