All language subtitles for Maverick s03e07 Full House
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,700 --> 00:00:10,840
Light the candle, Willie.
2
00:00:11,720 --> 00:00:14,720
Mr. Smith is going to show us the trick
that made him famous.
3
00:00:15,340 --> 00:00:16,340
Now, wait a minute.
4
00:00:17,300 --> 00:00:23,880
I realize that all you guys have heard
of my reputation with a gun, but I don't
5
00:00:23,880 --> 00:00:24,880
do much of that anymore.
6
00:00:25,040 --> 00:00:26,060
I've kind of outgrown it.
7
00:00:26,720 --> 00:00:29,300
I leave that up to the guys who just
want to look good.
8
00:00:30,020 --> 00:00:31,300
You know, the showboats?
9
00:00:32,460 --> 00:00:35,680
Now, when I pull a gun, I use it.
10
00:00:52,880 --> 00:00:54,600
A Warner Brothers television production.
11
00:01:23,139 --> 00:01:24,880
Well, that's it. What's the damage?
12
00:01:28,160 --> 00:01:29,660
Oh, make it an even $2 ,000.
13
00:01:29,900 --> 00:01:30,679
Fair enough.
14
00:01:30,680 --> 00:01:31,680
I enjoyed the action.
15
00:01:33,640 --> 00:01:34,640
That's strange.
16
00:01:36,000 --> 00:01:36,919
What's strange?
17
00:01:36,920 --> 00:01:37,759
My wallet.
18
00:01:37,760 --> 00:01:39,260
I'm sure I had it when I left the hotel.
19
00:01:40,340 --> 00:01:41,340
I'm sure you did.
20
00:01:42,100 --> 00:01:43,240
Try your back pocket.
21
00:01:46,880 --> 00:01:48,660
It's not there. Somebody must have
clipped it.
22
00:01:49,400 --> 00:01:51,480
I'm sorry, but if you'll give me your
address, I'd...
23
00:01:51,690 --> 00:01:54,270
Oh, I keep moving around. My dress keeps
changing.
24
00:01:54,530 --> 00:01:56,670
Look, friend, this is no con. When I
lose, I pay off.
25
00:01:56,910 --> 00:01:59,610
$2 ,000 doesn't mean that much to me.
I'll see that you get your money.
26
00:02:00,190 --> 00:02:02,910
Well, that diamond and stick pin you're
wearing must be worth something.
27
00:02:03,630 --> 00:02:05,010
I'll just hold that for collateral.
28
00:02:05,750 --> 00:02:06,750
Sorry, no deal.
29
00:02:07,150 --> 00:02:08,150
It's my trademark.
30
00:02:08,289 --> 00:02:09,310
Kind of a lucky piece.
31
00:02:10,710 --> 00:02:12,410
I'm sure it'll be lucky for me, too.
32
00:02:13,270 --> 00:02:14,290
Until you pay off.
33
00:02:16,310 --> 00:02:17,310
You insist?
34
00:02:18,650 --> 00:02:19,650
I do.
35
00:02:25,100 --> 00:02:26,100
Just a minute.
36
00:02:26,620 --> 00:02:27,620
We're not through talking.
37
00:02:28,120 --> 00:02:29,340
It's time for me to insist.
38
00:02:29,700 --> 00:02:30,700
The pen.
39
00:03:25,100 --> 00:03:27,180
You saw what happened. He made the first
move.
40
00:03:27,600 --> 00:03:28,660
That's just as well.
41
00:03:29,260 --> 00:03:31,900
I was looking for a reason to hold him
for questioning.
42
00:03:32,160 --> 00:03:33,099
Who is he?
43
00:03:33,100 --> 00:03:37,200
It's one of the questions I aim to ask.
I also aim to find out what he's doing
44
00:03:37,200 --> 00:03:38,099
in Denver.
45
00:03:38,100 --> 00:03:40,000
I'll hold him for disturbing the peace.
46
00:03:40,280 --> 00:03:41,500
How long can you hold him on that?
47
00:03:41,780 --> 00:03:42,780
A few days.
48
00:03:44,080 --> 00:03:46,500
Can't you hold him longer on attempted
robbery?
49
00:03:47,960 --> 00:03:50,160
He tried to steal my tie pin.
50
00:04:19,660 --> 00:04:20,619
on the shots.
51
00:04:20,620 --> 00:04:23,460
Let Billy lead off. I went first the
last time.
52
00:04:23,660 --> 00:04:24,660
Step back.
53
00:04:24,840 --> 00:04:26,000
Let me lead off.
54
00:04:31,220 --> 00:04:33,000
Good. That's pretty good, huh?
55
00:04:34,940 --> 00:04:36,180
Your shot, Frank.
56
00:04:45,280 --> 00:04:46,760
That wasn't so good, huh?
57
00:04:47,140 --> 00:04:48,860
That makes two rounds yours.
58
00:04:50,670 --> 00:04:51,670
You're up, Sam.
59
00:04:53,110 --> 00:04:54,650
Ain't gonna be a fair shake.
60
00:04:55,390 --> 00:04:56,930
I've been boozing all day.
61
00:04:58,450 --> 00:04:59,450
You're sure?
62
00:05:00,370 --> 00:05:01,370
All right.
63
00:05:07,610 --> 00:05:10,570
There you go. That's pretty good.
64
00:05:11,130 --> 00:05:12,130
Again, Willie.
65
00:05:12,270 --> 00:05:14,890
I'll get a longer candle. That one,
Willie.
66
00:05:15,210 --> 00:05:16,210
Light it.
67
00:05:52,330 --> 00:05:53,229
All right.
68
00:05:53,230 --> 00:05:59,870
Come on. All right, Frank, you're
buying, huh?
69
00:06:15,170 --> 00:06:16,170
Need a light, Willie?
70
00:06:16,610 --> 00:06:17,610
Patrick!
71
00:06:18,070 --> 00:06:19,070
Yeah, thanks.
72
00:06:20,310 --> 00:06:21,310
No, no, no.
73
00:06:22,990 --> 00:06:23,889
What are you doing here?
74
00:06:23,890 --> 00:06:26,790
Well, I was just passing through. I
thought I'd stop by and do you a little
75
00:06:26,790 --> 00:06:29,130
favor. Do us both a favor and get out.
76
00:06:29,430 --> 00:06:31,170
Now, is that any way to talk to an old
friend?
77
00:06:31,810 --> 00:06:32,850
We're closed, understand?
78
00:06:33,390 --> 00:06:35,150
Well, it sounded pretty lively from the
outside.
79
00:06:36,010 --> 00:06:37,890
There's nobody here, I tell you.
80
00:06:38,310 --> 00:06:42,190
Well, I just want to make a little deal
with you.
81
00:06:43,130 --> 00:06:44,130
What's that worth?
82
00:06:45,370 --> 00:06:46,369
Your life.
83
00:06:46,370 --> 00:06:47,370
That's what it's worth.
84
00:06:53,710 --> 00:06:55,130
Took you long enough to get here.
85
00:06:56,090 --> 00:06:57,810
I run on the boys. The boys?
86
00:06:59,130 --> 00:07:00,130
Yeah.
87
00:07:00,410 --> 00:07:01,610
They're itching to get started.
88
00:07:02,650 --> 00:07:03,650
Poker?
89
00:07:04,170 --> 00:07:05,170
Yeah.
90
00:07:05,770 --> 00:07:09,990
Poker. Well, I'd like to, but... Well,
I'm a little short right now.
91
00:07:10,550 --> 00:07:11,590
This is all I've got.
92
00:07:12,530 --> 00:07:13,530
That's all you need.
93
00:07:13,810 --> 00:07:14,810
Come on.
94
00:07:20,690 --> 00:07:23,050
Willie, you should keep the place closed
all the time.
95
00:07:23,560 --> 00:07:25,700
You get a much better looking clientele.
96
00:07:40,560 --> 00:07:42,040
He's the one we've been waiting for,
Belle.
97
00:07:42,780 --> 00:07:44,840
I'll take him inside. You round up the
others.
98
00:07:46,820 --> 00:07:47,820
Hi.
99
00:07:50,800 --> 00:07:52,500
Hi. I'm Belle Starr.
100
00:07:53,460 --> 00:07:54,500
Haven't we met before?
101
00:07:54,760 --> 00:07:55,760
I don't believe so.
102
00:07:56,580 --> 00:07:58,060
I'm sure I'd have remembered.
103
00:07:59,060 --> 00:08:00,280
But I've heard of you.
104
00:08:01,340 --> 00:08:02,640
Well, I've heard of you, too.
105
00:08:03,440 --> 00:08:04,900
Been wondering what you look like.
106
00:08:05,160 --> 00:08:06,520
You got a nice pair of shoulders.
107
00:08:08,940 --> 00:08:09,919
You, too.
108
00:08:09,920 --> 00:08:11,440
Do as I say, Belle.
109
00:08:11,800 --> 00:08:12,940
We're wasting time.
110
00:08:13,960 --> 00:08:17,180
We've been holed up here for three days.
Another few minutes won't matter.
111
00:08:20,060 --> 00:08:21,140
I'm glad you're here.
112
00:08:22,060 --> 00:08:23,940
Maybe we'll get a little action now,
huh?
113
00:08:24,620 --> 00:08:26,560
Always happy to oblige, mister.
114
00:08:26,960 --> 00:08:28,540
You heard me, Belle.
115
00:08:28,920 --> 00:08:29,980
Get the others.
116
00:08:31,020 --> 00:08:32,340
See you inside.
117
00:08:38,720 --> 00:08:39,780
Shall we go?
118
00:08:41,080 --> 00:08:42,080
Now?
119
00:08:43,100 --> 00:08:44,100
By all means.
120
00:08:51,150 --> 00:08:52,690
Tell me you're pretty good with a gun.
121
00:08:53,690 --> 00:08:54,970
Oh, I do the best I can.
122
00:08:55,630 --> 00:08:56,810
The ladies too, huh?
123
00:08:57,670 --> 00:08:59,170
Like I say, I do the best I can.
124
00:08:59,530 --> 00:09:00,530
Lay off Belle.
125
00:09:00,570 --> 00:09:01,570
She belongs to me.
126
00:09:01,890 --> 00:09:02,890
Understand?
127
00:09:03,270 --> 00:09:05,950
Don't you think you ought to tell Belle
that? I'm telling you.
128
00:09:06,510 --> 00:09:07,790
And I won't tell you twice.
129
00:09:23,329 --> 00:09:24,329
Settle down.
130
00:09:24,390 --> 00:09:26,110
You taking over again, Younger?
131
00:09:26,510 --> 00:09:31,190
Yeah. You got a beef? We've been at each
other's throats for three days. Now
132
00:09:31,190 --> 00:09:33,230
that our man's here, let's shut up and
let him talk.
133
00:09:33,810 --> 00:09:34,810
Right.
134
00:09:35,090 --> 00:09:37,630
Just so it's understood, I'm in charge.
135
00:09:39,150 --> 00:09:40,150
All right, friend.
136
00:09:40,590 --> 00:09:42,250
On your feet and speak your piece.
137
00:09:43,650 --> 00:09:45,390
Me? Yeah, you.
138
00:09:45,930 --> 00:09:47,370
We want to know what you got in mind.
139
00:09:49,050 --> 00:09:50,190
Yeah, what's your plan?
140
00:09:51,330 --> 00:09:52,330
Plan?
141
00:09:53,800 --> 00:09:57,940
Plans. All right, play it cagey. He
wants to make sure who he's doing
142
00:09:57,940 --> 00:09:59,960
with. Start off, Sam.
143
00:10:05,020 --> 00:10:06,040
Sam Bass.
144
00:10:06,420 --> 00:10:07,700
$10 ,000.
145
00:10:08,040 --> 00:10:09,500
Dead or alive.
146
00:10:14,060 --> 00:10:17,220
Jim Dalton. $12 ,000. Dead or alive.
147
00:10:20,940 --> 00:10:21,960
Ben Thompson.
148
00:10:22,670 --> 00:10:24,690
$10 ,000 dead or alive.
149
00:10:26,530 --> 00:10:30,650
Black Bart, $15 ,000 dead or alive.
150
00:10:38,350 --> 00:10:41,230
Jesse James, $25 ,000 and you name it.
151
00:10:42,110 --> 00:10:43,130
Well, that's a lot.
152
00:10:43,410 --> 00:10:44,770
That includes my brother.
153
00:10:49,790 --> 00:10:50,850
William Bonning.
154
00:10:51,720 --> 00:10:57,380
One thousand dollars that are alive One
155
00:10:57,380 --> 00:11:03,780
thousand I'm just starting they call me
Billy the kid.
156
00:11:04,260 --> 00:11:05,200
Good luck
157
00:11:05,200 --> 00:11:11,440
Well,
158
00:11:18,480 --> 00:11:19,480
I'm impressed gentlemen
159
00:11:22,000 --> 00:11:25,080
To tell you the truth, I don't know what
to say.
160
00:11:28,800 --> 00:11:29,800
Hey, wait a minute.
161
00:11:30,740 --> 00:11:31,960
Does he know why we're here?
162
00:11:35,600 --> 00:11:36,720
Don't worry about Willie.
163
00:11:37,660 --> 00:11:38,660
He's harmless.
164
00:11:39,040 --> 00:11:40,600
I worry easy, Miss Starr.
165
00:11:44,060 --> 00:11:45,060
Come on, you.
166
00:11:48,260 --> 00:11:49,260
What's going on?
167
00:11:49,640 --> 00:11:51,360
I told you to get out of here.
168
00:11:51,840 --> 00:11:54,980
There are killers in there, all of them.
I know who they are. Who do they think
169
00:11:54,980 --> 00:11:55,980
I am?
170
00:11:56,200 --> 00:11:57,420
Foxy Smith, the brain.
171
00:11:58,020 --> 00:12:02,460
The brain? They think I'm? The law
doesn't know what Foxy looks like.
172
00:12:02,460 --> 00:12:06,980
they. All they know is he was supposed
to show up here wearing that diamond
173
00:12:06,980 --> 00:12:07,980
stick pin.
174
00:12:08,800 --> 00:12:10,940
You better rough me up just a little.
175
00:12:11,220 --> 00:12:12,880
You were warning me to stay in line or
something.
176
00:12:13,120 --> 00:12:15,520
I'll take care of that later, Willie.
Right now I've got to get out of here
177
00:12:15,520 --> 00:12:17,780
until I can figure out how to cash in
all that reward money.
178
00:12:18,040 --> 00:12:19,300
You'll go out feet first.
179
00:12:19,820 --> 00:12:22,140
That Younger shoots first and asks
questions afterwards.
180
00:12:26,620 --> 00:12:28,540
I told you we checked him out.
181
00:12:29,040 --> 00:12:30,360
What are you trying to pull?
182
00:12:30,780 --> 00:12:32,500
Well, I'm double -checking.
183
00:12:33,280 --> 00:12:36,900
Now, you keep your nose cleaner. I'll
shoot it off. Savvy? Yes, sir.
184
00:12:37,120 --> 00:12:38,120
All right.
185
00:12:40,080 --> 00:12:41,600
I never gamble, Younger.
186
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
Mind if I come in?
187
00:13:26,960 --> 00:13:29,080
Well, it's getting a little late. I got
a lot of work to do.
188
00:13:29,440 --> 00:13:30,440
Oh, work.
189
00:13:30,760 --> 00:13:31,760
No play?
190
00:13:33,440 --> 00:13:35,200
You remember I said we met somewhere
before?
191
00:13:35,740 --> 00:13:36,740
Well, I figured it out.
192
00:13:38,980 --> 00:13:39,980
It wasn't you.
193
00:13:40,400 --> 00:13:41,580
It was some other fella.
194
00:13:42,740 --> 00:13:44,760
Well, Smith's a very common name.
195
00:13:48,860 --> 00:13:50,400
Can you tell me about the job?
196
00:13:50,920 --> 00:13:54,500
Oh, I'm sorry. That stays locked up
inside till tomorrow, Miss Starr.
197
00:13:56,120 --> 00:13:57,120
Bill.
198
00:13:59,380 --> 00:14:00,840
Aren't you going to offer me a drink?
199
00:14:01,300 --> 00:14:02,640
Well, that's a good idea.
200
00:14:03,020 --> 00:14:04,180
We'll go down to the bar.
201
00:14:09,140 --> 00:14:10,420
It's cozier here.
202
00:14:12,360 --> 00:14:13,360
Sit down.
203
00:14:14,380 --> 00:14:15,840
Well, it's getting awfully late.
204
00:14:16,420 --> 00:14:17,420
What's the matter?
205
00:14:17,920 --> 00:14:19,240
You afraid of girls?
206
00:14:19,600 --> 00:14:23,950
Girls? No, it's the men they belong to
that make me nervous.
207
00:14:25,010 --> 00:14:26,590
Now, don't you worry about Cole.
208
00:14:27,630 --> 00:14:30,870
He's just got a fast trigger finger and
a suspicious mind.
209
00:14:31,270 --> 00:14:32,270
That's all.
210
00:14:33,270 --> 00:14:34,270
That's plenty.
211
00:14:34,350 --> 00:14:37,730
I, uh, expected you to look a lot older.
212
00:14:39,150 --> 00:14:41,130
Tonight I feel a lot older.
213
00:14:42,910 --> 00:14:43,910
Married?
214
00:14:44,130 --> 00:14:45,130
No, no.
215
00:14:46,390 --> 00:14:48,470
You don't talk much, do you?
216
00:14:48,960 --> 00:14:53,080
Well, I figure in my position, it's
better not to.
217
00:14:53,600 --> 00:14:55,780
Besides, I haven't thought of too much
to say.
218
00:14:57,900 --> 00:15:00,060
Why don't you run along and let me get
back to work?
219
00:15:03,200 --> 00:15:04,200
Good night, Bill.
220
00:15:19,820 --> 00:15:21,140
Good night, Mr. Smith.
221
00:15:22,040 --> 00:15:23,600
Just call me Foxy.
222
00:15:49,390 --> 00:15:50,410
Going somewhere, miss?
223
00:15:50,670 --> 00:15:54,730
I was just gonna take the horse out for
a walk. His leg's got a little cramped
224
00:15:54,730 --> 00:15:55,730
up on the right end.
225
00:15:56,350 --> 00:15:57,630
Sure you ain't trying to run out?
226
00:15:58,150 --> 00:15:59,150
Wise up, kid.
227
00:15:59,590 --> 00:16:02,810
When I figure out this job, none of us
will ever have to worry again.
228
00:16:03,470 --> 00:16:04,470
See you later.
229
00:16:13,670 --> 00:16:14,670
Is that you, Younger?
230
00:16:15,150 --> 00:16:16,150
Yeah.
231
00:16:16,550 --> 00:16:17,670
What's all the shooting about?
232
00:16:18,240 --> 00:16:20,020
Your brains are valuable Smith.
233
00:16:20,960 --> 00:16:25,800
I'd hate to have to blow him out So I
like about you you're on your toes
234
00:16:25,800 --> 00:16:29,740
all in this thing together. We can't
afford to take chances You don't have to
235
00:16:29,740 --> 00:16:35,920
worry about that Nobody's gonna get away
with anything Now get off that horse
236
00:16:35,920 --> 00:16:41,200
Take it Billy let's you and I take a
walk
237
00:16:41,200 --> 00:16:44,600
Bill and I were talking
238
00:16:45,450 --> 00:16:47,890
We wondered why it took you so long to
get here.
239
00:16:48,330 --> 00:16:49,630
I had a little trouble in Denver.
240
00:16:50,370 --> 00:16:51,370
A lot of trouble?
241
00:16:52,290 --> 00:16:53,290
Or lady trouble.
242
00:16:53,790 --> 00:16:56,490
Or just some two -bit gambler in a
sloop.
243
00:16:57,030 --> 00:16:58,570
You always wear that stick pin?
244
00:16:59,010 --> 00:17:00,010
Oh, yeah.
245
00:17:00,290 --> 00:17:01,249
Had it long?
246
00:17:01,250 --> 00:17:03,150
Quite a while. Sort of a good luck
charm.
247
00:17:03,710 --> 00:17:04,710
Smith.
248
00:17:06,290 --> 00:17:07,290
Wear it tomorrow.
249
00:17:08,369 --> 00:17:11,089
Because you're going to need all the
luck you can get.
250
00:17:12,869 --> 00:17:13,869
Right.
251
00:17:27,720 --> 00:17:30,400
You want me to see he goes to his room
and stays there?
252
00:17:30,620 --> 00:17:31,620
Nah.
253
00:17:31,640 --> 00:17:32,640
Sam's inside.
254
00:17:33,500 --> 00:17:36,020
The Dalton boys are taking turns on the
watch outside.
255
00:17:37,700 --> 00:17:39,000
He ain't got no place.
256
00:17:39,980 --> 00:17:41,680
From what I heard, that ain't good
enough.
257
00:17:43,540 --> 00:17:46,800
They say that nobody can keep Foxy Smith
boxed in.
258
00:17:47,520 --> 00:17:49,220
Nobody holds Foxy Smith. You understand?
259
00:17:49,520 --> 00:17:50,520
Nobody.
260
00:17:50,640 --> 00:17:53,080
Take it easy, friend. You'll last
longer.
261
00:17:53,420 --> 00:17:56,120
You got no right to hold me here. I got
business to take care of. Important
262
00:17:56,120 --> 00:17:57,120
business.
263
00:17:57,600 --> 00:18:00,920
Would you care to tell me about it? I'm
warning you, I'll get you for this.
264
00:18:01,380 --> 00:18:04,600
I'll rip that ten -cent badge off your
chest and ram it down your throat.
265
00:18:05,080 --> 00:18:07,460
Nobody keeps Foxy Smith boxed in, you
understand?
266
00:18:08,360 --> 00:18:09,360
Nobody.
267
00:18:09,920 --> 00:18:10,920
Nice to know.
268
00:18:23,400 --> 00:18:24,980
Willie, I gotta get out of here.
269
00:18:25,180 --> 00:18:27,020
Patrick, you haven't got a chance.
270
00:18:27,550 --> 00:18:31,250
I heard Younger tell the others that he
didn't trust you. He says he smells
271
00:18:31,250 --> 00:18:32,250
something fishy.
272
00:18:32,410 --> 00:18:33,410
They've got you surrounded.
273
00:18:33,590 --> 00:18:35,110
You don't have to go to that meeting.
274
00:18:35,410 --> 00:18:39,270
Well, I can't go down there. They expect
me to lay out a job for them.
275
00:18:42,970 --> 00:18:44,170
Maybe that's the answer.
276
00:18:44,910 --> 00:18:48,510
What? Lay out a job for them. Oh, come
on, Willie.
277
00:18:50,310 --> 00:18:54,530
Only make it so wild that even those
cutthroats will turn their back on it.
278
00:18:54,530 --> 00:18:55,530
am I going to do that?
279
00:18:56,650 --> 00:18:57,650
That's your problem.
280
00:19:00,190 --> 00:19:01,730
We're waiting on you, Smith.
281
00:19:07,210 --> 00:19:08,270
Thank you, sir.
282
00:19:28,040 --> 00:19:32,440
You're supposed to call a meeting to
order, or is someone else in charge?
283
00:19:33,000 --> 00:19:36,860
I'm in charge. Who said? I say. What
difference does it make?
284
00:19:37,220 --> 00:19:39,100
We're here to listen to what Smith has
to say.
285
00:19:39,580 --> 00:19:40,840
Now go ahead, Foxy.
286
00:19:42,380 --> 00:19:46,580
And I just meant, are you still willing
to vouch for every man in this room?
287
00:19:47,840 --> 00:19:49,240
I told you that yesterday.
288
00:19:49,800 --> 00:19:52,580
Oh, that's right. But like I said, it
doesn't hurt to double check.
289
00:19:53,100 --> 00:19:54,440
Quit stalling, Foxy.
290
00:19:54,990 --> 00:19:57,790
Tell us about this mint of money you've
been promising to get for us.
291
00:19:58,390 --> 00:19:59,390
What did you say?
292
00:19:59,550 --> 00:20:02,870
I said quit stalling. No, no, no. You
used a certain word.
293
00:20:03,090 --> 00:20:04,090
You mind repeating it?
294
00:20:05,410 --> 00:20:06,530
What are you talking about?
295
00:20:06,850 --> 00:20:07,850
Well, let me tell you.
296
00:20:08,470 --> 00:20:09,810
The word was mint.
297
00:20:10,350 --> 00:20:12,570
M -I -N -T.
298
00:20:13,750 --> 00:20:14,750
Mint?
299
00:20:15,530 --> 00:20:19,610
If there's a leak in this organization,
we better find out about it and plug it
300
00:20:19,610 --> 00:20:20,610
right now.
301
00:20:25,740 --> 00:20:28,920
you gentlemen are a little confused.
Well, let me straighten you out. I have
302
00:20:28,920 --> 00:20:30,700
discussed this plan with no one.
303
00:20:31,860 --> 00:20:34,940
That means that somebody was in my room
last night.
304
00:20:35,500 --> 00:20:37,640
Between midnight and seven o 'clock this
morning.
305
00:20:37,920 --> 00:20:39,700
Well, I was in your room last night,
remember?
306
00:20:40,120 --> 00:20:41,680
You didn't say anything to me about it.
307
00:20:42,460 --> 00:20:46,220
That's right, Miss Star, but you just
came to the door. You couldn't have
308
00:20:46,720 --> 00:20:48,360
No, I was in your room.
309
00:20:49,240 --> 00:20:50,240
Don't you remember?
310
00:20:53,220 --> 00:20:54,220
Couldn't have been you.
311
00:20:54,960 --> 00:20:56,820
But somebody found out about the plan.
312
00:20:57,040 --> 00:20:58,040
What plan?
313
00:20:58,520 --> 00:21:01,580
A plan to take over the Denver Mint.
314
00:21:02,660 --> 00:21:03,660
Denver Mint?
315
00:21:04,460 --> 00:21:09,960
I figured out every move to the last
detail.
316
00:21:10,220 --> 00:21:11,500
It's a long shot.
317
00:21:12,140 --> 00:21:13,540
It's a very long shot.
318
00:21:14,120 --> 00:21:20,880
But even considering 50%, 75 %
casualties, I
319
00:21:20,880 --> 00:21:21,880
say it can be done.
320
00:21:23,690 --> 00:21:25,870
Well, that's my end of it, gentlemen.
The rest is up to you.
321
00:21:26,890 --> 00:21:28,670
Foxy, I'll give it to you straight.
322
00:21:29,450 --> 00:21:30,910
Yesterday, I didn't have any use for
you.
323
00:21:31,750 --> 00:21:32,750
But this is big.
324
00:21:33,310 --> 00:21:34,229
Real big.
325
00:21:34,230 --> 00:21:35,450
I told you he was smart.
326
00:21:35,870 --> 00:21:37,410
No wonder they call you the Fox.
327
00:21:39,190 --> 00:21:40,350
The Denver Mint.
328
00:21:41,190 --> 00:21:43,710
Can we do that? With Foxy to lead the
way, you can.
329
00:21:44,290 --> 00:21:46,270
Now, quiet down, all of you. Let him
tell you how.
330
00:21:46,510 --> 00:21:47,730
Go ahead, Foxy. Tell him.
331
00:21:47,990 --> 00:21:49,390
Yeah. Yeah, well.
332
00:21:51,850 --> 00:21:54,570
I've kicked the whole layout. I know
every inch of the ground.
333
00:21:54,850 --> 00:21:57,150
So that's why you were two days late.
334
00:21:57,690 --> 00:21:58,690
Late?
335
00:21:58,930 --> 00:22:00,290
Yeah. Don't interrupt.
336
00:22:01,190 --> 00:22:02,250
Go ahead, Foxy.
337
00:22:03,630 --> 00:22:08,850
Well, to begin with, it's a private
mint.
338
00:22:09,070 --> 00:22:10,070
We know that.
339
00:22:11,510 --> 00:22:18,230
Well, there are ten men in key position,
see? Now, the idea is to get inside.
340
00:22:19,020 --> 00:22:22,080
and to replace each one of these ten men
with one of us.
341
00:22:25,660 --> 00:22:29,400
Once inside, you'll all go to your
target.
342
00:22:30,040 --> 00:22:33,980
Once the key men are replaced, we load
the gold and make our getaway.
343
00:22:34,740 --> 00:22:39,480
I've knocked over trains, banks, and the
Pony Express, but this tops them all,
344
00:22:39,580 --> 00:22:41,200
Foxy. When do we get started?
345
00:22:41,540 --> 00:22:42,900
Yeah, whenever we get started. Come on.
346
00:22:45,940 --> 00:22:46,940
Well, gentlemen.
347
00:22:49,040 --> 00:22:51,600
I'm sorry, but we're going to have to
wait on that.
348
00:22:51,920 --> 00:22:53,320
You're stalling again, Smith.
349
00:22:53,820 --> 00:22:56,140
Why do we have to wait? Because I say
so.
350
00:22:57,340 --> 00:22:58,820
That's not good enough, Smith.
351
00:23:00,580 --> 00:23:02,040
All right, then I'll tell you.
352
00:23:03,980 --> 00:23:08,880
In three days, the gold shipments are
going to be coming into the Denver Mint
353
00:23:08,880 --> 00:23:10,680
from all over the surrounding territory.
354
00:23:11,980 --> 00:23:16,480
They're saving it up for one big
shipment. Then and not until then do we
355
00:23:16,480 --> 00:23:17,800
hit this size is worth it.
356
00:23:18,170 --> 00:23:19,570
I say we wait.
357
00:23:20,150 --> 00:23:22,470
I say we hit now and take what we can.
358
00:23:22,770 --> 00:23:23,770
No,
359
00:23:23,950 --> 00:23:24,889
it's right now.
360
00:23:24,890 --> 00:23:25,890
Wait a minute.
361
00:23:26,370 --> 00:23:28,050
I'm still in charge of this meeting.
362
00:23:28,590 --> 00:23:29,590
Keep it down.
363
00:23:29,790 --> 00:23:33,390
Younger, you've been shooting your mouth
off ever since I got here. You guys
364
00:23:33,390 --> 00:23:34,610
told me to take over.
365
00:23:35,010 --> 00:23:38,210
And as long as I'm in charge, I'll do
the talking.
366
00:23:40,510 --> 00:23:43,570
I say if Smith is on the level, we wait.
367
00:23:44,530 --> 00:23:45,690
But I say first.
368
00:23:46,300 --> 00:23:47,500
We check on Mr.
369
00:23:47,700 --> 00:23:48,700
Smith.
370
00:23:49,940 --> 00:23:52,080
I've got a contact in Denver.
371
00:23:52,320 --> 00:23:55,900
We can wire him and check out this story
about the gold.
372
00:23:57,360 --> 00:24:02,540
If the shipment is due, like he says,
all right.
373
00:24:03,440 --> 00:24:08,720
But if not, I say we do some more
checking and make sure we're doing
374
00:24:08,720 --> 00:24:10,500
with a real Foxy Smith.
375
00:24:12,220 --> 00:24:14,860
Marshal, how much do you make a year?
376
00:24:16,080 --> 00:24:17,320
Oh, about 1 ,800.
377
00:24:18,520 --> 00:24:20,920
I lost that much the other night playing
poker.
378
00:24:21,760 --> 00:24:25,700
Well, of course, the 1 ,800 don't
include pension and other fringe
379
00:24:26,820 --> 00:24:28,600
How would you like to make a year's pay
right now?
380
00:24:30,280 --> 00:24:32,500
Well, I'd like that fine, Mr. Smith.
381
00:24:35,520 --> 00:24:36,540
What's on your mind?
382
00:24:37,780 --> 00:24:38,780
Unlock this door.
383
00:24:39,540 --> 00:24:42,500
You mean you'd give me all that money
just for that? That's right.
384
00:24:42,720 --> 00:24:43,820
That's all you have to do.
385
00:24:44,360 --> 00:24:46,960
Well, you sure must want out awful bad.
386
00:24:47,180 --> 00:24:48,180
Well?
387
00:24:48,220 --> 00:24:49,220
For what?
388
00:24:49,480 --> 00:24:50,620
You gonna let me out or not?
389
00:24:50,920 --> 00:24:52,860
Oh, I couldn't do that, Mr. Smith.
390
00:24:53,220 --> 00:24:55,420
We really haven't had a chance to get
acquainted.
391
00:25:23,080 --> 00:25:24,080
ahead, Cole. Tell them.
392
00:25:25,960 --> 00:25:29,500
My contact in Denver says the shipment
arrives a day after tomorrow.
393
00:25:30,440 --> 00:25:31,520
You're off a day.
394
00:25:32,660 --> 00:25:33,660
Tell them the rest.
395
00:25:35,340 --> 00:25:37,800
The boys figure I was wrong about you.
396
00:25:38,460 --> 00:25:40,380
They figure I owe you an apology.
397
00:25:41,800 --> 00:25:45,000
Sorry, Foxy, but on a job this big, we
gotta be sure.
398
00:25:45,240 --> 00:25:47,920
Oh, there's no need to apologize. That's
the way I want it.
399
00:25:48,400 --> 00:25:49,880
Can't afford to have any slip -ups.
400
00:25:50,200 --> 00:25:52,380
Your plan goes into action day after
tomorrow.
401
00:25:53,040 --> 00:25:54,040
Good, good.
402
00:26:00,340 --> 00:26:04,900
Is your contact satisfied that I'm the
real Foxy Smith?
403
00:26:05,480 --> 00:26:06,640
He's working on it.
404
00:26:12,080 --> 00:26:15,480
I hear that Foxy Smith is the best
trickshot in the business.
405
00:26:16,300 --> 00:26:18,240
Let's go back to the hotel and find out.
406
00:26:19,320 --> 00:26:22,060
Well, I haven't had to handle a gun
lately.
407
00:26:22,700 --> 00:26:23,700
Probably pretty rusty.
408
00:26:24,120 --> 00:26:25,720
We'll find out. Come on.
409
00:26:36,960 --> 00:26:38,220
Light the candle, Willie.
410
00:26:39,100 --> 00:26:42,100
Mr. Smith is going to show us the trick
that made him famous.
411
00:26:42,400 --> 00:26:44,540
Oh, not now, Younger. I'm not in the
mood.
412
00:26:45,280 --> 00:26:46,280
Come on, friend.
413
00:26:46,860 --> 00:26:48,160
We've all heard about it.
414
00:26:48,780 --> 00:26:50,320
You'd like to see it, wouldn't you,
Billy?
415
00:26:50,600 --> 00:26:51,600
Yeah.
416
00:26:51,980 --> 00:26:55,640
Any man who can lie on his back and
shoot out a candle while looking in a
417
00:26:55,640 --> 00:26:57,100
must be pretty good.
418
00:26:57,560 --> 00:26:59,600
What? Now, wait a minute.
419
00:27:00,560 --> 00:27:07,160
I realize that all you guys have heard
of my reputation with a gun, but I don't
420
00:27:07,160 --> 00:27:08,160
do much of that anymore.
421
00:27:08,320 --> 00:27:09,340
I've kind of outgrown it.
422
00:27:10,000 --> 00:27:12,560
I leave that up to the guys who just
want to look good.
423
00:27:13,300 --> 00:27:14,580
You know, the showboats?
424
00:27:15,760 --> 00:27:18,940
Now, when I pull a gun, I use it.
425
00:27:50,040 --> 00:27:52,560
Hello. This time I brought my own.
426
00:27:54,760 --> 00:27:55,760
Right.
427
00:27:59,920 --> 00:28:01,300
You know, I like you.
428
00:28:02,860 --> 00:28:05,500
I didn't think I would after some of the
things I heard.
429
00:28:06,520 --> 00:28:07,520
Like what?
430
00:28:07,900 --> 00:28:09,380
Like the Laredo massacre.
431
00:28:10,260 --> 00:28:13,180
Sam told me that he got there right
after you and your men had left.
432
00:28:13,840 --> 00:28:16,000
You know, Sam's done lots of killing.
433
00:28:16,740 --> 00:28:18,240
Claims he never saw anything like that.
434
00:28:18,940 --> 00:28:19,940
Laredo, huh?
435
00:28:20,740 --> 00:28:21,740
Kid stuff.
436
00:28:22,580 --> 00:28:23,980
You ever hear of the Folsom River?
437
00:28:24,680 --> 00:28:25,680
No.
438
00:28:26,380 --> 00:28:28,960
Well, ever since that day, they call it
the Red River.
439
00:28:30,200 --> 00:28:31,200
Bloody, huh?
440
00:28:33,900 --> 00:28:35,300
Well, you must have had good reason.
441
00:28:35,520 --> 00:28:37,100
I don't need a reason to kill.
442
00:28:38,520 --> 00:28:39,520
You got nerve.
443
00:28:40,080 --> 00:28:41,080
I like that.
444
00:28:42,200 --> 00:28:44,880
If you had any sense, you would take a
drink and get out of here.
445
00:28:46,090 --> 00:28:47,350
You don't scare me.
446
00:28:48,670 --> 00:28:49,790
You talk big.
447
00:28:50,170 --> 00:28:52,710
I'll bet you don't really go in for this
business.
448
00:28:53,370 --> 00:28:55,070
I don't know anything else.
449
00:28:55,370 --> 00:28:56,370
You're young.
450
00:28:57,430 --> 00:28:59,030
Not too late to change.
451
00:28:59,490 --> 00:29:01,510
And do what? Be a school mom?
452
00:29:02,370 --> 00:29:03,390
That'd be a laugh.
453
00:29:03,690 --> 00:29:04,790
It's going to be rough tomorrow.
454
00:29:05,850 --> 00:29:08,110
Why don't you wait here and see how they
make out?
455
00:29:08,310 --> 00:29:09,310
We make out.
456
00:29:10,610 --> 00:29:11,970
I'm not built that way.
457
00:29:12,610 --> 00:29:14,270
Nobody's complaining about the way
you're built.
458
00:29:14,720 --> 00:29:17,400
Look, some women can play it soft, not
me.
459
00:29:18,400 --> 00:29:19,860
I'll ride in with the others.
460
00:29:20,420 --> 00:29:23,760
But tonight...
461
00:29:23,760 --> 00:29:31,700
We've
462
00:29:31,700 --> 00:29:32,700
got a lot to do tomorrow.
463
00:29:33,020 --> 00:29:34,040
We shouldn't be here.
464
00:29:54,350 --> 00:29:55,350
You know what to do.
465
00:30:00,050 --> 00:30:01,430
Sam Bass and the James boys.
466
00:30:07,150 --> 00:30:08,310
You'll be riding in together.
467
00:30:09,750 --> 00:30:12,250
The James boys will hold up at the
springs. You go on alone.
468
00:30:12,590 --> 00:30:13,409
Got it?
469
00:30:13,410 --> 00:30:14,490
Yeah, yeah, I got it.
470
00:30:14,770 --> 00:30:16,230
Do I have to dress like this?
471
00:30:17,230 --> 00:30:18,850
Why can't one of the others be the
banker?
472
00:30:19,170 --> 00:30:20,170
It's too late.
473
00:30:20,430 --> 00:30:22,390
Most of the boys have already left. Now
get going.
474
00:30:25,840 --> 00:30:26,840
Allison Thompson.
475
00:30:31,540 --> 00:30:33,540
You'll pair off and take the southern
road in.
476
00:30:38,080 --> 00:30:39,080
Billy.
477
00:30:42,160 --> 00:30:43,840
You'll be traveling as Black Bart.
478
00:30:44,820 --> 00:30:46,780
I'm depending on you to keep a cool
head.
479
00:30:47,140 --> 00:30:48,140
You'll see, Mr. Smith.
480
00:30:48,380 --> 00:30:49,420
You'll be proud of me.
481
00:30:49,780 --> 00:30:52,820
Oh, and Billy, keep your eye on Bart.
482
00:30:53,960 --> 00:30:55,620
Don't say anything to get him riled.
483
00:30:55,900 --> 00:30:56,900
Right.
484
00:31:04,680 --> 00:31:06,480
You've got your assignment, Younger.
485
00:31:06,980 --> 00:31:07,980
What's holding you up?
486
00:31:10,200 --> 00:31:11,280
I'm waiting for Belle.
487
00:31:13,020 --> 00:31:14,020
I'm ready.
488
00:31:15,740 --> 00:31:18,820
Maybe I wouldn't have made such a bad
school mom after all, huh?
489
00:31:20,940 --> 00:31:22,480
What does that suppose to mean?
490
00:31:22,860 --> 00:31:23,860
You're wasting time.
491
00:31:24,160 --> 00:31:25,220
Saddle up and get going.
492
00:31:27,560 --> 00:31:28,580
Take care of yourself.
493
00:31:29,640 --> 00:31:30,640
You too.
494
00:31:32,020 --> 00:31:33,020
Come on, Belle.
495
00:31:33,520 --> 00:31:34,520
You remember.
496
00:31:35,720 --> 00:31:36,720
She's a lady.
497
00:31:37,240 --> 00:31:39,560
You keep her out of danger until the
shooting's over.
498
00:31:42,420 --> 00:31:47,980
The others may buy your story, friend,
but I still got a feeling you're a fake.
499
00:31:48,460 --> 00:31:49,460
Relax, younger.
500
00:31:50,340 --> 00:31:51,640
I'm gonna make you rich.
501
00:32:12,360 --> 00:32:13,359
Maverick, you did it.
502
00:32:13,360 --> 00:32:16,240
You finally did it. I can't believe it.
503
00:32:17,060 --> 00:32:19,120
Yeah, but we're not quite through yet,
Willie.
504
00:32:19,500 --> 00:32:21,180
There's one more little step.
505
00:32:22,620 --> 00:32:24,620
Denver City Marshal, Denver, Colorado.
506
00:32:25,900 --> 00:32:29,020
Reward requested on a dozen Desperados,
all top names.
507
00:32:29,260 --> 00:32:32,980
Their plan to infiltrate and take over
Denver Mint will go into effect shortly
508
00:32:32,980 --> 00:32:34,720
after you receive this telegram.
509
00:32:35,220 --> 00:32:38,860
Will arrive Denver myself shortly after
Brett Maverick, bounty hunter.
510
00:32:39,160 --> 00:32:39,959
That comfort?
511
00:32:39,960 --> 00:32:40,960
It sounds fine.
512
00:32:41,120 --> 00:32:42,300
Let's send it and get out of here.
513
00:32:45,040 --> 00:32:47,380
Say, would you send this right away,
please? Morton.
514
00:32:47,620 --> 00:32:48,620
What a business.
515
00:32:48,780 --> 00:32:50,000
Everybody's always in a rush.
516
00:32:50,260 --> 00:32:52,040
You'd think it was a matter of life and
death.
517
00:32:52,360 --> 00:32:53,360
Send it, will you?
518
00:33:11,400 --> 00:33:15,360
Just a few days ago, I'd left this town
a bashful, barefoot boy with nothing but
519
00:33:15,360 --> 00:33:16,360
a diamond stick pin.
520
00:33:17,180 --> 00:33:19,040
Today, I was back to collect a fortune.
521
00:33:19,760 --> 00:33:22,360
I was beginning to get used to being
called Foxy, too.
522
00:33:23,060 --> 00:33:25,000
Matter of fact, I was beginning to like
it.
523
00:33:32,880 --> 00:33:33,880
Foxy.
524
00:33:34,240 --> 00:33:35,520
Belle, what are you doing here?
525
00:33:36,000 --> 00:33:37,840
I gotta talk to you. Come with me.
Quick.
526
00:33:43,630 --> 00:33:44,830
Don't you cry, honey.
527
00:33:45,070 --> 00:33:48,270
You two kids really love each other.
You've got nothing to be scared of.
528
00:33:48,530 --> 00:33:50,110
Lady, do you mind if we like to be
alone?
529
00:33:50,690 --> 00:33:52,030
I know just what you mean.
530
00:33:53,070 --> 00:33:55,570
I ran off and got married when I was
younger than her.
531
00:33:55,990 --> 00:33:56,990
Lady, please.
532
00:33:57,430 --> 00:33:59,410
Don't worry. I'm not going to try and
stop you.
533
00:34:00,150 --> 00:34:01,150
I know what you need.
534
00:34:01,910 --> 00:34:02,910
I'll get you a drink.
535
00:34:04,930 --> 00:34:07,150
Now, Belle, what happened? They were
waiting.
536
00:34:08,230 --> 00:34:10,010
Marshall, every deputy in the territory.
537
00:34:10,610 --> 00:34:11,610
Right there at the mint.
538
00:34:13,290 --> 00:34:15,170
Billy lost his head and he started to
shoot.
539
00:34:16,330 --> 00:34:17,370
It was terrible.
540
00:34:17,889 --> 00:34:18,889
What went wrong?
541
00:34:19,310 --> 00:34:20,429
Somebody tipped the law.
542
00:34:20,909 --> 00:34:21,909
Who, do they know?
543
00:34:23,370 --> 00:34:24,550
Cole said it was you.
544
00:34:25,370 --> 00:34:28,750
But you wouldn't do a thing like that,
would you? You know me better than that.
545
00:34:35,690 --> 00:34:36,870
Did Younger get away?
546
00:34:39,530 --> 00:34:40,530
Dead?
547
00:34:44,840 --> 00:34:45,840
I'm sorry, Bill.
548
00:34:49,760 --> 00:34:53,760
Some of the others got away, though.
They'll be gunning for you. For me, too.
549
00:34:53,840 --> 00:34:54,840
They think we're in this together.
550
00:34:55,860 --> 00:34:56,860
Foxy, I'm scared.
551
00:34:57,139 --> 00:34:59,160
For the first time in my life, I'm
really scared.
552
00:34:59,760 --> 00:35:01,160
Here you are, honey.
553
00:35:01,380 --> 00:35:02,560
You just drink it down.
554
00:35:03,040 --> 00:35:04,860
You should feel a lot better.
555
00:35:05,680 --> 00:35:07,660
Lady, would you do me a favor and go
away?
556
00:35:07,980 --> 00:35:12,020
You're all a bunch of wise guys when
you're young. You just never learn.
557
00:35:13,610 --> 00:35:15,190
You're going to be all right, honey.
558
00:35:19,450 --> 00:35:22,510
Bill, you'd better get a hold of
yourself.
559
00:35:23,030 --> 00:35:24,710
What'll I do? Where'll I go?
560
00:35:25,610 --> 00:35:26,610
You wait here.
561
00:35:26,710 --> 00:35:28,010
I'll go call on the Marshal.
562
00:35:28,270 --> 00:35:30,270
The Marshal? What do you want with him?
563
00:35:30,730 --> 00:35:31,730
My revenge.
564
00:35:33,410 --> 00:35:36,390
You can't go up against them alone.
They'll kill you, too.
565
00:35:36,730 --> 00:35:38,430
I work with my brains, remember?
566
00:35:39,540 --> 00:35:42,740
I've got to find out who turned us in.
It's the only way I can get off the hook
567
00:35:42,740 --> 00:35:43,740
with the others.
568
00:35:43,820 --> 00:35:44,820
Take me with you.
569
00:35:45,260 --> 00:35:46,260
Oh, no.
570
00:35:46,280 --> 00:35:47,420
Oh, Foxy, please.
571
00:35:47,820 --> 00:35:49,380
Look, the law doesn't want me.
572
00:35:49,740 --> 00:35:52,040
If you leave me, the others will get me.
I know it.
573
00:35:52,800 --> 00:35:54,060
Please take me with you.
574
00:36:00,820 --> 00:36:01,738
All right.
575
00:36:01,740 --> 00:36:04,800
But when I talk to the Marshal, I talk
to him alone, right?
576
00:36:27,660 --> 00:36:28,660
Is the Marshal inside?
577
00:36:36,220 --> 00:36:37,440
Nice work, Bell.
578
00:36:38,020 --> 00:36:39,080
Right on time.
579
00:36:42,600 --> 00:36:43,900
This way, friend.
580
00:37:10,830 --> 00:37:12,590
Well, Mr. Maverick, come in.
581
00:37:14,290 --> 00:37:15,730
You seem surprised to see me.
582
00:37:16,210 --> 00:37:17,850
I kind of thought you were in jail.
583
00:37:18,110 --> 00:37:22,370
Well, like they say, they can't keep
Foxy boxed in very long. The boys tell
584
00:37:22,370 --> 00:37:24,330
you give a very convincing impersonation
of me.
585
00:37:25,010 --> 00:37:28,390
Well, it wasn't bad while it lasted. Not
bad. It was an inspiration.
586
00:37:29,150 --> 00:37:32,310
I never could have thought of anything
so brilliant or bold.
587
00:37:32,510 --> 00:37:34,270
My plan was nothing compared to yours.
588
00:37:35,590 --> 00:37:36,590
You're too modest.
589
00:37:36,810 --> 00:37:37,810
It worked like a charm.
590
00:37:38,230 --> 00:37:41,750
The boys moved in as per your
instructions and put the personnel on
591
00:37:41,750 --> 00:37:42,750
we're finished here.
592
00:37:43,130 --> 00:37:46,590
Small world, isn't it? If I hadn't met
Billy this morning, I'd never have
593
00:37:48,010 --> 00:37:49,010
Billy gets around.
594
00:37:49,810 --> 00:37:53,530
Then, too, Mr. Younger had the good
judgment to intercept your telegram to
595
00:37:53,530 --> 00:37:54,530
authorities.
596
00:37:56,530 --> 00:37:58,690
Mr. Younger gets around pretty good
himself.
597
00:37:59,150 --> 00:38:03,710
By the way, if you're going to
impersonate me again, I'd better show
598
00:38:03,710 --> 00:38:04,710
favorite trick shot.
599
00:38:05,630 --> 00:38:07,110
Is it absolutely necessary?
600
00:38:07,510 --> 00:38:08,970
Mr. Younger, would you assist me please?
601
00:38:45,000 --> 00:38:46,000
Nice shop.
602
00:38:54,160 --> 00:38:55,160
You change.
603
00:38:55,220 --> 00:38:59,020
Thanks. I won't keep you. I've got
things to attend to, and I know the boys
604
00:38:59,020 --> 00:39:00,020
plans for you.
605
00:39:00,520 --> 00:39:01,600
I'm sure they have.
606
00:39:01,840 --> 00:39:04,300
Oh, by the way, I believe I owe you
this.
607
00:39:06,480 --> 00:39:07,820
Thanks. Thanks a lot.
608
00:39:08,160 --> 00:39:09,160
And this, too.
609
00:39:20,140 --> 00:39:22,000
Yeah, and it's going to get a lot
rubber. Get him out of here.
610
00:39:23,180 --> 00:39:24,180
Just a minute.
611
00:39:25,240 --> 00:39:26,240
You won't need this anymore.
612
00:39:27,800 --> 00:39:28,800
Your luck's run out.
613
00:39:50,640 --> 00:39:52,240
Why aren't you out there where the money
is, Billy?
614
00:39:55,740 --> 00:39:58,900
I guess Foxy and Younger call the shots,
huh?
615
00:40:05,780 --> 00:40:06,820
They're tricky, kid.
616
00:40:12,820 --> 00:40:16,860
They won't try anything with Jesse or
the Dalton boys, but with you, it's
617
00:40:16,860 --> 00:40:17,860
different.
618
00:40:20,420 --> 00:40:22,420
Don't let them leave you holding the
bag, kid.
619
00:40:28,540 --> 00:40:29,540
Get lost, Billy.
620
00:40:30,060 --> 00:40:32,500
I want a word with our friend the bounty
hunter.
621
00:40:36,540 --> 00:40:37,540
Get lost.
622
00:40:39,420 --> 00:40:40,500
Foxy says I stay.
623
00:40:40,760 --> 00:40:42,700
I say you blow. Now get going.
624
00:40:44,080 --> 00:40:45,280
Everybody gives me orders.
625
00:40:46,200 --> 00:40:47,680
Just because I'm younger than the rest.
626
00:40:59,500 --> 00:41:00,640
You got a right to hate me.
627
00:41:01,660 --> 00:41:02,660
Do you?
628
00:41:03,700 --> 00:41:04,740
No, no, Val.
629
00:41:05,400 --> 00:41:06,760
You did what you had to do.
630
00:41:07,760 --> 00:41:12,200
If you ever want to change your line of
work, try the stage. You're a good
631
00:41:12,200 --> 00:41:13,200
actress.
632
00:41:14,520 --> 00:41:16,100
I was pretty good at that, wasn't I?
633
00:41:19,820 --> 00:41:20,860
Those ropes cutting you?
634
00:41:21,980 --> 00:41:23,580
Are you thinking about loosening them?
635
00:41:24,540 --> 00:41:25,760
Maybe we better leave them right there.
636
00:41:28,680 --> 00:41:30,560
They'll be loaded soon. You'll be
pulling out, huh?
637
00:41:31,660 --> 00:41:32,660
Yeah.
638
00:41:35,180 --> 00:41:36,880
What do you figure they're going to do
with me?
639
00:41:41,680 --> 00:41:42,900
Yeah, that's what I figure.
640
00:41:44,120 --> 00:41:45,880
You mind if I have a smoke? In the
pocket.
641
00:42:02,919 --> 00:42:04,820
No blindfold, just a cigar.
642
00:42:07,320 --> 00:42:09,000
I got lousy luck, you know that?
643
00:42:09,540 --> 00:42:12,000
Every time I meet a man, I could go for
something rotten happens.
644
00:42:16,520 --> 00:42:17,860
Why couldn't you have been legit?
645
00:42:18,860 --> 00:42:19,860
Like the rest of us?
646
00:42:21,060 --> 00:42:24,600
I was raised in a rich neighborhood. Too
many advantages, I guess.
647
00:42:26,780 --> 00:42:27,940
Anyway, it's too late now.
648
00:42:29,440 --> 00:42:30,900
I'm sorry it's got to end this way.
649
00:42:32,839 --> 00:42:33,839
Me too.
650
00:42:35,760 --> 00:42:36,760
Goodbye, Belle.
651
00:43:06,040 --> 00:43:07,040
Ain't she the youngest girl?
652
00:43:08,240 --> 00:43:09,600
How come she's kissing you like that?
653
00:43:10,180 --> 00:43:11,180
Well, we're friends, Billy.
654
00:43:11,980 --> 00:43:13,060
She's a very friendly girl.
655
00:43:13,660 --> 00:43:14,880
Come on, Billy. Let's go. Let's go.
656
00:43:15,200 --> 00:43:17,280
Foxy told me to stay here till they
clear it out and then take care of him.
657
00:43:17,600 --> 00:43:20,240
Well, he told me that, too, but I don't
like it. How come it's gotta be you and
658
00:43:20,240 --> 00:43:22,340
me? That's a good question. You ought to
think about that, Billy.
659
00:43:22,800 --> 00:43:23,618
Shut up.
660
00:43:23,620 --> 00:43:26,500
Well, why couldn't it have been a couple
of the big boys, like, well, Dalton or
661
00:43:26,500 --> 00:43:29,520
James? He said we'd catch up with them
at the Springs later. We'd cut up the
662
00:43:29,520 --> 00:43:30,499
take then.
663
00:43:30,500 --> 00:43:31,560
Suppose they don't show up.
664
00:43:31,840 --> 00:43:33,220
Yeah, suppose they don't show up.
665
00:43:33,780 --> 00:43:34,780
Wise up, kid.
666
00:43:34,970 --> 00:43:36,510
They're big time. What do they need you
for?
667
00:43:37,050 --> 00:43:38,470
You heard me now. Shut up!
668
00:43:38,710 --> 00:43:40,930
All right, we're ready to go. You men
have your instructions.
669
00:43:41,270 --> 00:43:42,910
I got them, but I don't like them.
670
00:43:43,190 --> 00:43:45,190
Why can't you stay? Or one of the
others?
671
00:43:45,490 --> 00:43:46,830
Why is it going to be Billy or me?
672
00:43:47,030 --> 00:43:48,990
I told you why. We'll join up later.
673
00:43:49,310 --> 00:43:50,730
How do they know you'll show up?
674
00:43:51,590 --> 00:43:52,590
What's that?
675
00:43:54,210 --> 00:43:57,750
How do we know you'll show? You have my
word for it. That's not good enough.
676
00:43:58,970 --> 00:44:00,410
Sam and me are going out with a loot.
677
00:44:00,790 --> 00:44:02,510
Do your own dirty work for a change.
678
00:44:02,850 --> 00:44:03,850
That's telling them, Billy.
679
00:44:04,220 --> 00:44:05,220
You heard me. Shut up!
680
00:44:05,980 --> 00:44:08,780
Can't you see what he's trying to do? He
wants to get you all steamed up over
681
00:44:08,780 --> 00:44:09,780
nothing. Let's go, Smith.
682
00:44:11,060 --> 00:44:12,080
Not so fast, young 'un.
683
00:44:16,540 --> 00:44:18,200
You ain't going nowhere without Sam and
me.
684
00:44:18,420 --> 00:44:20,220
Put that away, Billy. Quit giving me
orders!
685
00:44:20,980 --> 00:44:22,780
I'm sick and tired of taking orders, do
you understand?
686
00:44:23,340 --> 00:44:24,360
Get smart, kid.
687
00:44:25,580 --> 00:44:27,120
That's enough here for all of us.
688
00:44:28,640 --> 00:44:29,640
What do you think?
689
00:44:45,740 --> 00:44:47,380
The kid lost his head. Let's get out of
here.
690
00:44:50,320 --> 00:44:52,820
Not now, kid. We'll get him later. Come
on, let's go with the money.
691
00:46:22,540 --> 00:46:25,060
It's the same shape he was in the last
time we met.
692
00:46:31,280 --> 00:46:32,460
Is he still alive?
693
00:46:47,900 --> 00:46:48,940
Any more around?
694
00:46:49,240 --> 00:46:50,660
Just the people who work here.
695
00:46:50,960 --> 00:46:52,880
Mr. Smith said he put them on ice.
Where?
696
00:46:53,740 --> 00:46:55,000
Your guess is as good as mine.
697
00:46:56,080 --> 00:46:57,080
Do you mind?
698
00:46:58,320 --> 00:46:59,340
Who are you?
699
00:46:59,780 --> 00:47:01,920
Brett Maverick. You met me the other
night, remember?
700
00:47:02,700 --> 00:47:03,700
You went on this?
701
00:47:04,520 --> 00:47:05,800
I was trying to break it up.
702
00:47:06,400 --> 00:47:07,560
You know what it's all about?
703
00:47:08,260 --> 00:47:09,780
Yeah, but I'll tell you about that
later.
704
00:47:10,120 --> 00:47:11,880
You ought to try catching up with the
others.
705
00:47:12,260 --> 00:47:14,180
The posse's after them. They'll bring
them in.
706
00:47:14,900 --> 00:47:18,360
Marshal, if they do, you'll be the most
famous law enforcement officer in the
707
00:47:18,360 --> 00:47:19,360
history of the West.
708
00:47:19,879 --> 00:47:22,180
I'll have the boys come over and pick up
our friend Mr.
709
00:47:22,380 --> 00:47:23,380
Smith later.
710
00:47:23,620 --> 00:47:24,620
Let's go.
711
00:47:27,920 --> 00:47:32,860
You know, Marshal, I don't trust you to
find Foxy there. No, I think we ought to
712
00:47:32,860 --> 00:47:33,859
take him along with us.
713
00:47:33,860 --> 00:47:36,820
Well, he ain't going no place. I got the
cuffs on him.
714
00:47:37,360 --> 00:47:40,980
Oh, that's right. I almost forgot. Well,
it's all right then. Sure, everything's
715
00:47:40,980 --> 00:47:41,980
all right.
716
00:47:42,120 --> 00:47:43,500
This time I'm going to have Mr.
717
00:47:43,720 --> 00:47:45,260
Smith for a nice long visit.
718
00:47:58,090 --> 00:47:59,230
Look at all that money.
719
00:47:59,890 --> 00:48:01,490
Yeah, it's beautiful, isn't it?
720
00:48:03,230 --> 00:48:06,630
You know, you sure got to hand it to the
fellow that figured out this caper.
721
00:48:06,910 --> 00:48:08,910
Took plenty of brains and real courage.
722
00:48:11,310 --> 00:48:13,070
Yeah, he must have been quite a guy.
723
00:48:14,230 --> 00:48:17,730
You know, when we get this all squared
away, you and me got to sit down and
724
00:48:17,730 --> 00:48:19,410
a nice long visit.
725
00:48:20,550 --> 00:48:21,550
Sure thing, Marshal.
726
00:48:22,410 --> 00:48:23,450
I'll see you down at your office.
727
00:48:24,710 --> 00:48:25,710
Oh, wait a minute.
728
00:48:26,160 --> 00:48:28,980
See, don't you think I better send one
of my men along with you?
729
00:48:29,240 --> 00:48:32,940
Because I sure wouldn't want to miss one
word of that long story you've got to
730
00:48:32,940 --> 00:48:35,500
tell. Oh, I don't think that'd be
necessary, Marshal.
731
00:48:36,360 --> 00:48:37,740
You're going to find it interesting,
though.
732
00:48:40,460 --> 00:48:41,460
Oh, son.
733
00:48:42,000 --> 00:48:43,000
Yeah?
734
00:48:45,640 --> 00:48:46,680
You won't need that.
735
00:48:48,780 --> 00:48:49,780
Oh, that?
736
00:48:51,040 --> 00:48:52,140
No, of course not.
737
00:48:53,720 --> 00:48:54,720
So long, Marshal.
738
00:48:56,610 --> 00:48:57,610
Marshall.
739
00:48:59,750 --> 00:49:00,750
So long.
740
00:49:18,080 --> 00:49:20,240
Smooth as a handle on a gun.
741
00:49:20,460 --> 00:49:22,040
Maverick is the name.
742
00:49:22,560 --> 00:49:24,680
Wild as a wind in Oregon.
743
00:49:25,320 --> 00:49:27,160
Blowing up a canyon.
744
00:49:27,820 --> 00:49:29,380
Easier to tame.
745
00:49:30,000 --> 00:49:31,740
Riverboat, ring your bell.
746
00:49:32,180 --> 00:49:34,300
Fare thee well, Annabelle.
747
00:49:34,580 --> 00:49:38,200
Luck is a lady that he loves the best.
748
00:49:39,460 --> 00:49:41,080
NASA to New Orleans.
749
00:49:41,820 --> 00:49:43,560
Living on Jackson, Queens.
750
00:49:44,510 --> 00:49:47,890
Maverick is a legend of the West.
751
00:49:48,990 --> 00:49:50,970
River, well, ring your bell.
752
00:49:51,570 --> 00:49:53,530
Farewell, Annabelle.
753
00:49:53,790 --> 00:49:57,270
Luck is a lady that he loves the best.
754
00:49:58,550 --> 00:50:02,610
That's to New Orleans, living on
Jackson, Queens.
755
00:50:03,550 --> 00:50:06,670
Maverick is a legend of the West.
756
00:50:08,330 --> 00:50:10,450
Maverick is a legend of the West.
51639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.