All language subtitles for Maverick s01e16 Rage for Vengeance
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,050 --> 00:01:10,810
Finish your drink, mister. It's a long
ride back to town.
2
00:01:14,970 --> 00:01:16,650
I didn't really believe it was you.
3
00:01:17,770 --> 00:01:18,770
It's me, Sheriff.
4
00:01:19,150 --> 00:01:21,530
If you've had your water, you can climb
aboard your horse now.
5
00:01:22,850 --> 00:01:26,410
Sheriff, I couldn't do that if my life
depended on it. You think it don't?
6
00:01:27,970 --> 00:01:28,970
It's my leg.
7
00:01:29,690 --> 00:01:31,710
I guess I've been losing more blood than
I thought.
8
00:01:32,140 --> 00:01:32,779
I know.
9
00:01:32,780 --> 00:01:33,860
That's how I trailed you.
10
00:01:36,420 --> 00:01:39,320
Look, I'm going to have to rest a while
before I can ride again.
11
00:01:40,620 --> 00:01:42,060
It's the only way I'll ever make it
back.
12
00:01:46,400 --> 00:01:47,400
Twenty minutes.
13
00:01:48,500 --> 00:01:50,140
Then you're riding back to Northstown.
14
00:01:51,580 --> 00:01:53,460
Either in your saddle or across it.
15
00:01:54,660 --> 00:01:55,660
How much blood?
16
00:02:26,060 --> 00:02:27,280
Kind of a clumsy job.
17
00:02:28,200 --> 00:02:29,960
Guess I'll never make a good bankrupt.
18
00:02:31,340 --> 00:02:33,080
Not for the next 20 years, anyhow.
19
00:02:33,960 --> 00:02:35,420
It was my first try at it.
20
00:02:40,260 --> 00:02:41,520
Like to know why I did it?
21
00:02:42,520 --> 00:02:43,520
Not especially.
22
00:02:43,840 --> 00:02:45,280
It's a pretty uncommon story.
23
00:02:46,040 --> 00:02:47,480
Well, you save it for the jury.
24
00:02:50,100 --> 00:02:51,460
I'll make you a bet, Sheriff.
25
00:02:52,040 --> 00:02:53,100
Ten dollars even.
26
00:02:53,660 --> 00:02:55,340
My money, not the bank's.
27
00:02:56,520 --> 00:03:00,340
But if I told you the story, I wouldn't
ride back to town at all.
28
00:03:01,840 --> 00:03:03,600
My job's just to bring you back.
29
00:03:05,720 --> 00:03:07,180
So you save your breath.
30
00:03:11,440 --> 00:03:12,700
I'll change that bet.
31
00:03:14,220 --> 00:03:19,140
You not only wouldn't take me back, you
wouldn't even take the money back.
32
00:03:25,480 --> 00:03:27,420
If it's worth $10 to you, go ahead.
33
00:03:28,840 --> 00:03:33,280
Well, to begin with... Ten weeks ago.
34
00:03:33,980 --> 00:03:35,200
Ten weeks ago yesterday.
35
00:03:36,900 --> 00:03:38,180
I was down in Denver.
36
00:03:39,340 --> 00:03:40,480
Big hotel there.
37
00:03:42,860 --> 00:03:43,860
Playing poker.
38
00:03:44,880 --> 00:03:45,880
Thank you.
39
00:03:48,820 --> 00:03:50,380
Well, I'm surprised at you, Brett.
40
00:03:50,940 --> 00:03:51,940
You're no bluffer.
41
00:03:52,240 --> 00:03:53,340
I could be, though.
42
00:03:53,880 --> 00:03:56,040
All I'm lacking is courage and an honest
face.
43
00:03:56,480 --> 00:03:58,400
I don't want to go through life the way
I am now.
44
00:03:59,660 --> 00:04:01,240
A simple country boy.
45
00:04:01,620 --> 00:04:03,080
I think I'll see you.
46
00:04:13,420 --> 00:04:14,740
Porter. Yes, ma 'am.
47
00:04:16,240 --> 00:04:19,459
The gentleman in black broadcloth. Is
that Mr. Maverick?
48
00:04:19,820 --> 00:04:22,840
There are two Mr. Mavericks here at the
hotel, ma 'am. The one in there now is
49
00:04:22,840 --> 00:04:23,900
Mr. Brett Maverick.
50
00:04:24,400 --> 00:04:25,440
Will you give me this, please?
51
00:04:25,660 --> 00:04:26,660
Certainly, ma 'am.
52
00:04:32,600 --> 00:04:33,600
Thank you.
53
00:04:47,240 --> 00:04:48,240
Who's this from, friend?
54
00:04:48,890 --> 00:04:52,550
A lady in the lobby gave it to me. A
tall, blonde, good -looking woman.
55
00:04:52,890 --> 00:04:54,430
A lady in a green dress?
56
00:04:54,730 --> 00:04:55,730
That's the one.
57
00:04:56,930 --> 00:05:00,310
You're sure I'm the one the note's for?
She said particularly Mr. Brett
58
00:05:00,310 --> 00:05:01,310
Maverick.
59
00:05:06,010 --> 00:05:07,110
Thank you, Mr. Maverick.
60
00:05:09,110 --> 00:05:12,210
Gentlemen, there are more important
things than getting rich.
61
00:05:27,080 --> 00:05:28,080
Mr. Maverick?
62
00:05:34,220 --> 00:05:35,220
Do sit down.
63
00:05:36,820 --> 00:05:38,180
I'm so glad you could come.
64
00:05:38,700 --> 00:05:39,840
I'm glad you asked me.
65
00:05:41,160 --> 00:05:42,160
Oh.
66
00:05:47,080 --> 00:05:48,480
Neutral grain spirits, ma 'am.
67
00:05:49,140 --> 00:05:50,420
Nourishing and convivial.
68
00:05:52,140 --> 00:05:54,520
I'm afraid there's no need to be
convivial, Mr. Maverick.
69
00:05:54,780 --> 00:05:56,300
I've asked you here on a business
matter.
70
00:05:57,800 --> 00:06:00,080
If you came under a mistaken impression,
I'm sorry.
71
00:06:00,920 --> 00:06:02,180
I'm desolated, miss.
72
00:06:03,020 --> 00:06:04,900
Mrs. Ross, I'm a widow.
73
00:06:06,380 --> 00:06:11,400
Well, to tell you the truth, I never
indulge in anything stronger than
74
00:06:12,800 --> 00:06:14,620
Now, what can I do for you, Mrs. Ross?
75
00:06:16,540 --> 00:06:18,800
I have a rather strange request to make
of you.
76
00:06:19,600 --> 00:06:22,240
I'm on my way north, and I've come as
far as I can by train.
77
00:06:23,020 --> 00:06:26,040
I'm leaving by stagecoach tomorrow
morning for North Span, Montana.
78
00:06:27,050 --> 00:06:28,910
I'd like you to accompany me on the
trip.
79
00:06:30,510 --> 00:06:31,850
That's a long way from Denver.
80
00:06:32,530 --> 00:06:34,690
I'm prepared to pay you $1 ,000.
81
00:06:36,350 --> 00:06:39,310
$1 ,000 for the pleasure of my company?
82
00:06:39,810 --> 00:06:41,110
Understand me, Mr. Maverick.
83
00:06:41,370 --> 00:06:44,590
The pleasure of your company doesn't
enter into it at all.
84
00:06:46,010 --> 00:06:48,230
What I need is your protection.
85
00:06:49,370 --> 00:06:55,310
If you don't mind my saying so, Mrs.
Ross, you look quite capable of taking
86
00:06:55,310 --> 00:06:56,310
of yourself.
87
00:06:56,380 --> 00:06:58,360
Lots of people travel alone these days.
88
00:06:59,220 --> 00:07:00,800
I'm not alone, Mr. Maverick.
89
00:07:01,940 --> 00:07:02,940
Ma 'am?
90
00:07:03,320 --> 00:07:04,920
I'm taking this with me.
91
00:07:25,320 --> 00:07:26,640
I can take care of myself.
92
00:07:27,280 --> 00:07:30,000
I'm not sure I can take care of $200
,000 in cash.
93
00:07:30,720 --> 00:07:32,880
Do you always carry this much money
around with you?
94
00:07:34,680 --> 00:07:38,880
I've carried it all the way up from East
Texas, and I intend to carry it on to
95
00:07:38,880 --> 00:07:39,880
Montana.
96
00:07:39,960 --> 00:07:40,960
I see.
97
00:07:41,500 --> 00:07:44,920
Well, if it was my money and I wanted to
get it to Montana, I believe I'd just
98
00:07:44,920 --> 00:07:47,900
ship it. Let Wells Fargo do the hauling
and the worry.
99
00:07:48,760 --> 00:07:51,380
There isn't any Wells Fargo west of Fort
Laramie.
100
00:07:51,920 --> 00:07:54,300
That's 300 miles this side of North
Span.
101
00:07:55,880 --> 00:08:01,020
When you need help looking after your
suitcase full of money, do you always
102
00:08:01,020 --> 00:08:02,020
a stranger?
103
00:08:02,120 --> 00:08:03,520
You're not quite a stranger.
104
00:08:04,100 --> 00:08:07,760
We have a mutual friend in Denver, Mr.
Peterson, the lawyer.
105
00:08:08,700 --> 00:08:13,100
He assures me you're honest, capable,
and discreet.
106
00:08:14,160 --> 00:08:15,160
Naturally, I'm flattered.
107
00:08:15,720 --> 00:08:18,580
If it interests you, he also says you're
a gentleman.
108
00:08:19,900 --> 00:08:21,160
What was his name again?
109
00:08:22,140 --> 00:08:23,800
On this occasion, you would be.
110
00:08:25,100 --> 00:08:26,100
Will you help me?
111
00:08:29,440 --> 00:08:30,840
There'd have to be one thing understood.
112
00:08:31,880 --> 00:08:36,520
If it's the money I'm protecting, this
suitcase never leaves my sight.
113
00:08:37,520 --> 00:08:42,340
I assure you, Mr. Maverick, between here
and Montana, this suitcase and you, and
114
00:08:42,340 --> 00:08:44,100
I, will be inseparable.
115
00:09:00,650 --> 00:09:03,510
For any price, a thousand miles is a
long distance to go.
116
00:09:03,870 --> 00:09:06,850
That wasn't half the distance Mrs. Ross
kept between me and herself.
117
00:09:09,550 --> 00:09:10,550
What?
118
00:09:16,810 --> 00:09:17,810
Yeah.
119
00:09:54,500 --> 00:09:55,500
Sister? Mother.
120
00:09:59,260 --> 00:10:02,400
It's a long way to go when there's
nobody to talk to.
121
00:10:03,200 --> 00:10:04,200
You were talking.
122
00:10:05,400 --> 00:10:07,860
Occasionally I like to hear somebody
talking back.
123
00:10:09,000 --> 00:10:11,600
I suppose I could carry on a
conversation with a suitcase.
124
00:10:12,040 --> 00:10:13,040
Money talks.
125
00:10:13,720 --> 00:10:15,760
Oh, I'm sorry. I don't mean to be rude.
126
00:10:17,360 --> 00:10:21,040
I wouldn't feel so lonely if I even knew
your first name.
127
00:10:22,090 --> 00:10:23,250
Your food's better when it's hot.
128
00:10:27,190 --> 00:10:28,190
Elizabeth's a pretty name.
129
00:10:28,590 --> 00:10:29,590
I suppose so.
130
00:10:30,350 --> 00:10:31,350
Not Elizabeth, huh?
131
00:10:33,150 --> 00:10:34,170
Well, let's try some others.
132
00:10:34,910 --> 00:10:35,910
We'll start with A.
133
00:10:55,710 --> 00:10:59,170
Mister, I've got something to say to
you, and I hope you don't take it
134
00:10:59,570 --> 00:11:00,570
What's that, friend?
135
00:11:02,530 --> 00:11:04,370
You've got a mighty handsome wife.
136
00:11:06,890 --> 00:11:07,890
Thank you.
137
00:11:08,490 --> 00:11:11,390
Makes this whole part of the country
start to look civilized.
138
00:11:14,390 --> 00:11:15,710
She's a fine little woman.
139
00:11:49,610 --> 00:11:52,310
My name is Maverick, ma 'am. I'm your
neighbor across the hall.
140
00:11:52,690 --> 00:11:54,890
I've been wondering how I could get to
know you.
141
00:11:55,190 --> 00:11:56,210
I know you have.
142
00:11:56,710 --> 00:12:00,530
If you're not doing anything, well,
suppose we leave the baby somewhere and
143
00:12:00,530 --> 00:12:01,530
enjoy the town.
144
00:12:02,210 --> 00:12:04,370
Thank you, but I am doing something.
145
00:12:05,170 --> 00:12:06,430
Going out with another man?
146
00:12:07,490 --> 00:12:11,530
Staying in, Mr. Maverick, with a huge
tub of hot, soapy water.
147
00:12:11,910 --> 00:12:15,750
Oh, maybe later, then. The Montana stage
doesn't leave until tomorrow morning.
148
00:12:16,150 --> 00:12:17,150
Mr. Maverick?
149
00:12:17,500 --> 00:12:22,780
The way I feel I'll probably still be in
that tub I suppose you won't be needing
150
00:12:22,780 --> 00:12:29,360
me If you want to go out you can leave
the suitcase with me I'll get the
151
00:12:29,360 --> 00:12:29,680
suitcase
152
00:12:29,680 --> 00:12:39,660
Are
153
00:12:39,660 --> 00:12:44,560
you sure
154
00:12:45,520 --> 00:12:48,400
It's a true green, but the red on the
seal's a little brownish.
155
00:12:50,300 --> 00:12:52,560
Is he saying that... It's counterfeit,
Mr. Maverick.
156
00:12:54,700 --> 00:12:55,880
Where did you say you got this?
157
00:12:57,440 --> 00:12:58,440
Denver.
158
00:12:58,900 --> 00:13:00,440
I won it in a poker game.
159
00:13:00,920 --> 00:13:04,260
Well, we'll get it to the government,
men, and they'll... What are you doing?
160
00:13:06,020 --> 00:13:07,120
You shouldn't have done that.
161
00:13:09,440 --> 00:13:14,180
Oh, I'm sorry. I always wanted to light
a cigar with a $100 bill.
162
00:13:16,199 --> 00:13:17,860
Satisfaction's real, even if the bill
isn't.
163
00:13:29,760 --> 00:13:31,880
She was an uncommon person, Mrs. Ross.
164
00:13:32,380 --> 00:13:36,760
And in this situation, whatever it was,
she just didn't fit at all.
165
00:13:37,120 --> 00:13:39,060
Carrying around that much cash is
ridiculous.
166
00:13:39,700 --> 00:13:43,420
But when it isn't even real money...
Mrs. Ross.
167
00:13:46,850 --> 00:13:48,870
Yes? There's something I have to ask you
about.
168
00:13:50,750 --> 00:13:52,610
You're very persistent, Mr. Maverick.
169
00:13:52,970 --> 00:13:55,550
I suppose I might as well tell you and
get it over with.
170
00:13:56,470 --> 00:13:57,470
It's Margaret.
171
00:14:10,050 --> 00:14:11,050
Good evening.
172
00:14:11,210 --> 00:14:12,210
Good evening.
173
00:14:25,790 --> 00:14:27,050
Mr. Maverick.
174
00:14:28,970 --> 00:14:31,330
And wife.
175
00:14:32,370 --> 00:14:37,310
Mrs. Maverick, we have a very nice big
corner room for you. The best room in
176
00:14:37,310 --> 00:14:38,310
house.
177
00:14:38,370 --> 00:14:43,070
Yes, well, now, do you suppose you could
rustle up two nice big corner rooms?
178
00:14:43,890 --> 00:14:46,850
Mrs. Maverick keeps insisting that I
snore.
179
00:14:47,210 --> 00:14:51,390
Well, the room that I described to you
is the only room we have.
180
00:14:52,430 --> 00:14:54,570
The cattle buyers are in town.
181
00:14:55,440 --> 00:14:58,200
If there should be any cancellation,
I'll let you know.
182
00:14:59,900 --> 00:15:00,900
Front.
183
00:15:16,180 --> 00:15:18,480
Where do you usually sleep when the
hotels are full?
184
00:15:19,280 --> 00:15:20,320
In the livery stable.
185
00:15:21,000 --> 00:15:23,360
On a soft bed of fragrant hay.
186
00:15:24,849 --> 00:15:28,690
Well? That's when I don't have a fifth
of a million dollars sleeping with me,
187
00:15:28,730 --> 00:15:30,770
and the town isn't full of drunken
cowboys.
188
00:15:31,390 --> 00:15:33,270
I suppose you'll have to leave the money
here.
189
00:15:34,070 --> 00:15:35,550
I'm sure it'd be safe overnight.
190
00:15:36,450 --> 00:15:40,790
If that was the case, Mrs. Ross, I could
still be in that card game in Denver.
191
00:15:41,590 --> 00:15:42,850
What do you propose, then?
192
00:15:43,190 --> 00:15:44,590
That I sleep in the stable?
193
00:15:44,930 --> 00:15:49,530
I suppose I could borrow two shotguns,
and we could sit up all night watching
194
00:15:49,530 --> 00:15:50,530
each other.
195
00:15:52,030 --> 00:15:53,030
Mr. Maverick.
196
00:15:53,400 --> 00:15:54,940
Your humor is beginning to fade.
197
00:16:01,980 --> 00:16:04,880
Could make an extra room and give us
both some privacy.
198
00:16:05,520 --> 00:16:07,880
If one of us wanted to stay awake and
hold it up.
199
00:16:09,200 --> 00:16:11,640
You're thoroughly enjoying yourself,
aren't you, Mr. Maverick?
200
00:16:16,140 --> 00:16:17,140
Mrs. Ross.
201
00:16:18,480 --> 00:16:21,300
I've enjoyed myself more on the short
end of a fist fight.
202
00:16:22,190 --> 00:16:25,810
And your privacy is the last thing on
earth that either of us has to worry
203
00:16:25,810 --> 00:16:26,810
about.
204
00:16:26,850 --> 00:16:27,890
I don't understand.
205
00:16:28,690 --> 00:16:30,370
You carry your own privacy.
206
00:16:31,210 --> 00:16:33,870
And it's a lot more substantial than
that silly thing.
207
00:16:34,730 --> 00:16:36,450
That's a strange thing to say.
208
00:16:38,730 --> 00:16:39,870
Strange, Mrs. Ross?
209
00:16:41,390 --> 00:16:46,750
You come along with $200 ,000 in cash
tucked under your arm, and you say
210
00:16:46,750 --> 00:16:49,330
not doing anything for the next ten
minutes, Mr. Maverick?
211
00:16:49,720 --> 00:16:52,680
Come along with me and ride on the
stagecoach for a thousand miles.
212
00:16:53,260 --> 00:16:58,620
And this being a sensible, everyday
suggestion, I say thank you kindly, Mrs.
213
00:16:58,720 --> 00:17:00,080
Ross. I believe I will.
214
00:17:03,040 --> 00:17:04,380
So we ride.
215
00:17:05,099 --> 00:17:08,700
In the morning, we say good morning. In
the evening, we say good night.
216
00:17:09,380 --> 00:17:11,660
And in between, we don't say anything at
all.
217
00:17:12,240 --> 00:17:16,260
I am sorry, Brad. It's just that... I
haven't tried to pry into your silly
218
00:17:16,260 --> 00:17:17,260
little secret.
219
00:17:17,869 --> 00:17:22,410
I haven't had designs on either you or
your money. I've been the perfect little
220
00:17:22,410 --> 00:17:25,230
gentleman. Not too bright, but a
gentleman.
221
00:17:25,910 --> 00:17:27,250
May I say something?
222
00:17:27,849 --> 00:17:29,690
If you're sure you feel up to it.
223
00:17:30,110 --> 00:17:31,410
You sound strange.
224
00:17:31,830 --> 00:17:36,390
You talk like a small, angry boy who
won't say why he's angry.
225
00:17:38,050 --> 00:17:39,029
That's right.
226
00:17:39,030 --> 00:17:40,030
I do.
227
00:17:41,130 --> 00:17:42,490
What is bothering you?
228
00:18:00,080 --> 00:18:00,799
Please, Brett.
229
00:18:00,800 --> 00:18:03,800
Things are confused enough already.
230
00:18:46,320 --> 00:18:47,299
Successful trip.
231
00:18:47,300 --> 00:18:49,400
We got the whole cattle crowd in the
bay.
232
00:18:53,460 --> 00:18:54,460
Fine day.
233
00:18:54,520 --> 00:18:55,520
Yes, it is.
234
00:18:56,000 --> 00:18:57,500
Are you going to North Spantoon?
235
00:18:58,380 --> 00:18:59,380
That's right.
236
00:18:59,720 --> 00:19:00,720
Oh, I'm sorry.
237
00:19:00,980 --> 00:19:02,440
We neglected to introduce ourselves.
238
00:19:03,180 --> 00:19:04,660
This is my friend, Andrew Wiggins.
239
00:19:05,340 --> 00:19:06,780
My name is John Grimes.
240
00:19:07,720 --> 00:19:08,720
Brett Maverick.
241
00:19:09,480 --> 00:19:10,480
Pleasure.
242
00:19:11,360 --> 00:19:13,380
This your first trip to Montana, Mrs.
Maverick?
243
00:19:14,120 --> 00:19:15,120
Mrs. Roth.
244
00:19:15,730 --> 00:19:16,730
Yes, it is.
245
00:19:21,050 --> 00:19:23,270
I have a feeling we've met before, Mr.
Grant.
246
00:19:25,950 --> 00:19:27,690
That's what I was supposed to say, Mrs.
Ross.
247
00:19:28,270 --> 00:19:29,450
You're not from Texas, are you?
248
00:19:30,410 --> 00:19:31,910
Louisiana. New Orleans.
249
00:19:33,970 --> 00:19:35,890
I hope you're planning to settle in
Northspan.
250
00:19:36,250 --> 00:19:37,570
I haven't fully decided.
251
00:19:38,250 --> 00:19:39,790
It's a wonderful country, Montana.
252
00:19:40,570 --> 00:19:42,630
I've heard it's excellent farmland.
253
00:19:43,510 --> 00:19:44,510
Farmland?
254
00:19:47,770 --> 00:19:50,010
I'm afraid you've been talking to the
wrong people, Mr. Ross.
255
00:19:50,630 --> 00:19:52,490
Montana land is too good to waste on
potatoes.
256
00:19:52,910 --> 00:19:53,910
It's grazing land.
257
00:19:54,290 --> 00:19:55,290
Cattle country.
258
00:19:56,890 --> 00:19:58,910
I'm ashamed to say it, but I don't know
the difference.
259
00:19:59,350 --> 00:20:01,350
Any land that'll feed cattle is cattle
land.
260
00:20:02,050 --> 00:20:04,230
Any land that won't is farmland. That's
right.
261
00:20:04,910 --> 00:20:07,090
You sound as if you have a cause, Mr.
Grind.
262
00:20:07,530 --> 00:20:08,610
I suppose I do.
263
00:20:09,710 --> 00:20:12,630
When sheep and sodbusters move in on
good range land...
264
00:20:12,880 --> 00:20:14,260
It destroys a whole way of life.
265
00:20:14,560 --> 00:20:16,140
I've seen it happen in parts of Texas.
266
00:20:16,900 --> 00:20:18,760
And I don't want to see it happen here
in Montana.
267
00:20:20,000 --> 00:20:21,240
Montana's opening up, Mrs. Ross.
268
00:20:21,700 --> 00:20:22,840
But it's got to start right.
269
00:20:23,740 --> 00:20:25,200
We'll be a state in two or three years.
270
00:20:25,780 --> 00:20:26,780
A state?
271
00:20:27,300 --> 00:20:30,120
Montana? The 41st state of the Union.
272
00:20:31,260 --> 00:20:33,660
You're looking at the man who's going to
be the first governor.
273
00:20:34,900 --> 00:20:36,920
Let me be the first to congratulate you.
274
00:20:37,400 --> 00:20:38,640
Oh, not me. Mr.
275
00:20:38,880 --> 00:20:42,510
Grimes. Would you like to be the
governor of Montana, Mr. Grimes?
276
00:20:43,890 --> 00:20:45,190
Well, I hadn't thought of it.
277
00:20:46,230 --> 00:20:48,630
But if I were needed, I suppose I'd have
no choice.
278
00:20:49,290 --> 00:20:50,730
I find this very exciting.
279
00:20:51,670 --> 00:20:53,050
I'm impressed, Mr. Grimes.
280
00:20:53,870 --> 00:20:55,130
What would you do as governor?
281
00:20:56,550 --> 00:20:58,210
This is all so sudden, Mrs. Ross.
282
00:20:58,810 --> 00:21:00,010
You'd have to give me time to think.
283
00:21:01,830 --> 00:21:05,610
Since this is going to be your first
evening in North Span, why don't you
284
00:21:05,610 --> 00:21:06,610
dinner with me?
285
00:21:06,760 --> 00:21:09,600
I promise to have my entire political
platform prepared by then.
286
00:21:10,100 --> 00:21:13,000
That's very kind of you, but I have a
dinner engagement.
287
00:21:17,920 --> 00:21:19,140
Well, perhaps tomorrow, then.
288
00:21:19,880 --> 00:21:20,880
Sometime soon.
289
00:21:22,460 --> 00:21:24,160
What a perfectly lovely landscape.
290
00:21:39,470 --> 00:21:40,470
I can't believe it.
291
00:21:40,630 --> 00:21:42,890
Two miles more and we'll be in North
Span.
292
00:21:43,890 --> 00:21:45,130
Goodbye, stagecoach.
293
00:21:46,230 --> 00:21:48,870
That's going to destroy a whole way of
life.
294
00:21:50,170 --> 00:21:52,830
Brett Maverick, you're jealous of that
man.
295
00:21:53,310 --> 00:21:54,310
Jealous?
296
00:21:54,650 --> 00:21:58,930
Just because Mr. Grimes' ranch house was
three stories high? Just because the
297
00:21:58,930 --> 00:22:02,030
stagecoach went ten miles out of the way
to drop him off?
298
00:22:03,010 --> 00:22:04,390
No, I wish him luck.
299
00:22:05,290 --> 00:22:08,390
If he can win your hand with all our
money in it.
300
00:22:09,080 --> 00:22:11,160
He's bound to be the governor of the
41st state.
301
00:22:11,680 --> 00:22:14,260
Then I can always come to you if I need
a pardon for anything.
302
00:22:14,920 --> 00:22:17,000
Wouldn't it be simpler just to make you
governor instead?
303
00:22:18,780 --> 00:22:20,780
Don't you like Governor Grimes?
304
00:22:38,510 --> 00:22:39,449
Good morning.
305
00:22:39,450 --> 00:22:40,450
Good morning.
306
00:22:41,210 --> 00:22:44,810
You'll be happy to know that in a few
minutes you'll be out of a job.
307
00:22:45,530 --> 00:22:47,630
We're going to get rid of that extra
luggage, if there is.
308
00:22:48,130 --> 00:22:49,130
Well, bully for us.
309
00:22:49,570 --> 00:22:50,730
What are we going to do with it?
310
00:22:51,210 --> 00:22:54,190
The only sensible thing we can't do with
that much money, put it in the bank.
311
00:22:54,670 --> 00:22:57,790
Of course, in the bank.
312
00:22:59,030 --> 00:23:00,030
Whenever you're ready.
313
00:23:00,730 --> 00:23:01,730
I'll get my coat.
314
00:23:02,310 --> 00:23:03,310
And the suitcase.
315
00:23:06,440 --> 00:23:09,820
And now, what references do you have,
Mrs. Ross?
316
00:23:10,100 --> 00:23:12,060
The very best, Mr. Bradshaw.
317
00:23:12,280 --> 00:23:13,280
Money.
318
00:23:14,600 --> 00:23:16,180
You're absolutely right.
319
00:23:16,560 --> 00:23:20,840
What sum were you planning to, as you
put it, leave with us?
320
00:23:21,360 --> 00:23:22,660
$200 ,000.
321
00:23:23,120 --> 00:23:24,300
I see.
322
00:23:28,400 --> 00:23:31,220
Did you say $200 ,000?
323
00:23:31,600 --> 00:23:32,600
That's correct.
324
00:23:33,520 --> 00:23:35,080
Well, that's...
325
00:23:35,390 --> 00:23:36,390
That's a lot of money.
326
00:23:36,810 --> 00:23:41,310
It may take a couple of weeks for your
draft to clear, but if you need anything
327
00:23:41,310 --> 00:23:44,330
in the meantime... It's not a draft, Mr.
Bradshaw.
328
00:23:44,590 --> 00:23:45,590
It's cash.
329
00:23:46,670 --> 00:23:47,670
Cash?
330
00:23:49,310 --> 00:23:52,030
Mr. Maverick was kind enough to act as
my bodyguard.
331
00:23:53,130 --> 00:23:54,510
Would you mind, Mr. Maverick?
332
00:24:09,000 --> 00:24:10,860
Does something trouble you, Mr.
Bradshaw?
333
00:24:11,780 --> 00:24:14,080
If anything troubled me, it would be my
conscience.
334
00:24:14,460 --> 00:24:19,420
I must say, as a banker, if I had that
kind of money, I'd want to put it
335
00:24:19,420 --> 00:24:23,500
someplace where it would earn more than
the 6 % interest this bank would pay on
336
00:24:23,500 --> 00:24:25,880
it. I don't want to open an account.
337
00:24:26,540 --> 00:24:30,680
I only want to rent a strong box in your
safe. A strong box?
338
00:24:32,820 --> 00:24:37,960
My dear Mrs. Ross, you can't lock this
kind of capital up in a box.
339
00:24:38,640 --> 00:24:39,920
Why, it's financial madness.
340
00:24:40,720 --> 00:24:42,440
Banks fail, Mr. Bradshaw.
341
00:24:43,560 --> 00:24:46,580
Boxes don't. Oh, come now, Mrs. Ross.
342
00:24:46,920 --> 00:24:48,460
These are modern times.
343
00:24:49,460 --> 00:24:52,220
When is the last time you heard of a
bank failing?
344
00:24:52,620 --> 00:24:54,320
The one my late husband used.
345
00:24:54,580 --> 00:24:56,280
Lost his whole fortune for him.
346
00:24:56,740 --> 00:24:58,600
Something in excess of half a million
dollars.
347
00:24:59,300 --> 00:25:03,420
Mr. Ross literally killed himself,
building his estate back up to this.
348
00:25:04,140 --> 00:25:06,340
None of which he ever entrusted to a
bank.
349
00:25:07,200 --> 00:25:08,200
And now...
350
00:25:08,360 --> 00:25:09,640
May I see your strong box?
351
00:25:11,760 --> 00:25:13,060
Certainly, Mrs. Ross.
352
00:25:13,600 --> 00:25:15,000
Right this way, please.
353
00:25:27,180 --> 00:25:28,300
$1 ,000.
354
00:25:29,520 --> 00:25:31,320
You've been a long time earning it.
355
00:25:33,720 --> 00:25:34,720
Counting it, Brett?
356
00:25:35,060 --> 00:25:36,700
No, no, I was just looking at it.
357
00:25:37,550 --> 00:25:39,910
You sure you don't have a suitcase that
I don't know about?
358
00:25:40,770 --> 00:25:42,010
Whatever makes you ask that?
359
00:25:42,610 --> 00:25:45,210
I thought all your hundreds were the old
spread eagle issue.
360
00:25:45,590 --> 00:25:48,050
These are all new ones with Mr. Lincoln
on the front.
361
00:25:48,910 --> 00:25:49,910
That's progress.
362
00:25:54,150 --> 00:25:55,610
Thank you for everything, Brett.
363
00:25:56,030 --> 00:25:58,430
I'm sure it's been tedious and
mystifying to you.
364
00:25:59,030 --> 00:26:00,170
Just mystifying.
365
00:26:01,670 --> 00:26:03,930
Our friend in Denver was right about
you.
366
00:26:04,790 --> 00:26:06,170
You're honest, discreet.
367
00:26:07,150 --> 00:26:08,150
And a gentleman.
368
00:26:08,930 --> 00:26:10,970
That last is the part that hurts.
369
00:26:21,770 --> 00:26:23,130
That was goodbye, Greg.
370
00:26:24,790 --> 00:26:26,150
It couldn't have been goodbye.
371
00:26:27,230 --> 00:26:28,550
Because I'm not leaving yet.
372
00:26:35,470 --> 00:26:38,520
Stagecoach. can pound calluses on
somebody else for a while.
373
00:26:40,500 --> 00:26:41,960
I don't want you here, Brett.
374
00:26:44,440 --> 00:26:47,520
I don't want complications.
375
00:26:49,280 --> 00:26:51,520
We've got those already, both of us.
376
00:26:53,160 --> 00:26:57,840
I don't know what yours are, Margaret,
but I'm beginning to understand mine.
377
00:26:58,300 --> 00:26:59,680
What are you trying to say, Brett?
378
00:27:02,940 --> 00:27:04,160
You hit pretty hard.
379
00:27:06,090 --> 00:27:08,310
I wasn't even swinging at you. I know.
380
00:27:08,670 --> 00:27:10,650
If you'd swung, I could have ducked.
381
00:27:12,110 --> 00:27:13,110
I'm sorry, Brett.
382
00:27:13,750 --> 00:27:14,850
I'm not in love with you.
383
00:27:17,230 --> 00:27:18,230
You're not.
384
00:27:21,490 --> 00:27:22,830
Who are you in love with?
385
00:27:23,610 --> 00:27:24,710
I'm not in love with anyone.
386
00:27:25,270 --> 00:27:26,790
I'm not going to be in love with anyone.
387
00:27:27,150 --> 00:27:28,150
Why not?
388
00:27:29,210 --> 00:27:30,850
Because I can't afford to be.
389
00:27:35,760 --> 00:27:36,760
We'll see.
390
00:28:16,400 --> 00:28:17,680
Well, Mr. Maverick.
391
00:28:18,340 --> 00:28:19,380
Good afternoon, sir.
392
00:28:20,180 --> 00:28:23,300
I was supposed to meet Mrs. Ross here.
Has she turned up yet?
393
00:28:23,820 --> 00:28:25,000
She's come and gone.
394
00:28:25,500 --> 00:28:26,500
Oh, that's a pity.
395
00:28:27,520 --> 00:28:30,520
Well, as long as she got what she came
after.
396
00:28:30,740 --> 00:28:31,740
Oh, yes.
397
00:28:32,180 --> 00:28:33,400
She usually does.
398
00:28:34,580 --> 00:28:36,900
Mr. Maverick, do you have a minute?
399
00:28:42,500 --> 00:28:43,500
Mr. Maverick.
400
00:28:44,140 --> 00:28:45,800
You're an old friend of Mrs. Ross.
401
00:28:46,220 --> 00:28:50,060
Well... Tell me, does she seem eccentric
to you?
402
00:28:50,940 --> 00:28:52,560
Eccentric? Mrs. Ross?
403
00:28:52,840 --> 00:28:55,860
Well, there's that business of the
strong box. Now, you saw that.
404
00:28:56,160 --> 00:29:00,240
Leaving $200 ,000 lying around doing
absolutely nothing.
405
00:29:00,580 --> 00:29:04,640
Women don't think the way we do, Mr.
Bradshaw. But that isn't always
406
00:29:04,940 --> 00:29:11,780
If she's got $200 ,000 earning no
interest at all, why should she borrow
407
00:29:11,780 --> 00:29:12,840
,000 at 8 %?
408
00:29:13,450 --> 00:29:16,830
If she needs $20 ,000, why doesn't she
borrow it from herself?
409
00:29:17,570 --> 00:29:20,910
If everybody got into that habit, you'd
soon be out of business, wouldn't you?
410
00:29:21,330 --> 00:29:24,730
And she certainly had a good reason for
wanting the money. Now, that's neither
411
00:29:24,730 --> 00:29:25,730
here nor there.
412
00:29:26,910 --> 00:29:27,910
All right.
413
00:29:28,270 --> 00:29:32,890
Why did you lend her the money? Because
it will earn me $1 ,600 a year.
414
00:29:33,730 --> 00:29:35,690
And I don't believe in strong boxes.
415
00:29:36,410 --> 00:29:40,650
If you think the woman's
irresponsible... With the collateral
416
00:29:40,750 --> 00:29:45,750
Maverick. The strong box in there plus
the property itself, I don't care if
417
00:29:45,750 --> 00:29:46,810
she's a babbling idiot.
418
00:29:47,610 --> 00:29:52,170
When she goes through this 20 ,000, I
shall be happy to lend her another 20.
419
00:29:52,750 --> 00:29:55,150
What makes you think she'll go through
this 20?
420
00:29:55,570 --> 00:29:59,050
Because the business she's buying won't
run itself.
421
00:29:59,470 --> 00:30:02,370
What does a woman know about publishing
a newspaper?
422
00:30:14,640 --> 00:30:15,379
Are you sure?
423
00:30:15,380 --> 00:30:18,660
Yeah. I saw the old fellow get on the
stagecoach, but I didn't think nothing
424
00:30:18,660 --> 00:30:21,360
it. It come out later that he'd sold the
newspaper and eloped with the money.
425
00:30:21,620 --> 00:30:22,840
What do you mean he sold the paper?
426
00:30:23,040 --> 00:30:25,580
It doesn't belong to him. It belongs to
me. Could we prove it?
427
00:30:26,500 --> 00:30:29,280
I bought off both his mortgages and
handed them to him. I've been covering
428
00:30:29,280 --> 00:30:31,880
losses for two years. I'm the owner of
the territorial time.
429
00:30:32,120 --> 00:30:35,040
He was the owner of record, John.
There's nothing you can do about it. No,
430
00:30:35,040 --> 00:30:36,040
there?
431
00:30:36,320 --> 00:30:39,360
I want him taken off that stagecoach and
brought back here. It's no use. We
432
00:30:39,360 --> 00:30:41,060
couldn't prove you're the real owner of
the paper.
433
00:30:41,700 --> 00:30:44,040
Matter of fact, I don't think we'd want
to, even if we could.
434
00:30:46,730 --> 00:30:47,730
Bad politics, huh?
435
00:30:47,910 --> 00:30:48,910
Dynamite.
436
00:30:49,830 --> 00:30:50,830
You're right.
437
00:30:51,030 --> 00:30:52,350
What do we do now, Mr. Grimes?
438
00:30:53,330 --> 00:30:54,330
Buy the new editor.
439
00:30:54,550 --> 00:30:55,550
Who is the new editor?
440
00:30:55,890 --> 00:30:57,370
Someone named Ross.
441
00:30:59,170 --> 00:31:00,730
The woman in the stagecoach.
442
00:31:03,170 --> 00:31:05,310
In that case, maybe we can save our
money.
443
00:31:06,370 --> 00:31:08,850
You know, from the way she took to me, I
don't think we're going to have to buy
444
00:31:08,850 --> 00:31:09,850
her at all.
445
00:31:14,210 --> 00:31:15,210
Gentlemen.
446
00:31:16,560 --> 00:31:17,560
To our new editor.
447
00:31:31,340 --> 00:31:32,340
Hey, son.
448
00:31:33,000 --> 00:31:34,320
Give me one of them, will you?
449
00:31:34,580 --> 00:31:38,900
Let's see how us mean old dirt farmers
are picking on the poor little cattlemen
450
00:31:38,900 --> 00:31:39,900
this weekend.
451
00:31:44,360 --> 00:31:48,880
Three more families of decent American
farmers moved out of Sherman County last
452
00:31:48,880 --> 00:31:54,020
week, driven from their homes not by
hunger, nor fatigue, nor the rigors of
453
00:31:54,020 --> 00:31:58,480
climate, but by the harassments, the
violence, and the organized economic
454
00:31:58,480 --> 00:32:03,200
pressure of a small, powerful, selfish
group of men, the bully boys of the
455
00:32:03,200 --> 00:32:04,200
cattle clique.
456
00:32:04,540 --> 00:32:07,720
The cattlemen are organized and they are
tireless.
457
00:32:08,040 --> 00:32:11,820
They are determined that Montana shall
raise beef instead of families.
458
00:32:12,670 --> 00:32:17,830
We who would fight them must organize
also, and must neither slumber nor sleep
459
00:32:17,830 --> 00:32:22,470
until we have established that Montana
belongs not to cattle, but to people.
460
00:32:23,230 --> 00:32:28,110
The Times will identify the leading
members of the cattleman's cabal, each
461
00:32:28,110 --> 00:32:31,650
his background and with his particular
function in the plot against the people.
462
00:32:32,170 --> 00:32:34,790
The first of these articles will appear
in our next edition.
463
00:32:37,130 --> 00:32:38,190
We'll see about that.
464
00:32:44,460 --> 00:32:46,260
May I give you some friendly advice,
Mrs. Ross?
465
00:32:47,320 --> 00:32:50,160
I was delighted to learn that you were
going to settle here and buy the
466
00:32:50,160 --> 00:32:51,160
newspaper.
467
00:32:51,380 --> 00:32:52,940
I want you to get off to the right
start.
468
00:32:53,760 --> 00:32:57,960
I want the people of Northspan to like
you and admire you, as I do.
469
00:32:58,660 --> 00:33:00,000
Please go on, Mr. Grimes.
470
00:33:01,140 --> 00:33:05,100
People will get the idea that you're
attacking the cattle interests without
471
00:33:05,100 --> 00:33:06,920
really knowing who they are and what
they represent.
472
00:33:08,000 --> 00:33:09,620
I know these ranchers, Mrs. Ross.
473
00:33:10,480 --> 00:33:12,580
They're good, sound, substantial people.
474
00:33:13,680 --> 00:33:18,020
What Mr. Grimes is trying to say is it's
smarter to attack the farmer.
475
00:33:19,660 --> 00:33:20,860
I'm not saying that at all.
476
00:33:22,260 --> 00:33:25,480
Mrs. Ross, I merely urge you to keep an
open mind.
477
00:33:26,400 --> 00:33:28,460
My mind is always open, Mr. Grimes.
478
00:33:28,980 --> 00:33:30,160
And so are my eyes.
479
00:33:30,660 --> 00:33:31,660
Good.
480
00:33:31,860 --> 00:33:33,260
Keep an open date book, too.
481
00:33:33,540 --> 00:33:35,540
I'll give Mr. Maverick here a run for
his money.
482
00:33:55,280 --> 00:33:59,220
John Grimes is a charming man, a
ruthless man, a violent man.
483
00:33:59,600 --> 00:34:03,740
His methods, before he moved north and
changed his name, made him the only
484
00:34:03,740 --> 00:34:05,660
cattleman ever to be thrown out of
Texas.
485
00:34:06,360 --> 00:34:10,040
Mr. Grimes' participation in the
political history of Texas was brief and
486
00:34:10,040 --> 00:34:14,560
bloody. And even today, the most
hardened of Texas beef barons cannot
487
00:34:14,560 --> 00:34:16,000
him without a shudder of shame.
488
00:34:20,820 --> 00:34:21,820
Untrue. It's vicious.
489
00:34:22,840 --> 00:34:24,260
What are you trying to do to me?
490
00:34:24,540 --> 00:34:25,540
Ruin me?
491
00:34:26,040 --> 00:34:28,060
Just trying to stop you, Mr. Grimes.
492
00:34:29,100 --> 00:34:30,100
And I will.
493
00:34:31,060 --> 00:34:33,320
You're not going to set up a cattleman's
kingdom in Montana.
494
00:34:34,139 --> 00:34:35,820
You're not going to be governor of
anything either.
495
00:34:36,080 --> 00:34:37,080
And you're going to stop me.
496
00:34:37,540 --> 00:34:38,540
I'm doing that already.
497
00:34:39,280 --> 00:34:40,600
I know everything about you.
498
00:34:41,719 --> 00:34:43,460
Who you are and what you're up to.
499
00:34:44,600 --> 00:34:45,739
I know how you fight.
500
00:34:47,320 --> 00:34:48,699
And I know how to fight you.
501
00:34:50,560 --> 00:34:51,739
Enjoy yourself, Mrs. Ross.
502
00:34:52,440 --> 00:34:53,440
It'll be a short fight.
503
00:34:54,440 --> 00:34:55,960
You'll never even know what hit you.
504
00:34:58,360 --> 00:35:02,700
If anything at all hits me, Mr. Grimes,
everyone will know what it was.
505
00:35:03,480 --> 00:35:08,340
If any violence happens, even to my
printing press, you're the one they'll
506
00:35:08,340 --> 00:35:09,340
for.
507
00:35:09,920 --> 00:35:14,080
Mr. Grimes, you can't turn your hand
without cutting your own throat.
508
00:35:17,260 --> 00:35:19,060
You've got a lot to learn about me, Mrs.
Ross.
509
00:35:27,180 --> 00:35:28,180
Did you get your date?
510
00:35:40,140 --> 00:35:41,140
Margaret.
511
00:35:51,700 --> 00:35:52,900
What's the matter, little soldier?
512
00:35:56,319 --> 00:35:57,319
Just time.
513
00:35:58,020 --> 00:35:59,020
You ought to be.
514
00:35:59,740 --> 00:36:01,460
That's hard work sorting wildcats.
515
00:36:03,980 --> 00:36:07,040
You know, if I was going to feel sorry
for somebody, it'd be Grimes.
516
00:36:07,860 --> 00:36:10,180
He came out of here bleeding from a
dozen wounds.
517
00:36:12,840 --> 00:36:15,120
You two just don't seem to hit it off,
do you?
518
00:36:15,740 --> 00:36:19,820
If you ever want to give up this type of
work, I could make an honest housewife
519
00:36:19,820 --> 00:36:20,820
out of you.
520
00:36:23,060 --> 00:36:24,400
Why would you want to do that?
521
00:36:26,510 --> 00:36:27,510
I can't help myself.
522
00:36:28,730 --> 00:36:29,750
Fell in love with you.
523
00:36:32,090 --> 00:36:36,490
I... You almost said it, didn't you?
524
00:36:38,410 --> 00:36:40,510
You know, fighting yourself, you can't
win.
525
00:36:45,030 --> 00:36:46,230
I'm going to walk you home.
526
00:36:46,690 --> 00:36:48,370
It's one way of keeping you out of
trouble.
527
00:36:58,280 --> 00:36:59,400
You like your new house?
528
00:37:01,580 --> 00:37:02,780
I won't ask you in.
529
00:37:04,340 --> 00:37:06,880
Margaret, are you sure you don't need
somebody to talk to?
530
00:37:09,860 --> 00:37:10,860
I can't, Brett.
531
00:37:12,840 --> 00:37:14,060
Thank you for walking me home.
532
00:37:15,400 --> 00:37:16,480
I owe you a favor.
533
00:37:17,520 --> 00:37:19,520
For not paying me off in counterfeit
money.
534
00:37:24,880 --> 00:37:25,880
All right, Brett.
535
00:37:26,420 --> 00:37:27,420
Come in.
536
00:37:30,280 --> 00:37:31,320
Then Grimes was right.
537
00:37:31,560 --> 00:37:32,760
You are from Texas.
538
00:37:34,600 --> 00:37:38,340
He and his cattlemen were burning crops
and houses and beating people and
539
00:37:38,340 --> 00:37:39,340
killing people.
540
00:37:40,180 --> 00:37:42,160
It was my husband who stood up to them.
541
00:37:42,420 --> 00:37:43,480
Was he a farmer?
542
00:37:43,920 --> 00:37:46,660
No. A printer, an engraver.
543
00:37:47,160 --> 00:37:49,160
He ran a newspaper and I helped him.
544
00:37:49,460 --> 00:37:50,540
What happened to it?
545
00:37:51,760 --> 00:37:54,800
Grimes sent his men around and they
smashed the printing presses and the
546
00:37:54,800 --> 00:37:56,620
tight... the whole building.
547
00:37:59,020 --> 00:38:01,660
They beat my husband horribly and left
him for dead.
548
00:38:03,800 --> 00:38:04,800
Go on.
549
00:38:11,120 --> 00:38:13,460
I took him to New Orleans.
550
00:38:14,380 --> 00:38:16,840
We spent a year going from one doctor to
another.
551
00:38:17,980 --> 00:38:19,100
Then I brought him home.
552
00:38:20,660 --> 00:38:21,980
A hopeless cripple.
553
00:38:24,820 --> 00:38:27,780
He tried to start up again in a little
print shop, but he couldn't.
554
00:38:29,450 --> 00:38:31,170
He was broken in more than body, Brett.
555
00:38:32,630 --> 00:38:35,270
He died in poverty and bitterness.
556
00:38:36,770 --> 00:38:41,730
To the very end, he had an obsession, a
rage for vengeance.
557
00:38:43,170 --> 00:38:45,810
He felt that Grimes could be fought only
with money.
558
00:38:46,870 --> 00:38:51,510
And he had no money, so... he printed
his own.
559
00:38:54,930 --> 00:38:57,530
He didn't tell me until he was dying.
560
00:38:59,690 --> 00:39:02,910
And he made me swear that I wouldn't let
Grimes get away with it ever again.
561
00:39:04,170 --> 00:39:05,310
And the counterfeit money?
562
00:39:06,770 --> 00:39:08,230
I haven't spent a penny of it.
563
00:39:08,510 --> 00:39:09,510
I never will.
564
00:39:10,450 --> 00:39:13,870
But when people think you have money,
they're delighted to lend you more.
565
00:39:15,170 --> 00:39:16,270
That's all there is to it.
566
00:39:17,490 --> 00:39:18,490
Not quite.
567
00:39:19,410 --> 00:39:20,490
What else is there?
568
00:39:26,890 --> 00:39:27,950
Do you love me?
569
00:39:33,520 --> 00:39:37,280
I can't turn aside for anything till
I've done what I have to do.
570
00:39:39,960 --> 00:39:43,500
All right, if I'm going to have to stand
around and wait for you, the least I
571
00:39:43,500 --> 00:39:44,560
can do is pitch in and help.
572
00:39:45,580 --> 00:39:46,980
What time do I come to work in the
morning?
573
00:39:49,440 --> 00:39:50,440
You know who they were?
574
00:39:50,660 --> 00:39:51,399
No, sir.
575
00:39:51,400 --> 00:39:54,700
Are you all right? Did they hurt you?
I'm not hurt, ma 'am. They just threw me
576
00:39:54,700 --> 00:39:56,320
in a shed and wrote off with all my
papers.
577
00:39:56,540 --> 00:39:59,460
You were right after all. Well, we made
extra copies just in case.
578
00:39:59,680 --> 00:40:02,540
This time you're going to have an
assistant to help you deliver them. Sir?
579
00:40:03,210 --> 00:40:05,170
Me. But please be careful.
580
00:40:05,470 --> 00:40:06,470
Oh, we will.
581
00:40:06,630 --> 00:40:07,990
We won't lose a single cop.
582
00:40:15,610 --> 00:40:20,090
May I help you?
583
00:40:23,770 --> 00:40:26,410
You've already been a lot of help to us,
Miss Ross.
584
00:40:26,970 --> 00:40:29,330
Folks around here think mighty high of
you.
585
00:40:29,710 --> 00:40:30,710
That's very kind.
586
00:40:31,130 --> 00:40:32,750
My name is Miss Effie Walker.
587
00:40:33,410 --> 00:40:36,810
My old man is Jed Walker. We run a farm
up north of town.
588
00:40:37,170 --> 00:40:38,970
I'm happy to meet you, Mrs. Walker.
589
00:40:40,050 --> 00:40:44,950
My old man knows things about Mr. John
Grimes that even you don't know, Miss
590
00:40:44,950 --> 00:40:48,790
Ross. He worked for Mr. Grimes till he
couldn't stand it no more.
591
00:40:49,150 --> 00:40:50,150
Oh?
592
00:40:51,950 --> 00:40:56,610
He knows things that would put Mr.
Grimes in the penitentiary if they ever
593
00:40:56,610 --> 00:40:57,610
out.
594
00:40:57,830 --> 00:40:59,810
But he never said nothing to nobody.
595
00:41:00,280 --> 00:41:02,460
Because he knowed he'd be killed if he
did.
596
00:41:03,140 --> 00:41:04,440
Why do you come to me now?
597
00:41:05,860 --> 00:41:08,920
Jed is bad sick and he's sinking fast.
598
00:41:09,460 --> 00:41:13,400
I think he's worried about me not having
nothing when he's gone. So he thought
599
00:41:13,400 --> 00:41:17,320
you might could pay him something for
what he knows.
600
00:41:17,760 --> 00:41:19,080
Of course I will.
601
00:41:19,420 --> 00:41:20,700
Can you take me to him?
602
00:41:21,840 --> 00:41:25,860
Oh, I'd be scared to be seen with you.
But I can tell you how to get there.
603
00:41:26,220 --> 00:41:29,080
You ride out north past the old bridge.
604
00:41:29,670 --> 00:41:32,090
Every copy delivered, not a shot fired
in anger.
605
00:41:32,310 --> 00:41:33,630
You want to hire me permanent, son?
606
00:41:40,370 --> 00:41:44,650
You know where the Walker Ranch is north
of town?
607
00:41:45,330 --> 00:41:46,330
Walker?
608
00:41:46,670 --> 00:41:49,410
Why, the last Walkers moved away from
here back in the early spring.
609
00:41:49,610 --> 00:41:50,710
They went back east.
610
00:42:58,850 --> 00:43:00,350
Mrs. Ross is dead.
611
00:43:14,270 --> 00:43:15,270
Maverick.
612
00:43:17,070 --> 00:43:18,070
Where are you going?
613
00:43:19,050 --> 00:43:20,050
Looking for Grimes.
614
00:43:20,770 --> 00:43:23,150
If you're aiming a gun anybody down, I
won't have it.
615
00:43:24,190 --> 00:43:27,570
Sheriff, half the population in this
town can draw faster than I can.
616
00:43:29,170 --> 00:43:31,230
There's gonna be a fight. It'll be a
fair fight.
617
00:43:48,070 --> 00:43:49,070
Grimes?
618
00:44:00,850 --> 00:44:02,570
Something you want to say to me, Mr.
Maverick?
619
00:44:03,290 --> 00:44:04,290
That's right.
620
00:44:06,010 --> 00:44:07,370
Margaret Ross is dead.
621
00:44:08,290 --> 00:44:09,290
That's terrible.
622
00:44:12,250 --> 00:44:15,330
I know Mrs. Ross considered herself my
enemy for some reason.
623
00:44:16,390 --> 00:44:17,750
But I thought the world of her.
624
00:44:18,490 --> 00:44:19,490
You killed her.
625
00:44:20,790 --> 00:44:23,670
And didn't even have the courage to show
her your face.
626
00:44:28,310 --> 00:44:29,310
Killed her?
627
00:44:29,770 --> 00:44:31,070
Me kill Mrs. Ross?
628
00:44:32,590 --> 00:44:35,050
Why, folks, you don't believe that stuff
she put in the newspaper.
629
00:44:38,850 --> 00:44:40,130
You're upset, Mr. Maverick.
630
00:44:41,410 --> 00:44:42,410
We all are.
631
00:44:43,210 --> 00:44:44,670
I said you killed her.
632
00:44:46,090 --> 00:44:48,310
You're also a liar and a coward.
633
00:44:54,570 --> 00:44:55,950
So you're forcing a gunfight?
634
00:44:56,810 --> 00:44:57,810
No.
635
00:44:59,080 --> 00:45:03,720
You're a killer and a liar and a coward.
636
00:45:05,080 --> 00:45:07,580
You want to get on your horse now and
leave?
637
00:45:08,920 --> 00:45:10,300
I won't stop you.
638
00:45:52,620 --> 00:45:53,800
She was a good woman, Mrs. Ross.
639
00:45:54,960 --> 00:45:57,740
She saw what had to be done, and she
wasn't slow to do it.
640
00:45:58,640 --> 00:46:02,620
You know, Sheriff, it's hard to realize
that this is the same town.
641
00:46:03,480 --> 00:46:05,940
We thought we was whipped, and she
showed us we wasn't.
642
00:46:07,420 --> 00:46:09,320
When she went down, she took them with
her.
643
00:46:10,260 --> 00:46:11,520
I think she knew she would.
644
00:46:12,240 --> 00:46:13,260
I'll tell you one thing.
645
00:46:13,980 --> 00:46:17,400
Folks around this town are going to
remember Mrs. Ross for a long time.
646
00:46:18,840 --> 00:46:21,340
It's a memory that will keep us strong
and proud.
647
00:46:53,680 --> 00:46:54,880
Wouldn't have been right otherwise.
648
00:46:55,560 --> 00:46:58,200
Not to her, nor to the town.
649
00:47:00,300 --> 00:47:03,460
I guess there's worse things than going
to jail for bank robbery.
650
00:47:04,800 --> 00:47:06,740
Rather face that than a bad conscience.
651
00:47:07,780 --> 00:47:09,320
You strong enough to ride now?
652
00:47:11,280 --> 00:47:12,280
I guess so.
653
00:47:18,320 --> 00:47:19,720
You better ride south.
654
00:47:30,640 --> 00:47:31,640
Oh.
655
00:47:36,860 --> 00:47:37,860
Thank you, Sheriff.
656
00:47:39,620 --> 00:47:40,720
Don't let the fire go out.
657
00:47:43,940 --> 00:47:44,940
I won't.
47764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.