All language subtitles for Maverick s01e04 Ghost Rider
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:04,300
You just rest easy in there, son.
2
00:00:04,960 --> 00:00:07,740
Circuit judge will be in town next week.
You'll see that you get a fair trial.
3
00:00:08,119 --> 00:00:09,300
How do you do that, Sheriff?
4
00:00:10,100 --> 00:00:12,880
Folks in this town have already tried
me. We both know the verdict.
5
00:00:15,920 --> 00:00:17,860
Keep a close eye on him, George. Now.
6
00:00:19,820 --> 00:00:21,360
He's inclined to be the least bit
tricky.
7
00:00:54,400 --> 00:00:58,160
Six, seven, eight, nine, three thousand.
8
00:00:59,040 --> 00:01:00,040
Thank you, gentlemen.
9
00:01:00,120 --> 00:01:01,700
I'll give you a chance to get it back
tomorrow.
10
00:01:02,060 --> 00:01:03,160
I admire you, mister.
11
00:01:03,480 --> 00:01:05,640
If I knew how to quote when I was ahead,
I'd be a rich man.
12
00:01:06,060 --> 00:01:07,560
You're ahead when you've won ten cents.
13
00:01:29,400 --> 00:01:30,400
Stop.
14
00:01:31,540 --> 00:01:33,220
Now, you step in here real carefully.
15
00:01:37,300 --> 00:01:39,400
You got $3 ,000. I want it.
16
00:01:40,180 --> 00:01:41,600
I'd advise you not to do it, son.
17
00:01:41,900 --> 00:01:44,280
$3 ,000 is a lot of money, but it won't
bring you happiness.
18
00:01:45,080 --> 00:01:46,560
Not when it's my $3 ,000.
19
00:01:47,020 --> 00:01:48,020
I'll give it a try.
20
00:01:49,340 --> 00:01:50,340
Let's have it.
21
00:01:52,640 --> 00:01:54,080
It's got a hair trigger, mister.
22
00:01:54,820 --> 00:01:55,820
Don't move.
23
00:01:57,320 --> 00:01:59,120
It's not too late to change your mind.
24
00:01:59,960 --> 00:02:00,980
I'll think about it.
25
00:02:02,060 --> 00:02:03,920
I'll turn around so I won't have to kid.
26
00:02:04,740 --> 00:02:06,600
It won't take me long to find you, kid.
27
00:02:07,380 --> 00:02:09,160
So take real good care of my money.
28
00:02:09,560 --> 00:02:10,740
You gonna turn around?
29
00:02:13,880 --> 00:02:16,040
Look, I don't want to have to pull this
trigger.
30
00:02:28,560 --> 00:02:32,140
A week later, I was on the kids' trail
after a few false starts.
31
00:02:32,660 --> 00:02:37,020
But by cutting down on old habits like
shaving and eating, I was making up for
32
00:02:37,020 --> 00:02:38,020
the lost time.
33
00:02:59,690 --> 00:03:00,690
Howdy. Howdy.
34
00:03:01,190 --> 00:03:03,730
Yeah, you look like you just about made
it. Almost.
35
00:03:04,270 --> 00:03:06,390
But for a minute, you was U .S. Grand.
36
00:03:06,750 --> 00:03:09,110
Well, it's been a couple of weeks since
I had time to shave.
37
00:03:09,970 --> 00:03:11,650
I've been kind of looking for a fella.
38
00:03:11,910 --> 00:03:13,530
I don't suppose he's passed through
here.
39
00:03:14,230 --> 00:03:15,230
Young kid.
40
00:03:15,250 --> 00:03:17,230
About, uh, 22.
41
00:03:18,710 --> 00:03:22,230
He was wearing black pants and a
checkity black and yellow shirt.
42
00:03:23,030 --> 00:03:25,150
No, he ain't passed through here.
43
00:03:26,210 --> 00:03:27,410
He was headed this way.
44
00:03:27,970 --> 00:03:28,970
Yeah.
45
00:03:29,640 --> 00:03:31,420
He got here all right, just didn't
leave.
46
00:03:32,000 --> 00:03:34,680
If it's the same fella he pulled in
about three days ago.
47
00:03:35,180 --> 00:03:38,360
Seems to be staying over there at the
Paradise Saloon.
48
00:03:40,160 --> 00:03:42,440
Just drinking, I hope. Oh, not him.
49
00:03:42,740 --> 00:03:45,500
No, he put some new life in the local
poker game.
50
00:03:45,760 --> 00:03:48,400
He's been over there three days now,
taking on all comers.
51
00:03:49,520 --> 00:03:51,220
Would you mind taking care of my friend?
52
00:03:51,700 --> 00:03:53,000
I may be gone a little while.
53
00:03:53,220 --> 00:03:54,220
Sure.
54
00:04:11,760 --> 00:04:12,760
All right, sir.
55
00:04:13,060 --> 00:04:14,340
I think I'll just see that.
56
00:04:15,880 --> 00:04:16,880
Out.
57
00:04:17,880 --> 00:04:18,920
Aces and tens, good enough?
58
00:04:51,810 --> 00:04:53,090
Then we ought to take his boots off.
59
00:04:53,630 --> 00:04:54,630
It's too late.
60
00:04:55,530 --> 00:05:00,010
What happened?
61
00:05:00,550 --> 00:05:03,310
I was never so insulted in my life. What
happened?
62
00:05:03,550 --> 00:05:06,110
I knew that kid was no poker player the
minute he come in the game.
63
00:05:07,030 --> 00:05:08,590
Accusing decent card players of
cheating.
64
00:05:08,890 --> 00:05:11,090
I can't stand a poor loser.
65
00:05:11,330 --> 00:05:12,229
He lost, huh?
66
00:05:12,230 --> 00:05:13,550
Mm -hmm. How much did he lose?
67
00:05:14,130 --> 00:05:16,190
Heck, he must have lost $903 ,000.
68
00:05:16,850 --> 00:05:18,530
Everybody in town's got part of that
money.
69
00:05:19,500 --> 00:05:21,060
That's a heartbreaking thing.
70
00:05:21,740 --> 00:05:22,880
Is he a friend of yours, mister?
71
00:05:23,720 --> 00:05:24,860
No, but the money was.
72
00:05:28,140 --> 00:05:30,340
Somebody better tell Bert Nicholson he's
got another customer.
73
00:05:52,140 --> 00:05:53,140
Something wrong, ma 'am?
74
00:05:54,960 --> 00:05:56,400
No, I'm all right, thank you.
75
00:05:56,840 --> 00:05:58,340
I'll move on if you want me to.
76
00:05:58,720 --> 00:06:00,600
But if I can help, I'd be glad to do it.
77
00:06:01,980 --> 00:06:03,340
I'll be all right in a few minutes.
78
00:06:04,160 --> 00:06:05,320
There's really nothing wrong.
79
00:06:06,100 --> 00:06:10,040
Any school kid could tell there's
something wrong when a young woman is
80
00:06:10,040 --> 00:06:11,620
the street alone at night crying.
81
00:06:13,100 --> 00:06:14,100
And you're freezing.
82
00:06:16,680 --> 00:06:18,480
There's no sense in you getting a chill.
83
00:06:20,120 --> 00:06:21,120
Thank you.
84
00:06:21,610 --> 00:06:22,610
You're very kind.
85
00:06:23,710 --> 00:06:25,850
Would you feel better if you talked it
out?
86
00:06:27,350 --> 00:06:28,670
It's really not that important.
87
00:06:31,370 --> 00:06:34,270
I just had a terrible fight with the man
I'm engaged to.
88
00:06:34,810 --> 00:06:36,650
I never knew he had such a bad temper.
89
00:06:37,850 --> 00:06:39,750
He just walked off and left me here.
90
00:06:40,950 --> 00:06:42,250
I'd be glad to walk you home.
91
00:06:43,610 --> 00:06:45,090
I don't live here in town.
92
00:06:45,830 --> 00:06:47,290
I live eight miles away.
93
00:06:47,810 --> 00:06:49,050
I think we can make it.
94
00:06:49,960 --> 00:06:51,900
I'm sure there's a buggy at the livery
stable.
95
00:07:02,320 --> 00:07:03,320
Mine's Mary.
96
00:07:03,400 --> 00:07:04,400
Mary Shane.
97
00:07:05,040 --> 00:07:06,360
I'm glad to know you, Miss Shane.
98
00:07:06,680 --> 00:07:08,160
And glad to see you feeling better.
99
00:07:09,320 --> 00:07:11,080
I guess I just went to pieces.
100
00:07:12,020 --> 00:07:13,140
Are you warm enough now?
101
00:07:14,660 --> 00:07:15,660
Yes, thank you.
102
00:07:16,280 --> 00:07:17,580
But you must be freezing.
103
00:07:17,920 --> 00:07:18,920
Oh, I'm fine.
104
00:07:20,810 --> 00:07:23,310
You know, that man of yours must be
quite a gambler.
105
00:07:25,590 --> 00:07:27,150
I've never known him to gamble.
106
00:07:28,090 --> 00:07:29,090
He is tonight.
107
00:07:30,530 --> 00:07:32,290
Leaving a girl like you alone in town.
108
00:07:35,450 --> 00:07:37,130
We're coming to a very narrow bridge.
109
00:07:37,830 --> 00:07:39,430
It's dangerous if you don't know it.
110
00:07:40,110 --> 00:07:41,630
Maybe I better get out and walk ahead.
111
00:07:42,530 --> 00:07:44,790
Better if I did. I know where to look.
112
00:07:45,110 --> 00:07:46,110
Oh, there.
113
00:07:47,050 --> 00:07:48,210
You go real careful.
114
00:07:48,690 --> 00:07:49,690
I'll follow slow.
115
00:07:50,670 --> 00:07:53,630
Don't move till I tell you I'll call
back if it's safe
116
00:07:53,630 --> 00:08:13,010
How
117
00:08:13,010 --> 00:08:18,690
does it look
118
00:08:20,880 --> 00:08:22,140
You all right, Miss Shane?
119
00:08:23,900 --> 00:08:24,900
Miss Shane?
120
00:08:26,600 --> 00:08:27,600
Miss Shane?
121
00:08:28,700 --> 00:08:29,700
Miss Shane?
122
00:08:32,220 --> 00:08:34,520
It's the dumbest thing I ever heard of.
123
00:08:35,179 --> 00:08:37,659
For one thing, there ain't no bridges
out that way.
124
00:08:38,419 --> 00:08:40,200
Ain't nothing to put a bridge over.
125
00:08:41,460 --> 00:08:42,960
Somebody put one over on me.
126
00:08:44,200 --> 00:08:45,960
Anybody named Shane live out that way?
127
00:08:46,320 --> 00:08:47,800
Ain't nobody live out that way.
128
00:08:48,120 --> 00:08:49,260
Any Shane that live in town?
129
00:08:49,870 --> 00:08:52,190
I'm not much of a hand at remembering
names.
130
00:08:52,950 --> 00:08:54,070
What about faces?
131
00:08:54,630 --> 00:08:58,910
Real nice -looking woman. Good figure,
about 25, 26 years old.
132
00:08:59,470 --> 00:09:01,910
Real pretty eyes and light red hair.
133
00:09:02,710 --> 00:09:06,030
Well, there was a red -headed lady
living over at Mrs. Plymouth's boarding
134
00:09:06,030 --> 00:09:09,990
house. She fits the description, but I'm
pretty sure it wasn't her. Where is
135
00:09:09,990 --> 00:09:10,949
this boarding house?
136
00:09:10,950 --> 00:09:12,610
You turn left down past the hotel.
137
00:09:12,930 --> 00:09:14,450
It's a white two -story house.
138
00:09:15,170 --> 00:09:16,170
Oh, look.
139
00:09:16,720 --> 00:09:20,220
If I was you, I'd just figure I'd been
pranked and let it go at that.
140
00:09:20,580 --> 00:09:23,160
You took the lady where she wanted to go
and she left you.
141
00:09:23,900 --> 00:09:25,660
You'll find other pretty girls.
142
00:09:26,220 --> 00:09:27,560
I'd rather find this one.
143
00:09:28,360 --> 00:09:29,780
What's so special about her?
144
00:09:30,060 --> 00:09:31,320
The way she's dressed, friend.
145
00:09:31,940 --> 00:09:34,820
That coat of mine has a thousand dollar
bill pinned in the pocket.
146
00:09:53,360 --> 00:09:56,320
all you got to do? Run around waking
people up 10 o 'clock at night?
147
00:09:56,600 --> 00:09:59,660
Excuse me, ma 'am. I'm looking for a
young lady. I was told she lives here.
148
00:09:59,860 --> 00:10:00,860
Well, she don't.
149
00:10:01,300 --> 00:10:04,120
A young lady with red hair. Very pretty.
About 26.
150
00:10:07,300 --> 00:10:08,300
Red hair, you say?
151
00:10:08,860 --> 00:10:09,860
Light red hair?
152
00:10:10,000 --> 00:10:12,380
Yes, ma 'am. The name she gave me was
Mary Shane.
153
00:10:13,880 --> 00:10:15,440
Oh, she did live here.
154
00:10:15,880 --> 00:10:18,980
Well, could you tell me where I could
find her? Well, I'm real sorry, young
155
00:10:19,600 --> 00:10:21,940
I hope Mary ain't a relative or
something.
156
00:10:22,600 --> 00:10:24,080
She... Died a week ago.
157
00:10:28,540 --> 00:10:32,420
And you'll have to admit, Sheriff, it
just doesn't make any sense at all. I
158
00:10:32,420 --> 00:10:34,040
won't argue with that. There's no sense
in it.
159
00:10:34,660 --> 00:10:37,600
A woman's been dead for nine days and is
sitting out in the street crying.
160
00:10:37,940 --> 00:10:40,840
And you rent a buggy and take her out to
a bridge that don't exist.
161
00:10:41,540 --> 00:10:45,600
And she walks off with your coat and a
thousand dollar bill just tucked in the
162
00:10:45,600 --> 00:10:46,600
pocket.
163
00:10:49,640 --> 00:10:52,300
You always keep a thousand dollar bill
pinned to your clothes.
164
00:10:52,880 --> 00:10:54,180
That's right, for emergencies.
165
00:10:54,820 --> 00:10:55,820
Uh -huh.
166
00:10:56,640 --> 00:11:00,900
All right, let's pretend I'm not drunk
or delirious. Did you know Mrs. Shane?
167
00:11:01,280 --> 00:11:02,780
I knew her and thought high of her.
168
00:11:03,300 --> 00:11:06,160
She had lived in White Rock more than a
year, but she was known and respected.
169
00:11:06,440 --> 00:11:08,000
A nice, quiet widow woman, a lady.
170
00:11:08,500 --> 00:11:09,920
Never any trouble that you knew of?
171
00:11:10,380 --> 00:11:12,940
People in White Rock don't get into
trouble, Mr. Maverick.
172
00:11:13,660 --> 00:11:14,740
Did she have any kinfolk?
173
00:11:15,320 --> 00:11:19,060
No. No, she was just about going to get
married, though. She was engaged to Mr.
174
00:11:19,220 --> 00:11:20,220
Burt Nicholson.
175
00:11:20,280 --> 00:11:21,280
Nicholson?
176
00:11:21,380 --> 00:11:22,380
Who's he?
177
00:11:22,500 --> 00:11:25,440
Mr. Bert Nicholson is a leading citizen
of White Rock.
178
00:11:25,840 --> 00:11:28,820
He runs a hardware store and mines his
own business.
179
00:11:29,620 --> 00:11:31,480
Maybe I'll drop in on him tomorrow.
180
00:11:31,860 --> 00:11:33,900
Yeah, that ought to make him feel a lot
better.
181
00:11:34,480 --> 00:11:36,580
There's nothing like jokes in a time of
sorrow.
182
00:11:37,740 --> 00:11:39,460
I'll tell you what might be a better
idea.
183
00:11:40,280 --> 00:11:43,120
Why don't you see if maybe there's some
money pinned to your pants?
184
00:11:43,660 --> 00:11:50,020
And if there is, get yourself a new coat
and a horse and a new town to play in.
185
00:11:50,840 --> 00:11:52,400
Well, I'll think... about that, sure.
186
00:11:53,740 --> 00:11:55,720
Right now, I'd like to play this game
out.
187
00:12:02,020 --> 00:12:05,780
Next morning, I took a little ride out
to where Mary Kane had vanished.
188
00:12:07,020 --> 00:12:11,180
I hadn't really expected to find a
bridge, and it's a good thing, because
189
00:12:11,180 --> 00:12:12,180
wasn't one.
190
00:13:26,560 --> 00:13:27,760
What's going on? What happened?
191
00:13:28,940 --> 00:13:30,100
Things are starting to make sense.
192
00:13:30,900 --> 00:13:31,960
Who are you shooting at?
193
00:13:32,200 --> 00:13:33,260
Somebody was shooting at me.
194
00:13:38,480 --> 00:13:40,400
Oh, I admire you, Mr. Maverick.
195
00:13:40,760 --> 00:13:43,860
You come to a small town like White Rock
and you find more excitement here
196
00:13:43,860 --> 00:13:45,400
overnight than home folks do in a
lifetime.
197
00:13:45,760 --> 00:13:46,760
You still don't believe me?
198
00:13:47,540 --> 00:13:49,420
You people can go back and finish your
naps now.
199
00:13:51,400 --> 00:13:53,240
I try to believe you, Maverick.
200
00:13:54,160 --> 00:13:55,780
My only trouble is, though...
201
00:13:56,560 --> 00:13:57,900
I don't believe in ghosts.
202
00:13:58,200 --> 00:14:00,660
Well, I don't either, especially when
they carry Winchester rifles.
203
00:14:02,520 --> 00:14:04,500
Yeah, it did sound like a rifle, didn't
it?
204
00:14:05,380 --> 00:14:08,180
Sheriff, ghosts usually wear white.
205
00:14:08,480 --> 00:14:10,460
At least the night riding kind do.
206
00:14:11,380 --> 00:14:15,040
The ghost with the Winchester was
wearing a black broadcloth suit.
207
00:14:15,360 --> 00:14:17,260
You know anybody who wears black
broadcloth?
208
00:14:17,460 --> 00:14:18,460
Yeah.
209
00:14:18,960 --> 00:14:19,960
There's you.
210
00:14:20,660 --> 00:14:21,660
Nobody else?
211
00:14:23,960 --> 00:14:25,260
There's Burt Nicholson.
212
00:14:26,250 --> 00:14:29,550
He's the one that's engaged to Mary
Shane. Yeah, that's right.
213
00:14:30,650 --> 00:14:33,930
Why would a man wear a black suit to run
a hardware store?
214
00:14:34,930 --> 00:14:36,570
Because he's the undertaker, too.
215
00:14:44,210 --> 00:14:45,930
What did she die of, Mr. Nicholson?
216
00:14:46,890 --> 00:14:48,010
A bronchial condition.
217
00:14:49,230 --> 00:14:51,490
That's what brought her to this part of
the country in the first place.
218
00:14:51,790 --> 00:14:54,550
She was never what you could call a well
woman, Mr. Maverick.
219
00:14:54,810 --> 00:14:55,810
I'm sorry to hear that.
220
00:14:56,510 --> 00:14:58,150
Is there anything else you could tell
me?
221
00:14:59,010 --> 00:15:00,670
I'm afraid that's all there is to tell.
222
00:15:01,370 --> 00:15:04,290
Well, there was one thing more I'd like
to know about you. Mr. Maverick, I'm
223
00:15:04,290 --> 00:15:07,030
sure you'll understand. The past few
days have been very hard on me.
224
00:15:07,810 --> 00:15:09,970
I've sustained a very great personal
loss.
225
00:15:11,050 --> 00:15:13,970
And the whole subject is one that I find
painful to discuss.
226
00:15:14,510 --> 00:15:15,970
Well, I can understand that.
227
00:15:16,890 --> 00:15:20,770
What I wanted to know is, where were you
45 minutes ago?
228
00:15:22,270 --> 00:15:23,270
I was right here.
229
00:15:24,010 --> 00:15:25,570
You see, I have a funeral for tomorrow.
230
00:15:26,090 --> 00:15:28,430
A young man was shot last night playing
poker.
231
00:15:28,630 --> 00:15:29,589
I know.
232
00:15:29,590 --> 00:15:31,570
What kind of a gun do you carry, Mr.
Nicholson?
233
00:15:32,370 --> 00:15:34,590
Well, I have a Colt 38 revolver.
234
00:15:34,970 --> 00:15:37,110
Half the time, I never remember to carry
it.
235
00:15:37,750 --> 00:15:41,970
If you have no further questions, Mr.
Maverick... Maybe some will come to me.
236
00:16:02,730 --> 00:16:05,130
I sure hope he don't aim to settle down
here permanent.
237
00:16:05,930 --> 00:16:08,470
Thought he looked a little strange when
he come in here yesterday.
238
00:16:09,830 --> 00:16:11,650
He sure leads an interesting life.
239
00:16:12,390 --> 00:16:15,870
Buggy riding with ghosts and being shot
at by the undertaker.
240
00:16:16,490 --> 00:16:19,790
I think that's real enterprising to
Burke, coming up business that way.
241
00:16:20,990 --> 00:16:23,170
He's beginning to look like a real go
-getter.
242
00:18:29,059 --> 00:18:31,660
The Undertaker had been nervous, but not
careful.
243
00:18:32,220 --> 00:18:35,080
So I managed to get close enough to see
what he'd come out here for.
244
00:18:35,600 --> 00:18:36,680
To meet Mary Shane?
245
00:18:37,200 --> 00:18:39,880
No. To play with rocks on a rock slide.
246
00:18:40,320 --> 00:18:43,460
Which made as much sense as holding a
funeral for someone who was still very
247
00:18:43,460 --> 00:18:44,419
much alive.
248
00:18:44,420 --> 00:18:46,960
And taking a shot at me for being
curious about it.
249
00:19:48,910 --> 00:19:51,570
Now, we wouldn't want you to get the
wrong idea of this town, mister.
250
00:19:52,330 --> 00:19:54,270
Don't think all the girls here is that
forward.
251
00:19:54,530 --> 00:19:55,750
Take me, I'm a local boy.
252
00:19:56,030 --> 00:19:58,570
Don't ask me to take a buggy ride. Not
even the dead ones.
253
00:20:00,570 --> 00:20:03,610
You gotta remember, this Mary Shane was
not a town girl.
254
00:20:03,830 --> 00:20:07,190
And in this town, it's always hard to
tell the live people from the dead ones.
255
00:20:07,670 --> 00:20:09,010
Mister, we're not like city people.
256
00:20:09,270 --> 00:20:11,390
Folks here in White Rock, they're quiet.
They go about their business.
257
00:20:12,030 --> 00:20:13,470
That's one of the first things I
noticed.
258
00:20:13,830 --> 00:20:16,270
The liveliest thing seems to be the
undertaking business.
259
00:20:16,780 --> 00:20:19,500
Well, now, you ain't still mad at our
undertaker, are you?
260
00:20:20,300 --> 00:20:22,620
Undertaker has to make a living just
like everybody else.
261
00:20:23,080 --> 00:20:26,320
Oh, you folks are getting me wrong. I'm
all for a fellow making a living.
262
00:20:27,460 --> 00:20:29,600
As long as his living doesn't interfere
with mine.
263
00:20:34,700 --> 00:20:36,320
I'm sure gonna have to remember that
one.
264
00:20:36,600 --> 00:20:37,600
Let's go, Harry.
265
00:20:41,140 --> 00:20:42,140
Hank Foster.
266
00:20:45,390 --> 00:20:47,330
I guess they didn't get to hear the
first part of that story.
267
00:20:48,030 --> 00:20:50,070
Afraid it wasn't any funnier than the
last part.
268
00:20:50,330 --> 00:20:52,790
They seem to get quite a kick out of
joshing you about your girl.
269
00:20:53,210 --> 00:20:54,210
My girl?
270
00:20:54,390 --> 00:20:56,590
Well, this Mary, what's her name?
271
00:20:56,810 --> 00:20:57,830
Oh, it's a local joke.
272
00:20:58,030 --> 00:20:59,150
I hardly know the girl.
273
00:21:00,010 --> 00:21:02,550
Just happened to spend part of the
evening with her last night.
274
00:21:03,370 --> 00:21:04,990
Not knowing she'd been dead a week.
275
00:21:06,670 --> 00:21:10,910
You mean real dead or just the type
you'd run into in a town like this?
276
00:21:12,490 --> 00:21:13,910
Prettiest ghost I ever saw.
277
00:21:14,410 --> 00:21:15,410
Well, it's sure a pity.
278
00:21:16,290 --> 00:21:17,990
But you can't get mad at the undertaker.
279
00:21:18,690 --> 00:21:19,910
No, I guess you can't.
280
00:21:22,150 --> 00:21:23,810
Did I hear he took a shot at you?
281
00:21:24,890 --> 00:21:25,890
Someone did.
282
00:21:26,430 --> 00:21:28,010
Usually it's the father that does the
shooting.
283
00:21:28,890 --> 00:21:30,830
But I haven't had much experience with
ghosts.
284
00:21:33,290 --> 00:21:34,990
You don't look like a local boy to me.
285
00:21:35,390 --> 00:21:36,390
Thank you.
286
00:21:36,630 --> 00:21:38,370
Just passing through on business, huh?
287
00:21:39,390 --> 00:21:40,550
Just passing through.
288
00:21:42,950 --> 00:21:44,220
Well... I hope you make it.
289
00:21:44,420 --> 00:21:45,840
Don't let them get you outnumbered.
290
00:21:53,320 --> 00:21:54,320
Good evening.
291
00:21:54,720 --> 00:21:57,000
Evening. Got a nice room on the street
side?
292
00:21:57,300 --> 00:21:58,300
I think so.
293
00:22:01,820 --> 00:22:02,820
Maverick.
294
00:22:03,020 --> 00:22:06,320
That's the one over in the saloon that
sees ghosts, isn't it? That's the one.
295
00:22:07,300 --> 00:22:08,780
Good friend of Mary Shea.
296
00:22:09,240 --> 00:22:10,240
Shane.
297
00:22:10,640 --> 00:22:13,580
He sure does have a grudge against your
local undertaker.
298
00:22:13,900 --> 00:22:16,180
Mr. What's his name? Burt Nicholson?
299
00:22:17,220 --> 00:22:19,600
This poor Burt didn't have enough on his
mind already.
300
00:22:20,080 --> 00:22:21,560
Why? Was he a friend of Mary Shane?
301
00:22:22,240 --> 00:22:23,240
More than that.
302
00:22:23,320 --> 00:22:25,400
They was right on the brink of getting
married.
303
00:22:29,820 --> 00:22:30,860
Isn't that a shame?
304
00:22:48,010 --> 00:22:49,630
I knew the key to the whole thing was
right here.
305
00:22:50,070 --> 00:22:51,810
Probably buried somewhere under the
rock.
306
00:22:53,610 --> 00:22:54,710
But where would I begin?
307
00:22:55,210 --> 00:22:56,450
And what was I looking for?
308
00:23:02,330 --> 00:23:03,330
Bert, I'm afraid.
309
00:23:04,070 --> 00:23:06,430
Stop that. Get a hold of yourself. It
could be anybody.
310
00:23:06,750 --> 00:23:08,070
It's him. I know it's him.
311
00:23:08,370 --> 00:23:09,370
What are we going to do?
312
00:23:09,490 --> 00:23:10,870
You're going to hide in there quickly.
313
00:23:13,310 --> 00:23:14,810
Clear away some of that, just in case.
314
00:23:23,200 --> 00:23:24,099
Who is it?
315
00:23:24,100 --> 00:23:25,520
I've got to talk to you. Business.
316
00:23:31,960 --> 00:23:33,340
What is it? Who are you?
317
00:23:33,540 --> 00:23:34,540
Are you Nicholson?
318
00:23:34,800 --> 00:23:36,360
Yes, that's right. What can I do for
you?
319
00:23:37,080 --> 00:23:38,680
You can tell me where the money is hid.
320
00:23:39,400 --> 00:23:43,880
Money? What money? All of it, mister.
$60 ,000 with a Wells Fargo label on it.
321
00:23:44,220 --> 00:23:45,860
Me? $60 ,000?
322
00:23:46,100 --> 00:23:49,520
This is ridiculous. It's going to be
worse than that. It's going to be fatal
323
00:23:49,520 --> 00:23:50,560
just about three seconds.
324
00:23:53,070 --> 00:23:55,490
Wait a minute, mister. You've got the
wrong man.
325
00:23:55,710 --> 00:23:56,710
No, you've got the wrong man.
326
00:23:57,250 --> 00:23:58,530
You tried to kill a fellow today.
327
00:23:59,270 --> 00:24:01,270
Just because he and I fit the same
description.
328
00:24:02,050 --> 00:24:04,070
I don't make mistakes as easy as you do.
329
00:24:04,510 --> 00:24:06,390
Not when there's $60 ,000 in the pot.
330
00:24:07,090 --> 00:24:08,890
I've trailed that money a long way.
331
00:24:09,210 --> 00:24:10,850
And the trail leads right to you.
332
00:24:11,150 --> 00:24:13,070
What would I know about $60 ,000?
333
00:24:13,590 --> 00:24:14,970
What would you know about Mary Shane?
334
00:24:16,410 --> 00:24:17,369
Mary Shane?
335
00:24:17,370 --> 00:24:18,550
She died, they tell me.
336
00:24:19,370 --> 00:24:20,370
Sudden and convenient.
337
00:24:22,000 --> 00:24:23,200
You don't make sense, mister.
338
00:24:23,400 --> 00:24:24,400
I don't, huh?
339
00:24:25,120 --> 00:24:28,380
If I wanted someone to think I was dead,
who would I get to help me?
340
00:24:29,100 --> 00:24:30,100
The undertaker.
341
00:24:30,520 --> 00:24:32,360
Why? Why would I do a thing like that?
342
00:24:32,580 --> 00:24:36,740
Because maybe Mary Shane gave you
something to do, like part of that $60
343
00:24:39,080 --> 00:24:41,340
When I count to three, this thing goes
off.
344
00:24:43,240 --> 00:24:44,500
One. Well, now, wait.
345
00:24:45,340 --> 00:24:46,340
Now, Felton, listen.
346
00:24:47,000 --> 00:24:49,400
Felton, that's real interesting.
347
00:24:50,060 --> 00:24:51,720
I signed the hotel register, Foster.
348
00:24:52,420 --> 00:24:53,420
Two.
349
00:24:53,860 --> 00:24:54,960
Wait, I'll tell you.
350
00:24:56,180 --> 00:24:57,180
I'll tell you.
351
00:24:58,400 --> 00:24:59,660
I had a feeling you would.
352
00:25:00,140 --> 00:25:01,180
It's hidden.
353
00:25:01,940 --> 00:25:03,220
It's buried in a box.
354
00:25:04,060 --> 00:25:06,080
Out on the north side of the canyon.
355
00:25:11,780 --> 00:25:16,380
That was a stupid thing to do.
356
00:26:20,760 --> 00:26:24,900
Well, isn't it nice to have neighbors
drop in? I think we've had enough of
357
00:26:24,900 --> 00:26:27,500
jokes, Maverick. Did you make a special
trip to tell me that?
358
00:26:27,900 --> 00:26:30,200
You had me misjudging you. I thought you
was harmless.
359
00:26:30,520 --> 00:26:32,740
You had yourself a real good joke with
Burt Nicholson.
360
00:26:33,080 --> 00:26:34,340
But he ain't laughing anymore.
361
00:26:34,840 --> 00:26:37,340
Would you mind telling me what you good
people are talking about?
362
00:26:37,600 --> 00:26:39,040
Where were you 20 minutes ago?
363
00:26:39,380 --> 00:26:41,240
I was riding out west of town.
364
00:26:41,500 --> 00:26:42,500
All by yourself?
365
00:26:42,900 --> 00:26:43,679
That's right.
366
00:26:43,680 --> 00:26:47,000
You made it real clear around here that
you don't think much of our undertaker.
367
00:26:47,340 --> 00:26:50,320
I don't like being gunned by a man I've
never seen before. And you're just the
368
00:26:50,320 --> 00:26:52,520
type to do something about it, is that
it? In general.
369
00:26:53,600 --> 00:26:54,740
Sheriff, what are you getting at?
370
00:26:55,040 --> 00:26:58,160
You're under arrest for the murder of
Bertram Nicholson. What? And I'm obliged
371
00:26:58,160 --> 00:27:00,920
to warn you that anything you say may be
used in evidence against you.
372
00:27:06,420 --> 00:27:07,940
You just rest easy in there, son.
373
00:27:08,200 --> 00:27:11,020
Circuit judge will be in town next week.
He'll see that you get a fair trial.
374
00:27:11,760 --> 00:27:13,340
Keep a close eye on him, George. Yeah.
375
00:27:14,600 --> 00:27:16,080
He's inclined to be the least bit
tricky.
376
00:27:20,330 --> 00:27:21,330
He's a killer.
377
00:27:21,370 --> 00:27:23,250
I know that the minute he rode into
town.
378
00:27:23,690 --> 00:27:25,170
I was the first one he talked to.
379
00:27:25,470 --> 00:27:28,150
And I could tell he was looking for a
guy to gun right then.
380
00:27:28,450 --> 00:27:29,450
How was that, Jeff?
381
00:27:29,530 --> 00:27:32,810
Well, he come riding up to my place
looking mean as all get out.
382
00:27:33,070 --> 00:27:35,590
Well, he as much as said he was tracking
down a man to kill.
383
00:27:36,010 --> 00:27:37,010
Anybody in particular?
384
00:27:37,270 --> 00:27:40,470
Sure. The kid you had to kill in that
poker game. Kid in the checkered shirt?
385
00:27:40,790 --> 00:27:41,329
That's right.
386
00:27:41,330 --> 00:27:44,130
And then when he found he couldn't kill
him, he started looking for somebody
387
00:27:44,130 --> 00:27:47,210
else. Well, he's learning his lesson the
hard way. You just don't come into
388
00:27:47,210 --> 00:27:50,820
White Rock and gun down decent people in
their own... Funeral parlor?
389
00:27:51,240 --> 00:27:54,000
If he don't know it now, he'll know it
this time next week.
390
00:27:54,700 --> 00:27:56,620
Judge McClure gives that element short
shift.
391
00:27:56,880 --> 00:28:00,240
I'd give him shorter than that. I
wouldn't even wait for Judge McClure.
392
00:28:00,240 --> 00:28:01,460
been known to turn people loose.
393
00:28:01,900 --> 00:28:02,900
What would you do?
394
00:28:03,460 --> 00:28:07,000
When my daddy was a boy, the way he used
to tell it, when they caught a killer,
395
00:28:07,040 --> 00:28:07,959
they killed the killer.
396
00:28:07,960 --> 00:28:09,160
That's the way it ought to be now.
397
00:28:09,440 --> 00:28:12,100
One thing we got plenty of around here
is cottonwood trees.
398
00:28:12,360 --> 00:28:13,359
And rope.
399
00:28:13,360 --> 00:28:14,840
We've got peace officers, too.
400
00:28:28,680 --> 00:28:29,659
It's a church.
401
00:28:29,660 --> 00:28:31,200
I hope it stays that way.
402
00:28:32,180 --> 00:28:33,640
Better keep that front door locked.
403
00:28:34,120 --> 00:28:35,620
Afraid I might break out, Sheriff?
404
00:28:36,100 --> 00:28:39,040
No. Afraid the folks in town might break
in.
405
00:28:39,960 --> 00:28:40,960
Is it that bad?
406
00:28:41,920 --> 00:28:43,940
Better get that shotgun and keep it
across your lap.
407
00:28:44,440 --> 00:28:45,500
I sure will, Sheriff.
408
00:29:25,810 --> 00:29:26,810
Who's out there?
409
00:29:26,990 --> 00:29:29,650
You got a prisoner named Brett Maverick?
Who are you?
410
00:29:30,770 --> 00:29:31,770
I'm his lawyer.
411
00:29:32,730 --> 00:29:33,730
Anybody with you?
412
00:29:33,890 --> 00:29:34,890
No.
413
00:29:36,430 --> 00:29:37,430
All right.
414
00:29:37,710 --> 00:29:39,550
Let me hear your guns drop on the
sidewalk.
415
00:29:48,810 --> 00:29:50,290
All right, state your business, mister.
416
00:29:51,070 --> 00:29:52,470
I'm here to talk with my client.
417
00:29:53,150 --> 00:29:55,310
And the law doesn't allow anybody to
stop me from that.
418
00:29:55,640 --> 00:29:56,640
Go ahead and talk.
419
00:29:57,040 --> 00:29:58,520
The world says we talk in private.
420
00:29:59,280 --> 00:30:00,500
Can you leave me alone with him, please?
421
00:30:01,740 --> 00:30:04,280
I can go outside, but I'll have to lock
you in the cell with him.
422
00:30:04,620 --> 00:30:05,820
Well, that's the way they usually do it.
423
00:30:13,480 --> 00:30:14,459
Howdy, Brad.
424
00:30:14,460 --> 00:30:15,319
Good evening.
425
00:30:15,320 --> 00:30:16,320
Open it.
426
00:30:38,270 --> 00:30:39,270
What are you doing here?
427
00:30:40,310 --> 00:30:41,730
I figured you needed a friend.
428
00:30:42,870 --> 00:30:43,870
How'd you guess?
429
00:30:44,250 --> 00:30:46,750
There's sort of a citizen's meeting
going on over at the schoolhouse.
430
00:30:47,250 --> 00:30:48,250
The shades are drawn.
431
00:30:49,530 --> 00:30:51,410
You're not the one who cashed in that
undertaker, are you?
432
00:30:51,710 --> 00:30:53,650
In this town, I can't be sure he's dead.
433
00:30:53,970 --> 00:30:55,350
Well, over there, they think you killed
him.
434
00:30:55,990 --> 00:30:57,410
They're organizing a hanging bee.
435
00:30:59,290 --> 00:31:01,730
If you want to help me, why don't you
tell the sheriff about it?
436
00:31:02,270 --> 00:31:03,610
The sheriff can't help you now.
437
00:31:04,310 --> 00:31:06,070
You've just done too much talking around
here.
438
00:31:06,560 --> 00:31:09,060
You as much as told him you'd get
Nicholson before he got you.
439
00:31:09,780 --> 00:31:10,679
Did I?
440
00:31:10,680 --> 00:31:13,800
And all that talk about that dead girl
didn't help any either.
441
00:31:14,960 --> 00:31:16,660
That just doesn't make any sense at all.
442
00:31:17,120 --> 00:31:21,140
You know, I keep getting the feeling
that she's tied up with the rest of this
443
00:31:21,140 --> 00:31:21,959
some way.
444
00:31:21,960 --> 00:31:23,000
You really think so?
445
00:31:24,100 --> 00:31:28,080
Why don't you tell me the whole story
and maybe I can help you figure it out.
446
00:31:29,740 --> 00:31:30,800
You know what I think?
447
00:31:32,480 --> 00:31:33,480
What's that?
448
00:31:33,840 --> 00:31:37,160
I think you're more interested in Mary
Shane than you are Brett Maverick. Are
449
00:31:37,160 --> 00:31:38,160
you her lawyer, too?
450
00:31:41,460 --> 00:31:42,940
All right, you've called me.
451
00:31:43,440 --> 00:31:45,500
And I suppose I have to show you my
cards.
452
00:31:46,300 --> 00:31:47,580
That's agreeable with me.
453
00:31:48,760 --> 00:31:50,280
I'm not here in this town by accident.
454
00:31:51,280 --> 00:31:53,460
And I'm not just a tramp cowpoke,
either.
455
00:31:54,420 --> 00:31:56,500
I'm a special investigator for the
railroad.
456
00:31:56,940 --> 00:31:58,540
Well, doesn't that be it all?
457
00:31:58,740 --> 00:32:01,040
It just happens you know some things
I've got to know.
458
00:32:02,120 --> 00:32:03,620
I'm prepared to make you a bargain.
459
00:32:05,380 --> 00:32:06,380
Spell it.
460
00:32:06,640 --> 00:32:10,820
You tell me everything you know about
this Mary Shane business, and I'll get
461
00:32:10,820 --> 00:32:12,040
out of here ahead of that lynching
party.
462
00:32:14,840 --> 00:32:18,320
Maverick, look, I don't care a hoot
about these Cowtown Hicks or who hangs
463
00:32:18,320 --> 00:32:19,320
killing one of them.
464
00:32:19,520 --> 00:32:22,860
All I want is to tripe down some money
that was stolen from my company.
465
00:32:23,480 --> 00:32:26,320
And you don't want me to run out of
breath before I've talked to you?
466
00:32:26,900 --> 00:32:27,960
There isn't much time.
467
00:32:30,360 --> 00:32:31,360
All right, what's the plan?
468
00:32:31,870 --> 00:32:35,070
Just arm the deputy and lock him in his
own jail and just sort of watch him
469
00:32:35,070 --> 00:32:36,310
until you've had time to ride out of
town.
470
00:32:37,050 --> 00:32:38,950
Can you do it without shooting anybody
up?
471
00:32:39,630 --> 00:32:40,569
Like who?
472
00:32:40,570 --> 00:32:41,830
Like that deputy out there.
473
00:32:42,070 --> 00:32:43,210
I don't want anybody hurt.
474
00:32:43,710 --> 00:32:44,710
Nobody's going to get hurt.
475
00:32:45,510 --> 00:32:47,710
You don't think I want that kind of
trouble, do you?
476
00:32:50,510 --> 00:32:51,510
All right, it's a deal.
477
00:32:51,770 --> 00:32:52,770
Good.
478
00:32:53,190 --> 00:32:54,630
Now, the deputy's horse is out back.
479
00:32:55,510 --> 00:32:58,470
You wait for me in that little grove
just beyond the west end of town.
480
00:33:00,310 --> 00:33:04,760
Uh... If you'll refute it, I'll manage
to catch up with you.
481
00:33:09,640 --> 00:33:12,360
Taylor, any time you're ready.
482
00:33:18,900 --> 00:33:20,700
I think you can let one of us out now.
483
00:33:24,560 --> 00:33:26,140
Come on out and lock him behind you.
484
00:33:30,000 --> 00:33:31,780
Find your hardware out there where you
found it.
485
00:33:32,260 --> 00:33:33,260
Thanks a lot, Sheriff.
486
00:33:34,260 --> 00:33:35,260
Good night, Mr. Maverick.
487
00:33:35,540 --> 00:33:37,000
You've got your case in good hands.
488
00:33:42,580 --> 00:33:43,000
If it
489
00:33:43,000 --> 00:33:50,000
wasn't for
490
00:33:50,000 --> 00:33:51,540
you, I could be in bed asleep now.
491
00:33:52,340 --> 00:33:53,940
Don't lose any sleep on my account.
492
00:34:06,920 --> 00:34:08,380
Take your gun out really easy.
493
00:34:11,980 --> 00:34:13,840
Now unlock the door and step out into
the street.
494
00:34:14,820 --> 00:34:16,300
I don't want to lose sight of you for a
second.
495
00:34:21,699 --> 00:34:22,699
Lock this door.
496
00:34:40,810 --> 00:34:41,810
Step inside.
497
00:34:42,670 --> 00:34:44,290
There's nothing personal about this.
498
00:34:49,449 --> 00:34:50,670
Don't make any noise. We're going out of
town.
499
00:35:42,850 --> 00:35:45,950
Yeah. I see you made it all right. Yeah,
thanks to you.
500
00:35:47,990 --> 00:35:49,090
Railroad detective, huh?
501
00:35:50,350 --> 00:35:51,350
What's that for?
502
00:35:51,590 --> 00:35:53,290
What were those shots I heard back
there?
503
00:35:54,070 --> 00:35:55,370
I thought I heard shots.
504
00:35:55,970 --> 00:35:58,530
Probably some of the crowd at the
saloon. The saloon was closed.
505
00:35:59,390 --> 00:36:00,490
Well, that's right, it was.
506
00:36:07,880 --> 00:36:08,880
thought so.
507
00:36:09,020 --> 00:36:10,020
The deputy?
508
00:36:11,320 --> 00:36:12,320
Well, yes.
509
00:36:12,660 --> 00:36:13,660
Why?
510
00:36:13,960 --> 00:36:16,780
Well, if I hadn't those people back
there, I'd be looking for both of us.
511
00:36:16,960 --> 00:36:19,060
Thanks. Now they're just looking for me.
512
00:36:20,180 --> 00:36:23,520
You know, Foster, this is a real
tiresome habit you're getting into.
513
00:36:24,340 --> 00:36:26,440
This is a second killing you've hung on
me.
514
00:36:27,800 --> 00:36:29,000
Why'd you shoot Nicholson?
515
00:36:30,240 --> 00:36:31,240
Well, I'll tell you.
516
00:36:31,840 --> 00:36:33,340
It's a funny thing about me.
517
00:37:22,090 --> 00:37:25,610
I couldn't ride back into town without
the answer. And if I was ever going to
518
00:37:25,610 --> 00:37:27,750
find it, a rock slide was the only hope.
519
00:38:18,510 --> 00:38:19,870
Ain't it time the house bought a drink?
520
00:38:20,830 --> 00:38:22,690
I thought you went home for the night.
521
00:38:22,970 --> 00:38:25,770
I did, but I seen your lights go back
on.
522
00:38:26,070 --> 00:38:27,870
You sleep with one eye cocked on this
place?
523
00:38:28,470 --> 00:38:32,110
I'm just being neighborly. Why aren't
you out searching the town with the
524
00:38:32,110 --> 00:38:35,570
others? Well, I figured if you're going
to have to mess out on the fun, the
525
00:38:35,570 --> 00:38:37,290
least I can do is keep you company.
526
00:38:39,370 --> 00:38:40,370
And they're what?
527
00:38:40,430 --> 00:38:42,150
They don't seem to be hiding in town.
528
00:38:42,570 --> 00:38:44,910
I don't see them searching the
countryside in the dead of night.
529
00:38:45,170 --> 00:38:47,470
Well, since we're all up, we might as
well have another drink.
530
00:39:35,980 --> 00:39:37,040
Good evening, Mrs. Shane.
531
00:39:45,580 --> 00:39:47,800
Looks like we're bound to keep running
into each other.
532
00:39:48,440 --> 00:39:49,540
How did you find me?
533
00:39:50,720 --> 00:39:51,900
Well, I can tell you, it wasn't easy.
534
00:39:52,200 --> 00:39:53,320
I'll just bet it wasn't.
535
00:39:53,900 --> 00:39:57,840
It's a long way from Montana to Texas
when you have to stop and kill people
536
00:39:57,840 --> 00:39:58,698
along the way.
537
00:39:58,700 --> 00:40:00,580
Now, that's a terrible thing to say
about anybody.
538
00:40:01,020 --> 00:40:02,960
It wasn't my husband's idea to break out
of prison.
539
00:40:03,690 --> 00:40:08,130
He promised me he'd serve his full
sentence so he wouldn't have to run
540
00:40:08,950 --> 00:40:10,050
And then you came along.
541
00:40:10,850 --> 00:40:12,090
He wrote me about it.
542
00:40:12,630 --> 00:40:13,890
It was you planned the break.
543
00:40:14,130 --> 00:40:15,450
And it was you killed the guard.
544
00:40:16,190 --> 00:40:17,190
Maybe.
545
00:40:17,450 --> 00:40:20,630
When you found out what you needed to
know about the hold -up money, you
546
00:40:20,630 --> 00:40:21,630
my husband, too.
547
00:40:22,090 --> 00:40:23,710
And you killed Bert Nicholson.
548
00:40:24,870 --> 00:40:26,250
You didn't have to kill Bert.
549
00:40:28,170 --> 00:40:30,670
Ma 'am, you're jumping to an awful lot
of conclusions.
550
00:40:31,870 --> 00:40:32,870
No, I'm not.
551
00:40:34,700 --> 00:40:37,660
How could you have known where I was?
What name I was using?
552
00:40:38,780 --> 00:40:40,320
Nobody but my husband knew that.
553
00:40:41,380 --> 00:40:43,460
And maybe the man he broke out of jail
with.
554
00:40:44,440 --> 00:40:47,280
You sound like you were there at the
time. I didn't have to be.
555
00:40:47,720 --> 00:40:49,740
It was in the paper when the two of you
escaped.
556
00:40:50,900 --> 00:40:52,260
I knew you'd show up.
557
00:40:53,040 --> 00:40:55,000
The paper gave your name and your
description.
558
00:40:55,520 --> 00:40:57,220
Yeah, I figured it would.
559
00:40:59,880 --> 00:41:03,220
Ma 'am, I wish you wouldn't stand so
close to that one wrong step and you
560
00:41:03,220 --> 00:41:04,220
turn your ankle.
561
00:41:08,430 --> 00:41:10,410
I take it this is where the treasure's
buried.
562
00:41:12,790 --> 00:41:14,850
How much money you figure we got here?
563
00:41:15,190 --> 00:41:16,990
Exactly $59 ,400.
564
00:41:18,030 --> 00:41:21,670
I used $600 to live on while I was
waiting for my husband.
565
00:41:23,430 --> 00:41:24,910
You sure buried it deep.
566
00:41:26,170 --> 00:41:27,510
The rock slide did that.
567
00:41:28,470 --> 00:41:29,650
It wasn't my idea.
568
00:41:32,010 --> 00:41:34,110
I'd recommend you use the shovel, Mr.
Felton.
569
00:41:36,350 --> 00:41:38,610
Fact. I insist on it.
570
00:41:44,110 --> 00:41:45,190
Well, I'll be.
571
00:41:45,750 --> 00:41:48,630
Take those guns out real easy and drop
them.
572
00:41:55,310 --> 00:41:57,750
Now, dig.
573
00:42:01,730 --> 00:42:02,730
That's fair enough.
574
00:42:07,240 --> 00:42:08,740
What do you think we ought to do with
this money?
575
00:42:09,040 --> 00:42:10,260
I know what I'm going to do with it.
576
00:42:10,780 --> 00:42:12,800
We're going to turn it over to the
people it belongs to.
577
00:42:13,140 --> 00:42:14,300
The money and you.
578
00:42:15,720 --> 00:42:18,560
Couldn't you have turned it in when they
captured your husband? Saved everybody
579
00:42:18,560 --> 00:42:19,800
a lot of fuss and bother?
580
00:42:20,680 --> 00:42:23,000
I promised him I'd hide out and hold it
for him.
581
00:42:23,800 --> 00:42:24,960
I was loyal to him.
582
00:42:27,040 --> 00:42:28,220
And the undertaker, too?
583
00:42:28,580 --> 00:42:29,580
Just you keep digging.
584
00:42:35,720 --> 00:42:38,060
The least you could do was talk to me
while at work.
585
00:42:40,680 --> 00:42:42,240
It wasn't my fault I met Bert.
586
00:42:43,360 --> 00:42:46,840
I couldn't help falling in love with
him. He was the kindest man I ever met.
587
00:42:48,200 --> 00:42:50,160
But I still didn't tell him about the
money.
588
00:42:51,440 --> 00:42:53,200
Not till I read about the jailbreak.
589
00:42:53,600 --> 00:42:56,540
If either one of you had been smart,
you'd have dug up the money and hit the
590
00:42:56,540 --> 00:42:57,540
trail right then.
591
00:42:58,440 --> 00:42:59,660
We came to dig it up.
592
00:43:00,380 --> 00:43:01,780
The rock slide was over it.
593
00:43:04,970 --> 00:43:06,190
Ma 'am, I'm thankful to you.
594
00:43:06,410 --> 00:43:08,270
You finally told me why you played dead.
595
00:43:09,130 --> 00:43:12,390
When your husband got here, he'd hear
the news and keep on going, right?
596
00:43:12,990 --> 00:43:13,990
Use the shovel.
597
00:43:32,770 --> 00:43:33,770
I'll take that.
598
00:43:36,970 --> 00:43:37,970
I'll take that.
599
00:43:38,830 --> 00:43:39,830
I'll shoot.
600
00:43:46,750 --> 00:43:49,390
I just thought you'd talk a little
easier holding a rifle.
601
00:43:50,810 --> 00:43:53,170
I took the precautions to empty it
first.
602
00:43:54,770 --> 00:43:56,830
You gonna kill me?
603
00:43:58,970 --> 00:44:02,430
Mrs. Shane, I have a confession to make
to you.
604
00:44:02,970 --> 00:44:05,470
My name isn't Felton, and I never knew
your husband.
605
00:44:07,310 --> 00:44:08,750
I hope you brought your own coat this
time.
606
00:44:10,290 --> 00:44:11,290
That's good.
607
00:44:11,310 --> 00:44:12,570
I've become attached to mine.
608
00:44:13,030 --> 00:44:14,390
Shall we start back toward town?
609
00:44:15,150 --> 00:44:17,950
If you're not Felton, who are you?
610
00:44:18,330 --> 00:44:20,130
My name's Maverick, like I told you
before.
611
00:44:20,830 --> 00:44:22,890
I'm just a plain old innocent bystander.
612
00:44:25,950 --> 00:44:27,530
Tell me something, Mrs. Shane.
613
00:44:28,670 --> 00:44:31,830
What was the point and purpose of us
going buggy riding?
614
00:44:33,730 --> 00:44:35,270
Bert saw you in the saloon.
615
00:44:36,190 --> 00:44:38,470
We knew Felton was coming and you
matched the description.
616
00:44:39,610 --> 00:44:43,350
I was to get you out there where we
stopped the buggy and Bert would be
617
00:44:43,350 --> 00:44:44,350
with a rifle.
618
00:44:45,190 --> 00:44:48,530
He was going to shoot me in cold blood?
We thought you were Felton.
619
00:44:49,470 --> 00:44:51,030
It was kill or be killed.
620
00:44:51,810 --> 00:44:53,910
Besides, Felton was wanted dead or
alive.
621
00:44:55,350 --> 00:44:56,610
Bert didn't show up.
622
00:44:57,270 --> 00:45:00,930
It was a boy killed in a poker game and
they came to get Bert and couldn't get
623
00:45:00,930 --> 00:45:01,930
out of it.
624
00:45:03,490 --> 00:45:04,970
Sure is a small world, isn't it?
625
00:45:22,030 --> 00:45:23,690
I didn't mean to keep you waiting,
Sloan.
626
00:45:25,090 --> 00:45:26,990
I see you've made good use of your time.
627
00:45:27,470 --> 00:45:30,630
Well, now, that's more than I can say
for you. I figured you'd at least have
628
00:45:30,630 --> 00:45:31,650
your feet loose by now.
629
00:45:33,210 --> 00:45:34,390
I've got to talk to you.
630
00:45:35,650 --> 00:45:37,990
You can do all the talking you want on
the way to the sheriff's office.
631
00:45:39,030 --> 00:45:40,290
I want to talk in private.
632
00:45:40,690 --> 00:45:41,690
You're among friends.
633
00:45:42,070 --> 00:45:43,850
Oh, by the way, I forgot the
introductions.
634
00:45:44,410 --> 00:45:45,830
Mrs. Shane, Mr. Felton.
635
00:45:47,070 --> 00:45:48,270
There's one thing I have to know.
636
00:45:49,590 --> 00:45:50,930
Is my husband dead?
637
00:45:55,460 --> 00:45:56,460
Did you kill him?
638
00:45:57,100 --> 00:45:58,500
I don't like the way you put that.
639
00:46:00,320 --> 00:46:01,420
Let's just say he's dead.
640
00:46:03,240 --> 00:46:04,240
All right, get on your horse.
641
00:46:38,660 --> 00:46:39,760
I don't believe it.
642
00:47:00,200 --> 00:47:03,120
I'm going to tell you something, Mr.
Maverick. Up until a half an hour ago
643
00:47:03,120 --> 00:47:06,320
that telegram came in on those two
convicts, I still didn't believe you.
644
00:47:07,960 --> 00:47:09,660
It sure would have been a joke on us.
645
00:47:11,920 --> 00:47:13,760
Yeah, wouldn't it, though? I'd have died
laughing.
646
00:47:15,380 --> 00:47:18,100
You'll be staying with us for a while,
won't you? At least till the reward
647
00:47:18,100 --> 00:47:20,780
through on the Wells Fargo money? That
might not be a bad idea.
648
00:47:21,300 --> 00:47:23,200
Sheriff, just how much do you figure
that reward will come to?
649
00:47:23,440 --> 00:47:26,080
Well, figuring 5%, I'd say around $3
,000.
650
00:47:27,460 --> 00:47:28,600
What's the matter, Mr. Maverick?
651
00:47:29,220 --> 00:47:31,180
That's exactly how much the kid stole
from me.
652
00:47:31,860 --> 00:47:32,980
I'm just breaking even.
653
00:47:33,880 --> 00:47:35,420
Well, we can take care of that.
654
00:47:36,200 --> 00:47:38,260
I don't suppose you're a poker -playing
man.
655
00:47:38,740 --> 00:47:40,760
Well, I've always meant to try it once.
656
00:47:41,040 --> 00:47:44,080
Mr. Maverick, there's no time like the
present. And this credit's good.
657
00:47:45,740 --> 00:47:46,740
Right this way.
658
00:47:47,560 --> 00:47:48,560
This way?
659
00:47:48,580 --> 00:47:49,580
Thank you.
660
00:47:53,280 --> 00:47:56,340
We always let newcomers have first deal.
Thank you.
661
00:47:59,300 --> 00:48:01,540
Now, let me see if I've got this right.
662
00:48:02,180 --> 00:48:04,620
Each player gets five cards, right?
48695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.