All language subtitles for Maverick s03e08 The Lass with the Poisonous Air

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,259 --> 00:00:04,240 Martini? Two more. 2 00:00:05,460 --> 00:00:07,300 One for this gentleman. 3 00:00:14,240 --> 00:00:15,800 Well, drink up, Maverick. 4 00:00:17,380 --> 00:00:18,440 I've had enough. 5 00:00:20,320 --> 00:00:21,320 What's the matter? 6 00:00:21,980 --> 00:00:24,280 Tired from your afternoon ride? 7 00:00:28,040 --> 00:00:29,040 Hey, 8 00:00:29,920 --> 00:00:30,920 that'll be enough of that! 9 00:00:31,560 --> 00:00:32,560 Get up here, Phil. 10 00:00:32,740 --> 00:00:36,500 You started this. He asked for it. So did you. Come on, take him home, Phil. 11 00:00:36,600 --> 00:00:37,720 I'll take care of myself. 12 00:00:38,100 --> 00:00:39,100 All right, then get. 13 00:00:42,260 --> 00:00:43,260 What'd you hit him for? 14 00:00:43,720 --> 00:00:44,980 You just feeling his oats a little? 15 00:00:45,720 --> 00:00:46,880 A little too much. 16 00:00:51,440 --> 00:00:55,320 Say, who is that fellow who's been watching Dana all evening? A fellow 17 00:00:55,320 --> 00:00:56,320 Maverick. 18 00:00:56,780 --> 00:00:57,800 I'll tell you one thing. 19 00:00:58,180 --> 00:01:00,020 There ain't no love lost between them two. 20 00:01:13,770 --> 00:01:15,690 A Warner Brothers television production. 21 00:02:06,030 --> 00:02:07,790 You decided to ride a snake and grab the bit. 22 00:02:08,270 --> 00:02:09,389 So lucky you came along. 23 00:02:09,850 --> 00:02:11,110 The feeling's mutual, ma 'am. 24 00:02:12,430 --> 00:02:15,710 We'd better find some shade for you to sit down in. Well, thank you so much. 25 00:02:16,230 --> 00:02:17,770 I think there's a lake right up here. 26 00:02:30,810 --> 00:02:34,010 Why don't you find a place to sit down by the lake and I'll tie the horses up. 27 00:03:03,310 --> 00:03:04,350 It's good and cold. 28 00:03:10,670 --> 00:03:11,670 Feel better now? 29 00:03:12,490 --> 00:03:13,730 Much better, thank you. 30 00:03:15,630 --> 00:03:17,870 I lost my hat back there, much like a sight. 31 00:03:19,030 --> 00:03:20,190 You certainly do. 32 00:03:25,150 --> 00:03:26,190 You live in Denver? 33 00:03:28,970 --> 00:03:29,970 You don't. 34 00:03:30,030 --> 00:03:31,370 I would have noticed your mare. 35 00:03:32,310 --> 00:03:33,310 Just the mayor? 36 00:03:34,650 --> 00:03:36,090 Well, it's better than nothing. 37 00:03:39,070 --> 00:03:40,430 You have business in Denver? 38 00:03:41,670 --> 00:03:44,510 You might call me a traveling man. 39 00:03:47,030 --> 00:03:48,250 Well, what do you deal in? 40 00:03:49,290 --> 00:03:51,810 Aces and kings, if I'm lucky. 41 00:03:53,270 --> 00:03:54,270 You a gambler? 42 00:03:55,630 --> 00:03:57,530 You came to the right town. 43 00:03:58,290 --> 00:03:59,290 That's what I hear. 44 00:04:02,540 --> 00:04:04,520 You must be very successful in your profession. 45 00:04:05,200 --> 00:04:06,800 That's a fine mare, racing stock. 46 00:04:07,380 --> 00:04:08,660 I won her in a poker game. 47 00:04:09,080 --> 00:04:12,900 I generally take the stagecoach, but this time I figured I'd ride into town 48 00:04:12,900 --> 00:04:13,900 style. 49 00:04:15,380 --> 00:04:16,380 I'm glad I did. 50 00:04:20,740 --> 00:04:23,760 It looks about four o 'clock. I'd better be getting back. I'll ride along with 51 00:04:23,760 --> 00:04:25,640 you. No, that won't be necessary. 52 00:04:26,540 --> 00:04:28,300 I would if your horse acts up again. 53 00:04:28,780 --> 00:04:30,120 I'll be ready for him the next time. 54 00:04:31,080 --> 00:04:32,360 Thank you very much, Mr. 55 00:04:32,820 --> 00:04:33,900 Bart Maverick. 56 00:04:34,800 --> 00:04:35,960 Good luck, Mr. Maverick. 57 00:04:36,440 --> 00:04:37,440 And what's your name? 58 00:04:38,980 --> 00:04:39,980 Linda. 59 00:04:40,600 --> 00:04:41,600 Linda what? 60 00:04:42,720 --> 00:04:43,720 Just Linda. 61 00:04:46,040 --> 00:04:48,920 I'd really better be going. At least let me rescue your hat. 62 00:04:49,440 --> 00:04:50,500 No, I don't have time. 63 00:04:53,020 --> 00:04:54,420 I could come for it tomorrow. 64 00:04:56,280 --> 00:04:57,280 Is that a promise? 65 00:04:59,210 --> 00:05:01,270 On one condition, that you don't try to follow me now. 66 00:05:03,070 --> 00:05:04,070 I promise. 67 00:05:26,370 --> 00:05:28,110 3 .30 tomorrow, or thereabouts? 68 00:05:57,420 --> 00:05:58,940 That room will do nicely, thank you. 69 00:05:59,620 --> 00:06:03,660 It's a fine hotel, fine town. A good town, too, Mr. Madden. 70 00:06:04,140 --> 00:06:05,380 If I may say so. 71 00:06:06,300 --> 00:06:08,100 Civilized. That always helps. 72 00:06:10,680 --> 00:06:14,980 Good afternoon, Dexter. 73 00:06:15,440 --> 00:06:16,700 Good afternoon, Mr. Burke. 74 00:06:17,280 --> 00:06:18,400 The game over already? 75 00:06:18,740 --> 00:06:19,740 Uh -huh. 76 00:06:24,140 --> 00:06:25,140 New here? 77 00:06:25,400 --> 00:06:26,400 Just arrived. 78 00:06:27,600 --> 00:06:28,600 I'm Mike Burke. 79 00:06:30,060 --> 00:06:33,080 Welcome to Denver. Thank you very much, Mr. Burke. Bart Maverick. 80 00:06:34,240 --> 00:06:35,240 Maverick? 81 00:06:35,960 --> 00:06:38,160 Seems to me I played poker once with your brother. 82 00:06:38,880 --> 00:06:40,180 I do have a brother. 83 00:06:42,140 --> 00:06:44,080 No need to ask what brought you here. 84 00:06:45,320 --> 00:06:48,660 It'll be a pleasure to have you join us in our friendly little game. We meet 85 00:06:48,660 --> 00:06:49,660 here every afternoon. 86 00:06:50,040 --> 00:06:51,040 I'd like that. 87 00:06:51,140 --> 00:06:52,140 All right. 88 00:06:52,860 --> 00:06:54,440 Tomorrow, then, at 1 o 'clock. 89 00:06:54,660 --> 00:06:57,300 Good. First room at the top of the stairs. 90 00:06:57,520 --> 00:06:58,880 Thank you very much, Mr. Burke. 91 00:07:06,460 --> 00:07:07,900 Do you know who he is? 92 00:07:08,440 --> 00:07:11,900 I know he sold his share in the Silver Queen mine for over 20 million. Anything 93 00:07:11,900 --> 00:07:12,900 else I ought to know? 94 00:07:12,960 --> 00:07:16,280 If he gets his way, he'll be governor of the state come the fall. 95 00:07:16,620 --> 00:07:17,620 He will. 96 00:07:19,280 --> 00:07:20,280 That's Phil Dana. 97 00:07:22,190 --> 00:07:25,790 See, Dana was Burke's partner, wasn't he? He died a few years ago. That must 98 00:07:25,790 --> 00:07:26,790 his son. 99 00:07:27,390 --> 00:07:29,890 Mr. Maverick, I think I should tell you something. 100 00:07:30,650 --> 00:07:33,630 That game upstairs is not a friendly game. 101 00:07:34,410 --> 00:07:35,410 No. 102 00:07:35,750 --> 00:07:37,890 Every chip is worth a hundred dollars. 103 00:07:39,070 --> 00:07:41,610 Gosh, Don, I only figured to lose about a short buck. 104 00:07:42,030 --> 00:07:44,310 Well, you'll be lucky if you don't lose your shirt. 105 00:07:45,050 --> 00:07:46,050 And pants. 106 00:07:47,850 --> 00:07:48,850 You don't say. 107 00:08:09,070 --> 00:08:13,150 Are you Pop Talmadge? I am. My name's Bart Maverick. They told me over at the 108 00:08:13,150 --> 00:08:15,090 hotel you take pretty good care of my lady here. 109 00:08:15,330 --> 00:08:17,510 Well, we'll see she gets the best, Mr. Maverick. 110 00:08:18,170 --> 00:08:19,470 What's your name, old girl? 111 00:08:19,830 --> 00:08:20,830 Her name's Goldie. 112 00:08:21,750 --> 00:08:23,390 That's a mighty fine looking mare. 113 00:08:23,690 --> 00:08:24,690 Mighty fine. 114 00:08:24,790 --> 00:08:27,090 Oh, aren't you lovely? 115 00:08:28,790 --> 00:08:29,990 Oh, you're lovely. 116 00:08:31,450 --> 00:08:33,429 Oh, excuse me. 117 00:08:35,250 --> 00:08:38,090 Mr. Maverick, this is my granddaughter, Kathy. 118 00:08:39,179 --> 00:08:40,179 Pleased to meet you, Kathy. 119 00:08:41,140 --> 00:08:43,900 Well, what in thunder's wrong with you? 120 00:08:44,100 --> 00:08:45,100 Girl, say something. 121 00:08:48,080 --> 00:08:49,280 Pleased to meet you, Mr. 122 00:08:49,520 --> 00:08:50,520 Maverick. 123 00:08:50,600 --> 00:08:51,720 And this is Goldie. 124 00:08:53,860 --> 00:08:55,720 When do you think you're one already, Mr. Maverick? 125 00:08:56,040 --> 00:08:58,400 Oh, I'd like you to have her saddled by three o 'clock tomorrow afternoon. 126 00:08:58,980 --> 00:09:00,880 I want to keep Goldie in good shape. 127 00:09:01,480 --> 00:09:02,740 We'll have her ready for you. 128 00:09:03,180 --> 00:09:05,020 Thank you, Mr. Talmadge. Happy to meet you, Kathy. 129 00:09:05,240 --> 00:09:06,240 See you tomorrow. 130 00:09:59,310 --> 00:10:00,310 Call you. 131 00:10:00,950 --> 00:10:01,950 Raise you. 132 00:10:11,450 --> 00:10:12,550 Raise you too. 133 00:10:15,410 --> 00:10:16,410 I'll just call. 134 00:10:18,470 --> 00:10:19,470 Two aces. 135 00:10:19,970 --> 00:10:20,970 Sorry. 136 00:10:21,750 --> 00:10:22,750 Three tens. 137 00:10:24,830 --> 00:10:26,470 You sure have been lucky today. 138 00:10:27,250 --> 00:10:28,950 Lady Luck has been smiling on me. 139 00:10:29,690 --> 00:10:32,010 Gentlemen, I'm sorry, but I'm going to have to go. 140 00:10:33,650 --> 00:10:34,650 Mighty convenient. 141 00:10:35,850 --> 00:10:37,290 You said before he had to leave. 142 00:10:46,630 --> 00:10:49,450 Well, nice having you in the game, Mr. Everett. Thank you very much, Mr. Burke. 143 00:10:49,530 --> 00:10:50,750 I hope we do it again. Hope so, too. 144 00:10:51,150 --> 00:10:52,150 Thank you, Mr. Devers. 145 00:10:53,830 --> 00:10:54,830 And thank you. 146 00:10:58,940 --> 00:11:00,700 You shouldn't have let Maverick ride you. 147 00:11:01,020 --> 00:11:02,460 He's going to be around for a while. 148 00:11:03,260 --> 00:11:04,920 You're the city marshal, aren't you, Deavis? 149 00:11:05,520 --> 00:11:07,740 Well, sure I am. Then stick to your job. 150 00:11:09,520 --> 00:11:10,900 Do you work at being stupid? 151 00:11:11,200 --> 00:11:13,500 Nobody but a fool starts raising with Bart Maverick. 152 00:11:13,720 --> 00:11:14,720 Well, lay off. 153 00:11:14,780 --> 00:11:17,920 Now listen, your father was my partner and friend, and I don't intend to see 154 00:11:17,920 --> 00:11:20,920 you... Give me the money. He also sent you to one of them fancy colleges. 155 00:11:21,380 --> 00:11:22,820 But I can't see if it did you any good. 156 00:11:24,300 --> 00:11:27,020 Looked learned and never did take the place of horse sense and never will. 157 00:11:28,690 --> 00:11:30,010 Help some politics out. 158 00:11:30,430 --> 00:11:31,750 Too bad you didn't have any. 159 00:11:31,970 --> 00:11:36,030 You'll see about that, smart aleck. And when I'm running the state, don't come 160 00:11:36,030 --> 00:11:37,090 to me for any favors. 161 00:11:37,950 --> 00:11:38,950 Now, now, Mike. 162 00:11:39,310 --> 00:11:40,310 Don't lose your temper. 163 00:12:03,880 --> 00:12:04,980 I'm sorry I'm late. 164 00:12:05,320 --> 00:12:07,400 I thought ladies were always late. 165 00:12:18,000 --> 00:12:19,380 Your hat, ma 'am. 166 00:12:19,800 --> 00:12:20,800 Thank you. 167 00:12:35,950 --> 00:12:37,150 Did you find a comfortable room? 168 00:12:37,730 --> 00:12:38,730 Best in town. 169 00:12:40,650 --> 00:12:41,690 How do you like Denver? 170 00:12:43,010 --> 00:12:45,390 There's a girl by the name of Linda who lives there. 171 00:12:46,370 --> 00:12:47,510 What more could it offer? 172 00:12:50,590 --> 00:12:51,890 There's only one problem, though. 173 00:12:52,430 --> 00:12:54,170 I can't get her to talk. 174 00:12:56,570 --> 00:12:57,810 What do you want to talk about? 175 00:12:59,110 --> 00:13:00,110 Herself. 176 00:13:00,530 --> 00:13:03,410 For example, does she like to go out to dinner? 177 00:13:06,039 --> 00:13:07,039 She can't. 178 00:13:07,120 --> 00:13:08,120 Why not? 179 00:13:08,600 --> 00:13:10,100 Because folks won't allow it to. 180 00:13:11,100 --> 00:13:13,800 If they knew she was even talking to a stranger they'd be angry. 181 00:13:15,320 --> 00:13:16,940 We don't have to be strangers. 182 00:13:20,300 --> 00:13:21,640 I think I'd better be going. 183 00:13:40,780 --> 00:13:44,460 This will do me no good. I already have a hat. Thank you for bringing it to me. 184 00:13:55,760 --> 00:13:56,760 Goodbye. 185 00:13:57,160 --> 00:13:58,640 Goodbye, Linda. Nice to have known you. 186 00:13:59,660 --> 00:14:01,160 Say hello to the folks for me. 187 00:14:03,280 --> 00:14:04,280 I'll pick it up tomorrow. 188 00:14:22,480 --> 00:14:23,580 I raised you for. 189 00:14:25,260 --> 00:14:27,160 Did you force me to raise you again? 190 00:14:37,180 --> 00:14:38,180 Full house. 191 00:14:42,020 --> 00:14:43,020 Four nines. 192 00:14:43,160 --> 00:14:45,620 Oh, say, how about that? 193 00:14:45,880 --> 00:14:48,020 You two must be unlucky in love, boys. 194 00:14:48,360 --> 00:14:49,920 I'm not so sure about that. 195 00:14:51,470 --> 00:14:52,770 Better hurry up, Maverick. 196 00:14:53,250 --> 00:14:56,270 Your little mayor's waiting for you. Thanks for reminding me. 197 00:14:56,610 --> 00:14:58,430 You sure do take good care of that mayor. 198 00:14:59,010 --> 00:15:01,550 He's done more riding this past week than I've done for a year. 199 00:15:01,870 --> 00:15:05,810 It's good for me. It's good for the mayor. And he gets some pretty scenery 200 00:15:05,810 --> 00:15:09,130 around here. Well, maybe you better take me sightseeing next time you go, huh? 201 00:15:09,570 --> 00:15:10,890 I could sure use it. 202 00:15:11,770 --> 00:15:15,490 Oh, he doesn't want any company, do you, Maverick? 203 00:15:18,010 --> 00:15:19,030 Not yours, friend. 204 00:15:33,900 --> 00:15:34,900 Hello, Kathy. 205 00:15:34,920 --> 00:15:35,920 I'm late. 206 00:15:36,540 --> 00:15:38,240 Don't you notice anything different? 207 00:15:38,920 --> 00:15:39,920 Huh? 208 00:15:40,580 --> 00:15:42,240 Ah, she looks just fine. 209 00:15:42,660 --> 00:15:44,860 But then she always does since you've been taking care of her. 210 00:15:46,320 --> 00:15:48,560 Can I ride with you today? I'm all ready. 211 00:15:48,800 --> 00:15:49,800 Not today. 212 00:15:51,060 --> 00:15:52,060 Maybe tomorrow. 213 00:15:52,160 --> 00:15:53,520 But you said that yesterday. 214 00:15:54,240 --> 00:15:57,120 I know, but I've got to visit a friend today on business. 215 00:15:57,800 --> 00:15:58,800 Tomorrow? 216 00:15:59,320 --> 00:16:00,680 We'll talk about it when I get back. 217 00:16:02,920 --> 00:16:03,920 I promise. 218 00:16:16,680 --> 00:16:21,640 Oh, now, cheers ain't no way to catch a man who ain't aiming to be caught. 219 00:16:31,850 --> 00:16:32,930 And chase me neither. 220 00:17:26,380 --> 00:17:28,460 I was frightened. You've never been late before. 221 00:17:29,740 --> 00:17:30,820 I've got to talk to you, Linda. 222 00:17:40,490 --> 00:17:41,490 You going away? 223 00:17:42,130 --> 00:17:43,130 Of course not. 224 00:17:43,630 --> 00:17:46,170 No, it's just that some people are getting curious. 225 00:17:49,550 --> 00:17:50,830 Well, I knew it couldn't last. 226 00:17:51,330 --> 00:17:54,890 Oh, no, no, no. What I'm trying to say is there's just no privacy around here. 227 00:17:55,670 --> 00:17:57,870 We've been lucky so far, but we can't push our luck. 228 00:18:01,350 --> 00:18:03,170 You were just trying to let me down, easy. 229 00:18:05,450 --> 00:18:06,450 That isn't true. 230 00:18:08,190 --> 00:18:09,190 But... 231 00:18:18,350 --> 00:18:20,850 I've been so happy, and I thought you had been, too. 232 00:18:21,670 --> 00:18:22,670 I have been. 233 00:18:23,390 --> 00:18:25,690 I wouldn't be coming out here to meet you if I didn't want to. 234 00:18:26,910 --> 00:18:29,530 In fact, I... In fact what? 235 00:18:31,690 --> 00:18:33,670 I care for you a lot, Linda. 236 00:18:34,130 --> 00:18:35,170 That's what worries me. 237 00:18:36,290 --> 00:18:39,270 Darling, don't you know I care for you, too? 238 00:18:40,690 --> 00:18:45,450 You don't know what I've been through, sneaking away and the lies I've had to 239 00:18:45,450 --> 00:18:48,730 tell. Don't you think it's time to start mentioning why you had to tell all 240 00:18:48,730 --> 00:18:49,730 those lies? 241 00:18:57,410 --> 00:18:59,110 All right, it's out. 242 00:18:59,330 --> 00:19:00,730 Why do you have to sneak out here? 243 00:19:01,530 --> 00:19:02,530 It's my mother. 244 00:19:03,830 --> 00:19:05,550 She's sick and bedridden. 245 00:19:08,070 --> 00:19:11,690 My father ruined her life with drinking and gambling. 246 00:19:12,450 --> 00:19:14,170 He died in a barroom brawl. 247 00:19:16,080 --> 00:19:17,080 All she has left. 248 00:19:18,660 --> 00:19:21,420 If she knew I was meeting a gambler, it would break her heart. 249 00:19:22,880 --> 00:19:23,900 I'm sorry, Linda. 250 00:19:25,400 --> 00:19:27,060 Well, that's why I can't meet you in town. 251 00:19:28,500 --> 00:19:30,980 People know who you are, and we'd get back to her. 252 00:19:31,980 --> 00:19:34,620 But I can't hurt her. I can't. 253 00:19:35,960 --> 00:19:40,420 I wish I could tell you I'd quit and take some kind of a steady job, but I'd 254 00:19:40,420 --> 00:19:41,420 just be fooling myself. 255 00:19:43,100 --> 00:19:44,360 Well, I didn't ask you to quit. 256 00:19:45,040 --> 00:19:46,500 Just wanted to set the record straight. 257 00:19:49,800 --> 00:19:54,260 Well... I guess in that case we won't be able to see each other anymore. 258 00:19:55,340 --> 00:19:56,540 If that's the way you want it. 259 00:20:27,180 --> 00:20:28,180 Good evening, Pop. 260 00:20:28,380 --> 00:20:29,380 Where's Kathy? 261 00:20:29,580 --> 00:20:31,140 You got dust in your eyes? 262 00:20:31,480 --> 00:20:33,200 Good evening, Mr. Maverick. 263 00:20:33,620 --> 00:20:36,160 Well, good evening, Miss Talmadge. 264 00:20:37,260 --> 00:20:39,400 My, you look pretty this evening. 265 00:20:39,700 --> 00:20:40,700 You going somewhere? 266 00:20:41,040 --> 00:20:42,040 Why, Mr. 267 00:20:42,100 --> 00:20:46,580 Maverick, I figure since you promised we were going to have a talk, we might as 268 00:20:46,580 --> 00:20:48,260 well do it while we're going for a drive. 269 00:20:48,700 --> 00:20:49,700 All right. 270 00:21:13,480 --> 00:21:16,980 Now, this is a very nice street, but why are we stopping? 271 00:21:17,660 --> 00:21:20,240 Oh, I just wanted to show you all the lovely homes. 272 00:21:22,160 --> 00:21:23,160 Well, they're lovely. 273 00:21:24,400 --> 00:21:25,500 That's the Burke Place. 274 00:21:27,540 --> 00:21:29,060 Looks like they're going out. 275 00:21:39,160 --> 00:21:40,160 You know Mr. 276 00:21:40,200 --> 00:21:42,860 Burke, that's Mrs. Burke with him. 277 00:21:45,520 --> 00:21:46,319 Pick, pick. 278 00:21:46,320 --> 00:21:49,180 I couldn't help it if I was late. I had to go to see my mother. People are 279 00:21:49,180 --> 00:21:50,180 listening to us. 280 00:21:50,560 --> 00:21:53,100 You're taking a powerful lot of interest in seeing your ma these days. You 281 00:21:53,100 --> 00:21:54,320 didn't used to give her the time of day. 282 00:21:54,740 --> 00:21:56,000 Linda, let me tell you something. 283 00:21:56,760 --> 00:21:58,680 If you ever give me any feeling to... My. 284 00:22:00,220 --> 00:22:01,740 I'm married to you. 285 00:22:02,680 --> 00:22:03,680 Remember? 286 00:22:26,280 --> 00:22:28,920 Come on, Kathy, let's go back. I don't want your grandpa to worry. 287 00:22:29,560 --> 00:22:32,040 Oh, why should he? He knows I'm with you. 288 00:22:32,780 --> 00:22:33,820 That's why he would. 289 00:22:34,940 --> 00:22:38,480 I'll be 17 next month. I can take care of myself. 290 00:22:39,560 --> 00:22:41,900 Lots of girls are married when they're 16. 291 00:22:42,660 --> 00:22:45,120 Oh, that's fine, Kathy. Now can we go on back? 292 00:22:46,580 --> 00:22:48,100 Oh, all right. 293 00:23:55,449 --> 00:23:56,990 Whiskey. You got that all right, huh? 294 00:23:57,650 --> 00:23:58,870 No, no, no more of that. 295 00:23:59,290 --> 00:24:01,750 No more of that French fizz. I want a man's drink. 296 00:24:02,010 --> 00:24:03,390 Now, this is my party, Mike. 297 00:24:04,710 --> 00:24:06,310 I want a proposito. 298 00:24:07,470 --> 00:24:08,470 Come on. 299 00:24:20,390 --> 00:24:22,670 To the future governor of Colorado. 300 00:24:24,780 --> 00:24:26,960 And his charming lady. 301 00:24:28,060 --> 00:24:29,140 Well, I'll drink to that. 302 00:24:30,160 --> 00:24:35,800 And may your next five years be as happy as your first five. 303 00:24:43,920 --> 00:24:45,540 Well, come on, drink up. 304 00:24:45,960 --> 00:24:47,200 This is a celebration. 305 00:24:47,700 --> 00:24:49,860 I don't have any more of that. You get a snoot full already. 306 00:24:50,180 --> 00:24:51,820 Please, Bill, it'll only be wasted. 307 00:24:54,450 --> 00:24:55,570 Won't be wasted. 308 00:25:09,350 --> 00:25:10,350 Excuse me. 309 00:25:18,270 --> 00:25:21,110 Not much fun being an old man, darling, is it? 310 00:25:24,400 --> 00:25:26,040 So you won't join us? Some other time, Burke. 311 00:25:26,460 --> 00:25:28,800 I'm meeting the others at the hotel in just a few minutes. 312 00:25:29,780 --> 00:25:30,980 Found as a rock. 313 00:25:33,140 --> 00:25:34,840 Might live another 20 years. 314 00:25:36,540 --> 00:25:39,120 Oh, but it's got its compensation for now. 315 00:25:41,020 --> 00:25:42,280 It's a handsome necklace. 316 00:25:45,840 --> 00:25:47,240 He might be governor. 317 00:25:52,970 --> 00:25:54,110 careful if I were you. 318 00:25:55,070 --> 00:25:57,150 I don't recall asking for your advice. 319 00:25:59,070 --> 00:26:00,850 Oh, he hasn't caught you yet. 320 00:26:01,770 --> 00:26:05,390 But when he does, look out. 321 00:26:06,470 --> 00:26:08,250 I don't know what you're talking about. 322 00:26:08,710 --> 00:26:09,930 Oh, yes, you do. 323 00:26:11,250 --> 00:26:16,210 And I always thought you were so prim and standoffish. 324 00:26:16,970 --> 00:26:18,530 You're the one that had better be careful. 325 00:26:18,920 --> 00:26:21,460 If he had any idea that you were after me, Everton would be mad. You're in no 326 00:26:21,460 --> 00:26:23,340 position to threaten Linda. 327 00:26:24,740 --> 00:26:25,740 I am. 328 00:26:27,580 --> 00:26:31,860 Just one word from me and poor little Linda would be out in the street instead 329 00:26:31,860 --> 00:26:33,580 of the governor's mansion. 330 00:26:34,320 --> 00:26:40,080 And a certain gentleman might be on the receiving end of a bullet. 331 00:26:47,630 --> 00:26:49,270 We'll meet you in Washington next month, Senator. 332 00:26:49,590 --> 00:26:51,230 We can go to the campaign at that time, huh? 333 00:26:51,430 --> 00:26:52,430 That's the plan. 334 00:26:52,810 --> 00:26:54,130 I've got a little chat with you, Senator. 335 00:26:54,410 --> 00:26:55,410 Good night. Good night. 336 00:27:00,810 --> 00:27:02,110 What on earth is the meaning of this? 337 00:27:34,760 --> 00:27:37,880 Phil, don't you think you... I said whiskey double. 338 00:27:38,840 --> 00:27:39,840 Yes, sir. 339 00:27:52,780 --> 00:27:53,780 Bye, Senator. 340 00:27:54,140 --> 00:27:55,140 Two more. 341 00:27:56,260 --> 00:27:57,940 One for this gentleman. 342 00:28:05,840 --> 00:28:06,840 Wake up, Maverick. 343 00:28:08,380 --> 00:28:09,380 I've had enough. 344 00:28:11,320 --> 00:28:12,320 What's the matter? 345 00:28:13,040 --> 00:28:15,020 Tired from your afternoon ride? 346 00:28:19,980 --> 00:28:21,540 All right, I'll be the top of that. 347 00:28:22,060 --> 00:28:23,060 Get up here, Phil. 348 00:28:23,500 --> 00:28:27,260 You started this. He asked for it. So did you. Come on, take him home, Phil. 349 00:28:27,340 --> 00:28:28,460 I'll take care of myself. 350 00:28:28,880 --> 00:28:29,880 All right, then get. 351 00:28:33,040 --> 00:28:34,040 What'd you hit him for? 352 00:28:34,480 --> 00:28:35,760 You just feeling his oats a little? 353 00:28:36,380 --> 00:28:37,620 A little too much. 354 00:28:42,020 --> 00:28:44,900 Hey, who is that fellow who's been watching Dana all evening? 355 00:28:45,120 --> 00:28:46,800 A fellow named Maverick. 356 00:28:47,400 --> 00:28:48,560 I'll tell you one thing. 357 00:28:48,960 --> 00:28:50,760 There ain't no love lost between them two. 358 00:28:52,580 --> 00:28:53,580 Usual, Marshal? 359 00:28:54,300 --> 00:28:55,300 Yeah. 360 00:28:55,720 --> 00:28:56,720 Lemon phosphate. 361 00:30:57,160 --> 00:30:58,160 Dana's been murdered. 362 00:30:58,340 --> 00:31:00,580 Marshal Devers is on his way here. You've got to hide. 363 00:31:00,900 --> 00:31:02,420 Why? They think you did it. 364 00:31:02,700 --> 00:31:03,960 But I just found him. 365 00:31:04,180 --> 00:31:07,360 Well, you can't prove it. Come on, you've got to leave here quick before he 366 00:31:07,360 --> 00:31:09,060 here. He'll arrest you. 367 00:31:09,340 --> 00:31:12,720 Now, just a minute. What makes him think I did it? Stop arguing. Do you want 368 00:31:12,720 --> 00:31:13,659 them to hang you? 369 00:31:13,660 --> 00:31:15,440 Hurry, I'll take you to a place where you can hide. 370 00:31:34,380 --> 00:31:36,900 Whose place is this? My uncle's. He moved away a year ago. 371 00:31:37,140 --> 00:31:38,300 Nobody would think to look here. 372 00:31:38,860 --> 00:31:40,600 Oh, thank goodness I found you. 373 00:31:40,800 --> 00:31:41,800 How did you know I was there? 374 00:31:42,760 --> 00:31:44,200 I followed you the other day. 375 00:31:44,800 --> 00:31:47,660 They'll be looking all over for you. You'll have to hide here for a while. 376 00:31:49,520 --> 00:31:50,620 Let's get things straight. 377 00:31:52,160 --> 00:31:54,280 How come Devers is going out there? 378 00:31:54,500 --> 00:31:55,500 Who told him? 379 00:31:56,000 --> 00:31:57,940 All I know is he came to see Grandpa. 380 00:31:58,220 --> 00:31:59,460 Asked when you'd left for your ride. 381 00:32:00,340 --> 00:32:03,040 Then Marshal Devers said you were wanted for the murder of Phil Dana. 382 00:32:03,500 --> 00:32:07,440 Well, Grandpa, that got for you, but Marshal Devers said it was you. That 383 00:32:07,440 --> 00:32:08,540 been in a fight last night. 384 00:32:09,100 --> 00:32:12,000 Then off he went to the Marshal's office, and I came straight to find you. 385 00:32:12,700 --> 00:32:13,100 Maybe 386 00:32:13,100 --> 00:32:26,000 now 387 00:32:26,000 --> 00:32:27,000 you believe me. 388 00:32:27,500 --> 00:32:28,700 What's mixed up in this? 389 00:32:29,280 --> 00:32:30,800 Maybe he told Marshal Devers. 390 00:32:31,300 --> 00:32:32,300 How do you know? 391 00:32:33,000 --> 00:32:34,980 Unless he, uh... Unless he what? 392 00:32:36,520 --> 00:32:37,840 I don't know. 393 00:32:38,560 --> 00:32:42,200 I'm thinking a lot of things, but they all add up to trouble for me. 394 00:32:43,460 --> 00:32:44,480 I bet Mr. 395 00:32:44,700 --> 00:32:48,100 Burke found out his wife was meeting somebody and followed her. 396 00:32:48,440 --> 00:32:49,520 And shot the wrong man. 397 00:32:49,840 --> 00:32:54,100 Why the wrong man? Everybody knows Phil Dana was sweet on her. Mr. Burke was 398 00:32:54,100 --> 00:32:55,100 bound to hear about it. 399 00:32:55,260 --> 00:32:56,320 And you know something? 400 00:32:56,660 --> 00:33:01,000 I bet whoever told him about Phil Dana told him about you, too. 401 00:33:02,010 --> 00:33:03,470 He's trying to frame me. 402 00:33:03,890 --> 00:33:05,490 Kill two birds with one stone. 403 00:33:06,010 --> 00:33:07,570 Well, I'm not going to let him do it. 404 00:33:07,910 --> 00:33:09,950 You can't do anything not against him. 405 00:33:10,350 --> 00:33:11,870 Oh, Bart, use your head. 406 00:33:12,130 --> 00:33:14,250 Who'd ever believe you found Phil Dana dead? 407 00:33:14,610 --> 00:33:16,170 I'm not going to hang for someone else's crime. 408 00:33:16,970 --> 00:33:18,270 Well, you could get away. 409 00:33:18,630 --> 00:33:19,650 I'll help you somehow. 410 00:33:19,990 --> 00:33:23,330 Where could I hide? Look, Kathy, I make my living in public places. 411 00:33:23,770 --> 00:33:27,190 If I can't go on doing that, I might have to go to work. 412 00:33:28,870 --> 00:33:30,790 There must be some way I can help. 413 00:33:33,770 --> 00:33:34,770 You're right, Kathy. 414 00:33:35,530 --> 00:33:36,650 You can help me. 415 00:33:37,650 --> 00:33:39,470 Anything. Just tell me. 416 00:33:40,750 --> 00:33:41,850 I'm going back to town tonight. 417 00:33:42,130 --> 00:33:45,410 No, they'll hang you. You can't go back. Somebody got me into this, and 418 00:33:45,410 --> 00:33:46,410 somebody's going to get me out. 419 00:33:46,890 --> 00:33:48,810 If you mean Linda, she won't help you. 420 00:33:49,050 --> 00:33:52,070 You just let me handle this, honey. I need another horse and some dirty 421 00:33:52,190 --> 00:33:54,430 The dirtier, the better. Can you get them for me? There's some stuff in the 422 00:33:54,430 --> 00:33:56,190 attic, and I saw some horses over in the draw. 423 00:33:56,410 --> 00:33:57,409 Do the best you can. 424 00:33:57,410 --> 00:34:00,210 But if you run into any problems, you go straight home. I don't want you mixed 425 00:34:00,210 --> 00:34:00,989 up in this. 426 00:34:00,990 --> 00:34:01,990 Don't worry about me. 427 00:34:03,560 --> 00:34:04,560 Promise? 428 00:34:49,480 --> 00:34:52,000 If the drives are dead, blast it slow, that fellow will be out of the county 429 00:34:52,000 --> 00:34:54,900 before you can get to town. Now, don't you worry, now. We're going to get him 430 00:34:54,900 --> 00:34:56,560 any direction. Well, get him. That's all I want. 431 00:34:56,840 --> 00:34:59,580 I'm giving $5 ,000 to the one who brings him in dead or alive. 432 00:34:59,960 --> 00:35:00,879 That'll get action. 433 00:35:00,880 --> 00:35:03,080 $5 ,000. Expect that we'll get action, Governor. 434 00:35:03,320 --> 00:35:04,320 Get up, boy. 435 00:35:20,620 --> 00:35:22,240 on a chestnut mare riding this way? 436 00:35:23,220 --> 00:35:25,000 This ain't no mare. 437 00:35:27,880 --> 00:35:30,960 Look, I just asked you if you seen a man riding a chestnut mare. 438 00:35:31,760 --> 00:35:33,440 I ain't seen nothing. 439 00:35:33,840 --> 00:35:35,840 Been looking for this here horse. 440 00:35:38,700 --> 00:35:41,100 Maybe your mare's back in the draw. 441 00:35:59,020 --> 00:36:00,560 Hey, is this here the road to Denver? 442 00:36:00,900 --> 00:36:03,160 Yeah. Did you happen to see a fellow on a chestnut mare? 443 00:36:03,840 --> 00:36:05,940 He's a fancy dresser and she's a thoroughbred. 444 00:36:06,580 --> 00:36:09,560 You don't mean that no -good scoundrel Maverick, do you? 445 00:36:09,900 --> 00:36:11,960 Yeah. Do you know him? Did you see him? 446 00:36:12,360 --> 00:36:15,580 No, I haven't seen him. But he didn't see me. He was going too fast. 447 00:36:15,860 --> 00:36:16,860 Which way? 448 00:36:17,480 --> 00:36:19,960 Back that way, down that Julesburg Cut -Off. 449 00:36:21,520 --> 00:36:22,479 Hold it! 450 00:36:22,480 --> 00:36:25,780 We won't fall for that one. Two to one, this guy's Maverick. There's one way to 451 00:36:25,780 --> 00:36:26,780 find out. 452 00:37:11,050 --> 00:37:12,310 got men all over the place. 453 00:37:12,750 --> 00:37:16,190 I telegraphed every station for a hundred miles around, telling them about 454 00:37:16,190 --> 00:37:17,910 reward. Now, who's going to get him? 455 00:37:18,110 --> 00:37:20,390 I see that you do. I want to see him on the end of a rope. 456 00:37:21,130 --> 00:37:23,170 Now, wait a minute. We ain't going to have no lynching. 457 00:37:23,570 --> 00:37:25,850 He's got a right to a fair trial, same as anybody else. 458 00:37:26,090 --> 00:37:27,090 Get this, Davis. 459 00:37:27,130 --> 00:37:28,730 When I'm governor, I can do a lot for you. 460 00:37:29,310 --> 00:37:31,690 But I can break you just as quick. Remember that. 461 00:39:24,750 --> 00:39:25,750 Good evening, Mrs. Burke. 462 00:39:33,190 --> 00:39:34,190 Darling! 463 00:39:34,670 --> 00:39:36,750 Why did you come here? I thought you'd got away. 464 00:39:37,210 --> 00:39:41,130 Mrs. Burke, I never part company with a lady without saying a proper goodbye. 465 00:39:41,690 --> 00:39:43,110 You have a right to be angry. 466 00:39:43,590 --> 00:39:45,970 The first time in your life you're telling the truth. 467 00:39:49,970 --> 00:39:52,350 Oh, Bart, don't be so cruel. 468 00:39:53,080 --> 00:39:54,980 You just have no idea what I've been through. 469 00:39:55,480 --> 00:39:56,480 Cut it out, Linda. 470 00:39:58,400 --> 00:40:00,800 Oh, I love you, darling. Don't you know that? 471 00:40:03,040 --> 00:40:04,520 You know I didn't kill Dana. 472 00:40:04,780 --> 00:40:05,780 Now, who did? 473 00:40:06,640 --> 00:40:07,640 Can't you guess? 474 00:40:08,800 --> 00:40:10,520 I suppose you're going to tell me your husband. 475 00:40:11,060 --> 00:40:12,500 Well, of course it was Mike. 476 00:40:13,600 --> 00:40:15,040 But he's trying to blame you. 477 00:40:16,000 --> 00:40:19,300 He followed me this afternoon when I went to meet you. 478 00:40:19,800 --> 00:40:20,940 Only Dana was there. 479 00:40:26,730 --> 00:40:28,670 Why? Because he knew about us. 480 00:40:30,410 --> 00:40:32,470 And he was going to make trouble for me. 481 00:40:33,910 --> 00:40:37,390 Mike killed Dana because he thought I was meeting him. 482 00:40:39,050 --> 00:40:41,710 Oh, I'm afraid for my own life. 483 00:40:42,430 --> 00:40:44,330 Take me away with you, darling. 484 00:40:44,750 --> 00:40:47,970 It's a little impractical, isn't it? The whole town's after me. 485 00:40:48,690 --> 00:40:50,510 Well, you could escape the same way you came. 486 00:41:03,720 --> 00:41:04,720 Somebody's coming. 487 00:41:05,540 --> 00:41:08,200 Hurry. You go to our meeting place and I'll meet you there. 488 00:41:10,080 --> 00:41:12,960 I love you, darling. Don't ever forget that. 489 00:41:19,600 --> 00:41:21,660 Bart, don't forget our meeting place. 490 00:41:44,490 --> 00:41:47,590 you lost him. And you're not even sure it was Maverick. Well, it sure come up 491 00:41:47,590 --> 00:41:48,529 his likeness. 492 00:41:48,530 --> 00:41:50,150 Mike, don't let him get away. 493 00:41:50,490 --> 00:41:51,770 You saw him? He was here? 494 00:41:52,050 --> 00:41:53,050 See, I told you. 495 00:41:53,270 --> 00:41:56,450 He just left my room through the window, and he threatened to kill me. 496 00:41:56,670 --> 00:41:58,110 He must be out in the garden by now. 497 00:41:58,330 --> 00:41:59,350 Get around back. Cut him off. 498 00:42:00,070 --> 00:42:01,070 That won't be necessary. 499 00:42:15,210 --> 00:42:16,670 That was quite a performance you gave upstairs. 500 00:42:17,330 --> 00:42:20,450 I couldn't bring myself to leave until I learned how it all turned out. 501 00:42:21,330 --> 00:42:24,970 Mr. Devers, I think we better have a little talk. 502 00:42:29,390 --> 00:42:33,330 You're taking this all mighty cool for a man accused of murder. 503 00:42:34,190 --> 00:42:36,790 That's understandable, because I didn't do it. 504 00:42:37,110 --> 00:42:38,110 We got a witness. 505 00:42:38,310 --> 00:42:39,870 Who? I saw you. 506 00:42:41,350 --> 00:42:44,450 Well, then, since you saw me, maybe you better tell me what happened. 507 00:42:44,920 --> 00:42:47,400 You laugh out of the other side of your mouth when you're kicking on the end of 508 00:42:47,400 --> 00:42:48,400 a rope. 509 00:42:48,940 --> 00:42:52,100 Uh, I have the right to call in a lawyer, haven't I? 510 00:42:52,780 --> 00:42:53,880 Oh, yeah, yeah. 511 00:42:54,140 --> 00:42:56,680 If you can find one who'll handle the case for you. 512 00:42:56,960 --> 00:42:59,060 No law says I can't defend myself, is there? 513 00:43:00,180 --> 00:43:02,300 No. Yeah, we're wasting time. Get on with it. 514 00:43:02,580 --> 00:43:04,780 I want to speed things up as much as you do, Mr. Burke. 515 00:43:06,140 --> 00:43:09,580 Marshal, I'd like to ask a few questions on behalf of my client. 516 00:43:10,700 --> 00:43:11,700 Me. 517 00:43:14,259 --> 00:43:17,120 Mr. Burke, how did you happen to be at the scene of the crime? 518 00:43:18,100 --> 00:43:21,600 I got curious to find out why you always went riding at a certain time every 519 00:43:21,600 --> 00:43:23,780 afternoon. So I followed you. 520 00:43:24,040 --> 00:43:25,120 All right, then what? 521 00:43:25,660 --> 00:43:28,480 When I got to that there fork in the road? 522 00:43:28,940 --> 00:43:30,680 Yeah, I saw you and Phil. 523 00:43:31,380 --> 00:43:33,580 Where? There, where it happened. 524 00:43:34,340 --> 00:43:35,360 What were we doing? 525 00:43:36,120 --> 00:43:37,120 Talking, arguing. 526 00:43:38,520 --> 00:43:39,520 Still on horseback? 527 00:43:40,230 --> 00:43:44,370 Well, who in thunder argues when he's straddling a horse? You were both 528 00:43:44,370 --> 00:43:45,370 on the ground. 529 00:43:45,710 --> 00:43:47,230 That's not what you told me, dear. 530 00:43:47,670 --> 00:43:48,670 Shut up. 531 00:43:48,890 --> 00:43:51,450 Remember, you said Phil was still on the horse, remember? 532 00:43:56,750 --> 00:43:57,830 Well, which was it? 533 00:43:59,030 --> 00:44:00,150 Oh, now I remember. 534 00:44:00,550 --> 00:44:03,630 Dana was on his horse, but he was just getting off. 535 00:44:03,950 --> 00:44:05,170 Well, I was standing on the ground. 536 00:44:05,690 --> 00:44:08,090 By the lake or... Yeah, by the lake. 537 00:44:08,670 --> 00:44:10,270 Didn't you say by the trees, dear? 538 00:44:10,790 --> 00:44:12,270 All right, by the trees. 539 00:44:12,810 --> 00:44:13,810 Where was Dana? 540 00:44:13,910 --> 00:44:15,130 He was by the lake. 541 00:44:15,730 --> 00:44:17,270 That's quite a distance apart. 542 00:44:17,530 --> 00:44:20,290 We must have been hollering at each other. What difference does it make 543 00:44:20,290 --> 00:44:24,050 you were? You pulled a gun and shot him, and then you ran to your mayor and went 544 00:44:24,050 --> 00:44:25,050 off down the road. 545 00:44:25,250 --> 00:44:27,970 You saw me shoot down a friend of yours and you didn't go after me? 546 00:44:28,170 --> 00:44:29,170 Then get killed myself? 547 00:44:29,830 --> 00:44:33,370 That mayor of yours can outrun anything. I never caught up with you. 548 00:44:33,670 --> 00:44:35,570 When you told me what happened... 549 00:44:35,880 --> 00:44:38,340 He said Maverick and Dana were standing close together. 550 00:44:38,800 --> 00:44:42,740 And Dana turned as if he was going to go to his horse, and Maverick pulled a gun 551 00:44:42,740 --> 00:44:43,740 and shot him. 552 00:44:44,180 --> 00:44:47,900 That's a lot different than the story Mr. Burke's been telling, with Mrs. 553 00:44:48,100 --> 00:44:49,100 Burke's help. 554 00:44:50,500 --> 00:44:54,020 When two people are arguing, they're generally facing each other. But Dana 555 00:44:54,020 --> 00:44:55,019 shot in the back. 556 00:44:55,020 --> 00:44:56,420 He's trying to trip you up. 557 00:44:56,960 --> 00:44:58,380 He's getting him all rattled. 558 00:44:59,120 --> 00:45:01,840 What he told me was... Why don't you shut up? 559 00:45:03,000 --> 00:45:04,720 What he told me was... 560 00:45:05,100 --> 00:45:08,240 That Mr. Maverick was behind the rocks by the lake. 561 00:45:08,640 --> 00:45:10,280 Phil rode up and was looking around. 562 00:45:11,040 --> 00:45:13,740 Mr. Maverick took out a gun and shot him. 563 00:45:14,140 --> 00:45:16,000 And Dana never even saw him. 564 00:45:17,500 --> 00:45:20,660 You remember the story a lot better than he does, Mrs. Burke. 565 00:45:22,720 --> 00:45:24,000 Almost like an eyewitness. 566 00:45:24,340 --> 00:45:25,500 That is not true. 567 00:45:25,880 --> 00:45:28,560 Maybe even better than a witness. Maybe you pulled the trigger yourself. 568 00:45:28,960 --> 00:45:29,960 That's a lie! 569 00:45:33,200 --> 00:45:34,840 I don't even know where the place is. 570 00:45:35,380 --> 00:45:37,680 You mentioned the rocks and the lake. He didn't. 571 00:45:40,500 --> 00:45:43,160 He told me about it. He just forgot for a second. 572 00:45:43,420 --> 00:45:46,200 He couldn't remember all the things you told him to say, but he sure tried. 573 00:45:47,100 --> 00:45:50,700 Mr. Burke, you wouldn't be trying to hang this thing on me to protect your 574 00:45:50,700 --> 00:45:52,540 faithful little wife, would you? 575 00:45:58,800 --> 00:46:00,180 You better answer that, Mike. 576 00:46:00,880 --> 00:46:04,000 You know, it'd be better to clean your dirty linen right here in the confines 577 00:46:04,000 --> 00:46:06,600 your own home rather than waiting until you get in the governor's mansion. 578 00:46:07,240 --> 00:46:09,180 It's a funny thing about errant wives. 579 00:46:09,820 --> 00:46:11,220 They seem to thrive on forgiveness. 580 00:46:11,880 --> 00:46:15,120 If you let Linda get away with it this time, she'll just do it again. Only next 581 00:46:15,120 --> 00:46:16,240 time, you'll be governor. 582 00:46:16,720 --> 00:46:17,920 You'll have to forgive her. 583 00:46:18,380 --> 00:46:20,700 Mike, don't listen to him. He's just trying to trick you. 584 00:46:21,000 --> 00:46:23,220 I'm not trying to trick you. I'm trying to straighten you out. 585 00:46:24,100 --> 00:46:26,220 Think it over, governor. 586 00:46:29,840 --> 00:46:33,220 Mike, I promise I'll never do anything again. I promise I'll never... 587 00:46:33,220 --> 00:46:40,140 You dirty little double 588 00:46:40,140 --> 00:46:41,140 -crosser. 589 00:46:41,440 --> 00:46:43,260 You're on your own from now on. 590 00:46:48,680 --> 00:46:52,120 If you'll excuse me, I hate domestic squabbles. 591 00:47:00,040 --> 00:47:01,680 You sure you want me to keep Goldie? 592 00:47:02,420 --> 00:47:04,480 If it wasn't for Goldie, I never would have met you. 593 00:47:04,980 --> 00:47:07,940 If it weren't for Goldie, you wouldn't have met a lot of people. 594 00:47:08,160 --> 00:47:09,780 But you're the only one I really want to remember. 595 00:47:11,380 --> 00:47:12,720 Will I ever see you again? 596 00:47:13,260 --> 00:47:14,340 Of course you will. 597 00:47:14,620 --> 00:47:17,180 Get up on Goldie. I want to see if you two look well together. 598 00:47:20,960 --> 00:47:21,960 All aboard! 599 00:47:22,280 --> 00:47:23,700 Well, looks like it's time to go. 600 00:47:29,080 --> 00:47:30,670 You... two look just fine. 601 00:47:31,830 --> 00:47:32,830 Goodbye, Kathy. 602 00:47:33,050 --> 00:47:34,050 Goodbye. 603 00:47:55,210 --> 00:47:57,090 Who is the tall, dark stranger there? 604 00:47:57,430 --> 00:47:58,930 Maverick is the name. 605 00:47:59,510 --> 00:48:05,830 Riding the trail to who knows where, luck is his companion, gambling is his 606 00:48:05,830 --> 00:48:10,910 game. Smooth as a handle on a gun, Maverick is the name. 607 00:48:11,470 --> 00:48:18,270 Wild as the wind in Oregon, blowing up a canyon, easier to tame. 608 00:48:18,810 --> 00:48:22,870 Riverboat, ring your bell, fare thee well, Annabelle. 609 00:48:23,880 --> 00:48:27,160 Luck is the lady that he loves the best. 610 00:48:28,060 --> 00:48:29,920 Now to New Orleans, 611 00:48:30,660 --> 00:48:32,400 living on Jackson, Queens. 612 00:48:33,240 --> 00:48:36,560 Maverick is a legend of the West. 613 00:48:38,060 --> 00:48:39,820 Riverboat, ring your bell. 614 00:48:40,340 --> 00:48:42,040 Farewell, Annabelle. 615 00:48:42,580 --> 00:48:46,200 Luck is the lady that he loves the best. 616 00:48:47,140 --> 00:48:51,500 Now to New Orleans, living on Jackson, Queens. 617 00:48:52,400 --> 00:48:55,500 Maverick is a legend of the West. 618 00:48:56,940 --> 00:49:00,060 Maverick is a legend of the West. 43767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.