All language subtitles for Maverick s01e07 Relic of Fort Tejon
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,660 --> 00:00:04,059
You got the wrong man, friend.
2
00:00:05,220 --> 00:00:06,440
No, I got the right man.
3
00:00:07,840 --> 00:00:10,920
Low -down, dirty, double -dealing rat
I've been looking for.
4
00:00:11,740 --> 00:00:13,000
We got a score to settle.
5
00:00:16,460 --> 00:00:18,140
You looking for a gunfight, friend?
6
00:00:19,020 --> 00:00:20,860
Well, that's the only kind that settles
things.
7
00:00:22,540 --> 00:00:23,980
Now, you start for your gun.
8
00:00:24,300 --> 00:00:25,480
Well, that won't be necessary.
9
00:00:26,200 --> 00:00:29,820
You see, I've got a Derringer in this
hat, and it's pointed straight for your
10
00:00:29,820 --> 00:00:30,820
heart.
11
00:00:33,290 --> 00:00:34,910
That's a pretty tired bluff, Maverick.
12
00:00:35,450 --> 00:00:36,450
Call it friend.
13
00:01:05,259 --> 00:01:06,820
This is the town of Clayville.
14
00:01:07,420 --> 00:01:09,440
Looks like an ordinary little town,
doesn't it?
15
00:01:10,100 --> 00:01:13,860
But to me, it can never be ordinary,
because it was here that I first met
16
00:01:13,860 --> 00:01:14,860
Fatima.
17
00:01:16,040 --> 00:01:17,300
My raise, Mr. Brimmer.
18
00:01:18,420 --> 00:01:19,700
You're open and a hundred better.
19
00:01:25,040 --> 00:01:27,880
I'm tapped out, Maverick. I'd like to
make you a business proposition.
20
00:01:28,760 --> 00:01:32,600
I'll give you the chance to buy a full
-blooded Arabian mount for $200.
21
00:01:33,780 --> 00:01:35,440
Imported Arabian? Absolutely.
22
00:01:36,180 --> 00:01:38,360
If that's all you say, it ought to be a
bargain.
23
00:01:38,660 --> 00:01:39,318
It's a she.
24
00:01:39,320 --> 00:01:40,880
I'll stand behind every word.
25
00:01:42,360 --> 00:01:43,600
You got yourself a deal.
26
00:01:45,020 --> 00:01:46,680
It cost me a hundred.
27
00:01:47,540 --> 00:01:48,680
I'll just meet the raise.
28
00:01:50,140 --> 00:01:51,140
How many cards?
29
00:01:51,460 --> 00:01:52,460
I'm Pat.
30
00:01:52,520 --> 00:01:53,520
You're Pat?
31
00:01:55,580 --> 00:01:56,880
One card to the dealer.
32
00:02:03,080 --> 00:02:04,300
I'll check to the pat hand.
33
00:02:06,280 --> 00:02:07,880
A hundred even. Let's keep it neat.
34
00:02:13,720 --> 00:02:14,720
You're a good maverick.
35
00:02:15,160 --> 00:02:16,980
No sense throwing good money after bad.
36
00:02:17,600 --> 00:02:18,600
Catch me, Andrew.
37
00:02:19,820 --> 00:02:20,820
Where are you holding?
38
00:02:22,260 --> 00:02:23,900
Uh, you didn't pay to find out.
39
00:02:25,360 --> 00:02:27,820
Game's over. I'd kind of like to know
what you beat me with.
40
00:02:28,680 --> 00:02:30,200
Sometimes it's better not to know.
41
00:02:30,760 --> 00:02:31,760
What'd you have?
42
00:02:36,940 --> 00:02:41,460
Why you got nothing you you ran one I
should have known better you double
43
00:02:41,460 --> 00:02:45,320
and no easy Brimmer you're gonna play
poker. You'll have to develop a sense of
44
00:02:45,320 --> 00:02:51,840
humor. That's old prick my friend keep
smiling Keep
45
00:02:51,840 --> 00:02:55,320
smiling, huh? I'll remember that the
next time I get in the game with you.
46
00:02:55,400 --> 00:02:59,160
That's not very likely I wouldn't have
shown you those cards see I'm leaving
47
00:02:59,160 --> 00:03:03,820
Clayville tomorrow and I better take a
look at that Arabian of mine
48
00:03:04,600 --> 00:03:07,200
That's right. She's your Arabian now,
isn't she?
49
00:03:07,780 --> 00:03:08,780
What's that for?
50
00:03:09,400 --> 00:03:13,140
Oh, first impressions are always
important, with both animals and humans.
51
00:03:21,780 --> 00:03:24,780
Well, there she is. Where?
52
00:03:25,040 --> 00:03:29,560
The Arabian beauty, with the long neck
and the sad eyes.
53
00:03:38,220 --> 00:03:40,700
There she is, just like I said, full
-blooded Arabian amount.
54
00:03:42,020 --> 00:03:47,660
Imported. Of course, she ain't very
pretty, but she's kind of a relic. You
55
00:03:47,700 --> 00:03:50,380
I think she's probably one of the last
the Army brought over.
56
00:03:50,820 --> 00:03:52,200
Never mind the history lesson.
57
00:03:53,260 --> 00:03:54,820
The fact is, you took me.
58
00:03:55,100 --> 00:03:57,800
You might just as well have stolen $200
out of my pocket.
59
00:03:58,140 --> 00:03:59,260
Mr. Maverick.
60
00:04:00,460 --> 00:04:01,920
Yes, I know. Keep smiling.
61
00:04:06,000 --> 00:04:08,200
You may be making yourself a friend for
life.
62
00:04:08,440 --> 00:04:09,940
Well, it's going to be a short life.
63
00:04:10,360 --> 00:04:11,520
I'm leaving town tomorrow.
64
00:04:12,500 --> 00:04:16,180
And you can keep your Arabian mount. And
forget about the $200.
65
00:04:16,519 --> 00:04:18,740
I don't want her. Well, that makes two
of us. I don't either.
66
00:04:18,959 --> 00:04:21,560
The difference is, now she belongs to
you.
67
00:04:22,040 --> 00:04:24,060
Good luck, Maverick. Keep smiling.
68
00:04:25,020 --> 00:04:26,280
Goodbye, Fatima.
69
00:04:54,350 --> 00:04:55,850
Don't bring that clown in here.
70
00:04:56,550 --> 00:04:57,690
We've got no room.
71
00:04:57,950 --> 00:05:01,110
Besides, we only cater to four -legged
animals with straight backs.
72
00:05:01,550 --> 00:05:03,270
Well, hush, friend. She might hear you.
73
00:05:04,170 --> 00:05:07,390
Where she comes from, they treat her
like a queen. Well, you just take her
74
00:05:07,390 --> 00:05:09,450
back where she comes from, because I
don't want her in here.
75
00:05:10,470 --> 00:05:12,870
Well, don't you pay any attention to
him, Fatima.
76
00:05:13,210 --> 00:05:16,490
Brett Maverick never laid a lady down
before, and he's not going to start now.
77
00:05:17,610 --> 00:05:21,270
I may be leaving tomorrow, but tonight,
you're going to have a bad...
78
00:05:23,370 --> 00:05:27,150
Some cologne, fine bran, and a nice,
comfortable stall.
79
00:05:28,410 --> 00:05:30,250
She has got pretty eyes, hasn't she?
80
00:05:31,090 --> 00:05:32,090
Beautiful.
81
00:05:33,910 --> 00:05:34,910
Come on.
82
00:05:38,850 --> 00:05:41,150
The following day, I made a heart
-rending discovery.
83
00:05:42,030 --> 00:05:45,810
Trying to sell a camel was like trying
to sell a herd of sheep to a cattleman.
84
00:06:06,620 --> 00:06:10,980
Three nights later, I was halfway to
Silver Springs, and Fatima was still on
85
00:06:10,980 --> 00:06:11,980
hands.
86
00:06:12,140 --> 00:06:16,040
I'd learned by now that you not only
couldn't sell a camel, you couldn't give
87
00:06:16,040 --> 00:06:17,040
one away.
88
00:06:17,300 --> 00:06:22,040
But what was even more frightening,
Fatima had fallen in love with me.
89
00:06:24,280 --> 00:06:27,100
Well, take her and forget about the
money. You don't owe me a cent.
90
00:06:27,680 --> 00:06:30,960
No. You'd drive a hard bargain, Mr.
Johnson.
91
00:06:31,900 --> 00:06:34,400
Look, all I want to do is see she gets a
nice home.
92
00:06:35,280 --> 00:06:39,680
Now, suppose I give her to you and pay
you $25.
93
00:06:40,160 --> 00:06:41,160
No.
94
00:06:41,840 --> 00:06:42,840
$50?
95
00:06:45,040 --> 00:06:46,040
No.
96
00:06:46,920 --> 00:06:49,300
$100. That's my last offer. What do you
say?
97
00:06:50,140 --> 00:06:51,140
Yep.
98
00:06:52,020 --> 00:06:53,460
It's a deal you'll never regret.
99
00:07:00,060 --> 00:07:03,380
Well, so long, old girl. It's been nice
knowing you.
100
00:07:03,719 --> 00:07:06,020
Now, you behave yourself, Mr. Johnson,
and take good care of him.
101
00:08:07,400 --> 00:08:08,400
Need some help, miss?
102
00:08:09,420 --> 00:08:13,720
I'm awful handy to have around. Now,
just a... Fred.
103
00:08:14,200 --> 00:08:15,200
In person.
104
00:08:15,700 --> 00:08:17,520
What are you doing in Silver Springs?
105
00:08:18,340 --> 00:08:19,940
Trying to rekindle an old friendship.
106
00:08:22,840 --> 00:08:24,360
Fred, it is good to see you.
107
00:08:24,780 --> 00:08:25,780
Now, that's better.
108
00:08:26,920 --> 00:08:28,080
How long have you been here?
109
00:08:28,480 --> 00:08:31,280
Oh, about five minutes. How long have
you been here? Almost a year.
110
00:08:32,179 --> 00:08:33,280
Married? Not yet.
111
00:08:34,539 --> 00:08:35,539
But soon.
112
00:08:35,940 --> 00:08:36,940
Congratulations.
113
00:08:37,840 --> 00:08:41,720
A man that lucky in love ought to be a
cinch in a poker game. I'd like to meet
114
00:08:41,720 --> 00:08:45,800
him. Unless you've changed, you will. He
runs the Square Deal Saloon.
115
00:08:46,480 --> 00:08:47,800
His name's Carl Jimson.
116
00:08:48,080 --> 00:08:50,360
The citizens of Silver Springs elected
him mayor.
117
00:08:51,160 --> 00:08:52,160
They all love him.
118
00:08:53,260 --> 00:08:54,260
Me too.
119
00:08:56,380 --> 00:08:57,380
Here, I'll take these.
120
00:08:57,900 --> 00:09:00,220
Will you be around here for a while? Oh,
a little while.
121
00:09:01,060 --> 00:09:02,060
Business?
122
00:09:02,400 --> 00:09:03,400
Just rambling.
123
00:09:03,900 --> 00:09:06,860
Brad, I know you better than that. You
never go anywhere without a reason.
124
00:09:07,950 --> 00:09:08,950
Well, maybe you're right.
125
00:09:09,570 --> 00:09:10,950
Just not a very important reason.
126
00:09:11,990 --> 00:09:13,350
Say, I'm going to need a hotel room.
127
00:09:13,830 --> 00:09:15,190
Can you give me any recommendations?
128
00:09:15,570 --> 00:09:17,570
Oh, the Silver Springs Hotel, right back
there.
129
00:09:18,130 --> 00:09:19,130
Ask for Howard Harris.
130
00:09:19,450 --> 00:09:20,990
Will you be coming to the Square Deal
later?
131
00:09:21,310 --> 00:09:22,269
Will you be there?
132
00:09:22,270 --> 00:09:23,029
Mm -hmm.
133
00:09:23,030 --> 00:09:24,210
I want you to meet Carl.
134
00:09:24,550 --> 00:09:25,550
Then I'll be there.
135
00:09:48,970 --> 00:09:49,970
What's the matter, Brett?
136
00:09:50,610 --> 00:09:52,070
Can't you find a game to your taste?
137
00:09:52,470 --> 00:09:53,670
I just thought I'd watch a while.
138
00:09:54,090 --> 00:09:59,770
You never used to be so patient. Now,
wait a minute, Tommy. Come on now,
139
00:09:59,890 --> 00:10:02,210
We've been friends too long to have any
kind of trouble around here.
140
00:10:02,470 --> 00:10:03,810
I've got no beef with you, Carl.
141
00:10:04,070 --> 00:10:05,070
It's Scott.
142
00:10:05,590 --> 00:10:06,950
Been a lucky boy and tapped me.
143
00:10:07,550 --> 00:10:09,310
All of a sudden, my credit's no good
anymore.
144
00:10:10,310 --> 00:10:12,810
The house rules, Tommy. We don't tell
the players what to do.
145
00:10:13,450 --> 00:10:14,930
Why don't you pack him for tonight, huh?
146
00:10:16,510 --> 00:10:17,510
Cleaned out, Carl.
147
00:10:18,520 --> 00:10:19,520
Why don't I tell my wife?
148
00:10:20,040 --> 00:10:21,040
How much money you lose?
149
00:10:21,860 --> 00:10:22,860
$200.
150
00:10:25,060 --> 00:10:26,280
Tommy, that's $50.
151
00:10:26,640 --> 00:10:27,960
Let me get you off the hook with your
wife.
152
00:10:28,820 --> 00:10:31,040
Carl, you don't have to do this. No, I
don't, but I want to.
153
00:10:31,520 --> 00:10:32,520
Now, you go on home.
154
00:10:32,880 --> 00:10:35,140
Don't let me catch you back here tonight
trying to win back this money, you
155
00:10:35,140 --> 00:10:36,200
hear? Thanks, Carl.
156
00:10:36,420 --> 00:10:37,700
Tomorrow's another night. We're going to
be here.
157
00:10:39,080 --> 00:10:40,080
Carl.
158
00:10:41,640 --> 00:10:43,160
I want you to meet Brett Maverick.
159
00:10:43,640 --> 00:10:47,100
Mr. Maverick, Carl, this is Carl Jimson.
Well, nice to meet you, Mr. Maverick.
160
00:10:47,160 --> 00:10:48,160
Hi, Mr. Jimson.
161
00:10:48,189 --> 00:10:49,190
Welcome to the square deal.
162
00:10:49,470 --> 00:10:52,590
We can't promise you a win, but we can
guarantee you a fair shake. Well, man
163
00:10:52,590 --> 00:10:54,070
can't ask for any more than that. That's
right.
164
00:10:55,050 --> 00:10:56,390
You and Donna here old friends?
165
00:10:56,830 --> 00:10:58,630
Oh, we met in Clovis. Oh, Carl.
166
00:10:59,350 --> 00:11:00,810
Oh, excuse me a minute, Mr. Maverick.
167
00:11:01,170 --> 00:11:02,950
Make yourself at home, yeah? Nice
meeting you.
168
00:11:06,370 --> 00:11:07,370
Like him?
169
00:11:07,710 --> 00:11:09,410
Oh, he seemed like a real likable gent.
170
00:11:09,730 --> 00:11:10,970
I knew you'd feel that way.
171
00:11:12,610 --> 00:11:14,030
Are you sure he's the one?
172
00:11:14,850 --> 00:11:15,850
Positive.
173
00:11:17,900 --> 00:11:19,400
Does Mr. Jimson play much?
174
00:11:20,260 --> 00:11:21,620
The stakes are high on that.
175
00:11:23,500 --> 00:11:26,200
You know, I've been watching the
players. Are there regulars?
176
00:11:26,500 --> 00:11:27,540
A couple of regulars.
177
00:11:28,020 --> 00:11:29,560
A few of them do pretty well.
178
00:11:30,220 --> 00:11:31,740
You mean they win pretty steady?
179
00:11:32,060 --> 00:11:33,320
Mm -hmm. Which ones?
180
00:11:33,800 --> 00:11:36,000
Oh, let me tell you.
181
00:11:37,140 --> 00:11:38,160
The one in the red shirt?
182
00:11:38,480 --> 00:11:43,780
The one in the brown coat and the gray
hat?
183
00:11:45,840 --> 00:11:46,840
How'd you know?
184
00:11:47,230 --> 00:11:50,770
Oh, they just do a lot of ear -pulling,
eye -twitching between them.
185
00:11:51,890 --> 00:11:52,990
You think they're cheating?
186
00:11:53,810 --> 00:11:54,870
Maybe they're just nervous.
187
00:11:55,870 --> 00:11:57,450
Carl wouldn't stand for any cheating.
188
00:11:58,190 --> 00:11:59,410
That's what everybody tells me.
189
00:12:02,350 --> 00:12:03,350
Where are you going?
190
00:12:03,750 --> 00:12:04,750
I'm going to play poker.
191
00:12:05,390 --> 00:12:07,070
I thought you said the game was crooked.
192
00:12:07,290 --> 00:12:09,130
I did, but it's the only one in town.
193
00:12:09,410 --> 00:12:10,410
Now, wait, Brad.
194
00:12:10,670 --> 00:12:13,290
If you think Connors and Ferguson are up
to something, I'll tell Carl.
195
00:12:13,590 --> 00:12:14,590
I wouldn't do that, Donna.
196
00:12:15,560 --> 00:12:16,780
After all, I'm just guessing.
197
00:12:23,600 --> 00:12:24,880
You all bet, Maverick.
198
00:12:28,320 --> 00:12:29,320
500 even.
199
00:12:30,400 --> 00:12:31,400
Beats me.
200
00:12:33,760 --> 00:12:35,420
Well, how about it? You call?
201
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
What's the rush?
202
00:12:38,520 --> 00:12:40,040
You're slowing up the action.
203
00:12:40,880 --> 00:12:41,880
Tough.
204
00:12:42,080 --> 00:12:43,360
Come on, call or drop.
205
00:12:43,640 --> 00:12:44,700
There's a lot of money in that pot.
206
00:12:45,240 --> 00:12:47,460
Look, my money's in there, too. I'm
taking my time.
207
00:12:49,960 --> 00:12:51,020
You want to hurry, Maverick?
208
00:12:51,500 --> 00:12:52,560
It's a good -sized call.
209
00:12:53,020 --> 00:12:54,040
Take all the time you need.
210
00:13:04,920 --> 00:13:05,920
Is your 500?
211
00:13:08,560 --> 00:13:09,580
I don't know that 250.
212
00:13:10,280 --> 00:13:13,660
You seem mighty anxious to make that
raise, Mr. Connors. You must have quite
213
00:13:13,660 --> 00:13:15,580
hand. You're invited to take a look,
friend.
214
00:13:16,140 --> 00:13:17,340
Just a call, Mr. Connors.
215
00:13:20,420 --> 00:13:21,420
Three queens.
216
00:13:21,620 --> 00:13:22,620
Let's see that, friend.
217
00:13:22,820 --> 00:13:25,900
Sorry, friend. There doesn't seem to be
a full hand here.
218
00:13:26,360 --> 00:13:28,380
You called three queens. There's only
two here.
219
00:13:30,720 --> 00:13:32,720
I'm sorry. I thought I had them.
220
00:13:33,180 --> 00:13:35,060
I must be getting bleary -eyed or
something.
221
00:13:35,280 --> 00:13:36,420
Sure, it can happen.
222
00:13:37,140 --> 00:13:38,720
But that makes my three tens good.
223
00:13:40,060 --> 00:13:41,900
Connors, you better get yourself a pair
of specs.
224
00:13:42,700 --> 00:13:43,760
All right, all right.
225
00:13:44,880 --> 00:13:45,880
I'm tired.
226
00:13:46,260 --> 00:13:47,260
Deal me out.
227
00:13:50,060 --> 00:13:53,500
Me and Ferguson was running the four
-card spread on this stranger Maverick.
228
00:13:53,740 --> 00:13:57,000
Why, he was in there like a bird dog
before Ferguson could plant a third
229
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
in my hand.
230
00:13:58,480 --> 00:13:59,820
What's the matter? You boys losing your
touch?
231
00:14:00,480 --> 00:14:02,680
He's a pro, Carl. I'd be willing to bet
on it.
232
00:14:02,920 --> 00:14:03,920
Yeah?
233
00:14:04,000 --> 00:14:05,280
How much is he into his fault?
234
00:14:05,640 --> 00:14:07,320
Oh, over a thousand.
235
00:14:07,960 --> 00:14:08,960
Yeah?
236
00:14:09,560 --> 00:14:11,680
If Mr. Maverick's looking for trouble,
he's going to get it.
237
00:14:12,400 --> 00:14:14,860
I'll tell you what you do. You go on
back down that game, yeah?
238
00:14:15,360 --> 00:14:18,380
Use Ferguson. Use your heads, both of
you. Let me know if anything happens.
239
00:14:18,540 --> 00:14:19,540
Right.
240
00:14:24,980 --> 00:14:25,980
Kingsborough.
241
00:14:26,940 --> 00:14:30,160
Enough room for them chips, Maverick?
Oh, I can always make big ones out of
242
00:14:30,160 --> 00:14:31,019
little ones.
243
00:14:31,020 --> 00:14:32,020
You're doing fine.
244
00:14:32,140 --> 00:14:33,900
I always enjoy a wide -open game.
245
00:14:36,440 --> 00:14:37,940
There's no question about it, boss.
246
00:14:38,220 --> 00:14:39,220
He's a pro.
247
00:14:39,300 --> 00:14:40,300
Ask Ferguson.
248
00:14:40,490 --> 00:14:42,150
I was using a single card holdout.
249
00:14:42,650 --> 00:14:44,590
Maverick just riffled the deck and
called for a count.
250
00:14:45,030 --> 00:14:46,650
One card missing and he knew it.
251
00:14:47,010 --> 00:14:48,230
Did you get the card back on the deck?
252
00:14:48,490 --> 00:14:49,670
Oh, boss, please.
253
00:14:50,090 --> 00:14:52,590
When I counted the cards, it was exactly
52.
254
00:14:52,970 --> 00:14:55,810
Now, what's the difference? He knows
we're running a brace joint. He's on to
255
00:14:55,810 --> 00:14:56,469
every twist.
256
00:14:56,470 --> 00:14:58,030
He's ahead about $5 ,000, Carl.
257
00:14:58,450 --> 00:14:59,450
We better make our move.
258
00:15:00,430 --> 00:15:03,030
Maybe the smartest thing to do is to
play it straight while he's here.
259
00:15:03,350 --> 00:15:05,930
If we stop playing into his hand, maybe
he'll move on.
260
00:15:06,410 --> 00:15:08,850
Let him move on with $5 ,000 of my
money?
261
00:15:09,400 --> 00:15:10,400
Might be worth it.
262
00:15:10,740 --> 00:15:12,760
After all, Carl, you've got a good thing
going here.
263
00:15:13,020 --> 00:15:14,020
Why take chances?
264
00:15:14,360 --> 00:15:17,580
And when he stops winning, he'll start
talking, huh? You ever think of that?
265
00:15:19,260 --> 00:15:21,580
I got a good thing here, Connors,
because I don't take chances.
266
00:15:22,420 --> 00:15:23,460
I'll handle this thing myself.
267
00:15:45,880 --> 00:15:48,980
Jimson hadn't been in the game ten
minutes before I knew why he was there.
268
00:15:49,600 --> 00:15:53,880
He was the real expert, making his two
brace men look like a pair of amateurs.
269
00:15:54,760 --> 00:15:58,380
He was there to get his money back, and
he'd already slipped a couple of smooth
270
00:15:58,380 --> 00:15:59,380
tricks right past me.
271
00:16:00,140 --> 00:16:03,840
But I had him spotted now, and he had
all the money back he was going to get.
272
00:16:06,460 --> 00:16:07,460
Up to you, mister.
273
00:16:08,760 --> 00:16:10,440
Call the raise, right back.
274
00:16:13,080 --> 00:16:14,080
I'll match that.
275
00:16:19,180 --> 00:16:20,180
How many, please?
276
00:16:22,120 --> 00:16:23,920
If you don't mind, I'd like a cut.
277
00:16:27,440 --> 00:16:28,580
Well, now, Mr. Maverick.
278
00:16:29,600 --> 00:16:31,820
Cards were cut before the deal. How
many, please?
279
00:16:32,860 --> 00:16:36,520
According to Mr. Hoyle's book of rules,
a player is entitled to a cut at any
280
00:16:36,520 --> 00:16:37,520
time during the game.
281
00:16:38,220 --> 00:16:40,020
Hoyle don't make the rules here, friend.
I do.
282
00:16:40,820 --> 00:16:41,820
How many, please?
283
00:16:43,260 --> 00:16:44,400
I'm sorry. I misunderstood.
284
00:16:44,820 --> 00:16:46,420
I thought you were playing a poker game.
285
00:16:47,590 --> 00:16:50,750
You can make up rules for any game you
like but don't call it poker. It's
286
00:16:50,750 --> 00:16:55,370
misleading Now you've had your say mr.
Maverick. How many cards do you want?
287
00:16:56,910 --> 00:17:01,250
I? Figured if a man doesn't want to give
me a cut he knows something about the
288
00:17:01,250 --> 00:17:08,250
deck that I don't know You calling me a
cheat just calling for a cut
289
00:17:08,250 --> 00:17:13,609
Now look here nobody calls Kyle Jimson a
crook. That's what everybody says
290
00:17:15,380 --> 00:17:17,819
Mr. Maverick, if you're looking for
trouble, you're just going to find it.
291
00:17:17,920 --> 00:17:20,180
Whether it's gun trouble or car trouble,
you're going to get it.
292
00:17:20,960 --> 00:17:22,040
I'm not looking for trouble.
293
00:17:23,660 --> 00:17:26,140
You just let me cut those cards and
everything will be all right.
294
00:17:30,580 --> 00:17:33,560
Ken Horn got nervous about a big hand,
boys, and called me cheat. He went for
295
00:17:33,560 --> 00:17:34,159
his gun.
296
00:17:34,160 --> 00:17:35,160
Get the doctor.
297
00:17:35,480 --> 00:17:38,320
That's what happened, Carl. I saw him
try to draw on you. I seen it, too.
298
00:17:38,320 --> 00:17:39,600
you drew fast. He'd have had you sure.
299
00:17:39,900 --> 00:17:42,180
Somebody get the doctor. He may still be
alive.
300
00:17:42,740 --> 00:17:45,260
Yeah, these trigger -happy guys are all
alike. Get him out of here. What'll we
301
00:17:45,260 --> 00:17:46,480
take? I don't care. Just get him out.
302
00:17:56,440 --> 00:17:57,440
Careful,
303
00:18:00,180 --> 00:18:01,560
gentlemen, careful. That's a new rug,
you know.
304
00:18:01,760 --> 00:18:02,760
Where's his room, Howard?
305
00:18:02,800 --> 00:18:04,760
Wouldn't it be better, doctor, if you
took him over to your place?
306
00:18:05,060 --> 00:18:06,060
Which room?
307
00:18:06,560 --> 00:18:07,560
Doctor, it's room A.
308
00:18:22,239 --> 00:18:28,440
There Donna Hello
309
00:18:28,440 --> 00:18:35,320
Brett, how are you feeling? Oh, I'm
alright. I brought
310
00:18:35,320 --> 00:18:39,920
you some fresh coffee. That's very
considerate of you Donna But dishonest
311
00:18:39,920 --> 00:18:42,360
Jemison know that you're on this errand
of mercy.
312
00:18:42,580 --> 00:18:49,560
No, I can't stay Well, thanks for the
coffee anyway but everyone in
313
00:18:49,560 --> 00:18:54,220
town says that you're Just wait until
you get back on your feet so you can go
314
00:18:54,220 --> 00:18:55,740
and finish your gunfight with Carl.
315
00:18:56,400 --> 00:18:58,080
Well, I kind of let that word get
around.
316
00:18:58,360 --> 00:18:59,360
Don't do it.
317
00:19:00,220 --> 00:19:01,760
The man ripped a hole in my shoulder.
318
00:19:02,780 --> 00:19:03,780
That's hard to forget.
319
00:19:04,140 --> 00:19:05,340
You made the first move.
320
00:19:06,140 --> 00:19:07,140
Everyone knows that.
321
00:19:09,200 --> 00:19:11,400
Donna, I know how you feel about Jepson.
322
00:19:13,020 --> 00:19:14,020
I'm sorry.
323
00:19:15,300 --> 00:19:17,080
But I heard about him from a friend of
mine.
324
00:19:17,320 --> 00:19:18,320
That's why I came here.
325
00:19:19,470 --> 00:19:24,110
The one way for a card player to be sure
of winning is to get into a crooked
326
00:19:24,110 --> 00:19:26,750
game and play honest, if he knows what
to look for.
327
00:19:28,450 --> 00:19:31,030
And there's nothing I like better than
to trip up a card shark.
328
00:19:31,950 --> 00:19:33,190
Carl's not what you say.
329
00:19:33,890 --> 00:19:35,190
You're wrong about him.
330
00:19:35,550 --> 00:19:36,550
Not this time.
331
00:19:37,270 --> 00:19:38,470
But he knows you're coming.
332
00:19:39,290 --> 00:19:40,750
He'll have to defend himself.
333
00:19:41,470 --> 00:19:42,570
I want him to know it.
334
00:19:43,830 --> 00:19:47,870
I want him to spend some time thinking
about it. What good will it do? One of
335
00:19:47,870 --> 00:19:48,870
you will have to lose.
336
00:19:49,260 --> 00:19:50,520
That's usually the way it works.
337
00:19:51,200 --> 00:19:52,640
Fred, I'm in love with him.
338
00:19:53,980 --> 00:19:56,160
Will you leave town without trying to
see him again?
339
00:19:58,760 --> 00:20:01,100
Will you do it for me?
340
00:20:03,020 --> 00:20:04,920
I'm sorry, Donna. I can't do that.
341
00:20:27,050 --> 00:20:28,050
What's wrong?
342
00:20:28,650 --> 00:20:29,650
Nothing.
343
00:20:32,570 --> 00:20:34,170
Something is wrong. What is it?
344
00:20:35,490 --> 00:20:37,070
What are you doing in Maverick's room
today?
345
00:20:38,850 --> 00:20:39,910
I know you were there. Why?
346
00:20:40,990 --> 00:20:42,190
I took him some coffee.
347
00:20:42,770 --> 00:20:43,770
Why?
348
00:20:44,590 --> 00:20:48,290
I went there to try and talk him out of
this stupid gunfight.
349
00:20:49,490 --> 00:20:51,290
Who is he, Donna? What does he mean to
you?
350
00:20:54,830 --> 00:20:55,830
I want to know.
351
00:20:57,450 --> 00:20:59,190
I thought I was in love with him once.
352
00:21:00,970 --> 00:21:02,290
It was a long time ago.
353
00:21:03,350 --> 00:21:04,350
It's all over.
354
00:21:06,110 --> 00:21:08,590
Does it make any difference, Carl, with
us, I mean?
355
00:21:10,810 --> 00:21:11,810
No.
356
00:21:12,530 --> 00:21:13,530
Watch it, honey.
357
00:21:14,770 --> 00:21:16,290
You're my girl now, ain't you?
358
00:21:22,910 --> 00:21:26,530
Don, I'm sorry.
359
00:21:27,470 --> 00:21:29,990
I didn't know what I was doing. It was
just the thought of you and another man,
360
00:21:30,110 --> 00:21:30,929
you understand?
361
00:21:30,930 --> 00:21:31,930
It's all right, girl.
362
00:21:32,910 --> 00:21:34,010
I wish you'd go now.
363
00:21:37,090 --> 00:21:38,090
I'm sorry, Donna.
364
00:21:39,150 --> 00:21:40,750
I swear it'll never happen again.
365
00:22:08,170 --> 00:22:09,910
Who is it? It's me, Mr. Maverick.
366
00:22:14,550 --> 00:22:17,530
Hello, Howard. I just wanted to find out
how long you intended to stay.
367
00:22:17,790 --> 00:22:18,790
Well, that depends.
368
00:22:19,370 --> 00:22:21,210
The doctor figures a few more weeks.
369
00:22:21,610 --> 00:22:22,830
I figure a few more days.
370
00:22:23,050 --> 00:22:26,830
A number of the citizens have been
discussing your intention of challenging
371
00:22:27,010 --> 00:22:28,870
Jimson. When you're up and around, that
is.
372
00:22:29,150 --> 00:22:30,089
That's my intention.
373
00:22:30,090 --> 00:22:32,270
Do you think that's wise, Mr. Maverick?
374
00:22:32,490 --> 00:22:34,410
Well, it's more necessary than wise,
Howard.
375
00:22:34,880 --> 00:22:38,280
Well, it certainly doesn't seem like
good strategy to me to announce your
376
00:22:38,280 --> 00:22:39,280
intention.
377
00:22:39,360 --> 00:22:41,400
Well, it is the way I figure, Mr.
Jimson.
378
00:22:41,840 --> 00:22:46,920
You see, I'm pretty certain that under
that manly chest of his beats a heart of
379
00:22:46,920 --> 00:22:47,920
pure yellow.
380
00:22:48,200 --> 00:22:51,660
I want him to know I'm coming and think
about it for a long time.
381
00:22:52,280 --> 00:22:53,680
But suppose he doesn't wait?
382
00:22:54,000 --> 00:22:55,500
Suppose he comes to visit you?
383
00:22:55,880 --> 00:22:57,200
Honest Carl Jimson?
384
00:22:57,760 --> 00:23:00,200
Why, he wouldn't dream of attacking a
sick man.
385
00:23:00,780 --> 00:23:03,200
After all, he has quite a reputation in
this town.
386
00:23:03,600 --> 00:23:05,760
You seem to have it all figured out, Mr.
Maverick.
387
00:23:06,820 --> 00:23:10,880
Well, in any case, I wonder if you'd
like to give me a little something
388
00:23:10,880 --> 00:23:11,880
your bill.
389
00:23:12,080 --> 00:23:15,020
Well, you've been doing some figuring,
too, haven't you, Howard?
390
00:23:15,320 --> 00:23:17,060
I just like to keep accounts current.
391
00:23:17,680 --> 00:23:18,720
How much do I owe you?
392
00:23:19,540 --> 00:23:20,660
You know...
393
00:23:39,440 --> 00:23:40,800
Well, girl, you must have had quite a
trip.
394
00:23:41,060 --> 00:23:45,220
Who gave you my address, huh? You know
that beast, Mr. Maverick? Oh, yes.
395
00:23:45,500 --> 00:23:47,300
We spent several beautiful nights
together.
396
00:23:48,880 --> 00:23:51,580
Fatima, what am I going to do with you?
Well, she certainly can't stay in the
397
00:23:51,580 --> 00:23:52,940
room with you. This hotel has rules.
398
00:23:53,360 --> 00:23:55,040
Oh, yes, no lady camels allowed.
399
00:23:56,100 --> 00:23:59,200
Say, isn't Silver Springs pretty close
to the desert?
400
00:23:59,420 --> 00:24:02,660
Well, Henderson's Well is just ten miles
outside of town, and that's the last
401
00:24:02,660 --> 00:24:04,720
stop before miles and miles of desert.
402
00:24:05,120 --> 00:24:08,040
Well, someone in this town ought to be
interested in buying a camel.
403
00:24:09,260 --> 00:24:10,260
I doubt it.
404
00:24:10,700 --> 00:24:13,260
Say, Howard, would you try to sell her
for me?
405
00:24:14,020 --> 00:24:16,780
I'm a busy man, Mr. Maverick. I'm
supposed to be running a hotel.
406
00:24:17,160 --> 00:24:19,140
I realize that your time is valuable.
407
00:24:19,920 --> 00:24:22,680
So here's a little something for
handling the transaction.
408
00:24:23,000 --> 00:24:24,720
Just make sure she gets a nice home.
409
00:24:25,900 --> 00:24:27,220
How am I going to get her out of here?
410
00:24:27,840 --> 00:24:30,180
Well, you could try pulling from the
other side.
411
00:24:30,680 --> 00:24:32,100
Well, I'll do my best.
412
00:24:32,380 --> 00:24:35,520
Oh, Howard, I've had a little experience
with this.
413
00:24:35,760 --> 00:24:37,460
If you can't sell Fatima...
414
00:24:37,850 --> 00:24:40,050
Try bribing some soft -hearted farmer.
415
00:24:40,530 --> 00:24:41,870
You can go as high as $50.
416
00:24:42,930 --> 00:24:45,090
And just make sure they treat her
kindly.
417
00:24:45,850 --> 00:24:47,110
You know, she used to be a queen.
418
00:24:59,850 --> 00:25:00,850
Connors.
419
00:25:01,290 --> 00:25:02,290
Yeah?
420
00:25:02,650 --> 00:25:03,890
This gent wants to see Mr.
421
00:25:04,150 --> 00:25:05,150
Jimson.
422
00:25:06,600 --> 00:25:09,840
What's your name, stranger? Drake. Mr.
Jimson's expecting me.
423
00:25:10,120 --> 00:25:12,760
Well, you wait here. I'll go see what he
has to say.
424
00:25:19,320 --> 00:25:20,320
Come in.
425
00:25:23,780 --> 00:25:25,100
Fellow named Drake downstairs.
426
00:25:25,560 --> 00:25:26,680
Says you're expecting him.
427
00:25:27,380 --> 00:25:28,239
Oh, yeah.
428
00:25:28,240 --> 00:25:30,540
Yeah, he's interested in some property
out toward Rigby.
429
00:25:31,500 --> 00:25:32,500
Send him up.
430
00:25:33,580 --> 00:25:34,780
What kind of dude looking?
431
00:25:35,150 --> 00:25:37,050
Sure he's all right? I said to send him
up.
432
00:25:52,810 --> 00:25:53,810
Come in.
433
00:25:55,590 --> 00:25:56,590
Oh, Mr. Drake.
434
00:25:58,310 --> 00:25:59,310
Carl Jimson.
435
00:26:00,070 --> 00:26:01,610
You come to me highly recommended.
436
00:26:02,750 --> 00:26:04,430
I'm in need of a good specialist right
now.
437
00:26:05,400 --> 00:26:06,399
Yeah, how about a smoke?
438
00:26:06,400 --> 00:26:07,400
No, thank you.
439
00:26:09,000 --> 00:26:10,000
Look here.
440
00:26:10,700 --> 00:26:13,860
There's a tin horn named Brett Maverick
come into town here last week and tried
441
00:26:13,860 --> 00:26:14,739
to bust me up.
442
00:26:14,740 --> 00:26:17,240
I had to gun him. They tell me you did a
careless job.
443
00:26:17,540 --> 00:26:18,540
Yeah, well, they tell you right, son.
444
00:26:19,340 --> 00:26:22,140
He's gonna be back on his feet pretty
soon, and he's made it known he's gonna
445
00:26:22,140 --> 00:26:23,119
come after me.
446
00:26:23,120 --> 00:26:25,680
Sounds like where I come in. That's
exactly where you come in.
447
00:26:25,920 --> 00:26:27,540
Right between me and Mr. Maverick.
448
00:26:28,800 --> 00:26:29,820
Got a lot of money now.
449
00:26:30,380 --> 00:26:33,000
I can afford not to take unnecessary
risks. You understand?
450
00:26:33,340 --> 00:26:35,040
With me, there's no risk, Mr. Jimson.
451
00:26:35,600 --> 00:26:36,600
Yeah?
452
00:26:37,820 --> 00:26:39,840
Nobody must know that you're fighting
for me.
453
00:26:41,340 --> 00:26:42,860
This Maverick's no saddle tramp.
454
00:26:43,740 --> 00:26:46,740
They say he's pretty fast in the card
game. He may be fast in the draw, too.
455
00:26:47,020 --> 00:26:48,020
I'm faster.
456
00:26:48,340 --> 00:26:52,160
You fear you can handle... Does that
convince you? It sure does.
457
00:26:52,840 --> 00:26:54,460
Now, look here. Here's part of your
money.
458
00:26:55,160 --> 00:26:57,000
You get the rest when you take care of
Maverick.
459
00:26:57,770 --> 00:27:00,210
Now, this must look like a fight between
you and Maverick. You understand?
460
00:27:00,750 --> 00:27:02,330
Nobody must know you're frontin' for me.
461
00:27:21,650 --> 00:27:23,730
Oh, uh, Mr. Maverick. Mr. Maverick,
wait.
462
00:27:25,450 --> 00:27:26,810
You're going to see Mr. Jimson?
463
00:27:27,200 --> 00:27:31,380
That's right. Well, about your bill, Mr.
Maverick, would you mind paying up
464
00:27:31,380 --> 00:27:32,380
before you go?
465
00:27:32,720 --> 00:27:33,659
I'll be back.
466
00:27:33,660 --> 00:27:37,700
I know, Mr. Maverick, but you see, we
really can't be sure of that.
467
00:28:04,820 --> 00:28:06,320
Maverick? You talking to me?
468
00:28:08,220 --> 00:28:09,320
Don't you remember me?
469
00:28:10,220 --> 00:28:11,220
Can't say I do.
470
00:28:13,760 --> 00:28:15,380
Maybe you got a reason to forget.
471
00:28:16,200 --> 00:28:17,660
You got the wrong man, friend.
472
00:28:18,780 --> 00:28:20,040
No, I got the right man.
473
00:28:21,400 --> 00:28:24,520
Low -down, dirty, double -dealing rat
I've been looking for.
474
00:28:27,080 --> 00:28:28,400
We got a score to settle.
475
00:28:29,800 --> 00:28:31,040
I'll say it once more.
476
00:28:31,640 --> 00:28:32,640
And I'll say it slow.
477
00:28:33,780 --> 00:28:34,860
I don't know you.
478
00:28:36,100 --> 00:28:38,840
Now, if you'll get out of my way, I've
got some business to settle inside.
479
00:28:39,500 --> 00:28:41,860
I've waited a long time to meet up with
you again.
480
00:28:42,620 --> 00:28:44,900
You've got some business to settle out
here first.
481
00:28:46,140 --> 00:28:47,520
I began to get the idea.
482
00:28:48,640 --> 00:28:50,280
The two things are tied up together.
483
00:28:50,700 --> 00:28:53,320
Are you going to talk or are you going
to settle?
484
00:28:55,460 --> 00:28:57,080
You looking for a gunfight, friend?
485
00:28:57,960 --> 00:28:59,760
Well, that's the only kind that settles
things.
486
00:29:01,290 --> 00:29:02,590
You seem pretty sure of yourself.
487
00:29:03,290 --> 00:29:04,390
That puts me in a spot.
488
00:29:04,870 --> 00:29:06,770
You see, I'm not the fastest gun in the
world.
489
00:29:07,790 --> 00:29:08,790
I am.
490
00:29:08,830 --> 00:29:10,670
I figured that's why Jimson hired you.
491
00:29:13,490 --> 00:29:14,490
Who's Jimson?
492
00:29:14,730 --> 00:29:15,730
I just told you.
493
00:29:16,790 --> 00:29:17,790
Fine.
494
00:29:17,890 --> 00:29:19,330
Now you start for your gun.
495
00:29:19,870 --> 00:29:20,870
Well, that won't be necessary.
496
00:29:21,590 --> 00:29:25,210
You see, I've got a Derringer in this
hat, and it's pointed straight for your
497
00:29:25,210 --> 00:29:26,210
heart.
498
00:29:27,690 --> 00:29:29,670
A little trick I learned from your
friend Jimson.
499
00:29:38,990 --> 00:29:40,550
That's a pretty tired bluff, Maverick.
500
00:29:41,250 --> 00:29:42,250
Call it, friend.
501
00:29:45,070 --> 00:29:46,070
All right.
502
00:29:47,490 --> 00:29:48,490
Drop the hat.
503
00:29:48,670 --> 00:29:50,290
I'd like to see this derringer.
504
00:29:51,830 --> 00:29:53,770
I'll show it to you right after I pull
the trigger.
505
00:29:54,510 --> 00:29:56,910
Now, you've got about five seconds to
drop that gun.
506
00:30:08,910 --> 00:30:11,550
Leave the gun in the holster and drop
the gun belt.
507
00:30:12,410 --> 00:30:13,410
The time's up.
508
00:30:22,150 --> 00:30:23,150
Throw it over there.
509
00:30:26,010 --> 00:30:28,390
The way I figured, killing's a serious
matter.
510
00:30:29,190 --> 00:30:33,570
And a man who keeps smiling while he's
gunning somebody, he's not a man at all.
511
00:30:35,030 --> 00:30:36,350
You should have called me, friend.
512
00:30:37,070 --> 00:30:38,190
You had the best hand.
513
00:31:22,760 --> 00:31:23,760
Help anyone.
514
00:31:23,780 --> 00:31:25,700
I'm sorry, Donna. I've got to play this
hand out.
515
00:31:27,580 --> 00:31:28,580
Maverick.
516
00:31:29,100 --> 00:31:31,180
Will you hold your fire to let the lady
by?
517
00:31:33,300 --> 00:31:34,300
Be glad to.
518
00:31:35,320 --> 00:31:36,320
Send her out.
519
00:31:36,600 --> 00:31:37,600
No, I won't.
520
00:31:37,920 --> 00:31:40,840
I'm not going to make it any easier for
you two fools to kill each other.
521
00:31:41,700 --> 00:31:42,700
Is she coming?
522
00:31:43,620 --> 00:31:44,740
One second, Maverick.
523
00:31:47,960 --> 00:31:50,120
Look here, Donna. Go on outside and talk
to him.
524
00:31:50,480 --> 00:31:51,840
Maybe you can get him to change his
mind.
525
00:31:56,300 --> 00:31:57,320
She's coming out, Maverick.
526
00:31:59,720 --> 00:32:00,720
Go on.
527
00:32:22,120 --> 00:32:25,340
He shot her, Shell. He shot her in cold
blood. I seen it. Somebody get the doc.
528
00:32:31,660 --> 00:32:33,740
He said he'd hold his fire to let Donna
by.
529
00:32:34,380 --> 00:32:36,260
But when she came toward him, he shot
her down.
530
00:32:36,580 --> 00:32:38,200
You ready to agree that's the way it
happened?
531
00:32:38,540 --> 00:32:39,540
Jemison shot her.
532
00:32:39,660 --> 00:32:43,440
When I shoot the girl I love, the girl
I'm gonna marry... He fired at me while
533
00:32:43,440 --> 00:32:45,740
was waiting to let her go by. He missed
and fired again.
534
00:32:46,040 --> 00:32:47,700
That shot was the one that got her.
535
00:32:48,420 --> 00:32:49,860
According to him, she was shot in the
back.
536
00:32:50,420 --> 00:32:51,680
Is that where the wound was, Doctor?
537
00:32:52,060 --> 00:32:54,140
No, the bullet was in her chest.
538
00:32:54,500 --> 00:32:56,600
When he fired the first shot, she turned
around.
539
00:32:57,280 --> 00:32:59,260
The second shot was the one that got her
in the chest.
540
00:32:59,540 --> 00:33:01,340
You never run short of answers, do you?
541
00:33:02,760 --> 00:33:04,120
What are her chances, Doc?
542
00:33:04,500 --> 00:33:07,600
It's hard to say. She's lost a lot of
blood.
543
00:33:08,100 --> 00:33:10,320
I can't even try to remove the bullet
yet.
544
00:33:10,660 --> 00:33:12,180
She said anything about who did it?
545
00:33:12,620 --> 00:33:13,740
She's still unconscious.
546
00:33:14,840 --> 00:33:16,400
It doesn't look too good.
547
00:33:17,580 --> 00:33:19,400
And it doesn't look too good for me
either.
548
00:33:20,280 --> 00:33:21,960
I use a .45, Sheriff.
549
00:33:22,460 --> 00:33:24,740
You might ask Jimson what kind he uses.
550
00:33:25,140 --> 00:33:26,140
Well, Carl...
551
00:33:26,200 --> 00:33:27,720
I use a .45, too, Sheriff.
552
00:33:28,760 --> 00:33:30,180
Try again, Tin Horn.
553
00:33:31,100 --> 00:33:34,800
You're a smooth talker, Maverick, but
I'm holding you under arrest. If a girl
554
00:33:34,800 --> 00:33:36,160
dies, you'll be charged with murder.
555
00:33:36,520 --> 00:33:37,900
Then you guard her real good.
556
00:33:38,620 --> 00:33:41,160
She's the only one that can tell you
which of us fired that shot.
557
00:33:41,780 --> 00:33:44,480
And I wouldn't want anything to happen
to her while I'm in jail.
558
00:33:45,180 --> 00:33:46,180
Who?
559
00:34:02,120 --> 00:34:03,120
No, just holler.
560
00:34:03,480 --> 00:34:05,340
Not you, him.
561
00:34:07,000 --> 00:34:08,600
I've never been in a jail before.
562
00:34:09,199 --> 00:34:11,380
Well, you've spent a lot of time in that
hotel here.
563
00:34:11,719 --> 00:34:15,560
You're a jokester, Mr. Maverick, but I
certainly like your spirit. I just
564
00:34:15,560 --> 00:34:17,020
dropped by to deliver your change.
565
00:34:17,320 --> 00:34:21,440
My change? Oh, I've got a wonderful home
for Fatima on the outskirts of town.
566
00:34:21,620 --> 00:34:23,500
And the man took her for only $35.
567
00:34:23,860 --> 00:34:24,860
Well, thank you, Howard.
568
00:34:25,440 --> 00:34:27,300
Have you heard anything about Miss
Seeley?
569
00:34:27,860 --> 00:34:30,840
Oh, they say she's just about the same,
still unconscious and all.
570
00:34:31,190 --> 00:34:32,469
The doctor's about giving up hope.
571
00:34:33,190 --> 00:34:38,070
Look, I know how you feel about Mr.
Jimson, but he's awful broken up about
572
00:34:38,290 --> 00:34:39,290
Oh, I'll bet.
573
00:34:39,530 --> 00:34:42,909
He thinks maybe the doc hasn't done all
he could do for her.
574
00:34:43,170 --> 00:34:45,230
So, anyway, I know he went to Crown
City.
575
00:34:45,650 --> 00:34:47,510
There's another doctor over there,
supposed to be pretty good.
576
00:34:47,750 --> 00:34:48,750
He left?
577
00:34:48,969 --> 00:34:49,969
Yeah.
578
00:34:50,130 --> 00:34:51,409
He's going to bring the doctor back
here.
579
00:34:52,090 --> 00:34:53,090
When did he leave, Howard?
580
00:34:53,250 --> 00:34:54,730
Oh, a couple of hours ago, I think.
581
00:34:55,110 --> 00:34:57,190
Why? What are you getting so excited
about?
582
00:34:57,490 --> 00:34:59,830
He told Doc Nelson all about it. He said
he didn't mind.
583
00:35:13,230 --> 00:35:14,650
Have you seen Doc Nelson lately?
584
00:35:14,930 --> 00:35:18,930
Me? What do I want to see him for? Well,
I first noticed it at the hotel.
585
00:35:19,610 --> 00:35:20,930
You don't look too good.
586
00:35:21,750 --> 00:35:24,770
You've got kind of a haze over your
eyes. That's a sure sign.
587
00:35:25,550 --> 00:35:28,810
And your skin is all peaked and reddish.
588
00:35:29,470 --> 00:35:30,790
Oh, no, it's always like that.
589
00:35:31,150 --> 00:35:33,330
Oh, and it's a lot worse than when I
first saw you at the hotel.
590
00:35:33,630 --> 00:35:38,550
It is? Yeah. Do you ever get any pains
in your head or anywhere?
591
00:35:38,970 --> 00:35:40,850
I feel very fit.
592
00:35:43,050 --> 00:35:45,990
Once in a while, when I get the morning,
I don't feel too chippy, you know?
593
00:35:46,150 --> 00:35:48,450
Yeah, now, that's what I mean. You
really ought to see the doc.
594
00:35:49,570 --> 00:35:51,970
You said you just wanted to deliver his
change.
595
00:35:52,710 --> 00:35:55,610
I'd like to talk to Mr. Harris for a
while. Is it all right?
596
00:36:07,930 --> 00:36:10,170
Howard, is Jensen traveling alone?
597
00:36:10,430 --> 00:36:11,430
Yeah, I think so.
598
00:36:11,630 --> 00:36:12,690
Do you have a horse outside?
599
00:36:12,930 --> 00:36:13,930
Yeah, sure.
600
00:36:13,990 --> 00:36:16,130
Looks like I'll have to borrow it.
Mine's at the stable.
601
00:36:16,750 --> 00:36:19,670
You know, some of your jokes are way
over my head, Mr. Maverick.
602
00:36:21,050 --> 00:36:22,950
You're in jail. What would you be doing
with a horse?
603
00:36:23,830 --> 00:36:27,370
I'd be trailing honest Carl Jimson. And
it's about time I got started.
604
00:36:27,650 --> 00:36:32,030
Now, Howard, I wouldn't do this to
anyone but a true blue friend.
605
00:36:34,990 --> 00:36:35,990
Deputy, come here, quick.
606
00:36:39,830 --> 00:36:40,830
What happened?
607
00:36:41,040 --> 00:36:44,140
But he's sick. We were just talking and
he passed out. You better get a doc.
608
00:36:44,420 --> 00:36:45,620
I better get some water first.
609
00:36:55,100 --> 00:37:00,120
I wonder what it is. I don't know.
610
00:41:39,180 --> 00:41:44,260
Jimson had started a rock slide to cover
the well, and it had worked just fine.
611
00:41:56,320 --> 00:41:59,380
I had no water, and Jimson had all he'd
need.
612
00:42:00,080 --> 00:42:01,820
That made the odds a little too long.
613
00:42:15,880 --> 00:42:20,000
If how fast they were riding meant
anything, that was a very angry posse.
614
00:42:20,480 --> 00:42:23,380
And suddenly those odds didn't seem long
after all.
615
00:42:24,100 --> 00:42:27,000
The desert began to look like just the
place for me to go.
616
00:42:29,600 --> 00:42:32,120
I couldn't be sure of getting far
without water.
617
00:42:32,480 --> 00:42:34,640
But there was one thing I could be sure
of.
618
00:42:35,300 --> 00:42:37,720
That posse wouldn't follow me into the
desert.
619
00:42:38,580 --> 00:42:40,380
And then I had another happy thought.
620
00:42:41,440 --> 00:42:43,980
Jimson must have used cartridges to
bring off that slide.
621
00:42:44,890 --> 00:42:46,190
Maybe he didn't have many left.
622
00:43:25,560 --> 00:43:29,620
Jensen had won another round, and this
looked like the final one.
623
00:43:30,240 --> 00:43:35,300
The problem was real simple now, to get
out of the desert alive, if I could.
624
00:44:03,660 --> 00:44:06,020
There are some gambles that haven't any
right to pay off.
625
00:44:06,540 --> 00:44:11,460
This one had, because of a lovely girl
named Fatima who just couldn't take no
626
00:44:11,460 --> 00:44:12,460
for an answer.
627
00:44:13,660 --> 00:44:17,280
Jimson was still running, but now it was
only a matter of time.
628
00:44:26,480 --> 00:44:30,380
Two hours later, Jimson's horse gave
out, but he kept him running.
629
00:45:04,430 --> 00:45:06,390
When I got closer, he started firing.
630
00:45:07,310 --> 00:45:10,810
Fortunately, his marksmanship hadn't
improved a bit.
631
00:45:13,670 --> 00:45:17,810
And when his shells were gone, Jimson
gave up fighting and started talking.
632
00:45:18,430 --> 00:45:21,430
I'd finally found someone who wanted to
buy Fatima.
633
00:45:22,030 --> 00:45:24,830
The offer started at $5 ,000 and went
up.
634
00:45:25,370 --> 00:45:27,630
It almost pained me to have to say no.
635
00:45:45,390 --> 00:45:46,750
That's thoughtful of you, Fatima.
636
00:45:52,970 --> 00:45:54,130
You're quite a woman.
637
00:45:57,210 --> 00:45:58,590
Up, Fatima, up.
638
00:45:59,390 --> 00:46:00,390
Good girl.
639
00:46:34,700 --> 00:46:36,060
Jeff! Down, Fatima.
640
00:46:36,300 --> 00:46:37,300
Down.
641
00:46:39,500 --> 00:46:41,760
Good girl, Fatima. Take him inside,
boys.
642
00:46:42,000 --> 00:46:43,980
I never expected to see you back here,
Maverick.
643
00:46:44,580 --> 00:46:46,620
Oh, I'm just full of surprises, Sheriff.
644
00:46:47,780 --> 00:46:52,000
I didn't think Silver Springs would be
the same without old honest Carl.
645
00:46:53,960 --> 00:46:55,140
Better go back to jail now.
646
00:46:55,530 --> 00:46:57,450
Well, you ought to, if only for the way
you got out.
647
00:46:58,290 --> 00:47:01,430
Donna's better. She told us who shot
her. I think Jimson should be hung.
648
00:47:01,630 --> 00:47:03,950
I had no idea he did all that to poor
Mr.
649
00:47:04,390 --> 00:47:06,250
Maverick. Well, we don't have a hanging
charge against him.
650
00:47:06,690 --> 00:47:09,310
Well, if you can't hang him, Sheriff,
you ought to sentence him to some target
651
00:47:09,310 --> 00:47:10,470
practice. He sure needs it.
652
00:47:11,630 --> 00:47:14,590
I don't like the idea of people going
around busting out of my jail, but I'm
653
00:47:14,590 --> 00:47:15,590
glad you did.
654
00:47:15,830 --> 00:47:16,830
Can I see her now?
655
00:47:17,050 --> 00:47:19,130
Doc says it's all right. She'll be like
new in a few weeks.
656
00:47:20,810 --> 00:47:22,890
Maverick? Yeah? I want to thank you.
657
00:47:23,870 --> 00:47:25,030
Myself and for the townspeople.
658
00:47:25,450 --> 00:47:26,450
For bringing Jimson in.
659
00:47:26,970 --> 00:47:29,470
I know how much easier it would have
been to just left him out there.
660
00:47:29,890 --> 00:47:31,210
Ah, well, don't thank me, Sheriff.
661
00:47:31,470 --> 00:47:32,870
Credit belongs to Fatima.
662
00:47:33,970 --> 00:47:35,710
Found plans to build a monument.
663
00:47:36,310 --> 00:47:40,570
Make it a camel with a mangy coat and
big sad eyes.
664
00:47:50,790 --> 00:47:53,010
I rode out of Silver Springs that
afternoon.
665
00:47:53,870 --> 00:47:55,090
I was glad to be going.
666
00:47:56,170 --> 00:48:00,690
But I felt a sense of sadness and regret
that I'd never see Fatima again.
49073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.