All language subtitles for Maverick s01e05 The Long Hunt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,530 --> 00:00:06,770
There's an innocent man serving life for
that job, and you're gonna get him up.
2
00:00:07,810 --> 00:00:08,809
I wouldn't try
3
00:00:43,920 --> 00:00:46,060
From the entertainment capital of the
world.
4
00:00:46,480 --> 00:00:49,180
Produced for television by Warner
Brothers.
5
00:01:17,420 --> 00:01:19,780
My name's Maverick, named after my
pappy.
6
00:01:20,200 --> 00:01:24,440
He's the man who said, hell has no fury
like a man who loses with four of a
7
00:01:24,440 --> 00:01:25,440
kind.
8
00:01:25,680 --> 00:01:28,040
One of these friendly fellas had the
four of a kind.
9
00:01:50,510 --> 00:01:51,510
Where did that shot come from?
10
00:02:05,990 --> 00:02:06,990
Get out of here!
11
00:02:22,480 --> 00:02:23,780
Oh, easy, easy.
12
00:02:28,340 --> 00:02:31,900
You wouldn't want to go shooting me now,
would you, after I saved your life? I'm
13
00:02:31,900 --> 00:02:32,900
sorry.
14
00:02:33,120 --> 00:02:34,640
They left me just a wee bit nervous.
15
00:02:35,740 --> 00:02:36,740
Where'd you drop from?
16
00:02:37,720 --> 00:02:39,340
Nice little ledge about ten feet up.
17
00:02:39,940 --> 00:02:42,260
I was there waiting for the stage. Lucky
for you.
18
00:02:42,860 --> 00:02:43,860
Yes, indeed.
19
00:02:44,580 --> 00:02:45,620
You look kind of beat.
20
00:02:46,860 --> 00:02:48,740
Here, take a pull on this.
21
00:02:49,400 --> 00:02:50,400
Oh, thanks.
22
00:02:59,280 --> 00:03:00,760
That's a funny place to wait for a
stage.
23
00:03:01,240 --> 00:03:02,240
As good as any.
24
00:03:03,700 --> 00:03:05,280
You know, I'm kind of glad you came
along.
25
00:03:06,100 --> 00:03:09,600
Of course, I could have handled this job
by myself, but it's a lot more fun with
26
00:03:09,600 --> 00:03:10,559
two.
27
00:03:10,560 --> 00:03:12,300
Job? Hold up the stage.
28
00:03:12,860 --> 00:03:13,860
Oh, you want a smoke?
29
00:03:14,680 --> 00:03:15,680
Here. Thanks.
30
00:03:16,560 --> 00:03:20,720
You know, when I was a boy, I always
wanted to rob a stage. Somehow or
31
00:03:20,840 --> 00:03:22,320
I never got around to it.
32
00:03:24,120 --> 00:03:28,500
I hope this is not going to be too big a
disappointment to you, but I'm just
33
00:03:28,500 --> 00:03:30,210
a... Ordinary law -abiding citizen.
34
00:03:30,990 --> 00:03:31,990
Aw.
35
00:03:32,470 --> 00:03:34,230
What were you doing teasing that posse
then?
36
00:03:34,710 --> 00:03:36,250
It wasn't a posse, friend.
37
00:03:37,090 --> 00:03:39,730
That was a passel of very disappointed
poker players.
38
00:03:40,370 --> 00:03:43,890
One of the hazards of my professions,
Mr... Dolan.
39
00:03:44,230 --> 00:03:45,230
Lefty Dolan.
40
00:03:45,390 --> 00:03:46,390
I'm Brett Maverick.
41
00:03:47,810 --> 00:03:49,430
Well, I am disappointed, Mr. Maverick.
42
00:03:50,010 --> 00:03:52,070
Here I figured you'd at least robbed a
bank or something.
43
00:03:52,670 --> 00:03:54,590
Turns out you're only a tin horn
gambler.
44
00:03:54,850 --> 00:03:56,230
Well, we can't all rob banks.
45
00:03:56,990 --> 00:03:57,990
That's true enough.
46
00:03:58,710 --> 00:04:03,510
Our society is unevenly divided between
the criminal and non -criminal classes.
47
00:04:04,630 --> 00:04:07,390
Me? I'm about as uneven as you can get.
48
00:04:09,330 --> 00:04:11,010
Any criticisms, Mr. Maverick?
49
00:04:11,410 --> 00:04:14,550
Nope. I never criticize a man who saved
my life.
50
00:04:15,290 --> 00:04:17,529
And I never rob a man whose life I
saved.
51
00:04:18,790 --> 00:04:22,070
Even when I know he's carrying the
winnings of a big poker match.
52
00:04:23,530 --> 00:04:24,950
And I don't even own a horse.
53
00:04:25,570 --> 00:04:26,590
Neither do I now.
54
00:04:27,480 --> 00:04:28,480
Own a horse.
55
00:04:28,820 --> 00:04:30,200
I still have the winnings.
56
00:04:31,720 --> 00:04:33,420
Would you mind if I made a suggestion?
57
00:04:33,840 --> 00:04:34,840
Let me make it.
58
00:04:36,320 --> 00:04:38,340
Half of the money I've got's yours.
You've earned it.
59
00:04:39,180 --> 00:04:40,800
No, that's no good either.
60
00:04:43,220 --> 00:04:44,220
Tell you what.
61
00:04:44,580 --> 00:04:49,060
You stake me to $30 cash with the
promise of a good horse and a new outfit
62
00:04:49,060 --> 00:04:52,780
the end of the line, and I'll buy my
passage on that stage like a good
63
00:04:53,420 --> 00:04:55,640
Mr. Dolan, you've got yourself a deal.
64
00:04:56,240 --> 00:04:58,480
And I hope I bring you as much luck as
you've brought me.
65
00:05:02,860 --> 00:05:04,800
I don't bring many people luck, Mr.
Maverick.
66
00:05:30,160 --> 00:05:32,720
Gents, if you're holding me up, you're
sure going to be disappointed.
67
00:05:33,940 --> 00:05:35,060
Us hold you up?
68
00:05:35,460 --> 00:05:37,120
Do we look like road agents?
69
00:05:37,420 --> 00:05:38,720
Well, who don't?
70
00:05:39,200 --> 00:05:43,420
See, I've been robbed on this run so
many times, half the time I'm driving
71
00:05:43,420 --> 00:05:45,340
empty. Just like right now.
72
00:05:45,980 --> 00:05:47,760
Nobody's aboard and ain't nothing for
you to take.
73
00:05:48,320 --> 00:05:49,740
Well, I never entered our heads.
74
00:05:50,320 --> 00:05:52,100
We just want to buy passages, all.
75
00:05:53,100 --> 00:05:55,560
You mean, you mean paying customers?
76
00:06:01,130 --> 00:06:01,869
Yes, sirree.
77
00:06:01,870 --> 00:06:03,430
This will be a pleasure.
78
00:06:04,770 --> 00:06:05,970
Yes, sirree.
79
00:06:41,230 --> 00:06:43,350
Before they get killed, I'm running for
mayor next month.
80
00:06:44,150 --> 00:06:47,130
Talk about luck. This could have been us
holding us up.
81
00:06:47,370 --> 00:06:49,230
You wouldn't have got anything. Nobody
would be in here.
82
00:06:54,150 --> 00:06:55,150
Ho, ho!
83
00:06:57,730 --> 00:06:59,310
There goes my new horse and outfit.
84
00:07:00,490 --> 00:07:02,070
As soon as we stop, you step outside.
85
00:07:02,370 --> 00:07:03,269
You're alone, see?
86
00:07:03,270 --> 00:07:04,270
Why take the chance?
87
00:07:04,570 --> 00:07:05,570
Step outside.
88
00:07:18,350 --> 00:07:19,430
You the only passenger?
89
00:07:20,030 --> 00:07:21,030
Afraid so.
90
00:07:21,550 --> 00:07:22,550
Slim pickets.
91
00:07:22,750 --> 00:07:24,170
Well, no, not so slim.
92
00:07:24,730 --> 00:07:26,250
Carrying enough money for six men.
93
00:07:26,730 --> 00:07:28,490
Matter of fact, he used to belong to six
men.
94
00:07:29,430 --> 00:07:30,430
Thief or gambler?
95
00:07:31,270 --> 00:07:33,590
Gambler. Well, your luck's run out.
96
00:07:34,550 --> 00:07:35,550
Drop your gun belt.
97
00:07:40,270 --> 00:07:41,310
Take a look in the coach.
98
00:07:54,320 --> 00:07:55,320
You got some rope?
99
00:07:55,540 --> 00:07:56,540
Yes, sir.
100
00:07:57,700 --> 00:07:59,140
Come down here and tie him up.
101
00:07:59,660 --> 00:08:00,900
He may be a mare yet.
102
00:08:13,780 --> 00:08:16,020
Good thing we didn't hold it up, huh,
Maverick?
103
00:08:16,680 --> 00:08:17,760
Now look what happened.
104
00:08:18,200 --> 00:08:19,500
I think I'll get you to the doctor.
105
00:08:21,000 --> 00:08:22,380
Horses don't run that fast.
106
00:08:26,680 --> 00:08:30,880
Maverick, I hate to remind you of this,
but I saved your hide this morning.
107
00:08:31,160 --> 00:08:32,160
You did that?
108
00:08:32,900 --> 00:08:35,580
Now, you've got to do something for me.
109
00:08:36,240 --> 00:08:38,120
Sure thing you know, but don't talk now.
110
00:08:38,580 --> 00:08:40,100
I got to.
111
00:08:41,480 --> 00:08:42,480
Something I got to do.
112
00:08:44,240 --> 00:08:50,220
Five years ago, Dry Springs, Arizona,
four of us robbed a bank.
113
00:08:50,440 --> 00:08:51,440
Yeah, let me see.
114
00:08:53,290 --> 00:08:54,450
The bank teller was killed.
115
00:08:56,810 --> 00:09:00,130
A little while later, a man was
arrested.
116
00:09:01,330 --> 00:09:02,330
Convicted.
117
00:09:03,770 --> 00:09:04,890
An innocent man.
118
00:09:06,790 --> 00:09:07,790
Mistaken for me.
119
00:09:10,570 --> 00:09:12,650
I did a lot of rotten things in my life.
120
00:09:13,110 --> 00:09:15,210
But this is the only one I can never
forget.
121
00:09:18,130 --> 00:09:20,290
Prison for life because he looked like
me.
122
00:09:20,630 --> 00:09:22,550
Driver, get in here quick. I want you to
hear something.
123
00:09:23,720 --> 00:09:24,720
What was his name?
124
00:09:26,360 --> 00:09:27,360
Ferris.
125
00:09:27,920 --> 00:09:29,100
Jed Ferris.
126
00:09:29,500 --> 00:09:31,860
Now, I never saw him.
127
00:09:32,940 --> 00:09:35,320
But I want you to promise me you'll get
him out.
128
00:09:37,020 --> 00:09:38,020
Promise.
129
00:09:40,240 --> 00:09:41,660
I'll do what I can, Lefty.
130
00:09:43,100 --> 00:09:44,100
Who was with you?
131
00:09:46,940 --> 00:09:49,980
Don't ask questions like that at a time
like this.
132
00:09:53,290 --> 00:09:54,430
What you want me to hear, mister?
133
00:09:56,230 --> 00:09:57,450
It doesn't matter now.
134
00:10:06,030 --> 00:10:07,270
I'll do what I can.
135
00:10:07,770 --> 00:10:09,690
That's what I told Lefty before he died.
136
00:10:10,310 --> 00:10:11,550
But what could I do?
137
00:10:11,950 --> 00:10:12,950
Nothing.
138
00:10:13,210 --> 00:10:14,690
That's what I kept telling myself.
139
00:10:16,730 --> 00:10:17,730
You betting?
140
00:10:18,150 --> 00:10:22,350
But Lefty Dolan, wherever he was now,
kept telling me different.
141
00:10:24,940 --> 00:10:26,220
He's out. What do you got?
142
00:10:27,600 --> 00:10:29,920
My openness is all. Two kings.
143
00:10:30,340 --> 00:10:36,380
Well, my two little pair takes it. You
took two cards.
144
00:10:36,780 --> 00:10:37,900
Only kicker, huh?
145
00:10:38,340 --> 00:10:40,540
No. Three nines.
146
00:10:42,500 --> 00:10:43,840
Three nines.
147
00:10:45,940 --> 00:10:49,040
Poker, my friend, is a game that
requires concentration.
148
00:10:51,080 --> 00:10:52,440
Oh, do stick around.
149
00:10:53,180 --> 00:10:56,050
Sorry. Something I gotta do before I go
broke.
150
00:10:59,870 --> 00:11:03,450
It was a long time later that I paid a
visit to Jed Ferris.
151
00:11:03,890 --> 00:11:07,130
And in the meantime, I really had done
all I could do.
152
00:11:07,550 --> 00:11:08,810
All anybody could do.
153
00:11:14,730 --> 00:11:16,390
Ferris? Jed Ferris?
154
00:11:17,070 --> 00:11:18,070
Yeah, that's me.
155
00:11:18,310 --> 00:11:19,310
Who are you?
156
00:11:19,430 --> 00:11:20,430
I'm Brent Maverick.
157
00:11:25,260 --> 00:11:29,780
Well, Mr. Maverick, since you've come to
see me and I've never heard of you, you
158
00:11:29,780 --> 00:11:30,780
must be bringing news.
159
00:11:31,860 --> 00:11:32,860
Bad as usual?
160
00:11:33,720 --> 00:11:38,960
Well, I wish I could say you were wrong,
but in a way you are. It's just that I
161
00:11:38,960 --> 00:11:40,640
know you're innocent, but I can't prove
it.
162
00:11:41,900 --> 00:11:45,880
Mr. Maverick, four reputable citizens
swore they saw me in that bank.
163
00:11:46,760 --> 00:11:48,000
Now, how do you know I'm innocent?
164
00:11:48,900 --> 00:11:52,800
Because I was told so by the man you
were mistaken for just before he died.
165
00:11:54,190 --> 00:11:55,190
But that changes everything.
166
00:11:56,370 --> 00:11:58,590
This is what I dreamed of. They've got
to let me out of here now.
167
00:11:58,890 --> 00:12:00,790
The word of a dead man just doesn't seem
to count.
168
00:12:01,030 --> 00:12:02,030
I found that out.
169
00:12:03,750 --> 00:12:05,010
And where did you come here?
170
00:12:05,610 --> 00:12:07,170
Just to torture me with a moment's hope?
171
00:12:07,470 --> 00:12:12,290
I'm sorry I came. I was just trying to
keep a promise to the man that told me
172
00:12:12,290 --> 00:12:13,290
the story.
173
00:12:14,350 --> 00:12:15,650
Friend of yours, I suppose.
174
00:12:16,690 --> 00:12:17,770
I only met him once.
175
00:12:20,510 --> 00:12:23,030
You know, I've always wondered about
him.
176
00:12:24,490 --> 00:12:25,670
Did he really look like me?
177
00:12:26,550 --> 00:12:27,550
No.
178
00:12:27,690 --> 00:12:29,470
He's not as tall as you are, for one
thing.
179
00:12:31,350 --> 00:12:33,550
A man holding a gun always looks tall.
180
00:12:34,670 --> 00:12:36,650
And he was left -handed, and so am I.
181
00:12:37,630 --> 00:12:38,770
A newcomer in town.
182
00:12:39,370 --> 00:12:40,510
It's enough to hang anybody.
183
00:12:42,370 --> 00:12:43,550
They nearly hanged me.
184
00:12:44,630 --> 00:12:48,090
The territorial governor commuted to
life and lost a lot of friends.
185
00:12:48,930 --> 00:12:51,430
Maybe that explains why he almost threw
me out of his office.
186
00:12:56,110 --> 00:12:57,110
among others.
187
00:12:58,510 --> 00:13:01,310
Ferris, I'm sorry I came here. I can
just see that it makes things worse.
188
00:13:03,750 --> 00:13:04,750
No, no.
189
00:13:05,970 --> 00:13:06,970
I'm glad you did.
190
00:13:08,630 --> 00:13:13,170
I know now I'll never get out, but
there's somebody who knows.
191
00:13:14,550 --> 00:13:20,090
Not just has faith, but knows I'm
innocent. You can't guess what that
192
00:13:20,890 --> 00:13:21,890
I can imagine.
193
00:13:22,470 --> 00:13:23,730
No, no, I don't think you can.
194
00:13:25,420 --> 00:13:31,640
You see, nobody saw me that day. I was
out mending fence. I sometimes wonder if
195
00:13:31,640 --> 00:13:33,080
even my wife is really sure.
196
00:13:37,920 --> 00:13:40,100
Well, you've gone to a lot of trouble
for me, stranger.
197
00:13:41,660 --> 00:13:43,480
Well, I try to do what I can.
198
00:13:44,980 --> 00:13:46,680
I guess I'd better go. Wait a minute.
199
00:13:48,320 --> 00:13:50,920
Would you mind doing just one thing
more?
200
00:13:52,400 --> 00:13:53,400
Sure.
201
00:13:53,500 --> 00:13:54,500
Would you...
202
00:13:54,890 --> 00:13:55,990
Would you call on my wife?
203
00:13:57,350 --> 00:13:58,430
She's still in Dry Springs.
204
00:13:58,810 --> 00:14:01,070
That little ranch is all we had, and
there were no buyers.
205
00:14:02,550 --> 00:14:04,910
I'd be mightily obliged if you'd give
her a message.
206
00:14:06,150 --> 00:14:07,150
Oh, sure.
207
00:14:07,250 --> 00:14:10,010
I'll tell her all about it. No, that's
just what I don't want you to do.
208
00:14:10,410 --> 00:14:12,350
What? I want you to say just one thing.
This.
209
00:14:13,390 --> 00:14:16,030
Mrs. Ferris, your husband has not
changed his mind.
210
00:14:16,330 --> 00:14:18,790
And he wants you to go ahead and do
exactly what he told you to do.
211
00:14:19,430 --> 00:14:20,850
He won't take no for an answer.
212
00:14:22,390 --> 00:14:23,390
You got that, Maverick?
213
00:14:24,130 --> 00:14:25,130
That's all?
214
00:14:26,870 --> 00:14:27,870
That's all.
215
00:14:28,390 --> 00:14:30,370
You don't want me to tell her that I
know you're innocent?
216
00:14:30,890 --> 00:14:32,650
I'd like your word you won't do that.
217
00:14:35,910 --> 00:14:37,410
All right, if that's the way you want
it.
218
00:14:39,930 --> 00:14:41,050
Yeah, that's the way I want it.
219
00:14:57,750 --> 00:15:01,270
So, there I was, playing good Samaritan
again.
220
00:15:02,030 --> 00:15:03,810
This time it had to be the end.
221
00:15:04,590 --> 00:15:08,990
But I still had an uneasy feeling that
Lefty Dolan was sitting on a silver
222
00:15:08,990 --> 00:15:10,890
somewhere, pulling strings.
223
00:15:15,690 --> 00:15:16,690
Oh, howdy, stranger.
224
00:15:16,890 --> 00:15:18,110
You looking for Miss Ferris?
225
00:15:18,350 --> 00:15:21,690
Yes, I am. She'll be back soon. She's
taking a little walk with her pa. He's
226
00:15:21,690 --> 00:15:22,930
kind of poorly. Want to wait?
227
00:15:23,250 --> 00:15:24,250
Well, I guess I'll have to.
228
00:15:28,970 --> 00:15:30,650
My name is Fred Maverick. Ben Maxwell.
229
00:15:30,870 --> 00:15:32,730
I own the Rock and Star spread just
north of here.
230
00:15:32,990 --> 00:15:34,590
Say, mind giving me a hand with this
board?
231
00:15:34,830 --> 00:15:35,830
Why, sure.
232
00:15:37,910 --> 00:15:39,630
The whole place is practically falling
down.
233
00:15:39,890 --> 00:15:42,370
She and her pa can't take care of it,
seeing as how he's sick and all.
234
00:15:42,990 --> 00:15:44,090
Well, you're being quite a help.
235
00:15:44,390 --> 00:15:45,410
Well, somebody has to.
236
00:15:46,050 --> 00:15:47,210
Are you a friend of Martha's?
237
00:15:47,630 --> 00:15:48,950
No, I'm just delivering a message.
238
00:15:49,250 --> 00:15:50,750
Well, you can leave it with me if you
like.
239
00:15:51,230 --> 00:15:52,230
That's the kind of person.
240
00:15:52,370 --> 00:15:53,370
Oh.
241
00:15:56,570 --> 00:15:57,570
Oh, howdy, Martha.
242
00:15:59,050 --> 00:16:00,070
Look what I got for you.
243
00:16:00,630 --> 00:16:03,090
Mysterious stranger. Name him Maverick.
He's bearing a message.
244
00:16:03,870 --> 00:16:04,870
You feel better?
245
00:16:05,170 --> 00:16:06,210
Yes, he's lying down.
246
00:16:07,030 --> 00:16:08,410
How do you do, Mr. Maverick?
247
00:16:08,630 --> 00:16:09,630
I'm Martha Ferris.
248
00:16:10,370 --> 00:16:11,370
You have a message?
249
00:16:12,170 --> 00:16:14,310
Is it from my husband?
250
00:16:15,010 --> 00:16:17,230
Well, yes, ma 'am. Something he wanted
me to tell you.
251
00:16:18,370 --> 00:16:19,490
Won't you come into the house?
252
00:16:20,170 --> 00:16:23,530
I'll tie your horse for you. I'll fix
you some coffee, and you must stay for
253
00:16:23,530 --> 00:16:27,270
supper. Well, I don't think I have time
to stay for supper, but coffee sure
254
00:16:27,270 --> 00:16:28,270
sounds fine.
255
00:16:34,090 --> 00:16:36,590
Sit down, Mr. Maverick. I've got some
right on the stove.
256
00:16:40,930 --> 00:16:42,110
You like cream and sugar?
257
00:16:42,470 --> 00:16:43,530
No, ma 'am. Hot and black.
258
00:16:51,950 --> 00:16:52,950
Just right.
259
00:16:53,330 --> 00:16:54,330
Won't you sit down?
260
00:17:00,690 --> 00:17:03,630
How is Jed? They don't let me see him as
often as I'd like.
261
00:17:04,089 --> 00:17:05,369
He looked just fine to me.
262
00:17:05,730 --> 00:17:08,069
Is there any news, any hope of his
getting out?
263
00:17:09,430 --> 00:17:10,710
I'm afraid there isn't.
264
00:17:17,849 --> 00:17:21,750
I... I thought that might be the
message.
265
00:17:22,950 --> 00:17:23,950
No, ma 'am.
266
00:17:24,890 --> 00:17:26,250
He asked me to tell you this.
267
00:17:27,609 --> 00:17:29,430
He hasn't changed his mind.
268
00:17:30,480 --> 00:17:33,740
And he wants you to go right ahead and
do exactly what he told you to do.
269
00:17:34,740 --> 00:17:36,240
And he won't take no for an answer.
270
00:17:40,340 --> 00:17:41,340
That was all?
271
00:17:42,160 --> 00:17:43,160
Yes, ma 'am.
272
00:18:01,699 --> 00:18:03,680
Thank you, Mr. Maverick, very much.
273
00:18:04,380 --> 00:18:06,120
I wish it could have been better news.
274
00:18:07,100 --> 00:18:11,460
Forgive me for asking, but... Well,
anything to do with my husband is
275
00:18:11,460 --> 00:18:12,460
important to me.
276
00:18:13,400 --> 00:18:14,440
Do you know him well?
277
00:18:15,940 --> 00:18:17,200
No, I only met him once.
278
00:18:20,540 --> 00:18:22,440
Just once, and he gave you that message?
279
00:18:23,380 --> 00:18:24,380
I don't understand.
280
00:18:27,000 --> 00:18:29,540
I mean, were you in prison with him?
281
00:18:30,140 --> 00:18:31,140
No, ma 'am.
282
00:18:31,240 --> 00:18:32,740
Well, then you must have visited him.
283
00:18:33,300 --> 00:18:34,520
You must have had a reason.
284
00:18:35,380 --> 00:18:41,640
They don't let just any... Well... You
see, they think he's a murderer.
285
00:18:43,900 --> 00:18:45,760
Why did you visit him, Mr. Maverick?
286
00:18:46,720 --> 00:18:48,020
I can't tell you that, ma 'am.
287
00:18:52,060 --> 00:18:54,240
You know something about this case,
don't you?
288
00:18:54,660 --> 00:18:56,320
Very little. But you do know something.
289
00:18:58,180 --> 00:18:59,200
Please tell me.
290
00:18:59,800 --> 00:19:01,260
Is there any hope for him?
291
00:19:02,020 --> 00:19:04,320
I told you, I'm afraid there isn't.
292
00:19:05,900 --> 00:19:06,900
But he's innocent.
293
00:19:10,800 --> 00:19:12,640
You know he's innocent, don't you?
294
00:19:13,500 --> 00:19:15,380
I just feel it, but you know it.
295
00:19:20,500 --> 00:19:26,500
Mrs. Ferris, I'm afraid there's nothing
more I can say. I've given you the
296
00:19:26,500 --> 00:19:28,460
message. Did he tell you what it means?
297
00:19:31,889 --> 00:19:33,370
No. Well, then I'll tell you.
298
00:19:38,530 --> 00:19:40,910
He wants me to get a divorce and
remarry.
299
00:19:44,750 --> 00:19:45,970
I can understand that.
300
00:19:46,310 --> 00:19:47,590
He's in prison for life.
301
00:19:48,710 --> 00:19:50,350
Can't look after you anymore.
302
00:19:52,510 --> 00:19:56,150
It's the last thing he could do for you.
And the last thing that you could do
303
00:19:56,150 --> 00:19:57,150
for him.
304
00:19:58,760 --> 00:19:59,760
I won't do it.
305
00:20:02,380 --> 00:20:04,640
Someday they'll find out the truth and
he'll be free.
306
00:20:05,320 --> 00:20:07,200
Mrs. Ferris, I wouldn't wait for that.
307
00:20:13,600 --> 00:20:14,720
I'm going to wait.
308
00:20:16,260 --> 00:20:17,260
I'm sorry.
309
00:20:18,020 --> 00:20:19,020
Goodbye.
310
00:20:35,480 --> 00:20:36,480
Yeah?
311
00:20:40,400 --> 00:20:42,220
You, uh, got news of Ferris?
312
00:20:42,940 --> 00:20:44,240
Well, I told you it was personal.
313
00:20:44,440 --> 00:20:47,540
Oh, no, no, I didn't mean to pry into
that. I was just hoping that you had
314
00:20:47,540 --> 00:20:48,540
about him getting out, maybe.
315
00:20:48,880 --> 00:20:49,880
You're hoping?
316
00:20:49,940 --> 00:20:52,720
Well, let's see. On the way, I'll never
stand a chance with her.
317
00:20:53,140 --> 00:20:55,620
As long as he's in prison, she'll never
turn her back on him.
318
00:20:55,940 --> 00:20:57,920
Well, I think you're right on that last
point, anyhow.
319
00:20:58,160 --> 00:21:00,380
I know I'm right. I know her real well
by now.
320
00:21:00,740 --> 00:21:02,580
This is worse than fighting a ghost.
321
00:21:03,060 --> 00:21:05,910
But if he got let out... Well, he's only
human.
322
00:21:06,150 --> 00:21:08,230
I might have a better chance against him
then.
323
00:21:08,990 --> 00:21:10,490
I'd call it a pretty slim chance.
324
00:21:11,090 --> 00:21:13,630
Yeah, they'll never let him out. The
whole world knows he's guilty.
325
00:21:14,450 --> 00:21:15,289
Well, no.
326
00:21:15,290 --> 00:21:16,290
He's not guilty.
327
00:21:16,530 --> 00:21:19,070
What? But four people saw him. They were
wrong.
328
00:21:19,590 --> 00:21:20,590
It's happened before.
329
00:21:21,690 --> 00:21:23,270
What makes you so sure?
330
00:21:24,170 --> 00:21:25,170
Well, I can't say.
331
00:21:25,910 --> 00:21:28,450
But it doesn't make any difference. I
can't do anything about it.
332
00:21:29,250 --> 00:21:30,330
That's too bad.
333
00:21:31,550 --> 00:21:32,990
You move around a lot, don't you?
334
00:21:33,470 --> 00:21:34,470
Quite a lot.
335
00:21:34,530 --> 00:21:38,090
Well, if you ever hear anything, and
there's anything I can ever do to help
336
00:21:38,090 --> 00:21:40,810
Ferris get out of prison, remember me.
Ben Maxwell.
337
00:21:41,090 --> 00:21:42,090
Will you do that?
338
00:21:42,150 --> 00:21:43,150
I'll do that. Good.
339
00:21:43,450 --> 00:21:46,190
Oh, before you go, would you help me
place this timber?
340
00:21:46,930 --> 00:21:47,930
Sure thing.
341
00:21:55,170 --> 00:21:56,790
Always happy to help out.
342
00:22:06,350 --> 00:22:08,730
I got away from there with nothing worse
than a broken arm.
343
00:22:09,630 --> 00:22:13,590
But I was wondering if the ghost of
Lefty Dolan hadn't hit me with that
344
00:22:13,590 --> 00:22:16,450
just for thinking I'd done enough to
settle our account.
345
00:22:18,590 --> 00:22:21,470
Because Lefty wasn't going to let me
forget that promise.
346
00:22:22,410 --> 00:22:28,830
Two months later, 200 miles away, he
nudged me again, as sharp as if he'd
347
00:22:28,830 --> 00:22:29,830
sitting by my side.
348
00:22:31,510 --> 00:22:32,510
Three feet.
349
00:22:35,690 --> 00:22:37,850
I'm Buster Shatz, hauling my freight.
350
00:22:38,350 --> 00:22:39,350
Sorry to hear that.
351
00:22:39,750 --> 00:22:41,030
Anybody else care to sit in?
352
00:22:41,230 --> 00:22:42,230
I'll take it, world.
353
00:22:42,990 --> 00:22:44,530
500 assorted colors.
354
00:22:45,710 --> 00:22:47,310
Everybody gets his chance here.
355
00:22:48,150 --> 00:22:49,150
Shuffle and deal.
356
00:22:49,650 --> 00:22:51,810
Then if I lose, I can't complain.
357
00:22:52,290 --> 00:22:55,430
Oh, you can complain, all right. Just
won't do you any good.
358
00:22:55,830 --> 00:22:58,750
Yeah, like the bank robber said to the
cashier.
359
00:23:08,330 --> 00:23:09,850
Look at that left -handed deal.
360
00:23:12,590 --> 00:23:13,590
Remind you of anyone?
361
00:23:13,950 --> 00:23:16,270
Yeah. Only Dolan dealt them faster.
362
00:23:17,590 --> 00:23:18,650
Here he was again.
363
00:23:19,390 --> 00:23:20,390
Lefty Dolan.
364
00:23:20,790 --> 00:23:23,150
Both these men had known him. Maybe the
whole story.
365
00:23:23,770 --> 00:23:26,550
It looked like he was out to haunt me
for the rest of my life.
366
00:23:27,810 --> 00:23:31,430
I had to have a little private talk with
these boys, and I figured I'd get
367
00:23:31,430 --> 00:23:32,850
farther if I got one of them alone.
368
00:23:33,290 --> 00:23:34,770
But that wasn't easy to arrange.
369
00:23:35,270 --> 00:23:37,670
They were partners sharing the same
hotel room.
370
00:23:38,160 --> 00:23:39,660
And they were leaving town in the
morning.
371
00:23:40,120 --> 00:23:44,780
I had to separate them. Now, I'll take
three cards.
372
00:23:48,480 --> 00:23:52,060
Four hours later came the crucial hand.
The game was stud.
373
00:23:52,560 --> 00:23:55,820
On the last round dealt, only Rex,
Whitey, and I were left.
374
00:23:59,220 --> 00:24:00,920
Rex had two tens showing.
375
00:24:02,440 --> 00:24:03,920
Whitey had a pair of eights.
376
00:24:05,200 --> 00:24:06,440
I had two queens.
377
00:24:07,560 --> 00:24:08,560
Three pair showing.
378
00:24:08,940 --> 00:24:10,640
Not bad for a round of stud.
379
00:24:11,920 --> 00:24:15,840
I'd been playing poker with Rex for a
week, and I was sure of one thing.
380
00:24:17,180 --> 00:24:21,880
From the way he had bet the hand so far,
he wasn't bluffing. He had the third
381
00:24:21,880 --> 00:24:22,880
ten.
382
00:24:24,120 --> 00:24:26,040
And I was equally sure of Whitey.
383
00:24:26,340 --> 00:24:27,800
He had the third eight.
384
00:24:29,160 --> 00:24:34,080
And the thing I was surest about of all
was that I had the third queen.
385
00:24:34,560 --> 00:24:35,880
That made it my pot.
386
00:24:36,520 --> 00:24:37,860
But I didn't want to win it.
387
00:24:38,180 --> 00:24:42,140
They might both quit and go home, and
I'd have no chance for a nice private
388
00:24:42,140 --> 00:24:43,180
about Lefty Dolan.
389
00:24:43,640 --> 00:24:49,040
And yet, if I just dropped out, then Rex
would take the pot after I'd been
390
00:24:49,040 --> 00:24:50,220
working all night to bust him.
391
00:24:50,840 --> 00:24:53,840
That would put him back in business. The
game might go on till morning.
392
00:24:55,780 --> 00:25:00,760
Somehow, I had to throw the pot to
Whitey, who had the weakest hand of all.
393
00:25:04,970 --> 00:25:05,970
I'll check it to you, Rex.
394
00:25:07,250 --> 00:25:08,590
You're being real cute, aren't you?
395
00:25:09,430 --> 00:25:11,650
Trying to make me believe you got that
third queen.
396
00:25:11,890 --> 00:25:13,730
You know something? I don't think you
have.
397
00:25:14,170 --> 00:25:15,630
I know I got three tens.
398
00:25:16,510 --> 00:25:18,030
So I'll just bet $200.
399
00:25:19,510 --> 00:25:21,230
You're a real good bluffer, Rex.
400
00:25:21,910 --> 00:25:22,910
One of the best.
401
00:25:23,250 --> 00:25:24,229
Think so?
402
00:25:24,230 --> 00:25:25,230
I think so.
403
00:25:25,750 --> 00:25:26,750
What do you think, Whitey?
404
00:25:28,890 --> 00:25:30,010
I think so, too.
405
00:25:30,930 --> 00:25:33,750
I'll just see that raises another $200.
406
00:25:38,860 --> 00:25:39,860
Well, come on, come on.
407
00:25:40,460 --> 00:25:41,460
Better drop.
408
00:25:41,740 --> 00:25:42,740
And if you bet,
409
00:25:43,500 --> 00:25:44,720
you better have the right hold card.
410
00:25:45,420 --> 00:25:47,280
Oh, I have, Rex. What do you think?
411
00:25:48,980 --> 00:25:50,260
There's your 200, Rex.
412
00:25:52,240 --> 00:25:53,420
And there's yours, Whiting.
413
00:25:54,500 --> 00:25:58,560
And I think I'll just raise it 200 more.
414
00:26:03,360 --> 00:26:05,320
As you say, better drop.
415
00:26:06,920 --> 00:26:09,480
It's going to cost you $400 to see my
third queen.
416
00:26:09,860 --> 00:26:11,640
I can see you don't have that much.
417
00:26:12,720 --> 00:26:15,740
I'll take your I .O .U., but I'd really
rather not.
418
00:26:16,340 --> 00:26:18,900
Why don't you just forget it while
you've still got enough for breakfast?
419
00:26:19,920 --> 00:26:23,980
You got more luck than 16 Irishmen in a
shamrock field on St. Patrick's Day.
420
00:26:24,860 --> 00:26:26,660
You've been catching big cards all
night.
421
00:26:27,780 --> 00:26:28,780
True.
422
00:26:36,880 --> 00:26:37,859
Let's not be greedy.
423
00:26:37,860 --> 00:26:38,980
A lot of money in that pot.
424
00:26:40,100 --> 00:26:41,140
What do you say we split it?
425
00:26:44,280 --> 00:26:45,620
This was a critical moment.
426
00:26:46,220 --> 00:26:49,960
If he dropped two, I'd won a pot and
lost the game I was after.
427
00:26:57,400 --> 00:26:58,400
Split it.
428
00:26:59,020 --> 00:27:01,500
You wouldn't offer to split it if you
had that third queen.
429
00:27:03,140 --> 00:27:04,800
I'll just see you, mister, right now.
430
00:27:07,280 --> 00:27:08,280
You got that third, eh?
431
00:27:11,800 --> 00:27:12,800
Bet I have.
432
00:27:13,380 --> 00:27:14,500
You got that third, Queen?
433
00:27:15,920 --> 00:27:17,300
No, just two pair.
434
00:27:17,800 --> 00:27:19,200
Thought you were trying to run one on
me.
435
00:27:20,080 --> 00:27:21,080
Bluffing?
436
00:27:21,860 --> 00:27:23,640
Great jumping, Jehoshaphat, and I
dropped.
437
00:27:24,200 --> 00:27:26,860
That should have been my part, not you
with your lousy eights.
438
00:27:27,780 --> 00:27:29,560
Poker's a fascinating game, don't you
think?
439
00:27:31,480 --> 00:27:33,440
Fascinating? My fat ass fanny's eyeball.
440
00:27:38,120 --> 00:27:39,380
Cash me in and keep the change.
441
00:27:43,180 --> 00:27:48,560
Gentlemen, I think my deal...
442
00:27:48,560 --> 00:27:57,800
Polka.
443
00:27:58,980 --> 00:28:05,960
Unless you're
444
00:28:05,960 --> 00:28:10,230
Fanny Davenport with $10 ,000... and
each hand you can fly away.
445
00:28:12,190 --> 00:28:13,190
How are you?
446
00:28:14,470 --> 00:28:15,830
Mind if I talk to you, Rex?
447
00:28:16,450 --> 00:28:18,270
You're cock -eyed right, I mind.
448
00:28:18,490 --> 00:28:20,990
You cost me $800 tonight.
449
00:28:21,370 --> 00:28:22,490
Luck of the game, lad.
450
00:28:23,350 --> 00:28:25,690
You mentioned a friend of mine early in
the evening.
451
00:28:25,990 --> 00:28:26,990
Lefty Dolan.
452
00:28:27,370 --> 00:28:29,290
Friend of yours since when?
453
00:28:29,770 --> 00:28:31,350
Oh, about six months ago.
454
00:28:32,590 --> 00:28:33,850
Old little job together.
455
00:28:34,450 --> 00:28:35,490
Wyoming stage.
456
00:28:35,810 --> 00:28:36,810
Nothing big.
457
00:28:37,429 --> 00:28:40,110
Just two passengers on board, and one of
them was broke.
458
00:28:41,290 --> 00:28:42,490
Well, it wasn't that bad.
459
00:28:42,890 --> 00:28:44,990
The other man had $1 ,400 on him.
460
00:28:45,210 --> 00:28:46,210
Oh, that's better.
461
00:28:47,150 --> 00:28:48,450
But there was a little mix -up.
462
00:28:48,930 --> 00:28:51,890
When we left, with his bit of shooting,
we went different directions.
463
00:28:52,690 --> 00:28:56,230
I've been looking for Lefty ever since
to see if I could give him his part of
464
00:28:56,230 --> 00:28:57,230
the take.
465
00:28:58,150 --> 00:28:59,150
How's that again?
466
00:28:59,670 --> 00:29:01,070
Well, you see, I got it all.
467
00:29:01,990 --> 00:29:03,310
$700, that belongs to him.
468
00:29:04,010 --> 00:29:06,270
I was hoping maybe you could tell me
something about him.
469
00:29:08,040 --> 00:29:09,120
I can tell you where he is.
470
00:29:09,560 --> 00:29:10,560
You can? Where?
471
00:29:11,840 --> 00:29:12,840
Dead and buried.
472
00:29:13,480 --> 00:29:14,480
No.
473
00:29:14,720 --> 00:29:17,520
In fact, he died in my arms.
474
00:29:17,760 --> 00:29:18,900
Is that so?
475
00:29:20,720 --> 00:29:21,720
How'd it happen?
476
00:29:22,520 --> 00:29:24,480
Uh, he caught a bullet.
477
00:29:25,060 --> 00:29:27,260
Well, what do you know about that?
478
00:29:27,760 --> 00:29:30,280
He told me all about you before he died,
and you know something?
479
00:29:30,640 --> 00:29:33,360
He owed me some money, and he made me
his heir.
480
00:29:33,740 --> 00:29:34,740
He did?
481
00:29:35,220 --> 00:29:37,460
Yeah, he made a verbal will, leaving me
everything.
482
00:29:37,950 --> 00:29:41,110
Of course, it wasn't enough to cover
what he owed me, but everything helps.
483
00:29:42,110 --> 00:29:44,030
So you can give me that $700.
484
00:29:45,150 --> 00:29:50,070
Well, that's a terrible shame that they
don't recognize verbal wills in Wyoming.
485
00:29:52,250 --> 00:29:53,250
Yeah.
486
00:29:54,030 --> 00:29:55,870
Well, it was worth a try.
487
00:29:56,210 --> 00:29:57,210
Sure it was.
488
00:29:58,210 --> 00:29:59,210
Have a drink.
489
00:29:59,670 --> 00:30:00,910
I don't mind if I do.
490
00:30:18,320 --> 00:30:20,180
Poor old lefty. Oh, yeah.
491
00:30:20,860 --> 00:30:25,200
Too bad he had to get it in a two -bit
stagehack after all the high -grade
492
00:30:25,200 --> 00:30:26,119
he pulled.
493
00:30:26,120 --> 00:30:28,960
Oh, yeah, he's been in some big
operations all right.
494
00:30:29,560 --> 00:30:33,200
You know, he told me about that little
dry springs breakers.
495
00:30:33,580 --> 00:30:36,120
Made $10 ,000 apiece on that one.
496
00:30:36,580 --> 00:30:39,740
How long do you think you'd lose it?
About three minutes.
497
00:30:42,080 --> 00:30:43,380
And what was that you said?
498
00:30:43,800 --> 00:30:47,680
You know, that little dust up in dry
springs a few years back.
499
00:30:48,040 --> 00:30:50,260
The one with Lefty Dolan and Whitey?
500
00:30:53,700 --> 00:30:58,220
You know, I don't think I know what
you're talking about, mister. Oh, I
501
00:30:58,220 --> 00:30:59,220
you do.
502
00:30:59,640 --> 00:31:03,280
There's a man serving life in prison for
that job, and you're gonna get him out.
503
00:31:04,780 --> 00:31:05,960
I wouldn't cry that.
504
00:31:33,580 --> 00:31:34,580
Don't try anything, son.
505
00:31:34,720 --> 00:31:36,580
We got a lot more hardware than you
have.
506
00:31:38,860 --> 00:31:39,860
Whitey's getting away.
507
00:31:40,000 --> 00:31:41,380
Just don't you try to get away.
508
00:31:42,940 --> 00:31:43,940
That man's dead.
509
00:31:44,540 --> 00:31:45,660
You shoot him? No.
510
00:31:47,140 --> 00:31:48,220
The gun's still hot.
511
00:31:48,780 --> 00:31:51,820
All right, so I did some shooting. I had
to. The man who started it's getting
512
00:31:51,820 --> 00:31:54,640
further away every minute. Well, now,
don't you worry, son. We'll take care of
513
00:31:54,640 --> 00:31:58,100
him soon enough if he needs it. Look,
you gotta get a posse and start after
514
00:31:58,100 --> 00:31:58,939
right now.
515
00:31:58,940 --> 00:32:01,380
And you'll go along with them. You bet I
will.
516
00:32:01,770 --> 00:32:04,490
And then just fade away into the dark
like smoke, huh?
517
00:32:04,770 --> 00:32:05,770
Nothing of the kind.
518
00:32:06,330 --> 00:32:07,390
Look, are you the sheriff?
519
00:32:07,610 --> 00:32:08,610
No.
520
00:32:08,790 --> 00:32:09,990
But I think like he does.
521
00:32:10,630 --> 00:32:11,630
Come on, boy, let's go.
522
00:32:24,390 --> 00:32:25,430
Why did you go there?
523
00:32:26,670 --> 00:32:29,470
Oh, because I'm a stupid idiot that
doesn't know enough to mind his own
524
00:32:29,470 --> 00:32:30,470
business.
525
00:32:31,050 --> 00:32:32,170
But I didn't kill Rex.
526
00:32:32,430 --> 00:32:33,430
Yeah?
527
00:32:34,190 --> 00:32:35,230
How do you know?
528
00:32:35,630 --> 00:32:36,609
How do I know?
529
00:32:36,610 --> 00:32:37,930
It was dark, wasn't it?
530
00:32:38,190 --> 00:32:39,470
The lamp was shot out.
531
00:32:40,090 --> 00:32:42,530
Bullets from three guns were buzzing
around like bees.
532
00:32:43,450 --> 00:32:44,450
Is that the way it was?
533
00:32:45,630 --> 00:32:46,630
Yes.
534
00:32:49,010 --> 00:32:50,450
Your gun's a .45.
535
00:32:51,550 --> 00:32:52,870
So is the dead man's.
536
00:32:53,710 --> 00:32:55,650
And he was killed with a .45.
537
00:32:56,650 --> 00:33:00,390
Suppose I was to tell you that the third
gun, this Whitey's...
538
00:33:00,800 --> 00:33:02,020
Was a .38.
539
00:33:11,520 --> 00:33:13,080
And I'd say I killed him.
540
00:33:14,060 --> 00:33:15,320
But he was shooting at me.
541
00:33:15,680 --> 00:33:16,680
Even break, huh?
542
00:33:17,200 --> 00:33:18,200
Sure.
543
00:33:18,860 --> 00:33:22,800
Well, no, not exactly. Well, never mind
that. It doesn't matter. For the third
544
00:33:22,800 --> 00:33:24,160
gun wasn't a .38.
545
00:33:24,900 --> 00:33:27,340
What? I was just supposing that,
remember?
546
00:33:28,940 --> 00:33:29,940
No.
547
00:33:30,360 --> 00:33:33,520
All the bullets in the gun were the
same.
548
00:33:36,380 --> 00:33:37,380
Forty -five.
549
00:33:39,180 --> 00:33:41,900
Well, then, maybe one of them was
Whitey's bullet.
550
00:33:42,160 --> 00:33:45,080
That's right, but there's no way of
knowing for sure. You don't know
551
00:33:47,180 --> 00:33:49,540
I never saw a case just like this
before.
552
00:33:50,700 --> 00:33:53,400
The jury would know what to do. They'd
have to quit you both.
553
00:33:54,040 --> 00:33:55,620
So what's the use of arresting anybody?
554
00:33:57,300 --> 00:33:59,180
And I ain't gonna go looking for Whitey.
555
00:34:05,009 --> 00:34:07,350
nor holding you.
556
00:34:14,770 --> 00:34:19,550
Young man, will you do one thing for me?
557
00:34:20,469 --> 00:34:21,469
Oh, I guess so.
558
00:34:21,510 --> 00:34:22,510
What is it?
559
00:34:22,830 --> 00:34:23,989
Get out of town, will you?
560
00:34:25,670 --> 00:34:28,290
It's really embarrassing having you
around.
561
00:34:43,210 --> 00:34:47,770
I rode south, straight toward the
Mexican border, because that's the way
562
00:34:47,770 --> 00:34:49,270
had gone, six hours ahead of me.
563
00:34:50,770 --> 00:34:53,510
I figured that's the way Lefty Dolan
would have wandered.
564
00:34:56,250 --> 00:34:59,690
Whitey was an easy man to follow, with
that white hair and that young face.
565
00:35:00,290 --> 00:35:02,170
Somebody always remembered seeing him.
566
00:35:03,390 --> 00:35:08,750
Then, one day's ride from the border,
and with night coming on, I recognized
567
00:35:08,750 --> 00:35:11,750
country I was in, and I knew where I
could find help.
568
00:35:20,840 --> 00:35:24,040
Hello, Maxwell. Remember me? Maverick.
Oh, I sure do. Come in. Come in.
569
00:35:25,980 --> 00:35:27,740
You still want to get Jed Ferris out of
prison?
570
00:35:28,320 --> 00:35:29,360
Oh, more than ever.
571
00:35:29,600 --> 00:35:32,900
I'm trailing one of the men who robbed
that bank. A man called Whitey. Tall,
572
00:35:33,060 --> 00:35:35,380
thin, white hair, young face, riding a
red roan.
573
00:35:35,780 --> 00:35:38,680
He's making his way to the Mexican
border. He's a few hours ahead of me. If
574
00:35:38,680 --> 00:35:40,820
gets there before... That won't make a
bit of difference. I'll have my men on
575
00:35:40,820 --> 00:35:43,680
the trail by sunup. We'll bring him back
no matter what side of the border he's
576
00:35:43,680 --> 00:35:44,680
on. Oh, good.
577
00:35:45,100 --> 00:35:45,928
Save you.
578
00:35:45,930 --> 00:35:48,810
Mind if I sit down for a while on
something that doesn't move?
579
00:35:49,070 --> 00:35:50,430
You must be pretty tuckered.
580
00:35:50,810 --> 00:35:51,930
Why don't you sleep here tonight?
581
00:35:52,670 --> 00:35:58,110
Accepted. Hey, before you get too
relaxed... Oh, I hate to suggest any
582
00:35:58,110 --> 00:36:00,590
riding, but Martha's... What about
Martha?
583
00:36:01,010 --> 00:36:03,850
We buried her father three days ago, and
she's feeling awful low.
584
00:36:04,170 --> 00:36:05,910
This news of yours would sure perk her
up.
585
00:36:06,690 --> 00:36:11,210
Might let her down later on. No, no, she
needs to hear something good right now.
586
00:36:12,590 --> 00:36:13,930
And we'll bring him back.
587
00:36:14,380 --> 00:36:17,300
When he gets to Mexico, he'll feel safe.
Then's when we'll take him.
588
00:36:18,540 --> 00:36:19,540
Well, maybe you're right.
589
00:36:19,800 --> 00:36:20,800
I know I am.
590
00:36:21,740 --> 00:36:24,960
You know, hearing what you've got to say
will be a big help to her right now
591
00:36:24,960 --> 00:36:25,960
when she needs it most.
592
00:36:26,720 --> 00:36:28,540
Well, I guess a few more miles won't
hurt me.
593
00:36:28,840 --> 00:36:31,400
I'd like to be there when you tell her,
but I've got to start getting things
594
00:36:31,400 --> 00:36:32,279
ready here.
595
00:36:32,280 --> 00:36:33,620
I'll be back in an hour. Good.
596
00:36:38,460 --> 00:36:41,340
Hey, I sure do wish there was someone
there with her.
597
00:36:41,790 --> 00:36:45,570
She's all alone except for a housekeeper
about 90 years old. You're not worried
598
00:36:45,570 --> 00:36:49,090
about Whitey. I doubt if he'd stop
around here anywhere. But he might,
599
00:36:49,090 --> 00:36:50,370
for food or a change of mount.
600
00:36:51,730 --> 00:36:52,770
Well, maybe you're right again.
601
00:36:53,030 --> 00:36:55,670
I'll sleep in the barn. I'll be back at
sunup. I'll have everything ready.
602
00:37:24,230 --> 00:37:27,350
All I ought to do is gun you down, give
myself a flesh wound, be a big hero.
603
00:37:27,710 --> 00:37:30,750
Oh, Ben, you wouldn't do that after I've
come all this way to warn you. I didn't
604
00:37:30,750 --> 00:37:31,569
need warning.
605
00:37:31,570 --> 00:37:34,450
I know all about Maverick. About a month
ago, got him on my side.
606
00:37:34,730 --> 00:37:35,750
Well, how was I to know that?
607
00:37:35,990 --> 00:37:39,090
No way, but you knew he was trailing
you, so you lead him right to me.
608
00:37:39,330 --> 00:37:42,650
Smart. Was all I could do to get him out
of here. Now you've got to beat it.
609
00:37:43,170 --> 00:37:46,690
Well, sure, Ben, I'll head for the
border. No, you idiot. That's the
610
00:37:46,690 --> 00:37:49,270
he'll be looking come daylight, where
I'll be looking, too, with my men.
611
00:37:49,550 --> 00:37:52,010
You ride straight north. That's one
direction he won't look.
612
00:37:52,870 --> 00:37:53,870
I'll get started.
613
00:38:00,330 --> 00:38:01,330
There's a light in the bunkhouse.
614
00:38:01,650 --> 00:38:03,970
I'm curious. Cowpoke wondering who's up
at this hour.
615
00:38:06,370 --> 00:38:07,450
We'll do to be seen leaving.
616
00:38:07,990 --> 00:38:08,990
Better wait till midnight.
617
00:38:09,430 --> 00:38:10,590
They'll all be snoring by then.
618
00:38:25,690 --> 00:38:26,690
Miss Ferris?
619
00:38:27,510 --> 00:38:31,350
I know it's a little late for a visit,
but... Mr. Maverick, I'm sorry.
620
00:38:32,270 --> 00:38:33,270
Come in.
621
00:38:34,810 --> 00:38:39,990
I didn't mean to startle you, but...
Well, both Ben Maxwell and I felt that
622
00:38:39,990 --> 00:38:41,950
there were some things you ought to know
tonight.
623
00:38:44,670 --> 00:38:46,230
Teresa, would you make us some coffee?
624
00:38:50,930 --> 00:38:51,930
Won't you sit down?
625
00:38:52,170 --> 00:38:53,170
Thank you.
626
00:38:59,799 --> 00:39:01,260
You've seen Jed again, haven't you?
627
00:39:01,660 --> 00:39:02,840
Well, no, ma 'am, I haven't.
628
00:39:03,540 --> 00:39:08,220
But there's a chance, if things work out
right, that we'll all be seeing him
629
00:39:08,220 --> 00:39:10,000
very soon. If things work out right.
630
00:39:10,680 --> 00:39:11,800
Well, tell me what happened.
631
00:39:13,120 --> 00:39:15,900
I ran into two of the men who helped rob
the bank.
632
00:39:16,920 --> 00:39:19,660
One of them is dead now, and the other's
trying to get across the border.
633
00:39:20,440 --> 00:39:24,460
But Ben will have his men on the trail
at dawn, and I think we'll bring him in.
634
00:39:26,240 --> 00:39:27,580
Thank God.
635
00:39:30,700 --> 00:39:32,940
I knew I was right never to stop hoping.
636
00:39:35,640 --> 00:39:39,240
Thank you, Mr. Maverick, very much for
coming and telling me.
637
00:39:40,020 --> 00:39:41,180
I just hope it works.
638
00:39:41,840 --> 00:39:43,080
It will. I know it will.
639
00:39:45,760 --> 00:39:48,760
I guess you know that Ben Maxwell is in
love with you.
640
00:39:52,140 --> 00:39:55,020
Yes, but I told him I'd never marry him.
641
00:39:56,300 --> 00:39:57,380
How long have you known him?
642
00:39:59,300 --> 00:40:00,300
Five years.
643
00:40:00,510 --> 00:40:01,510
Ever since the trial.
644
00:40:01,930 --> 00:40:02,930
The trial?
645
00:40:04,110 --> 00:40:05,590
Didn't he live here before then?
646
00:40:05,990 --> 00:40:06,990
No.
647
00:40:08,210 --> 00:40:09,210
Why? What's wrong?
648
00:40:10,670 --> 00:40:15,670
Oh, Maxwell was going out of his way to
get me out of his place tonight.
649
00:40:16,230 --> 00:40:21,510
I just felt that he'd want to come here
and tell you the news and what he was
650
00:40:21,510 --> 00:40:22,510
going to do about it.
651
00:40:22,930 --> 00:40:24,550
But he insisted that I do it.
652
00:40:25,210 --> 00:40:26,410
That just doesn't fit.
653
00:40:29,360 --> 00:40:31,720
He first showed up here at Jed's trial?
654
00:40:32,060 --> 00:40:33,920
Well, a lot of people came to the trial.
655
00:40:35,360 --> 00:40:37,420
But, well, Ben was there every day.
656
00:40:37,940 --> 00:40:41,940
He told me later that he kept coming
there because he'd fallen in love with
657
00:40:42,280 --> 00:40:44,800
He said that was the reason he bought
the ranch next to mine.
658
00:40:45,260 --> 00:40:46,860
Just a stranger passing through?
659
00:40:47,320 --> 00:40:50,060
No, he came here looking for ranch
property.
660
00:40:50,840 --> 00:40:53,960
And dropped in at the trial and fell in
love with you?
661
00:40:55,720 --> 00:40:57,020
He is in love with me.
662
00:40:58,120 --> 00:41:00,520
I've never wanted it, but I know that
it's real.
663
00:41:01,720 --> 00:41:02,900
I believe it is, too.
664
00:41:04,880 --> 00:41:07,720
Would you know how much he paid for that
ranch?
665
00:41:08,700 --> 00:41:11,080
Why, yes, we all knew the price that
they were asking.
666
00:41:11,640 --> 00:41:12,640
Ten thousand.
667
00:41:13,580 --> 00:41:14,580
Ten thousand.
668
00:41:19,580 --> 00:41:25,840
The men who robbed that bank, were they
wearing anything to cover their faces?
669
00:41:27,300 --> 00:41:28,880
Yes, they wore bandanas.
670
00:41:30,000 --> 00:41:31,400
One man's fell off.
671
00:41:31,780 --> 00:41:34,360
The left -handed man Jed was mistaken
for.
672
00:41:35,480 --> 00:41:36,480
Of course.
673
00:41:36,760 --> 00:41:37,760
It fits.
674
00:41:37,880 --> 00:41:38,880
It all fits.
675
00:41:40,100 --> 00:41:41,380
What are you talking about?
676
00:41:41,760 --> 00:41:44,660
Of the four men who robbed that bank, I
found three of them.
677
00:41:45,420 --> 00:41:46,940
Now, what happened to the fourth man?
678
00:41:48,560 --> 00:41:50,160
I can tell you what might have happened.
679
00:41:51,440 --> 00:41:54,900
When a man was arrested and brought to
trial for that robbery...
680
00:41:56,010 --> 00:41:59,510
The fourth man came back to see the
trial.
681
00:42:00,470 --> 00:42:04,690
Maybe to see how he stood or just out of
curiosity, but he came back.
682
00:42:05,330 --> 00:42:08,610
Now, he knew he was safe because no one
had seen his face.
683
00:42:10,330 --> 00:42:12,890
Whatever his plans were, he changed
them.
684
00:42:14,790 --> 00:42:17,770
Seeing a face like yours has changed the
plans of a lot of men.
685
00:42:18,990 --> 00:42:20,970
No, it's not true. It can't be.
686
00:42:21,650 --> 00:42:22,650
It's just suspicion.
687
00:42:26,320 --> 00:42:28,360
Because Whitey wasn't headed for the
border at all.
688
00:42:29,380 --> 00:42:31,720
He was leaving me straight to the fourth
man.
689
00:42:32,420 --> 00:42:33,420
Ben Maxwell.
690
00:42:41,100 --> 00:42:42,100
All right.
691
00:42:42,120 --> 00:42:43,120
Nobody's stirring.
692
00:42:43,180 --> 00:42:44,320
Time for you to get out of here.
693
00:42:45,560 --> 00:42:46,960
Wait. Turn off the lamp.
694
00:42:50,540 --> 00:42:52,680
Are you sure no one saw you putting your
horse in the barn?
695
00:42:52,920 --> 00:42:54,540
Yeah. I take him out quiet.
696
00:42:55,020 --> 00:42:56,200
Walk him out of earshot.
697
00:42:56,560 --> 00:42:59,220
When I set my men looking for you in the
morning, I don't want anyone wondering
698
00:42:59,220 --> 00:43:00,900
if I had a visitor outside of Maverick
tonight.
699
00:43:22,660 --> 00:43:23,820
Take it easy, Whitey.
700
00:43:27,310 --> 00:43:27,948
looks scared.
701
00:43:27,950 --> 00:43:29,930
All you have to do is write your name on
a piece of paper.
702
00:43:30,670 --> 00:43:31,810
That's all I want from you.
703
00:43:33,730 --> 00:43:35,070
Sign your name under the writing.
704
00:43:35,910 --> 00:43:36,910
What'd you say?
705
00:43:37,130 --> 00:43:40,690
Oh, just tell us the truth about the
little bank robbery back about five
706
00:43:41,550 --> 00:43:44,870
And it clears Jed Ferris. And push me
right in the middle of it? That's right.
707
00:43:45,690 --> 00:43:47,250
Now, what'd make you think I'd sign
that?
708
00:43:47,770 --> 00:43:50,390
Well, so you can get on your horse and
ride over the border.
709
00:43:51,190 --> 00:43:53,690
I ain't signing nothing. They'll never
prove that job on me.
710
00:43:54,390 --> 00:43:55,390
Maybe not.
711
00:43:55,950 --> 00:43:57,290
I hope there's another matter.
712
00:43:57,990 --> 00:44:00,910
Your friend Rex died, you know. I never
killed Rex.
713
00:44:01,210 --> 00:44:02,210
Oh, yes, you did.
714
00:44:02,350 --> 00:44:03,970
Who's gonna prove that you were
shooting, too?
715
00:44:04,210 --> 00:44:06,950
But I was using a .38. Rex was killed
with a .45.
716
00:44:07,450 --> 00:44:08,910
At least that's what the sheriff said.
717
00:44:09,430 --> 00:44:11,050
That's why he let me go and he's looking
for you.
718
00:44:11,790 --> 00:44:13,490
It's a .45 you're holding, man.
719
00:44:13,750 --> 00:44:14,750
It's a different gun.
720
00:44:15,150 --> 00:44:17,210
The sheriff took the other one. Part of
the evidence.
721
00:44:18,010 --> 00:44:19,510
And I've got the rest of it right here.
722
00:44:20,690 --> 00:44:21,690
Your gun and you.
723
00:44:23,500 --> 00:44:25,780
You know, there's two sheriffs looking
for you, Whitey.
724
00:44:26,860 --> 00:44:29,340
Mrs. Ferris is on her way here right now
with a local one.
725
00:44:29,980 --> 00:44:31,460
So you haven't got much time.
726
00:44:34,840 --> 00:44:35,840
Give me the paper.
727
00:44:47,880 --> 00:44:50,980
Hunker down in that corner over there
before you strike that match.
728
00:45:12,940 --> 00:45:13,940
No.
729
00:45:14,200 --> 00:45:16,800
You forget about the matches. I'll tell
you what it says.
730
00:45:17,420 --> 00:45:22,940
I, the undersigned, helped rob the bank
at Dry Springs on May 8, 1872.
731
00:45:23,740 --> 00:45:30,140
The four men who did the job were Whitey
Brandon, Rex Clark, Lefty Dolan, Ben
732
00:45:30,140 --> 00:45:34,580
Maxwell, who owns a rockin' star ranch
outside of Dry Springs.
733
00:45:35,200 --> 00:45:37,700
And Jeff Ferris didn't have anything to
do with it.
734
00:45:39,680 --> 00:45:40,780
Now here's a pencil.
735
00:45:41,819 --> 00:45:42,819
Write your name.
736
00:45:47,920 --> 00:45:48,920
Hold it, Maverick.
737
00:45:50,840 --> 00:45:51,980
Step away from him, Whitey.
738
00:46:14,060 --> 00:46:15,460
better if you're killed with Whitey's
gun.
739
00:46:22,960 --> 00:46:26,020
All right, boys, stay back. This is the
sheriff. Everything's under control.
740
00:46:28,840 --> 00:46:29,960
You made good time.
741
00:46:30,460 --> 00:46:31,480
Did he sign it?
742
00:46:32,460 --> 00:46:33,780
No, Ben shot him first.
743
00:46:34,020 --> 00:46:35,020
Right.
744
00:46:37,060 --> 00:46:38,060
Ben. Right.
745
00:46:53,130 --> 00:46:54,130
He wants the paper.
746
00:47:23,670 --> 00:47:24,670
Thank you, Ben.
747
00:47:44,090 --> 00:47:46,650
Two months later, Jed Ferris came home
to stay.
748
00:47:55,400 --> 00:48:00,060
It had taken almost a year out of my
life off and on, but now it finally
749
00:48:00,060 --> 00:48:01,060
worth it.
750
00:48:02,840 --> 00:48:04,120
Well, how about it, Lefty?
751
00:48:04,780 --> 00:48:06,200
Will you leave me alone now?
752
00:48:09,480 --> 00:48:14,260
Well, there weren't any lightning
flashes or thunderbolts, so I guess it
753
00:48:14,260 --> 00:48:15,260
over now.
754
00:48:15,340 --> 00:48:19,340
And I was firmly reminding myself of one
of the last and most important things
755
00:48:19,340 --> 00:48:20,480
my papa ever told me.
756
00:48:21,140 --> 00:48:24,180
Love your fellow man, and stay out of
his troubles.
757
00:48:24,819 --> 00:48:25,819
If you can.
54313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.