All language subtitles for Maverick s01e27 Seed of Deception
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,069 --> 00:00:10,230
I've got some bad news for you. Yeah?
2
00:00:10,630 --> 00:00:14,610
Your brother's been shot. Shot? How bad?
He might not make it.
3
00:00:26,070 --> 00:00:28,330
Starring James Garner and Jack Kelly.
4
00:00:29,710 --> 00:00:31,070
Produced by Warner Brothers.
5
00:00:41,390 --> 00:00:43,210
the entertainment capital of the world.
6
00:00:43,570 --> 00:00:46,290
Produced for television by Warner
Brothers.
7
00:01:31,440 --> 00:01:32,440
Here he comes.
8
00:01:39,380 --> 00:01:40,440
He's here, everybody!
9
00:01:50,060 --> 00:01:54,220
It's kind of hot, ain't it, Doc? Yeah,
it sure is. Even hotter than usual for
10
00:01:54,220 --> 00:01:55,220
around here, Doc.
11
00:01:55,460 --> 00:01:57,820
Oh, I'm not a doctor. I hope nobody's
sick.
12
00:02:02,600 --> 00:02:05,480
and it's troubling me some, but a little
animal will fix it.
13
00:02:06,280 --> 00:02:07,840
You gonna stay a spell, Doc?
14
00:02:08,360 --> 00:02:10,220
Maybe you're on a holiday, Doc.
15
00:02:11,380 --> 00:02:16,840
You folks don't by any chance think that
I'm Doc Holiday, do you? Well, it could
16
00:02:16,840 --> 00:02:17,739
be, Doc.
17
00:02:17,740 --> 00:02:20,980
I'm sorry to disappoint you, but my name
is Maverick, Brett Maverick. Oh, is
18
00:02:20,980 --> 00:02:21,879
that so?
19
00:02:21,880 --> 00:02:25,600
Yeah, I met Holiday once. He's a little
shorter than I am. Of course, he isn't
20
00:02:25,600 --> 00:02:26,600
half as good looking.
21
00:02:28,140 --> 00:02:30,700
Could I speak with you alone for a bit,
Mr.
22
00:02:31,020 --> 00:02:32,280
Maverick? Well, you sure can.
23
00:02:32,600 --> 00:02:35,520
Thank you. Cecil Tenderman's horse. Step
right out of here.
24
00:02:39,380 --> 00:02:41,640
I'm Sheriff Bill McPeters. It's a
pleasure.
25
00:02:41,840 --> 00:02:44,520
I figured I kind of ought to explain the
way those folks are behaving.
26
00:02:44,780 --> 00:02:47,780
You see, Cecil Mason, that beanpole
that's holding your horse there?
27
00:02:48,040 --> 00:02:50,460
Well, he's got a cut... Get out of here,
Grady.
28
00:02:51,520 --> 00:02:54,220
He's got a cousin who lives in Tombstone
that writes regular.
29
00:02:54,520 --> 00:02:57,440
Now, the cousin don't drink and he's
generally considered to be reliable.
30
00:02:57,660 --> 00:03:00,920
Well, he wrote that Doc Holliday was
going to Yuma for a visit.
31
00:03:01,360 --> 00:03:04,580
And we've got it figured down. The doc
will be passing through here sometime
32
00:03:04,580 --> 00:03:06,620
today. Well, good. You tell him I said
hello.
33
00:03:06,980 --> 00:03:07,980
I'll do that.
34
00:03:08,640 --> 00:03:12,560
Now, let me tell you something. I can
reason why a man like Holliday wouldn't
35
00:03:12,560 --> 00:03:15,580
want it to be known there were Tom,
Dick, and Harry who he is in a strange
36
00:03:15,800 --> 00:03:17,860
A lot of folks might want to take a pot
at him.
37
00:03:18,080 --> 00:03:18,959
That makes sense.
38
00:03:18,960 --> 00:03:22,000
But the people around here respect the
name of Holliday.
39
00:03:23,680 --> 00:03:26,360
Sheriff, my name is still Mavril. Sure
it is.
40
00:03:27,240 --> 00:03:28,240
Sure it is.
41
00:03:28,590 --> 00:03:31,430
I tell you what, we're having a town
meeting right here in the social hall.
42
00:03:31,430 --> 00:03:34,570
always have some vittles with it. Kind
of like having a picnic and doing
43
00:03:34,570 --> 00:03:37,950
business all at the same time. Have you,
Ed? Oh, I'm a little late, Sheriff.
44
00:03:38,550 --> 00:03:39,690
I've got to meet a fellow in Yuma.
45
00:03:40,170 --> 00:03:41,170
Yuma, huh?
46
00:03:41,650 --> 00:03:44,050
Well, now, what else is there in that
direction? Uh -huh.
47
00:03:45,090 --> 00:03:49,010
I think I'll just pick up a can of
sardines from your store there and ride
48
00:03:49,470 --> 00:03:51,650
I'm a little late, as I say, and I
appreciate your offer.
49
00:03:51,870 --> 00:03:55,010
How long since you had eastern turkey
with sage dressing?
50
00:03:56,850 --> 00:03:57,850
Eastern turkey?
51
00:03:58,090 --> 00:04:01,450
Eastern turkey. None of them scrawny old
birds like you find around here, but
52
00:04:01,450 --> 00:04:03,790
genuine knee -high eastern turkey.
53
00:04:04,050 --> 00:04:08,770
With biscuits both brown and white and
two kinds of gravy, thickening and
54
00:04:08,770 --> 00:04:09,770
speckling.
55
00:04:11,270 --> 00:04:14,090
Sheriff, it's been a long time since I
had eastern turkey.
56
00:04:14,570 --> 00:04:16,950
Folks, you better put on another plate
for dinner.
57
00:04:17,230 --> 00:04:19,810
Let's get in the kitchen and get things
out of the oven. I'm accepting your
58
00:04:19,810 --> 00:04:21,390
hospitality on one condition.
59
00:04:22,310 --> 00:04:25,990
That you're inviting Brett Maverick to
eat with you. Sure thing, Mr.
60
00:04:26,250 --> 00:04:27,250
Maverick.
61
00:04:30,800 --> 00:04:33,920
Don't let that upset you, son. Back
east, they got a whole state named
62
00:04:36,760 --> 00:04:42,200
All right, all right, folks.
63
00:04:42,460 --> 00:04:44,660
Now, you ain't fashionable, and you all
know your places.
64
00:04:44,920 --> 00:04:48,060
Doc, come here, Maverick. You sit right
there on the left.
65
00:04:48,440 --> 00:04:49,440
Thank you, sir.
66
00:04:49,580 --> 00:04:51,460
Come on out in the kitchen and lend me
some help.
67
00:04:55,700 --> 00:04:56,700
Well, hello.
68
00:04:57,140 --> 00:04:58,140
Hello.
69
00:04:58,300 --> 00:05:00,140
Brett Maverick. Laura Hayes.
70
00:05:00,650 --> 00:05:02,430
But nobody ever bothers to call me that.
71
00:05:02,710 --> 00:05:03,910
Folks just call me doll.
72
00:05:04,270 --> 00:05:05,750
Well, it's a pleasure to meet you, doll.
73
00:05:06,030 --> 00:05:07,330
Isn't that a dreadful name?
74
00:05:07,850 --> 00:05:11,550
My husband used to call me that. But
ever since he died, folks have kind of
75
00:05:11,550 --> 00:05:12,409
adopted it.
76
00:05:12,410 --> 00:05:13,550
Well, I can understand that.
77
00:05:13,810 --> 00:05:15,170
Oh. Here comes the bird!
78
00:05:15,390 --> 00:05:16,510
Now, you get out of the way, great.
79
00:05:18,350 --> 00:05:19,390
Here she comes.
80
00:05:21,330 --> 00:05:25,110
Was I lying to you, mister? Or was I
telling the truth?
81
00:05:25,970 --> 00:05:27,350
Sheriff, you were telling the truth.
82
00:05:31,050 --> 00:05:32,790
Hey, Sheriff, can I see you a minute?
83
00:05:33,230 --> 00:05:36,030
I'm still eating, Cecil. Well, it's kind
of important.
84
00:05:36,890 --> 00:05:37,930
Oh, all right.
85
00:05:38,430 --> 00:05:39,430
Excuse me, folks.
86
00:05:44,270 --> 00:05:46,110
Doggone it, Cecil. I was entertaining
the guest.
87
00:05:46,370 --> 00:05:49,870
Hear me out, will you? There's another
fellow out there watering his horse.
88
00:05:50,350 --> 00:05:54,450
What about it? Well, he fits the
description I've got of Doc Holliday
89
00:05:54,450 --> 00:05:55,910
than that turkey eater over there.
90
00:06:00,650 --> 00:06:02,910
His name is Maverick. He said it was,
didn't he?
91
00:06:03,510 --> 00:06:06,070
Oh, shut up. Let's have a look at this
fellow outside.
92
00:06:13,790 --> 00:06:15,770
Are you Holliday?
93
00:06:17,330 --> 00:06:19,210
Nope. My name's Maverick.
94
00:06:20,130 --> 00:06:21,990
Doggone it. There's something going on
around here.
95
00:06:22,370 --> 00:06:24,490
I wouldn't know about that, Sheriff. I
just got here.
96
00:06:24,830 --> 00:06:25,830
Where are you bound?
97
00:06:26,130 --> 00:06:27,130
Yuma.
98
00:06:28,310 --> 00:06:29,950
Did you have a nice trip, lad?
99
00:06:32,430 --> 00:06:33,430
I mean Bart.
100
00:06:35,430 --> 00:06:37,870
Folks, I'd like you to meet my brother,
Bart Maverick.
101
00:06:40,530 --> 00:06:44,090
Well, say, we sure are pleased to meet
you.
102
00:06:44,450 --> 00:06:48,430
We was wrapping ourselves around some
vittles. How long since you had eastern
103
00:06:48,430 --> 00:06:52,010
turkey with sage dressing? And two kinds
of gravy, thickening and speckling.
104
00:06:52,330 --> 00:06:53,350
Well, it's out for good.
105
00:06:53,650 --> 00:06:55,170
Well, come on in and pull up a chair.
106
00:06:55,410 --> 00:06:56,690
Cecil Tenderman's horse.
107
00:07:01,480 --> 00:07:05,260
I'll tell you something, son. I once
knew a drummer from Kansas City. His
108
00:07:05,260 --> 00:07:06,260
was Holstein.
109
00:07:08,020 --> 00:07:09,900
Now, you come here and make yourself at
home.
110
00:07:10,120 --> 00:07:12,240
Maggie, get a clean plate for the
gentleman.
111
00:07:12,520 --> 00:07:15,100
Now, you sit here next to the widow
Hayes.
112
00:07:15,600 --> 00:07:18,460
Mr. Earp. Oh, I mean Maverick.
113
00:07:19,200 --> 00:07:20,200
Thanks, Sheriff.
114
00:07:22,880 --> 00:07:24,960
What's the play? I don't know, but the
food's great.
115
00:07:36,280 --> 00:07:38,660
Peggy, you've got a room at the hotel,
haven't you? Yeah, sure.
116
00:07:39,200 --> 00:07:40,200
I'll make room.
117
00:07:45,620 --> 00:07:47,260
What started you out for Yuma?
118
00:07:47,720 --> 00:07:49,440
Same thing that started you, Brother
Bart.
119
00:07:49,780 --> 00:07:51,340
I started running out of coin.
120
00:07:52,060 --> 00:07:54,600
Why do you think these people are trying
to delay us here?
121
00:07:55,180 --> 00:07:56,580
Not us, Brother Bart.
122
00:07:57,860 --> 00:07:59,300
Wyatt Earp and Doc Holliday.
123
00:08:27,790 --> 00:08:29,430
Expecting somebody? That might be.
124
00:08:29,890 --> 00:08:31,790
You figuring on being in town long?
125
00:08:32,090 --> 00:08:34,010
As long as we want, Sheriff, just like
always.
126
00:08:34,289 --> 00:08:36,169
We got a couple other visitors here.
127
00:08:36,650 --> 00:08:37,589
That so?
128
00:08:37,590 --> 00:08:41,490
Yeah, they're in the social hall having
breakfast of steak and eggs this very
129
00:08:41,490 --> 00:08:44,070
minute. Am I supposed to wonder who they
are?
130
00:08:45,170 --> 00:08:46,210
Might prove interesting.
131
00:08:47,650 --> 00:08:49,210
All right, Sheriff, who are they?
132
00:08:50,370 --> 00:08:52,030
Doc Holliday and Wyatt Earp.
133
00:08:58,090 --> 00:09:01,410
I guess you know the Clantons and
Tombstone are first cousins of mine.
134
00:09:01,630 --> 00:09:04,030
Rupp don't get along too good with them
Clantons, does he?
135
00:09:04,530 --> 00:09:07,550
I know you don't like us hanging around
town, Sheriff, but I never thought you'd
136
00:09:07,550 --> 00:09:08,930
import boogeymen to scare us away.
137
00:09:09,910 --> 00:09:13,210
Well, it isn't against the law to be a
cousin of the Clantons, and boogeymen
138
00:09:13,210 --> 00:09:14,790
haven't scared me since I was a toddler.
139
00:09:16,110 --> 00:09:19,230
Tell your friends if they want to talk
to me about anything, I'll be up at the
140
00:09:19,230 --> 00:09:20,230
stable.
141
00:09:20,450 --> 00:09:22,710
At least I'll be there until the stage
rolls in.
142
00:09:24,730 --> 00:09:25,730
Come on.
143
00:09:32,270 --> 00:09:35,670
He's got more grit than I reckoned on. I
told you he was never a coward.
144
00:09:42,850 --> 00:09:44,390
You're too high just inside the doors.
145
00:09:48,330 --> 00:09:51,190
Russ, you and Injun climb up in the
loft. I'm going to stay out here and
146
00:09:51,190 --> 00:09:53,890
decoy. And remember, don't let
reputation scare you.
147
00:09:54,450 --> 00:09:57,310
A bullet can stop Holliday and Earp just
as dead as the next fellow.
148
00:09:57,550 --> 00:09:58,550
Right.
149
00:10:29,660 --> 00:10:31,700
What's your name?
150
00:10:32,160 --> 00:10:33,600
Jim Mundy.
151
00:10:36,170 --> 00:10:38,250
Oh, yeah, I've heard of him. He's pretty
fast with the guns.
152
00:10:38,650 --> 00:10:40,190
He's the fastest in these parts.
153
00:10:40,690 --> 00:10:41,810
You've heard of him, haven't you, Bart?
154
00:10:42,450 --> 00:10:43,610
I heard the name, I guess.
155
00:10:43,850 --> 00:10:46,490
You sure you won't join us, Sheriff? But
he's outside now.
156
00:10:47,250 --> 00:10:48,750
Who? Jim Mundy.
157
00:10:49,390 --> 00:10:52,950
Oh, yeah, the gunfighter. He's first
cousin to the Clantons, you know.
158
00:10:53,270 --> 00:10:53,989
That so?
159
00:10:53,990 --> 00:10:55,690
Well, the Clantons are a bad bunch,
Sheriff.
160
00:10:56,010 --> 00:10:57,410
At least have some coffee.
161
00:10:57,910 --> 00:10:59,350
Ain't you fellas even interested?
162
00:11:00,410 --> 00:11:02,470
Interested? The Jim Mundys out there.
163
00:11:03,250 --> 00:11:04,330
No? You, Bart?
164
00:11:04,810 --> 00:11:06,070
I've seen gunfighters before.
165
00:11:06,330 --> 00:11:08,250
But I told him you fellas was in here.
166
00:11:08,710 --> 00:11:10,230
Well, I doubt if he ever heard of us.
167
00:11:10,630 --> 00:11:13,730
He said he'd be waiting to see you down
at the livery stable. See us?
168
00:11:13,950 --> 00:11:14,950
That's right. Why?
169
00:11:15,190 --> 00:11:17,090
Did you tell him the Maverick brothers
were in here?
170
00:11:17,630 --> 00:11:18,529
No, sir.
171
00:11:18,530 --> 00:11:22,010
I told him Doc Holliday and Wyatt Earp
was in here. You fellas didn't fool me
172
00:11:22,010 --> 00:11:23,010
none.
173
00:11:23,050 --> 00:11:25,790
Well, Sheriff, what did you do a fool
thing like that for?
174
00:11:26,410 --> 00:11:29,550
Don't you know the Earp and the Clantons
are feuding? I do. Well, you could get
175
00:11:29,550 --> 00:11:30,449
us killed.
176
00:11:30,450 --> 00:11:32,190
Now, you go back there and tell him you
made a mistake.
177
00:11:33,190 --> 00:11:34,190
Mistake? Yeah.
178
00:11:45,710 --> 00:11:47,470
in there, Sheriff. Not a dad -blame
thing.
179
00:11:47,690 --> 00:11:50,210
They still claim their name is Maverick.
Maverick's is killed!
180
00:11:50,570 --> 00:11:51,570
Oh, shut up, Grady.
181
00:11:51,730 --> 00:11:52,730
What do you think?
182
00:11:53,270 --> 00:11:56,790
I think they're bluffing. Well, with my
own ears, I heard the big one call the
183
00:11:56,790 --> 00:11:58,210
little one Wyatt. So did I.
184
00:11:58,750 --> 00:11:59,870
You know what I'm gonna do?
185
00:12:00,110 --> 00:12:03,710
No, what are you gonna do? I'm gonna
throw a little bluff of my own around
186
00:12:17,840 --> 00:12:18,840
Sheriff's coming along.
187
00:12:23,660 --> 00:12:24,760
You give them my message?
188
00:12:25,020 --> 00:12:25,899
I did.
189
00:12:25,900 --> 00:12:27,220
And they got a message for you.
190
00:12:27,540 --> 00:12:30,260
They say if you ain't out of town in the
next 30 minutes, they'll be coming
191
00:12:30,260 --> 00:12:31,260
around to see you.
192
00:12:31,580 --> 00:12:32,580
That's so.
193
00:12:33,300 --> 00:12:34,720
Well, you take another message for me.
194
00:12:36,040 --> 00:12:38,040
I'm going to save them the walk up here,
Sheriff.
195
00:12:38,600 --> 00:12:39,600
They want to see me?
196
00:12:40,120 --> 00:12:43,280
In exactly 10 minutes, I'm coming down
to that saloon to look them over.
197
00:12:44,200 --> 00:12:46,900
Oh, now, you wouldn't want to do a fool
thing like that.
198
00:12:47,550 --> 00:12:48,970
You just deliver my message, hmm?
199
00:12:56,970 --> 00:12:58,370
You really going down there?
200
00:12:58,870 --> 00:12:59,870
Sure I am.
201
00:13:00,630 --> 00:13:03,450
But you and Injun are going in the back
way so you can cover the whole place
202
00:13:03,450 --> 00:13:04,450
from the kitchen.
203
00:13:05,650 --> 00:13:07,870
Then you and Max will go in the front
way with me.
204
00:13:09,470 --> 00:13:11,910
What's happening now, Sheriff? No time
for talk, Cecil.
205
00:13:12,250 --> 00:13:13,330
No time for talk.
206
00:13:16,910 --> 00:13:19,930
Are you fellas really named Maverick?
Because if you are, you're in for a mess
207
00:13:19,930 --> 00:13:20,569
of trouble.
208
00:13:20,570 --> 00:13:21,890
Did you tell Monday you made a mistake?
209
00:13:22,210 --> 00:13:23,850
Why did you call him Wyatt yesterday?
210
00:13:24,330 --> 00:13:26,010
I was just asking myself the same
question.
211
00:13:26,250 --> 00:13:27,630
How much trouble are we in, Sheriff?
212
00:13:27,850 --> 00:13:31,330
I told him you fellas said if he wasn't
out of town in 30 minutes that you'd be
213
00:13:31,330 --> 00:13:32,229
down to see him.
214
00:13:32,230 --> 00:13:34,450
You mean you told him Urban Holiday
would? That's right.
215
00:13:35,150 --> 00:13:36,150
We don't have to go.
216
00:13:36,430 --> 00:13:37,670
It's a little beyond that now.
217
00:13:37,890 --> 00:13:39,290
You mean it's a little beyond that?
218
00:13:39,530 --> 00:13:40,530
He called you bluff.
219
00:13:40,650 --> 00:13:41,650
Whose bluff?
220
00:13:41,930 --> 00:13:44,010
I really did think you was Urban
Holiday.
221
00:13:45,230 --> 00:13:46,650
Well, what did Mundy say?
222
00:13:47,710 --> 00:13:49,350
He said he'd save you the trip down.
223
00:13:51,970 --> 00:13:54,910
Said he'd be up here to see you fellas
in just ten minutes.
224
00:14:05,890 --> 00:14:08,950
I gather by all of this that you're
anxious to get Jim Mundy out of town?
225
00:14:09,190 --> 00:14:10,190
That's right.
226
00:14:10,310 --> 00:14:11,310
Mind telling us why?
227
00:14:11,750 --> 00:14:13,790
Oh, we got a nice little town here.
228
00:14:14,340 --> 00:14:18,000
Peaceful, except when Mundy and his
bunch show up, they just kind of take
229
00:14:18,100 --> 00:14:21,980
You see, truth is I can't handle them,
so we have to put up with them and count
230
00:14:21,980 --> 00:14:22,980
our blessings.
231
00:14:23,480 --> 00:14:24,480
They live around here?
232
00:14:25,080 --> 00:14:27,700
They've got a spread 20 miles south of
here, right on the border.
233
00:14:28,320 --> 00:14:31,140
We figured they'd use it as a depot for
rustled cattle, but we've never been
234
00:14:31,140 --> 00:14:32,079
able to prove it.
235
00:14:32,080 --> 00:14:34,980
Why is it suddenly so important to get
rid of them? Sounds like you've been
236
00:14:34,980 --> 00:14:35,980
living with them up to now.
237
00:14:36,300 --> 00:14:38,860
I see you haven't heard of the Silver
Strike and the Linda Ways.
238
00:14:39,540 --> 00:14:42,020
Meridian Mining Company keeps its
payroll right here in the bank.
239
00:14:43,080 --> 00:14:45,760
And you think Monday's got ideas about
that? That's right.
240
00:14:46,120 --> 00:14:49,720
See, the bank's important to the town,
and we need the business with the mine.
241
00:14:50,280 --> 00:14:54,200
250 miners come here every Saturday and
get paid out of that bank across the
242
00:14:54,200 --> 00:14:55,200
street.
243
00:14:59,260 --> 00:15:00,740
Well, I don't know, Sheriff.
244
00:15:01,220 --> 00:15:03,120
That bank looks pretty sturdy to me.
245
00:15:03,500 --> 00:15:06,920
Oh, it's rock and brick from top to
bottom, and they keep two armed guards
246
00:15:06,920 --> 00:15:08,140
duty every minute that it's open.
247
00:15:08,560 --> 00:15:12,000
If the company thought we couldn't
absolutely protect that payroll, they'd
248
00:15:12,000 --> 00:15:14,180
their business out of here over to
Central City just like that.
249
00:15:14,560 --> 00:15:17,340
Sheriff, every town in the territory has
the same problem you do.
250
00:15:17,720 --> 00:15:18,539
That's right.
251
00:15:18,540 --> 00:15:22,200
Every bank is a target for holdups. But
of all the towns I've been in, Sheriff,
252
00:15:22,380 --> 00:15:24,780
your bank looks like it'd be about the
hardest to take.
253
00:15:25,040 --> 00:15:28,300
Well, if it can be taken, Monday's the
man that'll do it. And him and his gang
254
00:15:28,300 --> 00:15:30,760
have been hanging around town here a lot
more than usual, Elite.
255
00:15:31,440 --> 00:15:35,260
That's why we was hoping that you two
fellas... Uh -oh.
256
00:15:35,860 --> 00:15:36,860
That's him.
257
00:15:38,540 --> 00:15:39,540
The one on the right.
258
00:15:54,340 --> 00:15:56,260
I guess I'd better try to head him off.
259
00:15:59,700 --> 00:16:00,700
What do we do?
260
00:16:01,420 --> 00:16:02,420
Talk our way out.
261
00:16:02,680 --> 00:16:05,620
Talk? That punch doesn't look like it's
something for conversation.
262
00:16:06,100 --> 00:16:07,340
You want to shoot your way out?
263
00:16:08,650 --> 00:16:09,650
Let's talk.
264
00:16:44,330 --> 00:16:47,330
It has several bottles of perfume in it.
Oh, why, yes, ma 'am.
265
00:16:47,830 --> 00:16:48,830
Certainly, ma 'am.
266
00:16:49,230 --> 00:16:53,450
Say, are you getting off here in Bonita,
ma 'am? Yes, sir.
267
00:16:53,810 --> 00:16:55,190
Well, are you visiting somebody?
268
00:16:55,830 --> 00:16:56,830
Junie.
269
00:16:58,330 --> 00:16:59,330
Hello, Jimmy.
270
00:16:59,770 --> 00:17:03,290
Hi, Junie. You look wonderful. I thought
you'd forgotten I was due today.
271
00:17:03,550 --> 00:17:04,550
I never do that.
272
00:17:08,210 --> 00:17:09,310
Well, let's show ourselves.
273
00:17:10,130 --> 00:17:13,230
It's awful hard to be mean when you got
your arm around a girl as pretty as
274
00:17:13,230 --> 00:17:14,230
that.
275
00:17:18,250 --> 00:17:21,990
Oh, Sheriff, this is my cousin, Miss
June Mundy. She's come out to visit me
276
00:17:21,990 --> 00:17:22,429
a spell.
277
00:17:22,430 --> 00:17:26,050
It's a real pleasure, ma 'am. But, Jim,
you ain't gonna put a lady like this up
278
00:17:26,050 --> 00:17:27,349
in that cow barn of yours, are you?
279
00:17:27,609 --> 00:17:28,610
I know you're right.
280
00:17:29,090 --> 00:17:31,670
Now that I see her, I realize she just
wouldn't fit out at the ranch.
281
00:17:32,510 --> 00:17:34,510
You think Mrs. Pierce could find a room
for her in the hotel?
282
00:17:34,750 --> 00:17:37,650
I imagine so. I just imagine so.
283
00:17:38,490 --> 00:17:41,410
Oh, Sheriff, why don't you let Cass
carry this?
284
00:17:44,030 --> 00:17:45,030
June.
285
00:17:47,850 --> 00:17:48,850
Excuse me for a minute.
286
00:17:49,010 --> 00:17:52,950
Uh, Jim, you ain't gonna start nothing
before the lady, are you?
287
00:17:53,650 --> 00:17:54,690
No trouble, Sheriff.
288
00:17:54,990 --> 00:17:56,090
I'd be grateful to you.
289
00:17:56,950 --> 00:17:57,950
This way, ma 'am.
290
00:18:00,450 --> 00:18:01,450
Jim,
291
00:18:01,830 --> 00:18:02,890
that ain't Irv.
292
00:18:04,050 --> 00:18:05,050
Neither, ma 'am.
293
00:18:05,870 --> 00:18:09,590
Well, it may be Doc Holliday, but I know
Irv when I see him.
294
00:18:10,890 --> 00:18:13,950
The Sheriff's trying to bluff me.
295
00:18:15,390 --> 00:18:16,710
Or else they're bluffing him.
296
00:18:18,350 --> 00:18:19,350
Either way, it's good.
297
00:18:20,370 --> 00:18:23,730
People in this town figure they've got
Earp or Holiday around. They'll feel a
298
00:18:23,730 --> 00:18:24,730
lot safer.
299
00:18:28,650 --> 00:18:29,850
You gents want to see me?
300
00:18:30,650 --> 00:18:33,290
No. No, live and let live is our way of
thinking.
301
00:18:33,710 --> 00:18:34,710
Good.
302
00:18:35,490 --> 00:18:38,090
You keep thinking like that, you might
live long enough to see your
303
00:18:38,090 --> 00:18:39,090
grandchildren.
304
00:18:46,730 --> 00:18:47,810
Have a nice trip, Miss Collins.
305
00:18:50,790 --> 00:18:52,350
Are you addressing me, sir?
306
00:18:53,550 --> 00:18:55,510
Why, Miss Collins, don't you remember
me?
307
00:18:57,770 --> 00:18:59,330
I'm afraid I don't.
308
00:18:59,730 --> 00:19:01,610
But I'm sure it can be corrected.
309
00:19:02,030 --> 00:19:03,670
My name's June Mundy.
310
00:19:06,330 --> 00:19:09,030
How do you do, Miss Mundy?
311
00:19:18,250 --> 00:19:21,170
A man I met when I was dancing in
Abilene. A gambler.
312
00:19:22,330 --> 00:19:24,530
I usually know enough to keep them eyes
shut.
313
00:19:29,730 --> 00:19:30,730
Who is she?
314
00:19:31,510 --> 00:19:33,710
She says her name is June Mundy.
315
00:19:34,050 --> 00:19:35,050
Where'd you know her?
316
00:19:35,850 --> 00:19:36,850
Abilene.
317
00:19:36,990 --> 00:19:39,530
Dancer. Every time she went into her
act, I would.
318
00:19:40,110 --> 00:19:42,930
Well, it is nice when they watch
something besides you and the cards.
319
00:19:43,690 --> 00:19:44,690
Another cup of coffee?
320
00:19:45,050 --> 00:19:46,050
Yeah.
321
00:19:55,080 --> 00:19:58,480
with you now. I'm going to be nervous as
a Mexican dog in a snowstorm from now
322
00:19:58,480 --> 00:19:59,139
until KD.
323
00:19:59,140 --> 00:20:03,020
Sheriff, when those miners get paid,
where do they spend the money?
324
00:20:03,240 --> 00:20:05,400
Oh, they hang around town here, drink
and gamble.
325
00:20:16,120 --> 00:20:17,840
Enough of that, cousin.
326
00:20:18,220 --> 00:20:20,460
Oh, honey, save that cousin stuff for
outside.
327
00:20:21,680 --> 00:20:22,680
Let's talk business.
328
00:20:24,040 --> 00:20:25,320
Nothing to talk about.
329
00:20:25,800 --> 00:20:26,800
You're not a plant.
330
00:20:27,120 --> 00:20:29,400
I know you plan to rob a bank, but I
don't know how.
331
00:20:29,700 --> 00:20:33,480
And if it's the bank I saw outside... It
is the bank you saw outside.
332
00:20:34,160 --> 00:20:35,280
It looks impossible.
333
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
Yeah, doesn't that?
334
00:20:37,420 --> 00:20:38,740
Let's build a solid brick.
335
00:20:39,120 --> 00:20:40,480
And iron on the windows.
336
00:20:41,080 --> 00:20:43,500
And two mean guards inside with big
guns.
337
00:20:44,140 --> 00:20:46,460
If they go home at night after they lock
up, they won't have to worry about
338
00:20:46,460 --> 00:20:49,300
them. Well, what do you do? Just walk up
and start sawing through the iron
339
00:20:49,300 --> 00:20:51,660
shutters and pray nobody pays any
attention?
340
00:20:51,900 --> 00:20:55,780
Well, but they would pay attention,
honey. This is a very nosy town. Oh,
341
00:20:55,780 --> 00:20:56,820
keep our minds on business.
342
00:20:57,520 --> 00:20:58,520
How?
343
00:21:00,160 --> 00:21:01,480
Where do you think the bank is now?
344
00:21:02,060 --> 00:21:04,020
It's there, right down there.
345
00:21:04,960 --> 00:21:06,460
This room is built over it.
346
00:21:07,520 --> 00:21:10,520
This wood is all that's between... No,
no, no, no, no. It's not going to be
347
00:21:10,520 --> 00:21:11,520
easy.
348
00:21:11,670 --> 00:21:15,170
Underneath this floor, there are eight
-by -twelve -inch beams set flush, and
349
00:21:15,170 --> 00:21:16,690
under the beams there's thick plaster.
350
00:21:17,550 --> 00:21:19,330
Now, we're going to have to smuggle
equipment up here.
351
00:21:20,010 --> 00:21:22,750
Another thing, we have to finish the job
tomorrow night because Saturday's
352
00:21:22,750 --> 00:21:23,750
payday.
353
00:21:24,310 --> 00:21:25,550
That isn't much time.
354
00:21:26,290 --> 00:21:28,550
And isn't cutting through wood and
plaster noisy?
355
00:21:28,930 --> 00:21:29,930
Sure.
356
00:21:30,970 --> 00:21:32,390
But nobody will hear it.
357
00:21:33,930 --> 00:21:35,450
That's why we're going to use you.
358
00:21:36,490 --> 00:21:37,490
I'm tired.
359
00:21:37,830 --> 00:21:39,570
I'm very, very tired.
360
00:21:41,000 --> 00:21:42,700
me like the kind of men I'm trying to
get away from.
361
00:21:43,500 --> 00:21:44,940
All right, all right.
362
00:21:46,780 --> 00:21:47,780
I'll wait.
363
00:21:50,020 --> 00:21:51,140
Miss, there's the dynamite.
364
00:21:52,240 --> 00:21:53,240
Yes.
365
00:21:54,540 --> 00:21:56,600
Well, good girl.
366
00:21:59,020 --> 00:22:02,620
You know, if one of us had tried to buy
this much explosive a hundred miles in
367
00:22:02,620 --> 00:22:04,740
any direction, they'd have an army
around that bank right now.
368
00:22:10,600 --> 00:22:11,600
Your costume.
369
00:22:12,100 --> 00:22:13,100
One of them.
370
00:22:13,640 --> 00:22:14,640
Good.
371
00:22:18,140 --> 00:22:19,560
I know just how we can use it.
372
00:22:29,140 --> 00:22:30,740
Gentlemen, may I have your attention,
please?
373
00:22:32,280 --> 00:22:35,140
I know that most of you have never
thought of me as a particularly good
374
00:22:35,140 --> 00:22:38,800
neighbor, but I haven't felt the same
about you folks here in Bonita, and I
375
00:22:38,800 --> 00:22:39,529
to prove it.
376
00:22:39,530 --> 00:22:42,130
So tomorrow night, I'm going to throw a
party.
377
00:22:42,550 --> 00:22:46,190
It'll mean free food and free drinks for
everybody in town.
378
00:22:48,130 --> 00:22:49,130
That's not all.
379
00:22:49,530 --> 00:22:51,810
I have another surprise for you, a big
surprise.
380
00:22:52,670 --> 00:22:54,590
You're probably wondering about this.
381
00:22:55,550 --> 00:22:59,230
Well, this afternoon, my cousin, Miss
June Monday, arrived in town.
382
00:22:59,870 --> 00:23:03,970
It just so happens that by profession,
this beautiful young lady is an exotic
383
00:23:03,970 --> 00:23:04,970
ballet dancer.
384
00:23:05,420 --> 00:23:09,140
So tomorrow night at exactly 10 o
'clock, she's going to dance for us here
385
00:23:09,140 --> 00:23:10,140
this hall.
386
00:23:11,360 --> 00:23:14,820
And this, this is the costume she'll
wear.
387
00:23:50,600 --> 00:23:53,000
Mr. Maverick. Good afternoon, Mrs.
Hayes.
388
00:23:54,140 --> 00:23:54,959
Why, Mr.
389
00:23:54,960 --> 00:23:56,280
Maverick, why so formal?
390
00:23:56,760 --> 00:23:57,940
Mrs. Hayes, indeed.
391
00:23:58,620 --> 00:24:00,820
I thought you frowned on the nickname of
doll.
392
00:24:01,240 --> 00:24:05,140
Well, I do, but I've been called that so
much, I don't even recognize any other
393
00:24:05,140 --> 00:24:07,040
name. All right, then, doll.
394
00:24:07,380 --> 00:24:08,580
You just call me Brett.
395
00:24:08,920 --> 00:24:09,920
All right.
396
00:24:10,040 --> 00:24:11,040
Brett.
397
00:24:25,320 --> 00:24:26,320
Less noise?
398
00:24:31,340 --> 00:24:34,040
Ah, this is bad. Why can't we let it go
till the night?
399
00:24:34,520 --> 00:24:37,440
If I get it through you a thick head,
there won't be time tonight. We've got
400
00:24:37,440 --> 00:24:38,920
inches of solid beam to go through
tonight.
401
00:24:39,660 --> 00:24:42,540
I've explained this to you over and
over. The whole thing's timed out down
402
00:24:42,540 --> 00:24:45,700
the minute. All right, you don't have to
yell at me. I ain't deaf, you know.
403
00:24:46,380 --> 00:24:48,420
Both of you are making twice the noise
that nail did.
404
00:24:59,240 --> 00:25:00,240
Hurry up.
405
00:25:07,160 --> 00:25:10,420
That ought to bubble it.
406
00:25:32,400 --> 00:25:33,400
Who is it?
407
00:25:33,800 --> 00:25:35,060
Your neighbor, Bart Maverick.
408
00:25:36,440 --> 00:25:37,460
Yes, Mr. Maverick?
409
00:25:38,360 --> 00:25:39,360
Are you alone?
410
00:25:40,660 --> 00:25:41,660
Yes, I am.
411
00:25:41,860 --> 00:25:42,860
Why?
412
00:25:43,440 --> 00:25:46,620
Well, I was just going to go for a walk.
Would you like to join me?
413
00:25:48,040 --> 00:25:51,380
That's nice of you, Mr. Maverick, but
I'm still very tired from my trip.
414
00:25:51,900 --> 00:25:52,900
Perhaps tomorrow.
415
00:25:54,040 --> 00:25:55,460
All right, then I'll ask again tomorrow.
416
00:25:56,260 --> 00:25:57,440
Sorry to have bothered you.
417
00:26:14,990 --> 00:26:15,990
Now, wait a minute.
418
00:26:16,290 --> 00:26:17,430
He didn't hear anything.
419
00:26:17,810 --> 00:26:20,130
And even if he did, what would it mean
to him?
420
00:26:20,430 --> 00:26:22,870
If he gives it two seconds thought,
he'll figure out what it was.
421
00:26:23,130 --> 00:26:25,590
I feel a lot safer if he doesn't do any
thinking or any talking.
422
00:26:25,910 --> 00:26:28,730
If he heard something, why didn't he
mention it?
423
00:26:29,030 --> 00:26:31,990
Look, 30 seconds after that nail
squilled, he's knocking on your door. He
424
00:26:31,990 --> 00:26:34,150
hear it. Sounds to me like he did. Now,
wait.
425
00:26:34,950 --> 00:26:37,970
If I thought he stood in the way of our
plans, I'd take a gun and do it myself.
426
00:26:38,330 --> 00:26:40,190
But I don't believe he heard anything.
427
00:26:41,420 --> 00:26:43,040
Underneath this, there's $100 ,000.
428
00:26:43,320 --> 00:26:45,620
Outside, there's a man who might keep us
from getting it. Now, what's more
429
00:26:45,620 --> 00:26:47,140
important to you, the money or the man?
430
00:26:48,880 --> 00:26:50,160
Check and see if that hole's clear.
431
00:27:26,460 --> 00:27:27,520
Afternoon, Brother Brett.
432
00:27:28,240 --> 00:27:31,320
Nice day for a ride. It couldn't be
nicer, Brother Bart.
433
00:27:35,080 --> 00:27:37,780
Looks like Dahl's got another sightseer
for the route.
434
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
Shut up.
435
00:27:54,780 --> 00:27:55,780
Excuse me.
436
00:27:56,110 --> 00:27:57,110
What for?
437
00:27:58,010 --> 00:27:59,410
Your guess is good as mine.
438
00:28:00,830 --> 00:28:04,370
You tell your tin horn brother to stay
away from my friend, Mrs. Hayes.
439
00:28:04,590 --> 00:28:05,590
Your friend?
440
00:28:06,310 --> 00:28:07,850
Why don't you just tell him yourself?
441
00:28:10,270 --> 00:28:11,270
Excuse me.
442
00:28:12,870 --> 00:28:13,870
Smaverick!
443
00:28:15,990 --> 00:28:18,150
Now, I'd like to oblige you, but I'm not
wearing a gun.
444
00:28:18,630 --> 00:28:21,010
Oh, you tin horns carry one out of sight
someplace?
445
00:28:21,530 --> 00:28:22,670
Uh -huh, I don't.
446
00:28:23,090 --> 00:28:24,090
Draw.
447
00:28:24,730 --> 00:28:25,730
Tin horn.
448
00:28:26,770 --> 00:28:28,630
I would, but I don't have anything to
draw.
449
00:28:29,210 --> 00:28:30,210
I said draw.
450
00:28:31,770 --> 00:28:33,490
You don't believe me. Draw!
451
00:28:35,110 --> 00:28:40,770
Look, mister, I don't know why you
picked this fight, but if you tell me
452
00:28:40,770 --> 00:28:43,190
bothering you, maybe we can straighten
it out.
453
00:29:01,220 --> 00:29:02,640
Self -defense, like everybody saw.
454
00:29:03,000 --> 00:29:05,300
He knocked me down and tried to draw me.
I saw it.
455
00:29:05,620 --> 00:29:08,580
I saw it, too, but I didn't see Maverick
try to draw no gun.
456
00:29:09,480 --> 00:29:10,480
What do you think that is?
457
00:29:10,920 --> 00:29:11,920
A turnip?
458
00:29:32,490 --> 00:29:33,490
news for you. Yeah?
459
00:29:34,190 --> 00:29:35,290
Your brother's been shot.
460
00:29:35,630 --> 00:29:36,750
Shot? How bad?
461
00:29:37,910 --> 00:29:38,910
He might not make it.
462
00:29:39,230 --> 00:29:40,230
Where is he?
463
00:29:40,490 --> 00:29:41,490
Doc Keller's office.
464
00:29:44,190 --> 00:29:47,050
Well, looks like you might live after
all, Mr. Maverick.
465
00:29:47,950 --> 00:29:51,310
If that bullet had struck an inch in any
other direction, you just wouldn't be
466
00:29:51,310 --> 00:29:52,310
here.
467
00:29:52,450 --> 00:29:55,070
How long am I going to be off my feet?
It depends.
468
00:29:55,670 --> 00:29:57,850
I don't want to move you away from here
for a day or two.
469
00:29:58,520 --> 00:30:01,640
I got to fix the dressing. Now, you just
see, don't wiggle around none. Yes,
470
00:30:01,640 --> 00:30:02,640
sir.
471
00:30:03,960 --> 00:30:05,560
So, you got yourself shot.
472
00:30:06,340 --> 00:30:07,340
That's the rumor.
473
00:30:07,720 --> 00:30:08,820
I guess you had it coming.
474
00:30:09,660 --> 00:30:12,600
Yeah. One thing I'm sorry for, though.
What's that?
475
00:30:13,700 --> 00:30:14,820
Missed tonight's party.
476
00:30:15,820 --> 00:30:17,400
That's all right. I'll say hello for
you.
477
00:30:19,620 --> 00:30:24,040
Brett, you're not planning anything old
-fashioned, are you? You know, like
478
00:30:24,040 --> 00:30:26,380
getting revenge for Noni, brother?
479
00:30:27,560 --> 00:30:28,560
I'm not mad at anybody.
480
00:30:28,780 --> 00:30:29,780
They didn't shoot me.
481
00:30:30,200 --> 00:30:31,200
That's right.
482
00:30:31,640 --> 00:30:34,300
I certainly wouldn't do anything about
it if it was the other way around.
483
00:30:35,860 --> 00:30:38,100
I ain't supposed to tell this girl to
bite a little bit.
484
00:30:38,640 --> 00:30:39,640
I'll be getting along.
485
00:30:39,820 --> 00:30:41,280
I can't stand the sight of pain.
486
00:30:41,720 --> 00:30:45,020
Brett, I wish it was you lying here
instead of me.
487
00:30:46,440 --> 00:30:47,440
That's my boy.
488
00:30:48,980 --> 00:30:51,020
Oh, is he all right?
489
00:30:51,240 --> 00:30:52,240
Yeah.
490
00:30:52,480 --> 00:30:55,320
Sheriff, why did the Eakins pick a
fight?
491
00:30:55,540 --> 00:30:57,120
I don't know. Nobody seems to.
492
00:30:57,480 --> 00:30:58,480
Here's your brother's gun.
493
00:31:00,180 --> 00:31:03,880
Is this the gun my brother pulled on
Akins? That's the story. It's got quite
494
00:31:03,880 --> 00:31:04,880
few notches on it.
495
00:31:05,640 --> 00:31:06,640
There's room for another.
496
00:31:07,020 --> 00:31:10,580
Which one is Akins? He's the young one
with the yellow eyes, rides the paint.
497
00:31:10,860 --> 00:31:12,720
And he's got quite a reputation with the
gun.
498
00:31:13,340 --> 00:31:17,020
Sheriff, you'd be surprised how many men
I know that have reputations with guns
499
00:31:17,020 --> 00:31:19,200
and no better than an ordinary cowhand.
Well, how good are you?
500
00:31:20,080 --> 00:31:23,280
Well, I'm not too good, but then I
always like to think the next man is
501
00:31:23,280 --> 00:31:26,180
worse. You got a gun for us? I don't
know. I'll have to think it over.
502
00:32:11,980 --> 00:32:13,920
All right, let's get busy. Hand me a
salt.
503
00:32:23,120 --> 00:32:26,440
Come on, bartenders, how about another
round on Jim Lundy?
504
00:32:26,960 --> 00:32:29,280
Let's get these glasses filled up,
little lady.
505
00:32:42,090 --> 00:32:43,570
How about a drink? No, thank you.
506
00:32:44,510 --> 00:32:45,510
Where's your man, Akin?
507
00:32:45,670 --> 00:32:46,670
He didn't come tonight.
508
00:32:47,590 --> 00:32:51,250
Crazy. Well, look, Jason, he headed
south. By now, he's probably somewhere
509
00:32:51,250 --> 00:32:52,250
Mexico.
510
00:32:52,270 --> 00:32:54,330
If he changes his mind, tell him I'd
like to see him.
511
00:32:54,530 --> 00:32:55,530
I'll do that.
512
00:32:59,030 --> 00:33:00,030
Jim.
513
00:33:04,090 --> 00:33:05,910
That galoot's wearing my gun.
514
00:33:06,550 --> 00:33:07,550
Yeah, I know.
515
00:33:08,350 --> 00:33:10,610
Anyone gives us trouble tonight, I hope
it's him.
516
00:33:17,260 --> 00:33:18,880
Keep those glasses empty and I'll keep
them full.
517
00:33:19,620 --> 00:33:22,780
You take
518
00:33:22,780 --> 00:33:29,160
another turn, Cass.
519
00:33:29,540 --> 00:33:30,540
Let me have it.
520
00:33:36,300 --> 00:33:37,680
How long before they relieve us?
521
00:33:39,880 --> 00:33:40,880
Another ten minutes.
522
00:33:50,480 --> 00:33:52,480
Mrs. Pierce, open the door.
523
00:33:53,860 --> 00:33:54,880
I'm dressing.
524
00:33:55,840 --> 00:33:57,000
What is it you want?
525
00:33:57,480 --> 00:33:59,240
What's going on in your room?
526
00:33:59,640 --> 00:34:01,060
What's that grating noise?
527
00:34:01,600 --> 00:34:02,820
I didn't hear anything.
528
00:34:03,400 --> 00:34:05,420
I'd like to look inside, please.
529
00:34:07,080 --> 00:34:13,100
No, Mrs. Pierce. This is my hotel, and
this is my room. You have no right
530
00:34:13,100 --> 00:34:14,100
breaking in.
531
00:34:14,300 --> 00:34:15,300
Very well.
532
00:34:15,520 --> 00:34:17,600
I'll see what the sheriff has to say.
533
00:34:19,359 --> 00:34:20,359
Get her back here.
534
00:34:22,800 --> 00:34:23,800
Wait!
535
00:34:24,280 --> 00:34:26,580
I suppose you do have a right to know
what's going on.
536
00:34:27,280 --> 00:34:28,280
Please, come in.
537
00:34:38,540 --> 00:34:39,620
Oh, Tito?
538
00:34:40,199 --> 00:34:41,580
Yeah, what can I do for you?
539
00:34:41,860 --> 00:34:44,080
You see Russ Aiken's horse along here
anywhere?
540
00:34:44,520 --> 00:34:46,980
Yeah, yeah, right here. This is Russ's
horse.
541
00:34:49,960 --> 00:34:50,960
That's funny.
542
00:34:50,980 --> 00:34:53,500
An old mungy bunch has got their horses
here.
543
00:34:53,739 --> 00:34:56,020
They generally keep them in the stable
while they're in town.
544
00:34:57,520 --> 00:34:58,520
Thanks, Susie.
545
00:35:01,680 --> 00:35:02,860
Julie, what are you doing out here?
546
00:35:03,240 --> 00:35:06,520
We'll need a lookout from now on.
There's already been one slip -up. What?
547
00:35:07,020 --> 00:35:08,020
Look in there.
548
00:35:12,540 --> 00:35:15,020
She didn't see nobody but June. It's all
right.
549
00:35:16,220 --> 00:35:17,220
All right.
550
00:35:25,360 --> 00:35:27,720
The engine will spell you. You and Cas
get over the hall.
551
00:35:34,780 --> 00:35:36,500
I could use a drink, too, you know.
552
00:35:36,720 --> 00:35:37,720
That's you.
553
00:35:38,000 --> 00:35:40,580
That gambling man's looking for you with
blood in his eye, and we don't want any
554
00:35:40,580 --> 00:35:41,740
unnecessary disturbances.
555
00:35:42,120 --> 00:35:43,300
You stand watch outside.
556
00:35:44,200 --> 00:35:45,300
And send Junior in here.
557
00:35:45,520 --> 00:35:46,520
All right.
558
00:35:57,800 --> 00:35:58,800
What are you doing down here?
559
00:35:59,200 --> 00:36:01,960
What would you do if that was Russ
Aikens instead of me at the door?
560
00:36:02,340 --> 00:36:04,040
Oh, the doctor left me a prescription?
561
00:36:04,580 --> 00:36:05,580
I don't know.
562
00:36:06,480 --> 00:36:07,480
You'll be all right.
563
00:36:09,900 --> 00:36:12,240
Well, you figured out why Aikens picked
a quarrel yet?
564
00:36:13,200 --> 00:36:15,500
Nope. Doesn't seem to be any reason.
565
00:36:16,240 --> 00:36:18,720
You ride off with the widow and he guns
me down.
566
00:36:20,460 --> 00:36:21,980
Is there something you aren't telling
me?
567
00:36:22,540 --> 00:36:23,540
No.
568
00:36:24,100 --> 00:36:25,620
You're the only one I saw all day.
569
00:36:26,730 --> 00:36:28,210
He was coming down for late breakfast.
570
00:36:28,770 --> 00:36:29,850
Saw you and the widow.
571
00:36:30,130 --> 00:36:31,130
And there he was.
572
00:36:31,550 --> 00:36:32,890
You didn't see anybody else?
573
00:36:34,210 --> 00:36:37,370
Oh, I did ask our little dancing friend
if she'd like to take a walk.
574
00:36:37,570 --> 00:36:38,570
She said no.
575
00:36:39,570 --> 00:36:40,570
Well, maybe that's it.
576
00:36:41,090 --> 00:36:43,450
Maybe Aikens doesn't want you walking
with Miss Mundy.
577
00:36:43,830 --> 00:36:45,910
Yeah, but she didn't have time to tell
him anything about it.
578
00:36:46,430 --> 00:36:48,430
She would if he was in the room when you
asked.
579
00:36:48,750 --> 00:36:49,810
Did you see him in the room?
580
00:36:50,610 --> 00:36:51,610
No.
581
00:36:52,130 --> 00:36:55,370
But even so, it isn't likely he'd get
mad enough to kill me.
582
00:36:55,770 --> 00:36:56,770
She did say no.
583
00:36:57,390 --> 00:36:59,970
Yeah, you're right. There just doesn't
seem to be any reason.
584
00:37:00,870 --> 00:37:01,870
I'll visit you later.
585
00:37:04,150 --> 00:37:05,430
Hey, I see you got a new gun.
586
00:37:07,450 --> 00:37:08,670
Yeah, real bargain.
587
00:37:09,290 --> 00:37:10,290
Where'd you get it?
588
00:37:10,830 --> 00:37:12,230
Took it off a fellow who got shot.
589
00:38:01,610 --> 00:38:02,408
It's alright.
590
00:38:02,410 --> 00:38:03,490
There's no one out there.
591
00:38:05,350 --> 00:38:06,350
Fix the blankets.
592
00:39:22,890 --> 00:39:25,630
I just heard a new story. What did I
tell you? It's all new.
593
00:39:27,590 --> 00:39:28,368
Hi, sir.
594
00:39:28,370 --> 00:39:29,370
Hi. Hi.
595
00:39:29,810 --> 00:39:30,810
Aiken's showed up yet?
596
00:39:30,950 --> 00:39:32,690
Not yet. All the others are here,
though.
597
00:39:35,510 --> 00:39:37,550
Those aren't the same two that were here
earlier, are they?
598
00:39:38,390 --> 00:39:39,490
But, John, this ain't.
599
00:39:39,770 --> 00:39:43,010
I reckon Jim went over to fetch his
cousin. She's due for a dance here in
600
00:39:43,010 --> 00:39:44,010
minutes.
601
00:39:54,570 --> 00:39:55,570
Hey, Russ.
602
00:40:01,010 --> 00:40:02,190
The brother's on his way up.
603
00:40:14,170 --> 00:40:15,170
Who is it?
604
00:40:15,850 --> 00:40:16,850
Brett Maverick, miss.
605
00:40:16,970 --> 00:40:17,970
Could I see you for a minute?
606
00:40:24,200 --> 00:40:25,740
What is it you want, Mr. Maverick?
607
00:40:26,180 --> 00:40:27,640
I'm looking for Russ Akins.
608
00:40:28,200 --> 00:40:29,600
What makes you think he's in here?
609
00:40:31,220 --> 00:40:32,500
You're an attractive woman.
610
00:40:33,400 --> 00:40:34,400
He's a man.
611
00:40:35,560 --> 00:40:36,800
Thank you, Mr. Maverick.
612
00:40:37,380 --> 00:40:40,500
Since you feel that way, perhaps I can
call on you to do me a favor.
613
00:40:41,360 --> 00:40:42,360
Yes, ma 'am.
614
00:40:42,740 --> 00:40:47,260
Well, I promised my cousin I'd entertain
for the town at 10 o 'clock, and it's
615
00:40:47,260 --> 00:40:48,260
almost that time now.
616
00:40:48,960 --> 00:40:51,460
Would you escort me over?
617
00:40:52,270 --> 00:40:53,930
I'd consider it a pleasure, ma 'am.
618
00:41:05,470 --> 00:41:08,850
This isn't the costume Jim promised I'd
wear, but I'm sure the men won't be
619
00:41:08,850 --> 00:41:10,810
disappointed. Oh, I'm sure they won't.
620
00:41:16,510 --> 00:41:17,670
This won't take long.
621
00:41:18,330 --> 00:41:19,610
You boys get that rope ready.
622
00:41:35,530 --> 00:41:38,610
It's after ten, ain't it? Where's Jim
and the girl at?
623
00:41:38,930 --> 00:41:41,670
Yeah, if that little old gal don't show
up, how do you put that thing on? You
624
00:41:41,670 --> 00:41:42,970
look cute in it. Oh, Doc.
625
00:41:43,590 --> 00:41:44,950
I'll go see if they're coming.
626
00:41:47,550 --> 00:41:49,310
Oh, yes, he is now.
627
00:41:54,030 --> 00:41:55,030
Where's your cousin?
628
00:41:55,250 --> 00:41:56,310
He should be here.
629
00:41:59,170 --> 00:42:00,170
There he is.
630
00:42:20,520 --> 00:42:23,080
On the bar? Sure. We've got to give
these folks a real treat.
631
00:42:23,540 --> 00:42:26,120
The more they like it, the louder
they'll yell. All right, boys. Put her
632
00:42:26,120 --> 00:42:27,120
there.
633
00:42:57,710 --> 00:42:58,710
I can't share them.
634
00:44:46,440 --> 00:44:47,440
there's someone in the hall
635
00:45:18,280 --> 00:45:19,640
Another sound and I'll kill you.
636
00:45:27,660 --> 00:45:28,660
They've gone away.
637
00:45:30,040 --> 00:45:31,040
Oh, miss.
638
00:45:31,800 --> 00:45:35,980
I wonder if you could help me. I locked
myself out of my room. Number 17?
639
00:45:37,160 --> 00:45:39,020
Well, we aren't supposed to do that.
640
00:45:39,880 --> 00:45:41,680
But I guess it'll be all right.
641
00:45:44,360 --> 00:45:47,240
Okay, thank you. And I'll bring these
back to you in five minutes.
642
00:45:47,760 --> 00:45:48,760
Thank you.
643
00:46:06,980 --> 00:46:10,380
Hurry up with that dynamite.
644
00:46:27,950 --> 00:46:28,950
Guys, what's wrong?
645
00:46:33,730 --> 00:46:34,730
Nothing.
646
00:46:38,510 --> 00:46:39,790
Hurry up with that dynamite.
647
00:46:54,570 --> 00:46:56,090
Here comes the dynamite.
648
00:46:57,839 --> 00:46:59,020
Russ! Russ, what's wrong?
649
00:46:59,560 --> 00:47:01,820
What are you doing? There's enough
powder to blow a jail castle!
650
00:47:02,460 --> 00:47:03,460
That's right, Mundy.
651
00:47:03,740 --> 00:47:06,460
Now throw your guns in the corner and
lie down on the floor where I can see
652
00:47:06,580 --> 00:47:07,860
Then I might pull the fuse.
653
00:47:26,960 --> 00:47:27,960
Stay the way you are, gentlemen.
654
00:47:28,320 --> 00:47:30,460
You may be in that position from now on.
655
00:47:46,360 --> 00:47:53,360
There you are. An even split on the
reward
656
00:47:53,360 --> 00:47:56,540
money. Still don't know why you want to
count me in on it. I didn't do anything.
657
00:47:56,840 --> 00:48:00,640
Oh, I don't know. If you hadn't have
gotten yourself shot, I might never have
658
00:48:00,640 --> 00:48:02,380
started wondering about Miss Mundy's
room.
659
00:48:02,600 --> 00:48:05,460
Now I ask you, could anyone want a nicer
brother than you?
660
00:48:05,840 --> 00:48:07,760
Well, don't be too grateful.
661
00:48:08,040 --> 00:48:09,900
I might get a guilty conscience later.
662
00:48:10,560 --> 00:48:12,680
Because I don't plan to let you keep it.
Cut.
663
00:48:27,720 --> 00:48:28,820
get a bite of food in this town?
664
00:48:29,080 --> 00:48:32,880
I think we can fix you up, Mr...
Holiday.
665
00:48:33,780 --> 00:48:34,780
Doc Holiday.
666
00:48:39,180 --> 00:48:42,260
Sheriff, another one of them Maverick
boys is out here.
48876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.