All language subtitles for Maverick s03e08 The Lass with the Poisonous Air
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,259 --> 00:00:04,240
Martini? Two more.
2
00:00:05,460 --> 00:00:07,300
One for this gentleman.
3
00:00:14,240 --> 00:00:15,800
Well, drink up, Maverick.
4
00:00:17,380 --> 00:00:18,440
I've had enough.
5
00:00:20,320 --> 00:00:21,320
What's the matter?
6
00:00:21,980 --> 00:00:24,280
Tired from your afternoon ride?
7
00:00:28,040 --> 00:00:29,040
Hey,
8
00:00:29,920 --> 00:00:30,920
that'll be enough of that!
9
00:00:31,560 --> 00:00:32,560
Get up here, Phil.
10
00:00:32,740 --> 00:00:36,500
You started this. He asked for it. So
did you. Come on, take him home, Phil.
11
00:00:36,600 --> 00:00:37,720
I'll take care of myself.
12
00:00:38,100 --> 00:00:39,100
All right, then get.
13
00:00:42,260 --> 00:00:43,260
What'd you hit him for?
14
00:00:43,720 --> 00:00:44,980
You just feeling his oats a little?
15
00:00:45,720 --> 00:00:46,880
A little too much.
16
00:00:51,440 --> 00:00:55,320
Say, who is that fellow who's been
watching Dana all evening? A fellow
17
00:00:55,320 --> 00:00:56,320
Maverick.
18
00:00:56,780 --> 00:00:57,800
I'll tell you one thing.
19
00:00:58,180 --> 00:01:00,020
There ain't no love lost between them
two.
20
00:01:13,770 --> 00:01:15,690
A Warner Brothers television production.
21
00:02:06,030 --> 00:02:07,790
You decided to ride a snake and grab the
bit.
22
00:02:08,270 --> 00:02:09,389
So lucky you came along.
23
00:02:09,850 --> 00:02:11,110
The feeling's mutual, ma 'am.
24
00:02:12,430 --> 00:02:15,710
We'd better find some shade for you to
sit down in. Well, thank you so much.
25
00:02:16,230 --> 00:02:17,770
I think there's a lake right up here.
26
00:02:30,810 --> 00:02:34,010
Why don't you find a place to sit down
by the lake and I'll tie the horses up.
27
00:03:03,310 --> 00:03:04,350
It's good and cold.
28
00:03:10,670 --> 00:03:11,670
Feel better now?
29
00:03:12,490 --> 00:03:13,730
Much better, thank you.
30
00:03:15,630 --> 00:03:17,870
I lost my hat back there, much like a
sight.
31
00:03:19,030 --> 00:03:20,190
You certainly do.
32
00:03:25,150 --> 00:03:26,190
You live in Denver?
33
00:03:28,970 --> 00:03:29,970
You don't.
34
00:03:30,030 --> 00:03:31,370
I would have noticed your mare.
35
00:03:32,310 --> 00:03:33,310
Just the mayor?
36
00:03:34,650 --> 00:03:36,090
Well, it's better than nothing.
37
00:03:39,070 --> 00:03:40,430
You have business in Denver?
38
00:03:41,670 --> 00:03:44,510
You might call me a traveling man.
39
00:03:47,030 --> 00:03:48,250
Well, what do you deal in?
40
00:03:49,290 --> 00:03:51,810
Aces and kings, if I'm lucky.
41
00:03:53,270 --> 00:03:54,270
You a gambler?
42
00:03:55,630 --> 00:03:57,530
You came to the right town.
43
00:03:58,290 --> 00:03:59,290
That's what I hear.
44
00:04:02,540 --> 00:04:04,520
You must be very successful in your
profession.
45
00:04:05,200 --> 00:04:06,800
That's a fine mare, racing stock.
46
00:04:07,380 --> 00:04:08,660
I won her in a poker game.
47
00:04:09,080 --> 00:04:12,900
I generally take the stagecoach, but
this time I figured I'd ride into town
48
00:04:12,900 --> 00:04:13,900
style.
49
00:04:15,380 --> 00:04:16,380
I'm glad I did.
50
00:04:20,740 --> 00:04:23,760
It looks about four o 'clock. I'd better
be getting back. I'll ride along with
51
00:04:23,760 --> 00:04:25,640
you. No, that won't be necessary.
52
00:04:26,540 --> 00:04:28,300
I would if your horse acts up again.
53
00:04:28,780 --> 00:04:30,120
I'll be ready for him the next time.
54
00:04:31,080 --> 00:04:32,360
Thank you very much, Mr.
55
00:04:32,820 --> 00:04:33,900
Bart Maverick.
56
00:04:34,800 --> 00:04:35,960
Good luck, Mr. Maverick.
57
00:04:36,440 --> 00:04:37,440
And what's your name?
58
00:04:38,980 --> 00:04:39,980
Linda.
59
00:04:40,600 --> 00:04:41,600
Linda what?
60
00:04:42,720 --> 00:04:43,720
Just Linda.
61
00:04:46,040 --> 00:04:48,920
I'd really better be going. At least let
me rescue your hat.
62
00:04:49,440 --> 00:04:50,500
No, I don't have time.
63
00:04:53,020 --> 00:04:54,420
I could come for it tomorrow.
64
00:04:56,280 --> 00:04:57,280
Is that a promise?
65
00:04:59,210 --> 00:05:01,270
On one condition, that you don't try to
follow me now.
66
00:05:03,070 --> 00:05:04,070
I promise.
67
00:05:26,370 --> 00:05:28,110
3 .30 tomorrow, or thereabouts?
68
00:05:57,420 --> 00:05:58,940
That room will do nicely, thank you.
69
00:05:59,620 --> 00:06:03,660
It's a fine hotel, fine town. A good
town, too, Mr. Madden.
70
00:06:04,140 --> 00:06:05,380
If I may say so.
71
00:06:06,300 --> 00:06:08,100
Civilized. That always helps.
72
00:06:10,680 --> 00:06:14,980
Good afternoon, Dexter.
73
00:06:15,440 --> 00:06:16,700
Good afternoon, Mr. Burke.
74
00:06:17,280 --> 00:06:18,400
The game over already?
75
00:06:18,740 --> 00:06:19,740
Uh -huh.
76
00:06:24,140 --> 00:06:25,140
New here?
77
00:06:25,400 --> 00:06:26,400
Just arrived.
78
00:06:27,600 --> 00:06:28,600
I'm Mike Burke.
79
00:06:30,060 --> 00:06:33,080
Welcome to Denver. Thank you very much,
Mr. Burke. Bart Maverick.
80
00:06:34,240 --> 00:06:35,240
Maverick?
81
00:06:35,960 --> 00:06:38,160
Seems to me I played poker once with
your brother.
82
00:06:38,880 --> 00:06:40,180
I do have a brother.
83
00:06:42,140 --> 00:06:44,080
No need to ask what brought you here.
84
00:06:45,320 --> 00:06:48,660
It'll be a pleasure to have you join us
in our friendly little game. We meet
85
00:06:48,660 --> 00:06:49,660
here every afternoon.
86
00:06:50,040 --> 00:06:51,040
I'd like that.
87
00:06:51,140 --> 00:06:52,140
All right.
88
00:06:52,860 --> 00:06:54,440
Tomorrow, then, at 1 o 'clock.
89
00:06:54,660 --> 00:06:57,300
Good. First room at the top of the
stairs.
90
00:06:57,520 --> 00:06:58,880
Thank you very much, Mr. Burke.
91
00:07:06,460 --> 00:07:07,900
Do you know who he is?
92
00:07:08,440 --> 00:07:11,900
I know he sold his share in the Silver
Queen mine for over 20 million. Anything
93
00:07:11,900 --> 00:07:12,900
else I ought to know?
94
00:07:12,960 --> 00:07:16,280
If he gets his way, he'll be governor of
the state come the fall.
95
00:07:16,620 --> 00:07:17,620
He will.
96
00:07:19,280 --> 00:07:20,280
That's Phil Dana.
97
00:07:22,190 --> 00:07:25,790
See, Dana was Burke's partner, wasn't
he? He died a few years ago. That must
98
00:07:25,790 --> 00:07:26,790
his son.
99
00:07:27,390 --> 00:07:29,890
Mr. Maverick, I think I should tell you
something.
100
00:07:30,650 --> 00:07:33,630
That game upstairs is not a friendly
game.
101
00:07:34,410 --> 00:07:35,410
No.
102
00:07:35,750 --> 00:07:37,890
Every chip is worth a hundred dollars.
103
00:07:39,070 --> 00:07:41,610
Gosh, Don, I only figured to lose about
a short buck.
104
00:07:42,030 --> 00:07:44,310
Well, you'll be lucky if you don't lose
your shirt.
105
00:07:45,050 --> 00:07:46,050
And pants.
106
00:07:47,850 --> 00:07:48,850
You don't say.
107
00:08:09,070 --> 00:08:13,150
Are you Pop Talmadge? I am. My name's
Bart Maverick. They told me over at the
108
00:08:13,150 --> 00:08:15,090
hotel you take pretty good care of my
lady here.
109
00:08:15,330 --> 00:08:17,510
Well, we'll see she gets the best, Mr.
Maverick.
110
00:08:18,170 --> 00:08:19,470
What's your name, old girl?
111
00:08:19,830 --> 00:08:20,830
Her name's Goldie.
112
00:08:21,750 --> 00:08:23,390
That's a mighty fine looking mare.
113
00:08:23,690 --> 00:08:24,690
Mighty fine.
114
00:08:24,790 --> 00:08:27,090
Oh, aren't you lovely?
115
00:08:28,790 --> 00:08:29,990
Oh, you're lovely.
116
00:08:31,450 --> 00:08:33,429
Oh, excuse me.
117
00:08:35,250 --> 00:08:38,090
Mr. Maverick, this is my granddaughter,
Kathy.
118
00:08:39,179 --> 00:08:40,179
Pleased to meet you, Kathy.
119
00:08:41,140 --> 00:08:43,900
Well, what in thunder's wrong with you?
120
00:08:44,100 --> 00:08:45,100
Girl, say something.
121
00:08:48,080 --> 00:08:49,280
Pleased to meet you, Mr.
122
00:08:49,520 --> 00:08:50,520
Maverick.
123
00:08:50,600 --> 00:08:51,720
And this is Goldie.
124
00:08:53,860 --> 00:08:55,720
When do you think you're one already,
Mr. Maverick?
125
00:08:56,040 --> 00:08:58,400
Oh, I'd like you to have her saddled by
three o 'clock tomorrow afternoon.
126
00:08:58,980 --> 00:09:00,880
I want to keep Goldie in good shape.
127
00:09:01,480 --> 00:09:02,740
We'll have her ready for you.
128
00:09:03,180 --> 00:09:05,020
Thank you, Mr. Talmadge. Happy to meet
you, Kathy.
129
00:09:05,240 --> 00:09:06,240
See you tomorrow.
130
00:09:59,310 --> 00:10:00,310
Call you.
131
00:10:00,950 --> 00:10:01,950
Raise you.
132
00:10:11,450 --> 00:10:12,550
Raise you too.
133
00:10:15,410 --> 00:10:16,410
I'll just call.
134
00:10:18,470 --> 00:10:19,470
Two aces.
135
00:10:19,970 --> 00:10:20,970
Sorry.
136
00:10:21,750 --> 00:10:22,750
Three tens.
137
00:10:24,830 --> 00:10:26,470
You sure have been lucky today.
138
00:10:27,250 --> 00:10:28,950
Lady Luck has been smiling on me.
139
00:10:29,690 --> 00:10:32,010
Gentlemen, I'm sorry, but I'm going to
have to go.
140
00:10:33,650 --> 00:10:34,650
Mighty convenient.
141
00:10:35,850 --> 00:10:37,290
You said before he had to leave.
142
00:10:46,630 --> 00:10:49,450
Well, nice having you in the game, Mr.
Everett. Thank you very much, Mr. Burke.
143
00:10:49,530 --> 00:10:50,750
I hope we do it again. Hope so, too.
144
00:10:51,150 --> 00:10:52,150
Thank you, Mr. Devers.
145
00:10:53,830 --> 00:10:54,830
And thank you.
146
00:10:58,940 --> 00:11:00,700
You shouldn't have let Maverick ride
you.
147
00:11:01,020 --> 00:11:02,460
He's going to be around for a while.
148
00:11:03,260 --> 00:11:04,920
You're the city marshal, aren't you,
Deavis?
149
00:11:05,520 --> 00:11:07,740
Well, sure I am. Then stick to your job.
150
00:11:09,520 --> 00:11:10,900
Do you work at being stupid?
151
00:11:11,200 --> 00:11:13,500
Nobody but a fool starts raising with
Bart Maverick.
152
00:11:13,720 --> 00:11:14,720
Well, lay off.
153
00:11:14,780 --> 00:11:17,920
Now listen, your father was my partner
and friend, and I don't intend to see
154
00:11:17,920 --> 00:11:20,920
you... Give me the money. He also sent
you to one of them fancy colleges.
155
00:11:21,380 --> 00:11:22,820
But I can't see if it did you any good.
156
00:11:24,300 --> 00:11:27,020
Looked learned and never did take the
place of horse sense and never will.
157
00:11:28,690 --> 00:11:30,010
Help some politics out.
158
00:11:30,430 --> 00:11:31,750
Too bad you didn't have any.
159
00:11:31,970 --> 00:11:36,030
You'll see about that, smart aleck. And
when I'm running the state, don't come
160
00:11:36,030 --> 00:11:37,090
to me for any favors.
161
00:11:37,950 --> 00:11:38,950
Now, now, Mike.
162
00:11:39,310 --> 00:11:40,310
Don't lose your temper.
163
00:12:03,880 --> 00:12:04,980
I'm sorry I'm late.
164
00:12:05,320 --> 00:12:07,400
I thought ladies were always late.
165
00:12:18,000 --> 00:12:19,380
Your hat, ma 'am.
166
00:12:19,800 --> 00:12:20,800
Thank you.
167
00:12:35,950 --> 00:12:37,150
Did you find a comfortable room?
168
00:12:37,730 --> 00:12:38,730
Best in town.
169
00:12:40,650 --> 00:12:41,690
How do you like Denver?
170
00:12:43,010 --> 00:12:45,390
There's a girl by the name of Linda who
lives there.
171
00:12:46,370 --> 00:12:47,510
What more could it offer?
172
00:12:50,590 --> 00:12:51,890
There's only one problem, though.
173
00:12:52,430 --> 00:12:54,170
I can't get her to talk.
174
00:12:56,570 --> 00:12:57,810
What do you want to talk about?
175
00:12:59,110 --> 00:13:00,110
Herself.
176
00:13:00,530 --> 00:13:03,410
For example, does she like to go out to
dinner?
177
00:13:06,039 --> 00:13:07,039
She can't.
178
00:13:07,120 --> 00:13:08,120
Why not?
179
00:13:08,600 --> 00:13:10,100
Because folks won't allow it to.
180
00:13:11,100 --> 00:13:13,800
If they knew she was even talking to a
stranger they'd be angry.
181
00:13:15,320 --> 00:13:16,940
We don't have to be strangers.
182
00:13:20,300 --> 00:13:21,640
I think I'd better be going.
183
00:13:40,780 --> 00:13:44,460
This will do me no good. I already have
a hat. Thank you for bringing it to me.
184
00:13:55,760 --> 00:13:56,760
Goodbye.
185
00:13:57,160 --> 00:13:58,640
Goodbye, Linda. Nice to have known you.
186
00:13:59,660 --> 00:14:01,160
Say hello to the folks for me.
187
00:14:03,280 --> 00:14:04,280
I'll pick it up tomorrow.
188
00:14:22,480 --> 00:14:23,580
I raised you for.
189
00:14:25,260 --> 00:14:27,160
Did you force me to raise you again?
190
00:14:37,180 --> 00:14:38,180
Full house.
191
00:14:42,020 --> 00:14:43,020
Four nines.
192
00:14:43,160 --> 00:14:45,620
Oh, say, how about that?
193
00:14:45,880 --> 00:14:48,020
You two must be unlucky in love, boys.
194
00:14:48,360 --> 00:14:49,920
I'm not so sure about that.
195
00:14:51,470 --> 00:14:52,770
Better hurry up, Maverick.
196
00:14:53,250 --> 00:14:56,270
Your little mayor's waiting for you.
Thanks for reminding me.
197
00:14:56,610 --> 00:14:58,430
You sure do take good care of that
mayor.
198
00:14:59,010 --> 00:15:01,550
He's done more riding this past week
than I've done for a year.
199
00:15:01,870 --> 00:15:05,810
It's good for me. It's good for the
mayor. And he gets some pretty scenery
200
00:15:05,810 --> 00:15:09,130
around here. Well, maybe you better take
me sightseeing next time you go, huh?
201
00:15:09,570 --> 00:15:10,890
I could sure use it.
202
00:15:11,770 --> 00:15:15,490
Oh, he doesn't want any company, do you,
Maverick?
203
00:15:18,010 --> 00:15:19,030
Not yours, friend.
204
00:15:33,900 --> 00:15:34,900
Hello, Kathy.
205
00:15:34,920 --> 00:15:35,920
I'm late.
206
00:15:36,540 --> 00:15:38,240
Don't you notice anything different?
207
00:15:38,920 --> 00:15:39,920
Huh?
208
00:15:40,580 --> 00:15:42,240
Ah, she looks just fine.
209
00:15:42,660 --> 00:15:44,860
But then she always does since you've
been taking care of her.
210
00:15:46,320 --> 00:15:48,560
Can I ride with you today? I'm all
ready.
211
00:15:48,800 --> 00:15:49,800
Not today.
212
00:15:51,060 --> 00:15:52,060
Maybe tomorrow.
213
00:15:52,160 --> 00:15:53,520
But you said that yesterday.
214
00:15:54,240 --> 00:15:57,120
I know, but I've got to visit a friend
today on business.
215
00:15:57,800 --> 00:15:58,800
Tomorrow?
216
00:15:59,320 --> 00:16:00,680
We'll talk about it when I get back.
217
00:16:02,920 --> 00:16:03,920
I promise.
218
00:16:16,680 --> 00:16:21,640
Oh, now, cheers ain't no way to catch a
man who ain't aiming to be caught.
219
00:16:31,850 --> 00:16:32,930
And chase me neither.
220
00:17:26,380 --> 00:17:28,460
I was frightened. You've never been late
before.
221
00:17:29,740 --> 00:17:30,820
I've got to talk to you, Linda.
222
00:17:40,490 --> 00:17:41,490
You going away?
223
00:17:42,130 --> 00:17:43,130
Of course not.
224
00:17:43,630 --> 00:17:46,170
No, it's just that some people are
getting curious.
225
00:17:49,550 --> 00:17:50,830
Well, I knew it couldn't last.
226
00:17:51,330 --> 00:17:54,890
Oh, no, no, no. What I'm trying to say
is there's just no privacy around here.
227
00:17:55,670 --> 00:17:57,870
We've been lucky so far, but we can't
push our luck.
228
00:18:01,350 --> 00:18:03,170
You were just trying to let me down,
easy.
229
00:18:05,450 --> 00:18:06,450
That isn't true.
230
00:18:08,190 --> 00:18:09,190
But...
231
00:18:18,350 --> 00:18:20,850
I've been so happy, and I thought you
had been, too.
232
00:18:21,670 --> 00:18:22,670
I have been.
233
00:18:23,390 --> 00:18:25,690
I wouldn't be coming out here to meet
you if I didn't want to.
234
00:18:26,910 --> 00:18:29,530
In fact, I... In fact what?
235
00:18:31,690 --> 00:18:33,670
I care for you a lot, Linda.
236
00:18:34,130 --> 00:18:35,170
That's what worries me.
237
00:18:36,290 --> 00:18:39,270
Darling, don't you know I care for you,
too?
238
00:18:40,690 --> 00:18:45,450
You don't know what I've been through,
sneaking away and the lies I've had to
239
00:18:45,450 --> 00:18:48,730
tell. Don't you think it's time to start
mentioning why you had to tell all
240
00:18:48,730 --> 00:18:49,730
those lies?
241
00:18:57,410 --> 00:18:59,110
All right, it's out.
242
00:18:59,330 --> 00:19:00,730
Why do you have to sneak out here?
243
00:19:01,530 --> 00:19:02,530
It's my mother.
244
00:19:03,830 --> 00:19:05,550
She's sick and bedridden.
245
00:19:08,070 --> 00:19:11,690
My father ruined her life with drinking
and gambling.
246
00:19:12,450 --> 00:19:14,170
He died in a barroom brawl.
247
00:19:16,080 --> 00:19:17,080
All she has left.
248
00:19:18,660 --> 00:19:21,420
If she knew I was meeting a gambler, it
would break her heart.
249
00:19:22,880 --> 00:19:23,900
I'm sorry, Linda.
250
00:19:25,400 --> 00:19:27,060
Well, that's why I can't meet you in
town.
251
00:19:28,500 --> 00:19:30,980
People know who you are, and we'd get
back to her.
252
00:19:31,980 --> 00:19:34,620
But I can't hurt her. I can't.
253
00:19:35,960 --> 00:19:40,420
I wish I could tell you I'd quit and
take some kind of a steady job, but I'd
254
00:19:40,420 --> 00:19:41,420
just be fooling myself.
255
00:19:43,100 --> 00:19:44,360
Well, I didn't ask you to quit.
256
00:19:45,040 --> 00:19:46,500
Just wanted to set the record straight.
257
00:19:49,800 --> 00:19:54,260
Well... I guess in that case we won't be
able to see each other anymore.
258
00:19:55,340 --> 00:19:56,540
If that's the way you want it.
259
00:20:27,180 --> 00:20:28,180
Good evening, Pop.
260
00:20:28,380 --> 00:20:29,380
Where's Kathy?
261
00:20:29,580 --> 00:20:31,140
You got dust in your eyes?
262
00:20:31,480 --> 00:20:33,200
Good evening, Mr. Maverick.
263
00:20:33,620 --> 00:20:36,160
Well, good evening, Miss Talmadge.
264
00:20:37,260 --> 00:20:39,400
My, you look pretty this evening.
265
00:20:39,700 --> 00:20:40,700
You going somewhere?
266
00:20:41,040 --> 00:20:42,040
Why, Mr.
267
00:20:42,100 --> 00:20:46,580
Maverick, I figure since you promised we
were going to have a talk, we might as
268
00:20:46,580 --> 00:20:48,260
well do it while we're going for a
drive.
269
00:20:48,700 --> 00:20:49,700
All right.
270
00:21:13,480 --> 00:21:16,980
Now, this is a very nice street, but why
are we stopping?
271
00:21:17,660 --> 00:21:20,240
Oh, I just wanted to show you all the
lovely homes.
272
00:21:22,160 --> 00:21:23,160
Well, they're lovely.
273
00:21:24,400 --> 00:21:25,500
That's the Burke Place.
274
00:21:27,540 --> 00:21:29,060
Looks like they're going out.
275
00:21:39,160 --> 00:21:40,160
You know Mr.
276
00:21:40,200 --> 00:21:42,860
Burke, that's Mrs. Burke with him.
277
00:21:45,520 --> 00:21:46,319
Pick, pick.
278
00:21:46,320 --> 00:21:49,180
I couldn't help it if I was late. I had
to go to see my mother. People are
279
00:21:49,180 --> 00:21:50,180
listening to us.
280
00:21:50,560 --> 00:21:53,100
You're taking a powerful lot of interest
in seeing your ma these days. You
281
00:21:53,100 --> 00:21:54,320
didn't used to give her the time of day.
282
00:21:54,740 --> 00:21:56,000
Linda, let me tell you something.
283
00:21:56,760 --> 00:21:58,680
If you ever give me any feeling to...
My.
284
00:22:00,220 --> 00:22:01,740
I'm married to you.
285
00:22:02,680 --> 00:22:03,680
Remember?
286
00:22:26,280 --> 00:22:28,920
Come on, Kathy, let's go back. I don't
want your grandpa to worry.
287
00:22:29,560 --> 00:22:32,040
Oh, why should he? He knows I'm with
you.
288
00:22:32,780 --> 00:22:33,820
That's why he would.
289
00:22:34,940 --> 00:22:38,480
I'll be 17 next month. I can take care
of myself.
290
00:22:39,560 --> 00:22:41,900
Lots of girls are married when they're
16.
291
00:22:42,660 --> 00:22:45,120
Oh, that's fine, Kathy. Now can we go on
back?
292
00:22:46,580 --> 00:22:48,100
Oh, all right.
293
00:23:55,449 --> 00:23:56,990
Whiskey. You got that all right, huh?
294
00:23:57,650 --> 00:23:58,870
No, no, no more of that.
295
00:23:59,290 --> 00:24:01,750
No more of that French fizz. I want a
man's drink.
296
00:24:02,010 --> 00:24:03,390
Now, this is my party, Mike.
297
00:24:04,710 --> 00:24:06,310
I want a proposito.
298
00:24:07,470 --> 00:24:08,470
Come on.
299
00:24:20,390 --> 00:24:22,670
To the future governor of Colorado.
300
00:24:24,780 --> 00:24:26,960
And his charming lady.
301
00:24:28,060 --> 00:24:29,140
Well, I'll drink to that.
302
00:24:30,160 --> 00:24:35,800
And may your next five years be as happy
as your first five.
303
00:24:43,920 --> 00:24:45,540
Well, come on, drink up.
304
00:24:45,960 --> 00:24:47,200
This is a celebration.
305
00:24:47,700 --> 00:24:49,860
I don't have any more of that. You get a
snoot full already.
306
00:24:50,180 --> 00:24:51,820
Please, Bill, it'll only be wasted.
307
00:24:54,450 --> 00:24:55,570
Won't be wasted.
308
00:25:09,350 --> 00:25:10,350
Excuse me.
309
00:25:18,270 --> 00:25:21,110
Not much fun being an old man, darling,
is it?
310
00:25:24,400 --> 00:25:26,040
So you won't join us? Some other time,
Burke.
311
00:25:26,460 --> 00:25:28,800
I'm meeting the others at the hotel in
just a few minutes.
312
00:25:29,780 --> 00:25:30,980
Found as a rock.
313
00:25:33,140 --> 00:25:34,840
Might live another 20 years.
314
00:25:36,540 --> 00:25:39,120
Oh, but it's got its compensation for
now.
315
00:25:41,020 --> 00:25:42,280
It's a handsome necklace.
316
00:25:45,840 --> 00:25:47,240
He might be governor.
317
00:25:52,970 --> 00:25:54,110
careful if I were you.
318
00:25:55,070 --> 00:25:57,150
I don't recall asking for your advice.
319
00:25:59,070 --> 00:26:00,850
Oh, he hasn't caught you yet.
320
00:26:01,770 --> 00:26:05,390
But when he does, look out.
321
00:26:06,470 --> 00:26:08,250
I don't know what you're talking about.
322
00:26:08,710 --> 00:26:09,930
Oh, yes, you do.
323
00:26:11,250 --> 00:26:16,210
And I always thought you were so prim
and standoffish.
324
00:26:16,970 --> 00:26:18,530
You're the one that had better be
careful.
325
00:26:18,920 --> 00:26:21,460
If he had any idea that you were after
me, Everton would be mad. You're in no
326
00:26:21,460 --> 00:26:23,340
position to threaten Linda.
327
00:26:24,740 --> 00:26:25,740
I am.
328
00:26:27,580 --> 00:26:31,860
Just one word from me and poor little
Linda would be out in the street instead
329
00:26:31,860 --> 00:26:33,580
of the governor's mansion.
330
00:26:34,320 --> 00:26:40,080
And a certain gentleman might be on the
receiving end of a bullet.
331
00:26:47,630 --> 00:26:49,270
We'll meet you in Washington next month,
Senator.
332
00:26:49,590 --> 00:26:51,230
We can go to the campaign at that time,
huh?
333
00:26:51,430 --> 00:26:52,430
That's the plan.
334
00:26:52,810 --> 00:26:54,130
I've got a little chat with you,
Senator.
335
00:26:54,410 --> 00:26:55,410
Good night. Good night.
336
00:27:00,810 --> 00:27:02,110
What on earth is the meaning of this?
337
00:27:34,760 --> 00:27:37,880
Phil, don't you think you... I said
whiskey double.
338
00:27:38,840 --> 00:27:39,840
Yes, sir.
339
00:27:52,780 --> 00:27:53,780
Bye, Senator.
340
00:27:54,140 --> 00:27:55,140
Two more.
341
00:27:56,260 --> 00:27:57,940
One for this gentleman.
342
00:28:05,840 --> 00:28:06,840
Wake up, Maverick.
343
00:28:08,380 --> 00:28:09,380
I've had enough.
344
00:28:11,320 --> 00:28:12,320
What's the matter?
345
00:28:13,040 --> 00:28:15,020
Tired from your afternoon ride?
346
00:28:19,980 --> 00:28:21,540
All right, I'll be the top of that.
347
00:28:22,060 --> 00:28:23,060
Get up here, Phil.
348
00:28:23,500 --> 00:28:27,260
You started this. He asked for it. So
did you. Come on, take him home, Phil.
349
00:28:27,340 --> 00:28:28,460
I'll take care of myself.
350
00:28:28,880 --> 00:28:29,880
All right, then get.
351
00:28:33,040 --> 00:28:34,040
What'd you hit him for?
352
00:28:34,480 --> 00:28:35,760
You just feeling his oats a little?
353
00:28:36,380 --> 00:28:37,620
A little too much.
354
00:28:42,020 --> 00:28:44,900
Hey, who is that fellow who's been
watching Dana all evening?
355
00:28:45,120 --> 00:28:46,800
A fellow named Maverick.
356
00:28:47,400 --> 00:28:48,560
I'll tell you one thing.
357
00:28:48,960 --> 00:28:50,760
There ain't no love lost between them
two.
358
00:28:52,580 --> 00:28:53,580
Usual, Marshal?
359
00:28:54,300 --> 00:28:55,300
Yeah.
360
00:28:55,720 --> 00:28:56,720
Lemon phosphate.
361
00:30:57,160 --> 00:30:58,160
Dana's been murdered.
362
00:30:58,340 --> 00:31:00,580
Marshal Devers is on his way here.
You've got to hide.
363
00:31:00,900 --> 00:31:02,420
Why? They think you did it.
364
00:31:02,700 --> 00:31:03,960
But I just found him.
365
00:31:04,180 --> 00:31:07,360
Well, you can't prove it. Come on,
you've got to leave here quick before he
366
00:31:07,360 --> 00:31:09,060
here. He'll arrest you.
367
00:31:09,340 --> 00:31:12,720
Now, just a minute. What makes him think
I did it? Stop arguing. Do you want
368
00:31:12,720 --> 00:31:13,659
them to hang you?
369
00:31:13,660 --> 00:31:15,440
Hurry, I'll take you to a place where
you can hide.
370
00:31:34,380 --> 00:31:36,900
Whose place is this? My uncle's. He
moved away a year ago.
371
00:31:37,140 --> 00:31:38,300
Nobody would think to look here.
372
00:31:38,860 --> 00:31:40,600
Oh, thank goodness I found you.
373
00:31:40,800 --> 00:31:41,800
How did you know I was there?
374
00:31:42,760 --> 00:31:44,200
I followed you the other day.
375
00:31:44,800 --> 00:31:47,660
They'll be looking all over for you.
You'll have to hide here for a while.
376
00:31:49,520 --> 00:31:50,620
Let's get things straight.
377
00:31:52,160 --> 00:31:54,280
How come Devers is going out there?
378
00:31:54,500 --> 00:31:55,500
Who told him?
379
00:31:56,000 --> 00:31:57,940
All I know is he came to see Grandpa.
380
00:31:58,220 --> 00:31:59,460
Asked when you'd left for your ride.
381
00:32:00,340 --> 00:32:03,040
Then Marshal Devers said you were wanted
for the murder of Phil Dana.
382
00:32:03,500 --> 00:32:07,440
Well, Grandpa, that got for you, but
Marshal Devers said it was you. That
383
00:32:07,440 --> 00:32:08,540
been in a fight last night.
384
00:32:09,100 --> 00:32:12,000
Then off he went to the Marshal's
office, and I came straight to find you.
385
00:32:12,700 --> 00:32:13,100
Maybe
386
00:32:13,100 --> 00:32:26,000
now
387
00:32:26,000 --> 00:32:27,000
you believe me.
388
00:32:27,500 --> 00:32:28,700
What's mixed up in this?
389
00:32:29,280 --> 00:32:30,800
Maybe he told Marshal Devers.
390
00:32:31,300 --> 00:32:32,300
How do you know?
391
00:32:33,000 --> 00:32:34,980
Unless he, uh... Unless he what?
392
00:32:36,520 --> 00:32:37,840
I don't know.
393
00:32:38,560 --> 00:32:42,200
I'm thinking a lot of things, but they
all add up to trouble for me.
394
00:32:43,460 --> 00:32:44,480
I bet Mr.
395
00:32:44,700 --> 00:32:48,100
Burke found out his wife was meeting
somebody and followed her.
396
00:32:48,440 --> 00:32:49,520
And shot the wrong man.
397
00:32:49,840 --> 00:32:54,100
Why the wrong man? Everybody knows Phil
Dana was sweet on her. Mr. Burke was
398
00:32:54,100 --> 00:32:55,100
bound to hear about it.
399
00:32:55,260 --> 00:32:56,320
And you know something?
400
00:32:56,660 --> 00:33:01,000
I bet whoever told him about Phil Dana
told him about you, too.
401
00:33:02,010 --> 00:33:03,470
He's trying to frame me.
402
00:33:03,890 --> 00:33:05,490
Kill two birds with one stone.
403
00:33:06,010 --> 00:33:07,570
Well, I'm not going to let him do it.
404
00:33:07,910 --> 00:33:09,950
You can't do anything not against him.
405
00:33:10,350 --> 00:33:11,870
Oh, Bart, use your head.
406
00:33:12,130 --> 00:33:14,250
Who'd ever believe you found Phil Dana
dead?
407
00:33:14,610 --> 00:33:16,170
I'm not going to hang for someone else's
crime.
408
00:33:16,970 --> 00:33:18,270
Well, you could get away.
409
00:33:18,630 --> 00:33:19,650
I'll help you somehow.
410
00:33:19,990 --> 00:33:23,330
Where could I hide? Look, Kathy, I make
my living in public places.
411
00:33:23,770 --> 00:33:27,190
If I can't go on doing that, I might
have to go to work.
412
00:33:28,870 --> 00:33:30,790
There must be some way I can help.
413
00:33:33,770 --> 00:33:34,770
You're right, Kathy.
414
00:33:35,530 --> 00:33:36,650
You can help me.
415
00:33:37,650 --> 00:33:39,470
Anything. Just tell me.
416
00:33:40,750 --> 00:33:41,850
I'm going back to town tonight.
417
00:33:42,130 --> 00:33:45,410
No, they'll hang you. You can't go back.
Somebody got me into this, and
418
00:33:45,410 --> 00:33:46,410
somebody's going to get me out.
419
00:33:46,890 --> 00:33:48,810
If you mean Linda, she won't help you.
420
00:33:49,050 --> 00:33:52,070
You just let me handle this, honey. I
need another horse and some dirty
421
00:33:52,190 --> 00:33:54,430
The dirtier, the better. Can you get
them for me? There's some stuff in the
422
00:33:54,430 --> 00:33:56,190
attic, and I saw some horses over in the
draw.
423
00:33:56,410 --> 00:33:57,409
Do the best you can.
424
00:33:57,410 --> 00:34:00,210
But if you run into any problems, you go
straight home. I don't want you mixed
425
00:34:00,210 --> 00:34:00,989
up in this.
426
00:34:00,990 --> 00:34:01,990
Don't worry about me.
427
00:34:03,560 --> 00:34:04,560
Promise?
428
00:34:49,480 --> 00:34:52,000
If the drives are dead, blast it slow,
that fellow will be out of the county
429
00:34:52,000 --> 00:34:54,900
before you can get to town. Now, don't
you worry, now. We're going to get him
430
00:34:54,900 --> 00:34:56,560
any direction. Well, get him. That's all
I want.
431
00:34:56,840 --> 00:34:59,580
I'm giving $5 ,000 to the one who brings
him in dead or alive.
432
00:34:59,960 --> 00:35:00,879
That'll get action.
433
00:35:00,880 --> 00:35:03,080
$5 ,000. Expect that we'll get action,
Governor.
434
00:35:03,320 --> 00:35:04,320
Get up, boy.
435
00:35:20,620 --> 00:35:22,240
on a chestnut mare riding this way?
436
00:35:23,220 --> 00:35:25,000
This ain't no mare.
437
00:35:27,880 --> 00:35:30,960
Look, I just asked you if you seen a man
riding a chestnut mare.
438
00:35:31,760 --> 00:35:33,440
I ain't seen nothing.
439
00:35:33,840 --> 00:35:35,840
Been looking for this here horse.
440
00:35:38,700 --> 00:35:41,100
Maybe your mare's back in the draw.
441
00:35:59,020 --> 00:36:00,560
Hey, is this here the road to Denver?
442
00:36:00,900 --> 00:36:03,160
Yeah. Did you happen to see a fellow on
a chestnut mare?
443
00:36:03,840 --> 00:36:05,940
He's a fancy dresser and she's a
thoroughbred.
444
00:36:06,580 --> 00:36:09,560
You don't mean that no -good scoundrel
Maverick, do you?
445
00:36:09,900 --> 00:36:11,960
Yeah. Do you know him? Did you see him?
446
00:36:12,360 --> 00:36:15,580
No, I haven't seen him. But he didn't
see me. He was going too fast.
447
00:36:15,860 --> 00:36:16,860
Which way?
448
00:36:17,480 --> 00:36:19,960
Back that way, down that Julesburg Cut
-Off.
449
00:36:21,520 --> 00:36:22,479
Hold it!
450
00:36:22,480 --> 00:36:25,780
We won't fall for that one. Two to one,
this guy's Maverick. There's one way to
451
00:36:25,780 --> 00:36:26,780
find out.
452
00:37:11,050 --> 00:37:12,310
got men all over the place.
453
00:37:12,750 --> 00:37:16,190
I telegraphed every station for a
hundred miles around, telling them about
454
00:37:16,190 --> 00:37:17,910
reward. Now, who's going to get him?
455
00:37:18,110 --> 00:37:20,390
I see that you do. I want to see him on
the end of a rope.
456
00:37:21,130 --> 00:37:23,170
Now, wait a minute. We ain't going to
have no lynching.
457
00:37:23,570 --> 00:37:25,850
He's got a right to a fair trial, same
as anybody else.
458
00:37:26,090 --> 00:37:27,090
Get this, Davis.
459
00:37:27,130 --> 00:37:28,730
When I'm governor, I can do a lot for
you.
460
00:37:29,310 --> 00:37:31,690
But I can break you just as quick.
Remember that.
461
00:39:24,750 --> 00:39:25,750
Good evening, Mrs. Burke.
462
00:39:33,190 --> 00:39:34,190
Darling!
463
00:39:34,670 --> 00:39:36,750
Why did you come here? I thought you'd
got away.
464
00:39:37,210 --> 00:39:41,130
Mrs. Burke, I never part company with a
lady without saying a proper goodbye.
465
00:39:41,690 --> 00:39:43,110
You have a right to be angry.
466
00:39:43,590 --> 00:39:45,970
The first time in your life you're
telling the truth.
467
00:39:49,970 --> 00:39:52,350
Oh, Bart, don't be so cruel.
468
00:39:53,080 --> 00:39:54,980
You just have no idea what I've been
through.
469
00:39:55,480 --> 00:39:56,480
Cut it out, Linda.
470
00:39:58,400 --> 00:40:00,800
Oh, I love you, darling. Don't you know
that?
471
00:40:03,040 --> 00:40:04,520
You know I didn't kill Dana.
472
00:40:04,780 --> 00:40:05,780
Now, who did?
473
00:40:06,640 --> 00:40:07,640
Can't you guess?
474
00:40:08,800 --> 00:40:10,520
I suppose you're going to tell me your
husband.
475
00:40:11,060 --> 00:40:12,500
Well, of course it was Mike.
476
00:40:13,600 --> 00:40:15,040
But he's trying to blame you.
477
00:40:16,000 --> 00:40:19,300
He followed me this afternoon when I
went to meet you.
478
00:40:19,800 --> 00:40:20,940
Only Dana was there.
479
00:40:26,730 --> 00:40:28,670
Why? Because he knew about us.
480
00:40:30,410 --> 00:40:32,470
And he was going to make trouble for me.
481
00:40:33,910 --> 00:40:37,390
Mike killed Dana because he thought I
was meeting him.
482
00:40:39,050 --> 00:40:41,710
Oh, I'm afraid for my own life.
483
00:40:42,430 --> 00:40:44,330
Take me away with you, darling.
484
00:40:44,750 --> 00:40:47,970
It's a little impractical, isn't it? The
whole town's after me.
485
00:40:48,690 --> 00:40:50,510
Well, you could escape the same way you
came.
486
00:41:03,720 --> 00:41:04,720
Somebody's coming.
487
00:41:05,540 --> 00:41:08,200
Hurry. You go to our meeting place and
I'll meet you there.
488
00:41:10,080 --> 00:41:12,960
I love you, darling. Don't ever forget
that.
489
00:41:19,600 --> 00:41:21,660
Bart, don't forget our meeting place.
490
00:41:44,490 --> 00:41:47,590
you lost him. And you're not even sure
it was Maverick. Well, it sure come up
491
00:41:47,590 --> 00:41:48,529
his likeness.
492
00:41:48,530 --> 00:41:50,150
Mike, don't let him get away.
493
00:41:50,490 --> 00:41:51,770
You saw him? He was here?
494
00:41:52,050 --> 00:41:53,050
See, I told you.
495
00:41:53,270 --> 00:41:56,450
He just left my room through the window,
and he threatened to kill me.
496
00:41:56,670 --> 00:41:58,110
He must be out in the garden by now.
497
00:41:58,330 --> 00:41:59,350
Get around back. Cut him off.
498
00:42:00,070 --> 00:42:01,070
That won't be necessary.
499
00:42:15,210 --> 00:42:16,670
That was quite a performance you gave
upstairs.
500
00:42:17,330 --> 00:42:20,450
I couldn't bring myself to leave until I
learned how it all turned out.
501
00:42:21,330 --> 00:42:24,970
Mr. Devers, I think we better have a
little talk.
502
00:42:29,390 --> 00:42:33,330
You're taking this all mighty cool for a
man accused of murder.
503
00:42:34,190 --> 00:42:36,790
That's understandable, because I didn't
do it.
504
00:42:37,110 --> 00:42:38,110
We got a witness.
505
00:42:38,310 --> 00:42:39,870
Who? I saw you.
506
00:42:41,350 --> 00:42:44,450
Well, then, since you saw me, maybe you
better tell me what happened.
507
00:42:44,920 --> 00:42:47,400
You laugh out of the other side of your
mouth when you're kicking on the end of
508
00:42:47,400 --> 00:42:48,400
a rope.
509
00:42:48,940 --> 00:42:52,100
Uh, I have the right to call in a
lawyer, haven't I?
510
00:42:52,780 --> 00:42:53,880
Oh, yeah, yeah.
511
00:42:54,140 --> 00:42:56,680
If you can find one who'll handle the
case for you.
512
00:42:56,960 --> 00:42:59,060
No law says I can't defend myself, is
there?
513
00:43:00,180 --> 00:43:02,300
No. Yeah, we're wasting time. Get on
with it.
514
00:43:02,580 --> 00:43:04,780
I want to speed things up as much as you
do, Mr. Burke.
515
00:43:06,140 --> 00:43:09,580
Marshal, I'd like to ask a few questions
on behalf of my client.
516
00:43:10,700 --> 00:43:11,700
Me.
517
00:43:14,259 --> 00:43:17,120
Mr. Burke, how did you happen to be at
the scene of the crime?
518
00:43:18,100 --> 00:43:21,600
I got curious to find out why you always
went riding at a certain time every
519
00:43:21,600 --> 00:43:23,780
afternoon. So I followed you.
520
00:43:24,040 --> 00:43:25,120
All right, then what?
521
00:43:25,660 --> 00:43:28,480
When I got to that there fork in the
road?
522
00:43:28,940 --> 00:43:30,680
Yeah, I saw you and Phil.
523
00:43:31,380 --> 00:43:33,580
Where? There, where it happened.
524
00:43:34,340 --> 00:43:35,360
What were we doing?
525
00:43:36,120 --> 00:43:37,120
Talking, arguing.
526
00:43:38,520 --> 00:43:39,520
Still on horseback?
527
00:43:40,230 --> 00:43:44,370
Well, who in thunder argues when he's
straddling a horse? You were both
528
00:43:44,370 --> 00:43:45,370
on the ground.
529
00:43:45,710 --> 00:43:47,230
That's not what you told me, dear.
530
00:43:47,670 --> 00:43:48,670
Shut up.
531
00:43:48,890 --> 00:43:51,450
Remember, you said Phil was still on the
horse, remember?
532
00:43:56,750 --> 00:43:57,830
Well, which was it?
533
00:43:59,030 --> 00:44:00,150
Oh, now I remember.
534
00:44:00,550 --> 00:44:03,630
Dana was on his horse, but he was just
getting off.
535
00:44:03,950 --> 00:44:05,170
Well, I was standing on the ground.
536
00:44:05,690 --> 00:44:08,090
By the lake or... Yeah, by the lake.
537
00:44:08,670 --> 00:44:10,270
Didn't you say by the trees, dear?
538
00:44:10,790 --> 00:44:12,270
All right, by the trees.
539
00:44:12,810 --> 00:44:13,810
Where was Dana?
540
00:44:13,910 --> 00:44:15,130
He was by the lake.
541
00:44:15,730 --> 00:44:17,270
That's quite a distance apart.
542
00:44:17,530 --> 00:44:20,290
We must have been hollering at each
other. What difference does it make
543
00:44:20,290 --> 00:44:24,050
you were? You pulled a gun and shot him,
and then you ran to your mayor and went
544
00:44:24,050 --> 00:44:25,050
off down the road.
545
00:44:25,250 --> 00:44:27,970
You saw me shoot down a friend of yours
and you didn't go after me?
546
00:44:28,170 --> 00:44:29,170
Then get killed myself?
547
00:44:29,830 --> 00:44:33,370
That mayor of yours can outrun anything.
I never caught up with you.
548
00:44:33,670 --> 00:44:35,570
When you told me what happened...
549
00:44:35,880 --> 00:44:38,340
He said Maverick and Dana were standing
close together.
550
00:44:38,800 --> 00:44:42,740
And Dana turned as if he was going to go
to his horse, and Maverick pulled a gun
551
00:44:42,740 --> 00:44:43,740
and shot him.
552
00:44:44,180 --> 00:44:47,900
That's a lot different than the story
Mr. Burke's been telling, with Mrs.
553
00:44:48,100 --> 00:44:49,100
Burke's help.
554
00:44:50,500 --> 00:44:54,020
When two people are arguing, they're
generally facing each other. But Dana
555
00:44:54,020 --> 00:44:55,019
shot in the back.
556
00:44:55,020 --> 00:44:56,420
He's trying to trip you up.
557
00:44:56,960 --> 00:44:58,380
He's getting him all rattled.
558
00:44:59,120 --> 00:45:01,840
What he told me was... Why don't you
shut up?
559
00:45:03,000 --> 00:45:04,720
What he told me was...
560
00:45:05,100 --> 00:45:08,240
That Mr. Maverick was behind the rocks
by the lake.
561
00:45:08,640 --> 00:45:10,280
Phil rode up and was looking around.
562
00:45:11,040 --> 00:45:13,740
Mr. Maverick took out a gun and shot
him.
563
00:45:14,140 --> 00:45:16,000
And Dana never even saw him.
564
00:45:17,500 --> 00:45:20,660
You remember the story a lot better than
he does, Mrs. Burke.
565
00:45:22,720 --> 00:45:24,000
Almost like an eyewitness.
566
00:45:24,340 --> 00:45:25,500
That is not true.
567
00:45:25,880 --> 00:45:28,560
Maybe even better than a witness. Maybe
you pulled the trigger yourself.
568
00:45:28,960 --> 00:45:29,960
That's a lie!
569
00:45:33,200 --> 00:45:34,840
I don't even know where the place is.
570
00:45:35,380 --> 00:45:37,680
You mentioned the rocks and the lake. He
didn't.
571
00:45:40,500 --> 00:45:43,160
He told me about it. He just forgot for
a second.
572
00:45:43,420 --> 00:45:46,200
He couldn't remember all the things you
told him to say, but he sure tried.
573
00:45:47,100 --> 00:45:50,700
Mr. Burke, you wouldn't be trying to
hang this thing on me to protect your
574
00:45:50,700 --> 00:45:52,540
faithful little wife, would you?
575
00:45:58,800 --> 00:46:00,180
You better answer that, Mike.
576
00:46:00,880 --> 00:46:04,000
You know, it'd be better to clean your
dirty linen right here in the confines
577
00:46:04,000 --> 00:46:06,600
your own home rather than waiting until
you get in the governor's mansion.
578
00:46:07,240 --> 00:46:09,180
It's a funny thing about errant wives.
579
00:46:09,820 --> 00:46:11,220
They seem to thrive on forgiveness.
580
00:46:11,880 --> 00:46:15,120
If you let Linda get away with it this
time, she'll just do it again. Only next
581
00:46:15,120 --> 00:46:16,240
time, you'll be governor.
582
00:46:16,720 --> 00:46:17,920
You'll have to forgive her.
583
00:46:18,380 --> 00:46:20,700
Mike, don't listen to him. He's just
trying to trick you.
584
00:46:21,000 --> 00:46:23,220
I'm not trying to trick you. I'm trying
to straighten you out.
585
00:46:24,100 --> 00:46:26,220
Think it over, governor.
586
00:46:29,840 --> 00:46:33,220
Mike, I promise I'll never do anything
again. I promise I'll never...
587
00:46:33,220 --> 00:46:40,140
You dirty little double
588
00:46:40,140 --> 00:46:41,140
-crosser.
589
00:46:41,440 --> 00:46:43,260
You're on your own from now on.
590
00:46:48,680 --> 00:46:52,120
If you'll excuse me, I hate domestic
squabbles.
591
00:47:00,040 --> 00:47:01,680
You sure you want me to keep Goldie?
592
00:47:02,420 --> 00:47:04,480
If it wasn't for Goldie, I never would
have met you.
593
00:47:04,980 --> 00:47:07,940
If it weren't for Goldie, you wouldn't
have met a lot of people.
594
00:47:08,160 --> 00:47:09,780
But you're the only one I really want to
remember.
595
00:47:11,380 --> 00:47:12,720
Will I ever see you again?
596
00:47:13,260 --> 00:47:14,340
Of course you will.
597
00:47:14,620 --> 00:47:17,180
Get up on Goldie. I want to see if you
two look well together.
598
00:47:20,960 --> 00:47:21,960
All aboard!
599
00:47:22,280 --> 00:47:23,700
Well, looks like it's time to go.
600
00:47:29,080 --> 00:47:30,670
You... two look just fine.
601
00:47:31,830 --> 00:47:32,830
Goodbye, Kathy.
602
00:47:33,050 --> 00:47:34,050
Goodbye.
603
00:47:55,210 --> 00:47:57,090
Who is the tall, dark stranger there?
604
00:47:57,430 --> 00:47:58,930
Maverick is the name.
605
00:47:59,510 --> 00:48:05,830
Riding the trail to who knows where,
luck is his companion, gambling is his
606
00:48:05,830 --> 00:48:10,910
game. Smooth as a handle on a gun,
Maverick is the name.
607
00:48:11,470 --> 00:48:18,270
Wild as the wind in Oregon, blowing up a
canyon, easier to tame.
608
00:48:18,810 --> 00:48:22,870
Riverboat, ring your bell, fare thee
well, Annabelle.
609
00:48:23,880 --> 00:48:27,160
Luck is the lady that he loves the best.
610
00:48:28,060 --> 00:48:29,920
Now to New Orleans,
611
00:48:30,660 --> 00:48:32,400
living on Jackson, Queens.
612
00:48:33,240 --> 00:48:36,560
Maverick is a legend of the West.
613
00:48:38,060 --> 00:48:39,820
Riverboat, ring your bell.
614
00:48:40,340 --> 00:48:42,040
Farewell, Annabelle.
615
00:48:42,580 --> 00:48:46,200
Luck is the lady that he loves the best.
616
00:48:47,140 --> 00:48:51,500
Now to New Orleans, living on Jackson,
Queens.
617
00:48:52,400 --> 00:48:55,500
Maverick is a legend of the West.
618
00:48:56,940 --> 00:49:00,060
Maverick is a legend of the West.
43767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.