All language subtitles for Maverick s01e21 Trail West to Fury
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:03,920
I don't want to lose this race to Fort
Adobe.
2
00:00:04,180 --> 00:00:06,300
That sounds like you are losing it.
Because of you.
3
00:00:06,900 --> 00:00:09,320
And because of you, I can be out in
front tomorrow night.
4
00:00:10,240 --> 00:00:11,240
A bribe?
5
00:00:12,120 --> 00:00:13,120
Call it what you will.
6
00:00:13,940 --> 00:00:14,940
A bribe.
7
00:00:15,800 --> 00:00:16,800
How much?
8
00:00:17,600 --> 00:00:19,360
The highest price I can offer you.
9
00:00:20,620 --> 00:00:21,620
Your life.
10
00:00:22,680 --> 00:00:24,560
Remember, there's a warrant out for your
arrest.
11
00:00:24,820 --> 00:00:25,820
Your brother, too.
12
00:00:26,280 --> 00:00:27,280
A murder.
13
00:00:35,690 --> 00:00:41,170
In August, when the scorching Colorado
sun has baked the land bone dry, the Ute
14
00:00:41,170 --> 00:00:43,730
Indians resort to a snake dance as a
plea for rain.
15
00:00:44,370 --> 00:00:48,890
To the white man, this is merely a
superstitious ceremony, colorful but
16
00:00:52,310 --> 00:00:53,830
A fat lot he knows.
17
00:01:40,970 --> 00:01:41,970
My same bet.
18
00:01:42,130 --> 00:01:43,130
Same bet.
19
00:01:47,290 --> 00:01:49,010
Fifty dollars, please, Brother Brett.
20
00:01:51,350 --> 00:01:53,250
Again? No, thanks.
21
00:01:54,230 --> 00:01:55,490
Go ahead. What good's money?
22
00:01:55,710 --> 00:01:57,210
We're all going to get drowned anyway.
23
00:01:57,910 --> 00:02:00,410
He's mad because he's got his fancy
boots all wet.
24
00:02:01,070 --> 00:02:03,890
I'm mad because I didn't want to come
here in the first place.
25
00:02:04,630 --> 00:02:06,170
Texas was my choice, remember?
26
00:02:07,070 --> 00:02:09,870
I'll bet it's as dry as fluffed cotton.
27
00:02:12,590 --> 00:02:16,150
Why is it that every time the name Texas
is mentioned, you two both clam up?
28
00:02:17,230 --> 00:02:18,189
Clam up?
29
00:02:18,190 --> 00:02:19,230
Yes, clam up.
30
00:02:19,490 --> 00:02:21,430
I've asked you three times already.
31
00:02:21,690 --> 00:02:22,690
Twice.
32
00:02:23,630 --> 00:02:25,970
You're hiding something about Texas.
What is it?
33
00:02:29,030 --> 00:02:30,550
You both come from Texas?
34
00:02:32,270 --> 00:02:35,170
We're stuck in a flood. We're out of
conversation. Tell me.
35
00:02:37,470 --> 00:02:38,470
Why not?
36
00:02:39,440 --> 00:02:40,740
We might be here for days.
37
00:02:41,540 --> 00:02:47,380
I don't know. Oh, Brad, if you can't
trust Danny Jim, who can you trust?
38
00:02:50,860 --> 00:02:54,620
Oh, look, fellas, have a heart. It's a
very big flood.
39
00:02:59,160 --> 00:03:01,380
We can't ever go back to Texas.
40
00:03:01,820 --> 00:03:02,759
Why not?
41
00:03:02,760 --> 00:03:03,760
We're wanted there.
42
00:03:04,080 --> 00:03:05,080
What for?
43
00:03:05,780 --> 00:03:06,780
Murdering two men.
44
00:03:06,960 --> 00:03:07,960
What?
45
00:03:09,610 --> 00:03:10,650
Tell him about it.
46
00:03:12,450 --> 00:03:13,450
You tell him.
47
00:03:13,950 --> 00:03:15,550
Well, somebody tell me.
48
00:03:19,610 --> 00:03:26,590
Well... Just before the war ended, Bart
and I, like
49
00:03:26,590 --> 00:03:32,330
a lot of Johnny Rebs, joined the Union
Army as Indian fighters to keep from
50
00:03:32,330 --> 00:03:33,550
rotting in a Yankee prison.
51
00:03:34,690 --> 00:03:37,990
Two years of that was plenty, and when
our hitch was over...
52
00:03:39,160 --> 00:03:43,480
Little Bend, Texas, our hometown,
suddenly seemed like the best place on
53
00:03:43,480 --> 00:03:44,480
to head for.
54
00:03:45,200 --> 00:03:48,520
We hadn't been back in over five years,
and things had changed.
55
00:03:48,880 --> 00:03:51,120
The Union Army was running the place
now.
56
00:03:51,760 --> 00:03:54,980
Instead of the men who should have been
running it, the Johnny Rebs had come
57
00:03:54,980 --> 00:03:55,980
home to nothing.
58
00:03:56,140 --> 00:03:58,380
But we were home, and we had plans.
59
00:04:32,080 --> 00:04:33,640
You know what his mistake was? No.
60
00:04:33,900 --> 00:04:36,120
Well, he was in the right saloon, but
the wrong town.
61
00:04:38,860 --> 00:04:40,640
Howdy, friends. You missed the beginning
of the story.
62
00:04:40,860 --> 00:04:43,040
Sorry, Jesse. We heard it in 61 before
we left.
63
00:04:43,480 --> 00:04:44,480
Maverick.
64
00:04:44,740 --> 00:04:45,740
Bart? Right.
65
00:04:46,180 --> 00:04:48,360
Well, boys, you remember the Mavericks?
66
00:04:48,640 --> 00:04:51,740
Yeah. Well, you're back to stay or just
passing through?
67
00:04:51,960 --> 00:04:53,900
That all depends on how we make out,
Jesse.
68
00:04:54,100 --> 00:04:56,020
Thought we'd try raising a herd. Well,
fine.
69
00:04:56,300 --> 00:04:57,300
Come in for supplies?
70
00:04:57,380 --> 00:04:58,380
No, to see your pa.
71
00:04:58,540 --> 00:05:00,180
We left some money on deposit with him.
72
00:05:00,940 --> 00:05:02,160
Well, Paul's dead, boys.
73
00:05:02,720 --> 00:05:04,540
Oh, I'm sorry to hear that, Jess.
74
00:05:05,420 --> 00:05:06,960
You say you left some money on deposit?
75
00:05:07,640 --> 00:05:08,640
That's right.
76
00:05:08,960 --> 00:05:12,300
The receipt's five years old, but it's
just as clear as the day it was written.
77
00:05:14,080 --> 00:05:15,080
There you are.
78
00:05:15,820 --> 00:05:16,960
$1 ,650.
79
00:05:18,140 --> 00:05:22,220
$1 ,650, Jesse.
80
00:05:23,360 --> 00:05:25,020
Well, come on over to the counter, boys.
81
00:05:28,640 --> 00:05:29,820
Oh, help yourself, Bart.
82
00:05:30,270 --> 00:05:31,270
Oh, thanks, Jess.
83
00:05:36,770 --> 00:05:38,890
There you are. $1 ,650.
84
00:05:40,670 --> 00:05:41,850
That's Confederate money.
85
00:05:42,990 --> 00:05:45,110
Well, Confederate money is what you
deposited, boys.
86
00:05:46,130 --> 00:05:48,310
No, Jess, we deposited gold.
87
00:05:49,390 --> 00:05:50,390
You did?
88
00:05:50,750 --> 00:05:51,750
That's funny.
89
00:05:52,390 --> 00:05:53,830
Makes no mention of gold here.
90
00:05:54,910 --> 00:05:56,610
Yeah, but it does in your pa's ledger.
91
00:05:57,210 --> 00:05:59,030
He wrote it down in front of us.
92
00:05:59,330 --> 00:06:02,790
Ledger? One of those great books back
there, unless I'm mistaken.
93
00:06:03,370 --> 00:06:05,090
Those are my land record books, boys.
94
00:06:05,490 --> 00:06:07,810
Use them every day. I'm in the land
buying business now.
95
00:06:08,250 --> 00:06:11,610
Your receipt would have said payable in
gold if you deposited gold.
96
00:06:12,290 --> 00:06:14,970
Do you mind if we just take a look at
those books?
97
00:06:15,250 --> 00:06:16,770
I'm sure you're mistaken, boys.
98
00:06:17,790 --> 00:06:19,510
I guess we better just take this.
99
00:06:21,470 --> 00:06:22,470
Go!
100
00:06:39,720 --> 00:06:40,720
You're in good shape, Brother Bart.
101
00:06:46,620 --> 00:06:48,920
Well, Jesse, missed all the fun.
102
00:06:49,600 --> 00:06:50,600
I was busy.
103
00:06:50,960 --> 00:06:52,680
I just sent for the Union Army
lieutenant.
104
00:06:53,720 --> 00:06:55,660
You know, Brett, fun is for kids.
105
00:06:56,060 --> 00:06:57,060
We're men now.
106
00:06:57,440 --> 00:06:59,560
We're the ones who are going to run
things one way or another.
107
00:07:00,840 --> 00:07:02,220
Texas belongs to us now.
108
00:07:02,760 --> 00:07:04,280
All we're men enough to take.
109
00:07:04,760 --> 00:07:08,120
Yeah, well, I'll settle for $1 ,650.
110
00:07:10,190 --> 00:07:10,969
We got a receipt?
111
00:07:10,970 --> 00:07:11,970
We had one.
112
00:07:12,490 --> 00:07:13,970
You should have held on to it.
113
00:07:14,650 --> 00:07:17,610
It's your word against mine now and
everybody else's.
114
00:07:18,110 --> 00:07:19,110
Except me.
115
00:07:20,330 --> 00:07:23,110
I saw and heard everything, Jesse.
116
00:07:25,410 --> 00:07:28,730
I was in the back looking over some
bolts of material when you gentlemen
117
00:07:28,730 --> 00:07:33,350
in. I'll be most happy to bear out your
account of exactly what happened here.
118
00:07:35,830 --> 00:07:36,990
Your servant, ma 'am.
119
00:07:37,810 --> 00:07:39,270
Milady. Gentlemen.
120
00:07:44,099 --> 00:07:45,099
There you are, boys.
121
00:07:45,600 --> 00:07:47,020
$1 ,650.
122
00:07:47,620 --> 00:07:49,640
Well, you sure don't hold a grudge for
long, Jesse.
123
00:07:50,220 --> 00:07:51,220
We had a misunderstanding.
124
00:07:51,480 --> 00:07:52,480
It's over.
125
00:07:53,140 --> 00:07:55,940
Say, how would you boys like to sell
that little spread of yours?
126
00:07:56,280 --> 00:07:57,280
Ah.
127
00:07:57,800 --> 00:07:58,800
Twice this amount?
128
00:07:58,940 --> 00:07:59,940
No, thanks.
129
00:08:01,480 --> 00:08:03,280
Well, see you around, boys.
130
00:08:04,460 --> 00:08:05,460
Thanks for your help, Lieutenant.
131
00:08:05,780 --> 00:08:07,960
Don't thank me, Mr. Maverick. The young
lady is...
132
00:08:09,130 --> 00:08:10,130
She's gone.
133
00:08:11,050 --> 00:08:12,050
Maybe she's outside.
134
00:08:14,630 --> 00:08:15,670
Who is she, Lieutenant?
135
00:08:16,070 --> 00:08:17,270
Her name's Laura Miller.
136
00:08:18,150 --> 00:08:19,170
Miss Laura Miller?
137
00:08:19,490 --> 00:08:24,310
Yeah. Came here about four years ago
with her father. Well, that's all I
138
00:08:30,110 --> 00:08:31,270
Nope, not outside.
139
00:08:31,910 --> 00:08:34,330
Well, that's too bad. I wanted to thank
her personally.
140
00:08:34,770 --> 00:08:36,070
That's funny. So did I.
141
00:08:48,620 --> 00:08:49,620
Eight o 'clock tonight.
142
00:08:49,740 --> 00:08:50,920
At my place.
143
00:08:53,000 --> 00:08:54,200
I need a shave.
144
00:08:55,880 --> 00:09:02,680
My card keeps the day.
145
00:09:03,460 --> 00:09:04,460
Draw.
146
00:09:09,480 --> 00:09:10,660
Queen for a queen.
147
00:09:13,780 --> 00:09:15,040
King for a queen.
148
00:09:32,730 --> 00:09:34,790
Good evening, Mr. Maverick. Miss Miller.
149
00:09:35,010 --> 00:09:35,969
Won't you come in?
150
00:09:35,970 --> 00:09:36,970
Thank you.
151
00:09:42,050 --> 00:09:44,770
I'm sorry, there's not too much to
choose from in Little Bend.
152
00:09:45,130 --> 00:09:46,350
Thank you, Mr. Maverick.
153
00:09:46,650 --> 00:09:48,110
Brett. Laura.
154
00:09:48,830 --> 00:09:49,830
Bart.
155
00:09:57,599 --> 00:09:59,360
Excuse me. I'll put these in water.
156
00:10:02,820 --> 00:10:04,020
What are you doing here?
157
00:10:04,800 --> 00:10:08,080
My king was high. But it was also
crimped, Brother Brett.
158
00:10:09,380 --> 00:10:11,900
Crimped? I looked at it after you left.
159
00:10:12,580 --> 00:10:15,040
Yes, well, as they say, Brother Bart,
all's fair.
160
00:10:15,260 --> 00:10:18,500
Well, gentlemen, what can I get for you?
161
00:10:19,280 --> 00:10:20,860
Another girl? For him.
162
00:10:22,480 --> 00:10:24,080
I don't think that's really necessary.
163
00:10:24,940 --> 00:10:28,220
After all, the business proposition I
have in mind concerns both of you.
164
00:10:28,580 --> 00:10:29,600
Business proposition?
165
00:10:30,020 --> 00:10:31,740
I want to hire both of you.
166
00:10:35,420 --> 00:10:39,000
I want you to work for me as trail
bosses on a cattle drive.
167
00:10:39,540 --> 00:10:40,540
Good night.
168
00:10:41,640 --> 00:10:42,640
Goodbye.
169
00:10:43,740 --> 00:10:46,380
If you walk out that door, Jesse Hayden
wins.
170
00:10:48,620 --> 00:10:49,620
Wins what?
171
00:10:50,280 --> 00:10:52,320
He's out to grab all of West Texas.
172
00:10:53,390 --> 00:10:55,850
Your land is included on his map as well
as mine.
173
00:10:56,150 --> 00:10:57,150
His map?
174
00:10:57,250 --> 00:10:58,750
The map I saw at his house.
175
00:11:00,250 --> 00:11:03,050
The night I went to kill him. The night
you what?
176
00:11:04,630 --> 00:11:06,550
Jesse Hayden murdered my father.
177
00:11:08,190 --> 00:11:10,230
Oh, nobody actually saw it happen.
178
00:11:10,830 --> 00:11:13,710
He was just found dead out in the range.
179
00:11:14,430 --> 00:11:16,190
Thrown from his horse, people said.
180
00:11:17,270 --> 00:11:18,990
My father could have stopped Jesse.
181
00:11:19,730 --> 00:11:21,190
So Jesse murdered him.
182
00:11:24,330 --> 00:11:31,210
One night, about a week after my father
died, I took
183
00:11:31,210 --> 00:11:34,130
a gun and I went to Jesse's place, round
back.
184
00:11:35,370 --> 00:11:37,010
The patio doors were open.
185
00:11:37,310 --> 00:11:38,430
The light was on.
186
00:11:39,650 --> 00:11:43,010
Jesse wasn't in the room, but I could
hear his voice from somewhere in the
187
00:11:43,010 --> 00:11:44,010
house.
188
00:11:44,950 --> 00:11:47,450
I went in to wait for him.
189
00:11:48,430 --> 00:11:50,390
But something on his desk stopped me.
190
00:11:51,270 --> 00:11:52,270
The map.
191
00:11:52,970 --> 00:11:57,330
It covered three counties, 5 ,000 square
miles.
192
00:11:59,130 --> 00:12:02,810
Your spread was there, but not with your
name on it.
193
00:12:03,470 --> 00:12:04,590
Mine was there, too.
194
00:12:05,270 --> 00:12:11,130
But there was only one name on the whole
map, carefully lettered across it.
195
00:12:11,510 --> 00:12:13,370
The Jesse Hayden Ranch.
196
00:12:13,970 --> 00:12:15,610
Did Jesse come back in the room?
197
00:12:16,230 --> 00:12:17,230
Yes.
198
00:12:18,970 --> 00:12:22,130
I was hiding at the patio door when he
sat down at his desk.
199
00:12:23,500 --> 00:12:24,740
He had his back to me.
200
00:12:26,560 --> 00:12:28,400
All I had to do was pull the trigger.
201
00:12:30,060 --> 00:12:31,060
I couldn't.
202
00:12:31,820 --> 00:12:33,100
I didn't have the courage.
203
00:12:33,960 --> 00:12:35,100
To shoot a man in the back?
204
00:12:35,520 --> 00:12:37,640
He deserved a bullet no matter how he
got it.
205
00:12:38,760 --> 00:12:40,820
You've got to help me on this cattle
drive.
206
00:12:41,080 --> 00:12:42,080
To help yourselves.
207
00:12:42,840 --> 00:12:44,320
What's one got to do with the other?
208
00:12:45,000 --> 00:12:47,740
Money. Money is what I need to stop him.
209
00:12:48,120 --> 00:12:52,000
Money to buy up land before he can. Keep
him from squeezing all of us out.
210
00:12:53,420 --> 00:12:56,840
I know where I can sell 2 ,000 of my
cattle for $40 a head.
211
00:12:57,740 --> 00:12:58,840
$80 ,000.
212
00:13:00,180 --> 00:13:01,940
Where can you get 40 a head?
213
00:13:02,280 --> 00:13:05,060
Fort Adobe, the Arizona Territory.
214
00:13:05,500 --> 00:13:07,140
The Army is starved for beef.
215
00:13:07,360 --> 00:13:09,580
They've posted the price, and the money
is there waiting.
216
00:13:10,040 --> 00:13:11,640
And so is the land in between.
217
00:13:12,260 --> 00:13:15,500
There's 500 miles of too many Comanches
and not enough water.
218
00:13:15,700 --> 00:13:16,960
That's why I want you two.
219
00:13:17,440 --> 00:13:20,620
When I heard you were coming back, I
knew you could make the drive for me.
220
00:13:20,970 --> 00:13:23,990
That you knew the country inside out.
That you fought in it for two years.
221
00:13:24,270 --> 00:13:25,390
That's true, isn't it?
222
00:13:29,030 --> 00:13:31,610
I'll give you 10 % to act as my trail
bosses.
223
00:13:31,990 --> 00:13:33,250
$8 ,000.
224
00:13:34,390 --> 00:13:36,110
Just because we know the country?
225
00:13:37,050 --> 00:13:39,010
I haven't found anyone else who does.
226
00:13:39,510 --> 00:13:41,410
In fact, everyone says it can't be done.
227
00:13:43,230 --> 00:13:44,250
I need you.
228
00:13:44,610 --> 00:13:45,710
And you need me.
229
00:13:46,250 --> 00:13:48,170
Or Jesse Hayden beats us both.
230
00:13:48,650 --> 00:13:51,200
Look. We've been away for five years.
231
00:13:51,920 --> 00:13:54,920
We've been working for somebody else and
fighting for somebody else.
232
00:13:55,920 --> 00:13:59,060
We'd like to work for ourselves now and
fight for ourselves.
233
00:13:59,880 --> 00:14:01,080
That's what you'll be doing.
234
00:14:01,840 --> 00:14:04,700
Those people who said you can't make
this drive could be right.
235
00:14:05,940 --> 00:14:07,900
Anyhow, we haven't even set foot on our
ranch yet.
236
00:14:08,520 --> 00:14:12,540
I'm sorry, Miss Miller, but I guess
we'll have to find these things out for
237
00:14:12,540 --> 00:14:13,540
ourselves.
238
00:14:14,580 --> 00:14:16,820
Maybe we'll come around to your way of
thinking in time.
239
00:14:17,100 --> 00:14:18,340
There isn't any time.
240
00:14:18,910 --> 00:14:23,010
The Army posted that price for exactly 2
,000 head. They won't pay a dime for
241
00:14:23,010 --> 00:14:24,010
any more than that.
242
00:14:24,070 --> 00:14:25,810
We've got to get there first.
243
00:14:26,070 --> 00:14:27,370
We still have to think about it.
244
00:14:28,510 --> 00:14:29,510
Good night, Miss Miller.
245
00:14:30,510 --> 00:14:31,510
Good night, gentlemen.
246
00:15:35,580 --> 00:15:36,580
Good night, Miguel.
247
00:15:36,660 --> 00:15:37,740
Good night, Miguel.
248
00:15:42,000 --> 00:15:46,980
Now you can get yourself a new foreman.
249
00:15:47,200 --> 00:15:48,660
You know I'm not going to keep the
money.
250
00:15:48,900 --> 00:15:49,900
Does that make any difference?
251
00:15:50,100 --> 00:15:53,800
I just bushwhacked two men, and I don't
like the way it made me feel. Who cares
252
00:15:53,800 --> 00:15:54,800
how you feel?
253
00:15:55,100 --> 00:15:58,060
Don't you understand? I'm trying to make
them fight their own fight. You've got
254
00:15:58,060 --> 00:15:59,160
an answer for everything, haven't you?
255
00:15:59,620 --> 00:16:01,720
As long as it'll help you get back at
Jesse Hayden.
256
00:16:02,060 --> 00:16:03,060
Yes.
257
00:16:08,970 --> 00:16:09,970
not even a woman anymore.
258
00:16:10,710 --> 00:16:13,070
There's nothing left in you except
revenge.
259
00:16:13,630 --> 00:16:14,630
Why not?
260
00:16:15,090 --> 00:16:18,470
Jesse Hayden killed my father. Do you
want me to forget that? Well, I won't.
261
00:16:18,930 --> 00:16:21,110
I'll remember it until Hayden's been
stopped.
262
00:16:21,730 --> 00:16:23,250
I'll be remembering things, too.
263
00:16:24,430 --> 00:16:25,670
I want my woman back.
264
00:16:25,990 --> 00:16:27,490
I guess you'll have to wait.
265
00:16:30,990 --> 00:16:31,990
Jim?
266
00:16:34,550 --> 00:16:35,990
You're not walking out on me, are you?
267
00:16:37,040 --> 00:16:38,600
I wish I had the guts to.
268
00:16:48,340 --> 00:16:53,280
My head still hurts just talking about
the walloping we got.
269
00:16:54,060 --> 00:16:55,060
Wait a minute.
270
00:16:55,660 --> 00:16:57,560
How did you know it was the girl? You
were unconscious.
271
00:16:58,160 --> 00:16:59,300
Well, we didn't at the time.
272
00:16:59,540 --> 00:17:00,560
We went after Jesse.
273
00:17:01,200 --> 00:17:03,460
All we got from Hayden was complete
innocence.
274
00:17:04,560 --> 00:17:07,339
All we got from the Union Army,
Lieutenant, was complete sympathy.
275
00:17:08,140 --> 00:17:11,540
So, being flat broke, it wouldn't work
for Laura.
276
00:17:12,180 --> 00:17:16,099
Yeah, and our first job was to recruit
hands from among the Johnny Reds.
277
00:17:17,099 --> 00:17:18,400
So, that's it, boys.
278
00:17:18,980 --> 00:17:20,060
It won't be easy.
279
00:17:20,380 --> 00:17:23,260
We've been through that part of the
country, and we think we can make it.
280
00:17:23,700 --> 00:17:28,280
Besides the three squares a day, you'll
get $60 for the drive, whether it lasts
281
00:17:28,280 --> 00:17:29,340
a month or a year.
282
00:17:29,840 --> 00:17:33,600
A horse and saddle, a blanket, gun, a
new pair of boots.
283
00:17:34,220 --> 00:17:38,140
Now, we get to Fort Adobe, you get to
keep the horse and the saddle and the
284
00:17:38,140 --> 00:17:41,700
blanket and the gun and the boots, the
whole caboodle. Plus, any Comanche
285
00:17:41,700 --> 00:17:45,080
might happen to pick up along the way.
What if the Comanches pick up the
286
00:17:46,240 --> 00:17:48,500
Well, then, we keep the caboodle.
287
00:17:50,560 --> 00:17:52,320
I got a speech I want to make, too.
288
00:17:52,580 --> 00:17:53,820
You know who you're going to work for?
289
00:17:54,860 --> 00:17:56,920
Galvanized Yankees. The both of them.
290
00:17:57,500 --> 00:17:58,920
They fought for the Union Army.
291
00:17:59,780 --> 00:18:00,780
Easy, Brother Bart.
292
00:18:01,340 --> 00:18:02,380
You're too quick to temper.
293
00:18:02,970 --> 00:18:06,590
Now, no good Johnny Reb is gonna sign up
with galvanized Yankees, is he?
294
00:18:07,350 --> 00:18:08,550
With turncoats?
295
00:18:08,930 --> 00:18:10,070
Good Johnny Reb?
296
00:18:10,550 --> 00:18:11,550
Is that what you are?
297
00:18:11,670 --> 00:18:13,410
We're talking about you, Maverick.
298
00:18:13,930 --> 00:18:15,850
No, we're talking about Johnny Rebs.
299
00:18:16,710 --> 00:18:18,130
What was your outfit, mister?
300
00:18:20,670 --> 00:18:23,330
A man ain't likely to forget his own
outfit, mister.
301
00:18:24,330 --> 00:18:26,910
He can't remember it either. He didn't
have one.
302
00:18:27,850 --> 00:18:29,950
You touch that gun and I'll blow you out
of the saddle.
303
00:18:30,410 --> 00:18:31,410
You watch him, boys.
304
00:18:31,950 --> 00:18:34,190
What's the answer?
305
00:18:34,390 --> 00:18:36,030
You galvanized Yankees or not?
306
00:18:37,090 --> 00:18:41,110
You mean did we join the Union Army to
get out of a stinking Yankee prison?
307
00:18:41,550 --> 00:18:42,690
The answer's yes.
308
00:18:43,150 --> 00:18:44,790
We fought Indians, not Rebs.
309
00:18:45,410 --> 00:18:46,410
Well, that's it, boys.
310
00:18:46,730 --> 00:18:49,810
All dressed up in pretty alibis, but the
answer's still yes.
311
00:18:50,710 --> 00:18:53,330
I ain't so sure I want to go to work for
turncoats.
312
00:18:53,610 --> 00:18:55,390
That's more like it. How about you, Reb?
313
00:18:55,630 --> 00:18:58,050
I was a galvanized Yankee myself,
mister.
314
00:18:58,710 --> 00:19:00,750
It sure beats sitting and rotting in
prison.
315
00:19:01,340 --> 00:19:02,340
I was one, too.
316
00:19:02,840 --> 00:19:04,940
Signed to fight the Indians, just like
the Mavericks.
317
00:19:05,520 --> 00:19:07,640
Mavericks are Texans from way back,
mister.
318
00:19:08,140 --> 00:19:09,140
Life's day.
319
00:19:09,340 --> 00:19:12,240
I say they're galvanized jankies and we
run them out of town.
320
00:19:12,860 --> 00:19:13,860
Now, who's with me?
321
00:19:14,180 --> 00:19:16,120
Some of us have got guns, too, friend.
322
00:19:17,020 --> 00:19:18,880
You'd get off about one shot, mister.
323
00:19:23,800 --> 00:19:25,120
Ain't no need for gunplay.
324
00:19:40,040 --> 00:19:41,540
You've got one of three choices, Sonny.
325
00:19:42,220 --> 00:19:43,740
Guns, fists, or turntables.
326
00:19:44,040 --> 00:19:46,080
You talk big with a crowd on your side.
327
00:19:47,600 --> 00:19:51,620
Brother Bart, you just shoot the first
man who makes a move to help me.
328
00:19:52,720 --> 00:19:53,720
Or him.
329
00:19:57,860 --> 00:19:58,920
You'll hear from me again.
330
00:20:00,660 --> 00:20:01,660
The both of you.
331
00:20:17,200 --> 00:20:18,680
Man changes mind, Mr. Maverick.
332
00:20:19,600 --> 00:20:20,720
Looks like he just did.
333
00:20:22,100 --> 00:20:24,260
Well, boys, to Larry Meadows' son of
tomorrow.
334
00:20:24,560 --> 00:20:25,840
Be ready to move out the herd.
335
00:20:26,320 --> 00:20:27,320
Yes, sir!
336
00:21:51,880 --> 00:21:53,380
Your left a rifle
337
00:21:53,380 --> 00:22:06,360
Looks
338
00:22:06,360 --> 00:22:09,760
like you got him
339
00:22:09,760 --> 00:22:15,740
Dead
340
00:22:22,419 --> 00:22:23,419
Well,
341
00:22:23,840 --> 00:22:26,020
we're much obliged for the warning,
mister. What happened here?
342
00:22:27,580 --> 00:22:28,580
What's going on?
343
00:22:28,800 --> 00:22:30,280
A couple of killers got unlucky.
344
00:22:30,660 --> 00:22:32,160
Yeah? Who are they?
345
00:22:32,620 --> 00:22:33,620
Hired gun.
346
00:22:33,940 --> 00:22:35,780
But I think they pulled this one on
their own.
347
00:22:36,460 --> 00:22:38,400
They were waiting for us when we came
out of our hotel.
348
00:22:38,780 --> 00:22:39,780
Drudge fight, huh?
349
00:22:40,300 --> 00:22:41,700
We mixed with them this afternoon.
350
00:22:42,420 --> 00:22:46,040
We'd be obliged if somebody'd tell the
army boys we're on our way to the Miller
351
00:22:46,040 --> 00:22:48,140
Ranch. This man saw the whole thing.
352
00:22:54,280 --> 00:22:55,280
What happened to him?
353
00:23:28,110 --> 00:23:29,890
Thank you, Lieutenant. It's coming after
you.
354
00:23:30,550 --> 00:23:31,550
What for?
355
00:23:31,650 --> 00:23:32,890
The shooting last night.
356
00:23:33,130 --> 00:23:34,310
But that was self -defense.
357
00:23:34,510 --> 00:23:35,510
They shot first.
358
00:23:35,530 --> 00:23:39,090
Not the way Jesse Hayden's telling it.
He's sworn that you two shot first.
359
00:23:39,370 --> 00:23:40,590
The Lieutenant's on his way out now.
360
00:23:43,690 --> 00:23:44,690
You two better get.
361
00:23:44,890 --> 00:23:46,910
You can join the drive at the New Mexico
border.
362
00:24:20,940 --> 00:24:21,940
It was way last night.
363
00:24:22,040 --> 00:24:23,040
Yeah, I got the same.
364
00:24:23,260 --> 00:24:27,040
Tall man, late 20s, slim, 6 '6", joined
a small wagon train.
365
00:24:27,320 --> 00:24:28,320
Heading northeast.
366
00:24:28,600 --> 00:24:29,600
Northeast?
367
00:24:30,200 --> 00:24:31,200
I didn't hear that.
368
00:24:32,060 --> 00:24:33,520
Maybe one of us could pick up his trail.
369
00:24:34,380 --> 00:24:35,380
All right, what do you want?
370
00:24:35,760 --> 00:24:37,260
The cattle drive or the tall man?
371
00:24:37,480 --> 00:24:38,480
Oh, it doesn't matter.
372
00:24:38,860 --> 00:24:40,600
I just don't stick with the cattle.
Laura?
373
00:24:41,600 --> 00:24:42,720
Is she going alone?
374
00:24:43,060 --> 00:24:44,060
Uh -uh.
375
00:24:44,660 --> 00:24:46,800
Okay, we'll cut the cards. I'd toss a
coin.
376
00:24:48,540 --> 00:24:49,540
Suit yourself.
377
00:24:50,610 --> 00:24:52,530
Heads I go with the cattle drive, tails
you do.
378
00:24:55,730 --> 00:24:57,250
Oh, yes, my lucky piece.
379
00:24:57,690 --> 00:24:58,790
Thought I'd lost that.
380
00:25:03,850 --> 00:25:06,310
Toss. Heads you stay, tails I stay.
381
00:25:09,650 --> 00:25:11,450
Hmm. You win.
382
00:25:12,950 --> 00:25:14,790
What about the lieutenant and his boys?
383
00:25:15,250 --> 00:25:17,790
Chance they might stay with the cattle
drive looking for us?
384
00:25:18,030 --> 00:25:19,030
There's a good chance.
385
00:25:19,210 --> 00:25:20,169
What are you going to do?
386
00:25:20,170 --> 00:25:22,330
I'll tag along in the distance and wait
for them to pull out.
387
00:25:22,690 --> 00:25:23,690
What if they don't?
388
00:25:24,050 --> 00:25:27,490
With Laura around, that lieutenant might
take his duty very seriously.
389
00:25:27,710 --> 00:25:28,710
Mm -hmm.
390
00:25:28,910 --> 00:25:29,910
Soar ahead.
391
00:26:52,300 --> 00:26:56,220
I couldn't tell if it was love or duty,
but the lieutenant and his platoon
392
00:26:56,220 --> 00:27:00,360
stayed on for five days, tagging along
about a mile behind the herd.
393
00:27:00,740 --> 00:27:03,060
And I tagged along right behind the
lieutenant.
394
00:28:03,370 --> 00:28:06,390
By the sixth day, I was beginning to
wonder if the lieutenant was going to
395
00:28:06,390 --> 00:28:07,510
on all the way to Fort Adobe.
396
00:28:08,170 --> 00:28:09,390
Then I stopped worrying.
397
00:28:10,170 --> 00:28:14,190
He finally turned around, and he and the
platoon headed back for home.
398
00:28:33,550 --> 00:28:34,550
Howdy, Brett.
399
00:28:35,290 --> 00:28:38,130
Good to see you. We thought we was going
to have to turn him back.
400
00:28:38,910 --> 00:28:41,670
Brett, we've been waiting and waiting
for you.
401
00:28:42,350 --> 00:28:43,350
Where's Bart?
402
00:28:43,790 --> 00:28:46,710
He'll be a little while. He's got some
looking to do. I'll tell you about it
403
00:28:46,710 --> 00:28:50,390
later. Well, now we can really get the
cattle drive started.
404
00:28:50,910 --> 00:28:51,910
Yes, ma 'am.
405
00:28:53,410 --> 00:28:55,150
Anybody know which way West is?
406
00:29:17,740 --> 00:29:18,740
Good morning, friend.
407
00:29:21,620 --> 00:29:22,020
The
408
00:29:22,020 --> 00:29:33,500
trail
409
00:29:33,500 --> 00:29:36,180
I was following had taken me almost 50
miles north.
410
00:29:36,900 --> 00:29:40,740
It was eight days before I came across
any sign at all of the wagon train.
411
00:30:02,300 --> 00:30:08,380
That was a wagon train all right no
doubt about it if the tall man was with
412
00:30:08,380 --> 00:30:09,780
this looked like the end of the hunt
413
00:30:51,050 --> 00:30:57,350
Tall man wasn't here three or four
wagons had gotten away looked like he
414
00:30:57,350 --> 00:30:57,950
have been with them
415
00:30:57,950 --> 00:31:14,890
Unusual
416
00:31:14,890 --> 00:31:18,930
boots Miguel just like the pair I saw
once when I was being bushwhacked
417
00:31:21,130 --> 00:31:22,130
Where's the money, Miguel?
418
00:31:23,510 --> 00:31:24,690
The gold, Miguel.
419
00:31:25,510 --> 00:31:27,450
The two pouches you and that other clown
took.
420
00:31:27,990 --> 00:31:28,990
Leave them alone, Brett.
421
00:31:30,050 --> 00:31:32,130
They only did what I told them to do.
They what?
422
00:31:32,910 --> 00:31:33,970
I wanted you with us.
423
00:31:34,310 --> 00:31:36,210
I knew you'd only come along if you
needed money.
424
00:31:37,870 --> 00:31:38,870
Brett!
425
00:31:39,470 --> 00:31:40,770
Get your hands off of her.
426
00:31:41,510 --> 00:31:42,790
Oh, you'd be the other one.
427
00:31:50,220 --> 00:31:51,059
The money.
428
00:31:51,060 --> 00:31:53,980
I wasn't going to keep it. I was only
trying to...
429
00:31:53,980 --> 00:31:58,740
Here.
430
00:32:01,180 --> 00:32:02,400
It's quite an apology.
431
00:32:02,800 --> 00:32:03,920
Who said I was sorry?
432
00:32:05,120 --> 00:32:06,720
It almost worked, didn't it?
433
00:32:08,980 --> 00:32:09,980
It did work.
434
00:32:13,480 --> 00:32:16,260
You mean you're going to stay, anyhow?
435
00:32:16,740 --> 00:32:18,400
For 25 % of the take.
436
00:32:18,800 --> 00:32:22,500
You made a deal for 10%. It's 25 now.
Yes or no? No.
437
00:32:25,220 --> 00:32:26,220
Yes.
438
00:32:28,120 --> 00:32:30,100
You really go after what you want, don't
you?
439
00:32:30,600 --> 00:32:31,600
Look who's talking.
440
00:32:39,380 --> 00:32:41,680
Maverick, we're not finished yet.
441
00:32:42,600 --> 00:32:43,600
Step around back.
442
00:32:43,920 --> 00:32:44,920
No, Jim.
443
00:32:45,380 --> 00:32:46,720
He had a right to do what he did.
444
00:32:48,580 --> 00:32:50,040
Please. We've got work to do.
445
00:32:53,820 --> 00:32:55,260
He's got it bad, hasn't he?
446
00:32:55,780 --> 00:32:56,719
Ryder coming.
447
00:32:56,720 --> 00:32:57,820
It's your brother, Maverick.
448
00:32:58,740 --> 00:33:00,220
He's about to give you up, Barr.
449
00:33:00,600 --> 00:33:01,600
Yeah.
450
00:33:01,720 --> 00:33:03,140
Cool him out for me with a rush.
451
00:33:05,240 --> 00:33:07,000
Don't tell me. No tall man.
452
00:33:07,660 --> 00:33:08,660
It's worse.
453
00:33:08,700 --> 00:33:09,760
It's the cattle drive.
454
00:33:10,340 --> 00:33:11,800
But the Army still wants cattle.
455
00:33:13,000 --> 00:33:17,140
Yes, but we're not the only Texans
trying to sell it to them.
456
00:33:17,720 --> 00:33:20,200
Somebody else is driving 2 ,000 head to
Fort Adobe.
457
00:33:20,580 --> 00:33:24,620
Who? Our old pal, Jesse Hayden.
458
00:33:34,020 --> 00:33:37,720
Capital fellow, that Jesse Hayden. No
grass growing under his feet.
459
00:33:38,320 --> 00:33:42,000
The tall man, scalped? No, three or four
wagons got away.
460
00:33:42,320 --> 00:33:45,460
I found one of them, and he told me the
tall man was another.
461
00:33:46,030 --> 00:33:47,450
And he was headed for Port Adobe.
462
00:33:47,710 --> 00:33:49,050
So I went after him.
463
00:33:49,330 --> 00:33:50,550
It's rising again.
464
00:33:51,070 --> 00:33:52,730
Well, of course it is. There's a flood.
465
00:33:53,350 --> 00:33:54,410
Come on, Hayden.
466
00:33:55,330 --> 00:33:57,630
I'd like to hear more about that
splendid fellow.
467
00:33:58,770 --> 00:34:03,230
Bart left us that night. Sun up the next
morning, we were underway and moving
468
00:34:03,230 --> 00:34:04,230
fast.
469
00:34:06,150 --> 00:34:09,389
Ordinarily, we would have given
ourselves another week to get to Port
470
00:34:11,330 --> 00:34:14,030
But now, we were counting time by the
hour.
471
00:34:14,850 --> 00:34:17,290
Cattle were trail -broken, and we pushed
them hard.
472
00:34:17,969 --> 00:34:21,310
From what Bart had told us, we were a
cinch to beat Jesse Hayden.
473
00:34:21,850 --> 00:34:23,170
If our luck held out.
474
00:35:08,460 --> 00:35:11,620
We were only two days from Fort Adobe
when we took our first real break.
475
00:35:16,900 --> 00:35:18,120
Burn yourself, Maverick?
476
00:35:21,080 --> 00:35:22,080
Hello, Laura.
477
00:35:23,740 --> 00:35:24,940
What are you doing here?
478
00:35:25,720 --> 00:35:28,560
I've come a long way. Can't you even
offer me a cup of coffee?
479
00:35:30,100 --> 00:35:31,560
Your coffee's not that good.
480
00:35:32,540 --> 00:35:34,560
I asked you what you're doing here.
481
00:35:34,920 --> 00:35:37,060
I want to talk to Brett privately.
482
00:35:37,670 --> 00:35:40,890
About what? Oh, about two men who were
murdered back in Little Bend.
483
00:35:41,910 --> 00:35:42,990
By two other men.
484
00:35:45,050 --> 00:35:46,510
Don't let the coffee get cold.
485
00:36:09,100 --> 00:36:10,100
No, I'm not alone.
486
00:36:11,260 --> 00:36:13,240
It's been a long, hard drive for me too.
487
00:36:14,440 --> 00:36:16,840
Comanches, no water, hardly ideal
conditions.
488
00:36:17,120 --> 00:36:20,300
Cattle drives are hard on all of us. I
don't want to lose this race to Fort
489
00:36:20,300 --> 00:36:22,440
Adobe. Sounds like you are losing.
490
00:36:22,740 --> 00:36:23,740
Because of you.
491
00:36:24,820 --> 00:36:27,220
And because of you, I can be out in
front tomorrow night.
492
00:36:28,360 --> 00:36:29,360
A bribe?
493
00:36:30,040 --> 00:36:31,040
Call it what you will.
494
00:36:31,760 --> 00:36:32,760
A bribe.
495
00:36:33,640 --> 00:36:34,640
How much?
496
00:36:34,660 --> 00:36:36,300
The highest price I can offer you.
497
00:36:39,560 --> 00:36:42,340
Remember, there's a warrant out for your
arrest. Your brother, too.
498
00:36:43,020 --> 00:36:44,020
A murder.
499
00:36:44,120 --> 00:36:48,160
A murder you said you saw us commit? A
murder I swore I saw you commit.
500
00:36:49,400 --> 00:36:51,600
I filled out a deposition before I left.
501
00:36:52,220 --> 00:36:55,720
It's all signed and sealed and in the
county attorney's hands.
502
00:36:57,320 --> 00:36:59,880
So you see, even dead, I'm a witness
against you.
503
00:37:00,460 --> 00:37:04,340
But you could change your mind and
decide you acted hasty.
504
00:37:05,040 --> 00:37:06,640
Well, we all make mistakes.
505
00:37:06,840 --> 00:37:07,840
Is it a deal?
506
00:37:10,060 --> 00:37:12,760
No. You're taking sides without even
knowing what the fight's about.
507
00:37:13,780 --> 00:37:17,180
These northern carpetbaggers are
stealing Texas right off from under your
508
00:37:17,180 --> 00:37:18,180
and you can't even see it.
509
00:37:18,440 --> 00:37:20,600
Did you ever see a carpetbag in Laura's
hand?
510
00:37:20,820 --> 00:37:23,260
Or in mine? You and Laura can't beat
them. I can.
511
00:37:23,880 --> 00:37:25,980
I'm not afraid to fight dirty in a dirty
fight.
512
00:37:27,320 --> 00:37:30,540
I'm gonna build a Texas -sized ranch,
because that's the way it's gonna be.
513
00:37:31,780 --> 00:37:33,560
If I don't, some carpetbagger will.
514
00:37:34,940 --> 00:37:36,320
We're fighting on the wrong side.
515
00:37:36,890 --> 00:37:38,110
I'm fighting on my side.
516
00:37:38,570 --> 00:37:41,550
My brother Bart and I own 25 % of this
cattle drive.
517
00:37:41,810 --> 00:37:42,930
That's $20 ,000.
518
00:37:43,810 --> 00:37:46,550
Delay the drive, and I can afford to pay
you twice that.
519
00:37:46,850 --> 00:37:48,470
In Confederate money, Jesse.
520
00:37:51,650 --> 00:37:53,050
You're hanging yourself, Brett.
521
00:37:53,770 --> 00:37:55,210
Beats letting strangers do it.
522
00:38:27,530 --> 00:38:30,010
I've been here a while. You could have
coughed or something.
523
00:38:31,170 --> 00:38:33,250
I'm afraid we haven't heard the last of
Mr. Hayden.
524
00:38:33,850 --> 00:38:34,930
What do you think he'll try?
525
00:38:35,470 --> 00:38:36,470
Who knows?
526
00:38:36,870 --> 00:38:39,770
He was desperate to make the offer. He's
twice as desperate now.
527
00:38:41,070 --> 00:38:42,890
What would you do if you were in Jesse's
place?
528
00:38:43,690 --> 00:38:46,210
You can't beat us and you can't buy us
out. What's left?
529
00:38:47,390 --> 00:38:48,550
How can you stop us?
530
00:38:49,790 --> 00:38:50,790
Stampede the herd.
531
00:38:57,810 --> 00:39:01,570
Twenty minutes later, I had a few
volunteers, and we were ready to ride
532
00:39:01,570 --> 00:39:04,170
find out if our guess about Hayden had
been right.
533
00:39:12,930 --> 00:39:13,330
The
534
00:39:13,330 --> 00:39:21,830
guess
535
00:39:21,830 --> 00:39:22,830
had been right.
536
00:39:23,450 --> 00:39:25,610
Hayden and a dozen of his men were
headed our way.
537
00:39:31,720 --> 00:39:33,960
We made sure they saw us first and rode
off.
538
00:39:34,420 --> 00:39:38,080
The problem now was to get Jesse to
follow us, away from the herd.
539
00:39:41,520 --> 00:39:46,040
And Jesse was a very obliging fellow,
because that was exactly what he did.
540
00:40:14,280 --> 00:40:18,440
When we had led Hayden far enough for
safety, we left our horses and took the
541
00:40:18,440 --> 00:40:19,440
rock.
542
00:41:18,170 --> 00:41:20,110
Jim, I'm going to try to get them from
above. Cover me.
543
00:41:20,450 --> 00:41:21,450
Watch yourself.
544
00:42:10,280 --> 00:42:11,280
I got Jesse.
545
00:42:11,760 --> 00:42:13,220
Stop shooting, men. Hold your fire.
546
00:42:15,020 --> 00:42:16,020
Hold your fire, boys.
547
00:42:18,260 --> 00:42:19,260
Jesse's dead.
548
00:42:19,860 --> 00:42:22,140
What are you fighting for? What can you
win now?
549
00:42:23,040 --> 00:42:25,520
You couldn't sell his cattle even if you
could beat us.
550
00:42:25,940 --> 00:42:27,100
So you're fighting for nothing.
551
00:42:29,020 --> 00:42:33,020
Now you better get out while the
getting's good. If you don't, we start
552
00:42:33,020 --> 00:42:34,020
again.
553
00:42:39,720 --> 00:42:40,720
We shoot.
554
00:43:14,350 --> 00:43:15,370
Hey, Britt, Jesse's still alive.
555
00:43:24,790 --> 00:43:25,790
Is he bad?
556
00:43:27,070 --> 00:43:28,070
Pretty bad.
557
00:43:28,770 --> 00:43:30,230
Get me to a doctor quick.
558
00:43:33,390 --> 00:43:34,510
Help me, Maverick.
559
00:43:34,990 --> 00:43:35,990
Why?
560
00:43:38,270 --> 00:43:40,530
I promised to tell the truth about the
killing.
561
00:43:42,890 --> 00:43:44,130
You got yourself a deal, Jesse.
562
00:43:44,370 --> 00:43:45,410
Get a stretcher, mate.
563
00:43:51,870 --> 00:43:55,410
Two days later, the cattle were being
herded into the army pens at Port Adobe.
564
00:43:55,730 --> 00:43:59,390
And Hayden, still holding on, was in the
post infirmary.
565
00:44:00,950 --> 00:44:01,950
Well, Doctor?
566
00:44:02,830 --> 00:44:04,710
He's dying. We can't get the bullet out.
567
00:44:05,370 --> 00:44:06,470
Is he still conscious?
568
00:44:07,010 --> 00:44:08,010
Yes.
569
00:44:08,190 --> 00:44:09,590
I've got to talk to him now.
570
00:44:10,310 --> 00:44:11,670
Might be better if you didn't.
571
00:44:12,040 --> 00:44:14,140
He's dying, but there's no reason to
speed it up.
572
00:44:15,080 --> 00:44:16,080
There's a reason, Doctor.
573
00:44:17,700 --> 00:44:20,760
You see, he put a noose around my neck,
and he's the only man who can take it
574
00:44:20,760 --> 00:44:21,760
off.
575
00:44:21,880 --> 00:44:24,080
He signed a deposition accusing me of
murder.
576
00:44:25,260 --> 00:44:28,420
He's ready to tell the truth about it
now, and you've got to be there to hear
577
00:44:28,420 --> 00:44:29,420
it.
578
00:44:39,000 --> 00:44:40,000
Jesse?
579
00:44:43,270 --> 00:44:45,210
Jesse, there's a doctor here, a witness.
580
00:44:45,910 --> 00:44:46,910
Tell him the truth.
581
00:45:00,850 --> 00:45:02,490
Do you understand what I'm saying,
Jesse?
582
00:45:07,410 --> 00:45:08,810
You made a deal, Jesse.
583
00:45:10,670 --> 00:45:11,250
Tell him
584
00:45:11,250 --> 00:45:21,470
Tell
585
00:45:21,470 --> 00:45:28,430
him is there something you should
586
00:45:28,430 --> 00:45:29,430
say to me
587
00:45:41,720 --> 00:45:42,720
Hang, Maffret.
588
00:45:56,140 --> 00:45:57,140
He's dead.
589
00:46:03,340 --> 00:46:05,020
So long, boys. Thanks a lot.
590
00:46:06,080 --> 00:46:07,080
You did a good job.
591
00:46:10,160 --> 00:46:11,160
Well, that's it.
592
00:46:11,360 --> 00:46:14,580
You know, Brett, there's no reason why
you can't go back to Texas.
593
00:46:15,100 --> 00:46:19,300
With Jesse dead and everybody knowing
how he felt about you and Bart, I don't
594
00:46:19,300 --> 00:46:20,740
believe they'd press any murder charge.
595
00:46:21,080 --> 00:46:24,440
You may be right, but I don't feel like
taking a chance, not with that
596
00:46:24,440 --> 00:46:25,820
deposition on file back there.
597
00:46:26,600 --> 00:46:30,100
Maybe when I catch up with Brother Bart,
he'll have the tall man in tow.
598
00:46:30,720 --> 00:46:32,400
Last time I heard, the prayer led to
Colorado.
599
00:46:33,220 --> 00:46:34,300
Awful lot of country up there.
600
00:46:34,640 --> 00:46:35,640
Need any help?
601
00:46:36,020 --> 00:46:37,020
No, thanks, Jim.
602
00:46:37,920 --> 00:46:40,000
You'll have your hands full just keeping
her out of trouble.
603
00:46:40,360 --> 00:46:42,780
No telling what her next get -rich
-quick scheme will be.
604
00:46:44,260 --> 00:46:46,340
I hear they need cattle up in Kansas.
605
00:46:46,680 --> 00:46:47,680
Where in Kansas?
606
00:46:48,860 --> 00:46:50,880
Oh, you're impossible.
607
00:46:52,060 --> 00:46:53,160
Well, goodbye, Brett.
608
00:46:54,040 --> 00:46:55,360
Goodbye, Jim. Good luck.
609
00:47:03,180 --> 00:47:04,280
Your servant, ma 'am.
610
00:47:16,840 --> 00:47:17,840
you
611
00:47:46,830 --> 00:47:52,090
What, um, what happens if you find this
tall man? You go back to Texas and
612
00:47:52,090 --> 00:47:53,090
settle down?
613
00:47:53,170 --> 00:47:55,150
Well, that worries us quite a bit, too.
614
00:47:55,630 --> 00:47:58,450
Of course, it would be nice if we were
able to go home.
615
00:47:58,730 --> 00:48:00,110
So we do look for him.
616
00:48:00,630 --> 00:48:05,330
Well, if I happen to run into him, I'll,
um, I'll try not to notice.
43213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.