Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,287 --> 00:01:34,806
- La pompa centrale perde. - Da
quando? - Da mezz'ora. - Andiamo.
2
00:02:06,047 --> 00:02:07,526
No!
3
00:02:21,127 --> 00:02:25,325
- Avete perso?
- No, abbiamo vinto.
4
00:02:25,567 --> 00:02:27,364
Allora offre la ditta.
5
00:02:31,447 --> 00:02:37,124
Radio: "A Londra è stata messa
all'asta la chitarra di Cat Stevens."
6
00:02:41,567 --> 00:02:43,523
CAMPANELLO
7
00:02:52,367 --> 00:02:54,642
(con accento spagnolo) Sei Marco?
- Sì.
8
00:02:54,847 --> 00:02:57,566
Sono Teresa, un'amica di Rudy.
9
00:03:00,807 --> 00:03:03,879
- Piove molto.
- Sì, entra.
10
00:03:04,727 --> 00:03:06,718
TUONO
11
00:03:23,087 --> 00:03:26,079
Dov'è Rudy?
Non lo vedo da molto tempo.
12
00:03:27,647 --> 00:03:30,559
E' in carcere a Marrakech.
13
00:03:31,887 --> 00:03:37,086
Lo hanno preso con un chilo
di hascisc. Rischia venti anni.
14
00:03:38,407 --> 00:03:40,398
TUONI
15
00:03:41,527 --> 00:03:44,724
- Il processo sarà tra pochi giorni.
- Ha un avvocato?
16
00:03:44,967 --> 00:03:48,562
Sì.
Ha detto che non ci sono speranze.
17
00:03:50,047 --> 00:03:54,279
- A meno che non si paghi il "kadi".
- Chi?
18
00:03:54,487 --> 00:03:58,446
- Il giudice del tribunale musulmano.
- Quanto vuole?
19
00:04:01,567 --> 00:04:03,046
20.000 dollari.
20
00:04:07,127 --> 00:04:10,961
Solo voi potete aiutarlo.
Ho una cosa perte.
21
00:04:17,727 --> 00:04:20,400
- Cambiati, sei bagnata.
- Grazie.
22
00:05:09,647 --> 00:05:14,846
> Perché comprate le auto
se non avete i soldi? > Li avevo.
23
00:05:15,047 --> 00:05:18,835
Però non potevo prevedere.
Ho anche litigato con mio padre.
24
00:05:19,047 --> 00:05:22,642
Per questo non puoi darmi i soldi?
25
00:05:22,847 --> 00:05:26,965
Hai fatto 15.000 chilometri e hai
rotto il segnalatore della benzina!
26
00:05:27,167 --> 00:05:30,603
Ponchia, non posso darti i soldi
per l'auto.
27
00:05:30,807 --> 00:05:34,356
Allora tengo l'auto
finché non mi dai i soldi.
28
00:05:34,567 --> 00:05:40,403
- Altrimenti il principale chiede a
me il denaro. - Però non rivenderla.
29
00:05:40,647 --> 00:05:45,675
> Presentati con i soldi e riavrai
l'auto. Per ora la tengo io.
30
00:05:45,887 --> 00:05:48,242
> Ci conto.
> Conta i soldi!
31
00:05:56,127 --> 00:06:00,837
Non mi riconosci? Ehi! Sono Marco.
32
00:06:03,447 --> 00:06:07,759
- Non è stato facile trovarti.
- Vuoi comprare un'auto?
33
00:06:08,007 --> 00:06:12,922
- No. - Lei chi è?
- Sono Teresa. - E' la donna di Rudy.
34
00:06:16,927 --> 00:06:23,639
In astronomia e in geografia uno dei
principali problemi è l'orientamento.
35
00:06:24,527 --> 00:06:30,238
Determiniamo la posizione
di una stella nella sfera celeste...
36
00:06:30,447 --> 00:06:36,044
...e quella di un punto sulla Terra
con metodi simili.
37
00:06:36,687 --> 00:06:41,636
> Usiamo due metodi:
Quello azimutale e quello polare.
38
00:06:41,847 --> 00:06:44,725
- Posso fare una domanda?
- No.
39
00:06:47,047 --> 00:06:52,121
> Se non lo aiutiamo, resta dentro.
> Che dici?
40
00:06:52,367 --> 00:06:56,804
- Che casino!
- Non lo vedi da dieci anni.
41
00:06:57,007 --> 00:07:01,319
Ti manda una foto della squadra
di calcio e vuole 20.000 dollari?
42
00:07:01,527 --> 00:07:05,998
- Sai quanti sono? Sono 30 milioni!
- Un po' meno. - Però...
43
00:07:08,527 --> 00:07:13,362
Sono dieci anni che non lo vediamo,
ma anche noi non ci siamo visti.
44
00:07:13,567 --> 00:07:18,561
Eppure siamo qui. Vogliamo negargli
l'aiuto che ci ha chiesto?
45
00:07:18,767 --> 00:07:23,397
> Inoltre glielo dobbiamo.
- Noi non gli dobbiamo niente.
46
00:07:23,647 --> 00:07:29,165
Fai come vuoi. Sono passati dieci
anni, ma per me niente è cambiato.
47
00:07:30,127 --> 00:07:36,396
Siamo cambiati tutti, forse
anche Rudy. Solo tu non sei cambiato.
48
00:07:36,607 --> 00:07:40,600
- Sei il solito coglione.
- Comunque metto la mia parte.
49
00:07:40,847 --> 00:07:44,203
- Paolino, che fai?
> Devo vedere se posso.
50
00:07:45,687 --> 00:07:50,442
Ho due bambine.
Sono 30 milioni!
51
00:07:50,687 --> 00:07:56,159
- Eh! - Sono dieci milioni a testa
perché Cedro non ci aiuterà.
52
00:07:58,607 --> 00:08:03,397
Con qualche sforzo potrei versare
la mia quota, ma...
53
00:08:05,327 --> 00:08:09,525
- Prima devo parlare con Elena.
- Anche per me è un problema.
54
00:08:10,927 --> 00:08:15,125
Vogliamo riflettere?
Vediamoci domani sera a casa mia.
55
00:08:15,367 --> 00:08:20,157
- Cucino io. - "L e disgrazie
non vengono mai sole"!
56
00:08:20,407 --> 00:08:26,084
Brum! Che cosa porta la jeep
della sabbia? Niente!
57
00:08:26,287 --> 00:08:30,405
Invece la locomotiva della sabbia
porta un marron glacé!
58
00:08:30,607 --> 00:08:34,486
> Ha fatto la cacca tutto il giorno.
- Davvero?
59
00:08:35,127 --> 00:08:37,960
Allora lo mangia papà.
60
00:08:40,607 --> 00:08:44,805
- Hai fatto la cacca.
- Poi ne faccio ancora.
61
00:08:45,007 --> 00:08:46,486
Poi ne fai ancora.
62
00:08:52,207 --> 00:08:54,516
- Loro come stanno?
- Bene.
63
00:08:56,687 --> 00:09:01,283
Marco è contento del lavoro.
Ponchia è scontento del lavoro.
64
00:09:01,527 --> 00:09:04,439
- E litigano.
- Litigano.
65
00:09:05,447 --> 00:09:07,722
Forse Ponchia guadagna più di tutti.
66
00:09:08,647 --> 00:09:11,559
Mi fa effetto sentire certi nomi.
67
00:09:11,767 --> 00:09:15,476
Prima stavamo sempre insieme,
anche durante le vacanze.
68
00:09:16,807 --> 00:09:19,275
Poi non ci siamo più visti.
69
00:09:19,487 --> 00:09:25,005
Noi abbiamo continuato a vederci
perché ci siamo sposati!
70
00:09:27,367 --> 00:09:32,316
Se lo aiutiamo, in banca restano meno
di due milioni. Tu che cosa pensi?
71
00:09:34,327 --> 00:09:36,318
Vuoi lasciarlo in carcere?
72
00:09:55,327 --> 00:09:59,718
Ho mangiato proprio male.
Male, male, male!
73
00:09:59,927 --> 00:10:03,124
- Faceva schifo?
- No, ti sei impegnato.
74
00:10:03,807 --> 00:10:07,561
- Faceva schifo lo stesso!
- Volete la torta?
75
00:10:07,767 --> 00:10:12,522
- Non ti rovini i denti con il
cioccolato? - Ho un amico dentista.
76
00:10:12,767 --> 00:10:15,759
Allora se avessi un amico patologo...
77
00:10:15,967 --> 00:10:20,677
Parliamo dei soldi.
Non può portarli da sola.
78
00:10:20,887 --> 00:10:25,165
Deve passare le dogane, i controlli.
I soldi devono arrivare a Rudy.
79
00:10:25,367 --> 00:10:28,916
- Non preoccuparti.
- Glieli porto io.
80
00:10:29,167 --> 00:10:32,000
- Come?
- Accompagno lei.
81
00:10:32,247 --> 00:10:34,522
Posso andare da sola.
82
00:10:34,767 --> 00:10:39,238
- Andiamo in auto.
- Sai dov'è il Marocco? - Sì.
83
00:10:39,447 --> 00:10:43,520
- Quale auto? - Non preoccuparti.
So anche come portare fuori i soldi.
84
00:10:43,727 --> 00:10:48,562
Ho fatto un accrocco sotto...
Ci penso io.
85
00:10:55,727 --> 00:10:59,959
Vengo anche io. Pensa alla faccia
di Rudy quando ci vede!
86
00:11:04,327 --> 00:11:07,797
Glielo dobbiamo.
87
00:11:08,047 --> 00:11:11,642
Ancora?
A me non importa dei debiti...
88
00:11:11,887 --> 00:11:15,402
- Allora perché vai?
- Non complichiamo le cose.
89
00:11:15,607 --> 00:11:19,156
Non complichiamo niente.
Tu sei simpatica.
90
00:11:19,367 --> 00:11:24,964
- Però non possiamo affidarti trenta
milioni. > lo non posso venire.
91
00:11:25,167 --> 00:11:30,480
- Non è un problema. - Mi piacerebbe,
ma come faccio? Quando partite?
92
00:11:32,087 --> 00:11:38,037
- Domani mattina presto. - Come
faccio con Elena e le bambine?
93
00:11:41,647 --> 00:11:43,603
Salutatemi Rudy.
94
00:11:50,687 --> 00:11:52,484
- Andiamo?
- Sì.
95
00:11:52,687 --> 00:11:56,077
- Stiamo via poco tempo, vero?
- Sì.
96
00:11:56,287 --> 00:11:58,755
- Sì, poco.
- I soldi?
97
00:11:59,527 --> 00:12:01,722
Cristo!
98
00:12:01,967 --> 00:12:06,597
- Li hai dimenticati?
- No. Li ho attaccati sotto l'auto.
99
00:13:42,167 --> 00:13:45,045
- Dove siamo?
- In montagna.
100
00:13:47,527 --> 00:13:51,122
- Fa freddo. - Se lo avessi saputo,
non sarei venuto.
101
00:13:51,327 --> 00:13:55,878
Non dovevamo venire a prenderlo.
Non dà una lira e non lo sopporto!
102
00:13:58,007 --> 00:14:01,886
- Porca vacca!
- Ancora questa storia? - Sì!
103
00:14:02,087 --> 00:14:04,078
Tu e quello stronzo di Marco!
104
00:14:06,527 --> 00:14:10,725
- Porca vacca!
- Lo scusi, non parla di sua madre.
105
00:14:11,687 --> 00:14:13,678
La storia di un amico...
106
00:14:28,047 --> 00:14:29,526
Ciao, Cedro.
107
00:14:35,847 --> 00:14:37,724
Vieni in Marocco?
108
00:14:41,927 --> 00:14:46,364
> Non voglio rompere i coglioni,
ma vorrei chiarire alcune cose.
109
00:14:46,567 --> 00:14:49,798
- Ci sono anche le regole!
- Sì.
110
00:14:50,007 --> 00:14:52,999
Prima regola: In auto non si fuma.
111
00:14:53,607 --> 00:14:58,635
Seconda: Non si mangia. Altrimenti
l'auto diventa una pattumiera.
112
00:14:58,847 --> 00:15:00,838
Terza regola: Quando si fa benzina...
113
00:15:01,047 --> 00:15:05,563
...bisogna azzerare il contachilometri
perché il segnalatore non funziona.
114
00:15:05,767 --> 00:15:10,079
Poche soste per pisciare.
Cerchiamo di mangiare e bere insieme.
115
00:15:10,287 --> 00:15:13,279
Così evacuiamo tutti insieme.
116
00:15:13,887 --> 00:15:17,880
- Avete domande da fare?
- Posso scendere? - E' troppo tardi.
117
00:15:18,087 --> 00:15:22,080
- E' permesso telefonare a casa?
- Solo tre volte. - Grazie. - Prego.
118
00:15:22,287 --> 00:15:25,279
- Sono contento di essere venuto.
- Bene.
119
00:15:26,487 --> 00:15:31,880
- Abbiamo "fumo"?
- Non lo hai portato tu? - No.
120
00:15:32,087 --> 00:15:35,523
Allora vaffanculo!
121
00:16:04,087 --> 00:16:08,205
> Ponchia, sei sicuro che non si
accorgeranno del tubo con i soldi?
122
00:16:08,567 --> 00:16:13,277
> Quest'auto ha 50 tubi!
Proprio quello devono guardare?
123
00:16:13,527 --> 00:16:18,760
> Preparate i passaporti!
> Stai calmo.
124
00:16:18,967 --> 00:16:21,845
> Come va?
> (in spagnolo) Bene.
125
00:16:23,087 --> 00:16:27,842
> Sei arrabbiata con noi?
> (in spagnolo) Sono preoccupata!
126
00:16:28,047 --> 00:16:32,962
> Qui si sta creando un clima
di terrore.
127
00:16:33,167 --> 00:16:35,158
COLPI SUL FINESTRINO
128
00:16:36,647 --> 00:16:39,445
- Buongiorno.
- Mi dia i passaporti.
129
00:16:43,247 --> 00:16:47,286
- Qual è il motivo del viaggio?
- Turismo.
130
00:16:48,407 --> 00:16:50,523
- Avete valuta?
- No.
131
00:16:52,767 --> 00:16:54,758
- Buon viaggio.
- Grazie.
132
00:17:13,247 --> 00:17:17,286
(in francese) Spostate l'auto.
- Abbiamo un PROBLEM.
133
00:17:17,487 --> 00:17:21,639
Il mio amico è andato alla CHABEN
per telefonare.
134
00:17:21,847 --> 00:17:27,444
- Spostate subito l'auto.
- Lui aspetta due bambini ANSEMBLE.
135
00:17:31,687 --> 00:17:34,679
I poliziotti di Saint Tropez
e di Milano sono uguali!
136
00:17:34,927 --> 00:17:39,125
Amore, sono io. Siamo in Francia.
Va tutto bene.
137
00:17:39,567 --> 00:17:44,641
Prima mi hanno fatto incazzare.
Ponchia dice solo cazzate.
138
00:17:45,087 --> 00:17:49,080
Va bene. Come stanno le bambine?
Passami Giulia.
139
00:17:49,367 --> 00:17:55,237
Ciao, scemotta.
Sono papà. Sono al mare.
140
00:17:55,807 --> 00:17:58,924
Fa freddo. Parla più forte.
141
00:17:59,927 --> 00:18:05,877
No, non devi più fare la cacca.
Adesso passami la mamma.
142
00:18:06,487 --> 00:18:09,957
Bacio, bacio!
SEGNALE DI LINEA INTERROTTA
143
00:18:10,327 --> 00:18:12,079
Elena?
144
00:18:13,407 --> 00:18:15,967
- Come sta?
- Chi?
145
00:18:18,967 --> 00:18:24,200
Non lo vedo mai.
So che è sposato, ha due figli.
146
00:18:24,447 --> 00:18:27,962
- Me lo ha detto Elena.
- Hai rivisto Elena?
147
00:18:28,687 --> 00:18:31,838
No. Abbiamo parlato pertelefono.
148
00:18:36,127 --> 00:18:42,680
Quando stai in montagna da solo,
pensi ogni tanto a me?
149
00:18:43,727 --> 00:18:46,605
Ti penso sempre, ma di nascosto.
150
00:18:48,127 --> 00:18:50,118
Da chi? Non c'è nessuno!
151
00:18:54,607 --> 00:18:56,598
(in francese) Buongiorno.
152
00:19:00,247 --> 00:19:03,080
Andiamo!
153
00:19:04,607 --> 00:19:09,476
- Ti piace il Camembert? - Hai
preso il lucidalabbra? - Cosa?
154
00:19:12,447 --> 00:19:16,235
- Ti piace il Camembert?
- Mi piace più il lucidalabbra.
155
00:19:29,367 --> 00:19:32,006
- Tieni.
- Non sbriciolate.
156
00:19:32,207 --> 00:19:35,756
- Quanto hai speso?
- Non preoccuparti. - Dividiamo.
157
00:19:35,967 --> 00:19:40,279
- Mangia e non preoccuparti.
- Voglio pagare. - Ahh!
158
00:19:40,527 --> 00:19:43,758
- Ahia!
- Che cosa c'è?
159
00:19:44,047 --> 00:19:46,880
- Ahia! - Che c'è?
- Il dente!
160
00:19:48,127 --> 00:19:53,599
- Hai qualcosa per il mal di denti?
- Ho per la nausea, la dissenteria.
161
00:19:53,807 --> 00:19:57,197
- Però non ho niente per i denti.
- Ho qualcosa per te.
162
00:20:21,607 --> 00:20:25,725
- Ho mal di schiena.
- Facciamoci una canna.
163
00:20:25,927 --> 00:20:29,317
- Poi ti do il cambio.
- Ancora con le canne?
164
00:20:31,127 --> 00:20:32,606
Non dormivi?
165
00:20:33,487 --> 00:20:36,877
- Ponchia?
- Dorme. Non svegliarlo.
166
00:20:41,287 --> 00:20:43,960
A che cosa pensi?
167
00:20:44,167 --> 00:20:47,159
- A niente. - Non ci credo.
- Penso a Rudy.
168
00:20:49,967 --> 00:20:55,360
Perdieci anni non è successo niente
e all'improvviso succede di tutto.
169
00:20:57,367 --> 00:20:58,880
Questa è la vita!
170
00:21:02,287 --> 00:21:04,596
- Quale?
- Questa.
171
00:21:05,687 --> 00:21:10,238
Questa è la morte! E' come se
fumassi anch'io. Aprite i finestrini.
172
00:21:10,447 --> 00:21:13,962
- Apri il finestrino.
Paolino, sembri mia zia. - Grazie.
173
00:21:15,407 --> 00:21:19,400
- Quanto manca a Barcellona? - Se
non abbiamo problemi alla dogana...
174
00:21:19,607 --> 00:21:22,758
...tra due ore siamo sulle Ramblas.
- Vai!
175
00:21:41,807 --> 00:21:46,642
(in spagnolo) Spettacolo porno
con molte belle ragazze! - Grazie.
176
00:21:56,967 --> 00:22:00,004
- Guarda che gnocca!
- Stai calmo.
177
00:22:00,247 --> 00:22:04,365
- E' bellissima. - E' carina.
- Solo carina?
178
00:22:06,447 --> 00:22:08,722
La Spagna mi piace.
179
00:22:16,327 --> 00:22:22,243
Era proprio una bella fica.
E io sto qua con voi!
180
00:22:23,487 --> 00:22:25,478
Siete palle al piede!
181
00:22:25,727 --> 00:22:28,605
(in spagnolo) Siamo a Barcellona.
182
00:22:29,167 --> 00:22:32,159
Le bambine dormono?
Che ore sono lì?
183
00:22:32,407 --> 00:22:33,886
Come qui!
184
00:22:34,127 --> 00:22:38,279
Mangiamo anche male! Le patatine
non sono una grande consolazione.
185
00:22:38,567 --> 00:22:42,845
Conosco un posto dove comprare
da mangiare anche per il viaggio.
186
00:22:43,087 --> 00:22:47,399
Va bene. Bacio, bacio!
187
00:22:48,247 --> 00:22:50,238
Adesso passami la mamma.
188
00:22:50,607 --> 00:22:52,086
Elena?
189
00:23:08,527 --> 00:23:12,406
- Che cosa fai?
- Prendo delle cose da mangiare.
190
00:23:12,607 --> 00:23:16,202
- Questo è un furto. - Che fai?
- Sta rubando!
191
00:23:16,407 --> 00:23:19,877
- Allora?
- Io ho i miei soldi e...
192
00:23:20,087 --> 00:23:21,566
- Prendi!
- No.
193
00:23:22,407 --> 00:23:25,126
Non cominciamo con le stronzate.
194
00:23:58,007 --> 00:24:00,646
Tonno?
195
00:24:05,967 --> 00:24:09,926
(in spagnolo) Gregorio!
Guarda che cosa succede.
196
00:24:12,087 --> 00:24:15,762
- Rubiamo questo. E' buonissimo.
- Andiamo via RAPIDAMIENTE.
197
00:24:17,647 --> 00:24:19,126
RAPIDAMIENTE!
198
00:24:21,607 --> 00:24:23,598
- Da questa parte!
- Aspettate!
199
00:24:32,887 --> 00:24:34,445
Ehi!
200
00:24:41,167 --> 00:24:44,557
- Che cosa hai?
- Mi hanno calpestato.
201
00:24:44,807 --> 00:24:49,437
- Servirebbe un CERETTO.
- Non siete più quelli di una volta.
202
00:24:49,687 --> 00:24:53,646
- Ogni panino perde un dente
e parla! - Pirla!
203
00:24:54,567 --> 00:24:58,560
- Stavamo perfare la cazzata.
- Mi hai spinto tu.
204
00:25:23,047 --> 00:25:25,925
C'è la polizia.
Vado a destra o a sinistra?
205
00:25:29,927 --> 00:25:31,406
Grazie.
206
00:25:54,527 --> 00:25:56,006
E' vuoto.
207
00:25:57,767 --> 00:25:59,917
Questa ti sembra una strada?
208
00:26:01,287 --> 00:26:04,916
Ti avevo detto
di guardare la cartina!
209
00:26:05,527 --> 00:26:10,203
Stai calmo! Prima dormite tutti
e poi vi arrabbiate con me?
210
00:26:10,487 --> 00:26:14,196
- Chi doveva controllare
il serbatoio? - Tu. - Ecco!
211
00:26:31,287 --> 00:26:32,766
Che posto è?
212
00:26:48,287 --> 00:26:53,202
- Qui giravano i film.
- Già! I western all'italiana.
213
00:26:53,407 --> 00:26:57,400
- Ricordi "Per un pugno di dollari"?
- Siamo senza benzina...
214
00:26:57,607 --> 00:27:01,805
...ma è un posto incredibile.
Questo è il bello di viaggiare.
215
00:27:02,007 --> 00:27:03,486
No.
216
00:27:42,607 --> 00:27:46,725
Che cosa fai?
C'è già abbastanza disordine!
217
00:27:47,007 --> 00:27:49,999
- Dove credi di andare?
- Non è roba mia.
218
00:28:02,807 --> 00:28:04,604
Aspettatemi qua.
219
00:28:12,287 --> 00:28:15,245
Credi di essere Abebe Bikila?
220
00:28:18,327 --> 00:28:24,277
Mio padre si arrabbiava
perché ero irrequieta.
221
00:28:24,487 --> 00:28:28,241
Appena arrivata in un posto,
volevo andare via.
222
00:28:28,807 --> 00:28:31,799
Mi diceva
che avevo un brutto carattere.
223
00:28:33,447 --> 00:28:38,919
Sul mio diario ogni tanto scrivevo...
224
00:28:39,927 --> 00:28:43,476
..." C'è qualcuno in questo mondo
che vuole capirmi?"
225
00:28:43,687 --> 00:28:47,885
"Lo non mi capisco."
Per questo ho voluto viaggiare.
226
00:28:57,127 --> 00:28:58,606
Ti sta bene.
227
00:29:00,607 --> 00:29:02,404
Allora non lo tolgo più.
228
00:29:11,567 --> 00:29:15,640
Paolino, dovresti smettere
con la storia di Cedro.
229
00:29:16,087 --> 00:29:18,601
Cerca di dimenticare.
230
00:29:21,487 --> 00:29:23,159
Dimentica tu!
231
00:29:24,167 --> 00:29:28,524
Se non andavate a prenderlo,
non ci sarebbero stati problemi.
232
00:29:30,207 --> 00:29:35,235
- Sai com'è fatto Marco.
- Non lo so. Dimmelo tu.
233
00:29:36,287 --> 00:29:41,600
Io non mi diverto. Credi che basti
un fine settimana con gli amici...
234
00:29:41,807 --> 00:29:45,846
...perché vada tutto bene?
- Tu sei cambiato.
235
00:29:49,087 --> 00:29:51,396
Certo che sono cambiato!
236
00:30:02,167 --> 00:30:05,284
Abbiamo bisogno di benzina.
237
00:30:05,647 --> 00:30:07,638
TRADUCE IN SPAGNOLO
238
00:30:07,967 --> 00:30:10,435
(in inglese) Parla inglese?
239
00:30:10,647 --> 00:30:15,767
(in spagnolo) Dove possiamo trovare
la benzina? (in inglese) Benzina.
240
00:30:15,967 --> 00:30:20,085
- In spagnolo si dice "gasolina".
- "Gasolina".
241
00:30:22,007 --> 00:30:25,556
> E'sordo? (in spagnolo) Sa dove
possiamo trovare...
242
00:30:31,447 --> 00:30:34,007
(in spagnolo) Film italiano.
243
00:30:34,767 --> 00:30:39,204
- Mi fa male la schiena. - Perché
dobbiamo fare questa mascherata?
244
00:30:39,407 --> 00:30:41,557
- Non fatemi ridere!
- Dai!
245
00:30:43,007 --> 00:30:44,804
(in spagnolo) Un momento.
246
00:30:45,047 --> 00:30:48,244
- Se mi vedessero a scuola!
- Dai, Ramon!
247
00:31:05,447 --> 00:31:08,120
(altoparlante)
Caro amico, ti scrivo.
248
00:31:08,327 --> 00:31:11,319
Così mi distraggo un po'.
249
00:31:12,847 --> 00:31:17,762
E siccome sei molto lontano,
più forte ti scriverò.
250
00:31:20,407 --> 00:31:26,084
Da quando sei partito,
c'è una grossa novità.
251
00:31:28,207 --> 00:31:33,645
L'anno vecchio è finito ormai,ma qualcosa ancora qui non va.
252
00:31:37,487 --> 00:31:43,005
L'ultima volta che abbiamo sentito
questa canzone eravamo in Grecia.
253
00:31:43,207 --> 00:31:47,200
Eravamo tutti, c'èra anche Rudy.
E' stato bello.
254
00:31:47,407 --> 00:31:52,606
Eravamo in un bar su una spiaggia
dell'isola di los.
255
00:31:54,687 --> 00:31:56,757
C'era un'atmosfera molto bella.
256
00:31:56,967 --> 00:31:59,959
Tanta gente alla fermata
dell'autobus.
257
00:32:01,087 --> 00:32:03,885
Solo adesso capisco
che stava finendo un'epoca.
258
00:32:06,247 --> 00:32:11,367
Lei era una ragazza greca
molto carina.
259
00:32:12,127 --> 00:32:15,483
Però tu sei molto più bella.
260
00:32:16,647 --> 00:32:18,319
Guarda i delfini.
261
00:32:19,687 --> 00:32:23,043
- Sono tonni.
- Davvero?
262
00:32:24,807 --> 00:32:26,604
Sembravano delfini.
263
00:32:32,887 --> 00:32:35,879
PARLANO IN UNA LINGUAARABA
264
00:32:50,687 --> 00:32:56,557
Ragazzi, siamo in Africa!
Dietro quella sbarra c'è il Marocco.
265
00:33:05,847 --> 00:33:12,195
Ponchia, sei sicuro che non si
accorgeranno del tubo con i soldi?
266
00:33:12,447 --> 00:33:17,601
E' una fuoristrada,
è piena di tubi. E' ' 'accroccata"
267
00:33:22,127 --> 00:33:26,006
- Mostriamo indifferenza.
> Datemi i passaporti. - Cosa?
268
00:33:26,207 --> 00:33:28,004
> Datemi i passaporti.
269
00:33:32,207 --> 00:33:33,686
Parlo io.
270
00:33:41,447 --> 00:33:45,201
PARLA IN FRANCESE
- Ha detto di scendere.
271
00:33:49,567 --> 00:33:51,364
(in francese) Apra, perfavore.
272
00:34:10,727 --> 00:34:12,957
(in francese) Sono vecchie cose.
273
00:34:19,407 --> 00:34:20,886
Che bell'animale!
274
00:34:25,207 --> 00:34:28,961
E' un maschio. Sono un professore.
275
00:34:54,927 --> 00:35:00,638
- Bello scherzo da stronzo!
- Io sono qui per colpa tua.
276
00:35:00,847 --> 00:35:04,522
Se ti droghi, dillo.
Non c'è niente di male.
277
00:35:04,727 --> 00:35:09,403
- Ti sei fatto scoprire da una
scimmia. - Non avevo niente in tasca.
278
00:35:09,607 --> 00:35:12,917
Da anni non mi faccio più le canne.
279
00:35:13,167 --> 00:35:17,763
- Era roba mia? - Certo!
- No, l'ho finita in traghetto.
280
00:35:19,167 --> 00:35:20,646
Sei proprio...
281
00:35:24,687 --> 00:35:28,999
Sapevo che non dovevo venire.
282
00:35:31,167 --> 00:35:35,365
Non possono farci niente
per un pezzetto così piccolo.
283
00:35:35,567 --> 00:35:39,560
Un pezzetto?
Rudy rischia 20 anni di galera.
284
00:35:40,167 --> 00:35:43,842
- Aveva un chilo di roba!
- Siamo in Marocco.
285
00:35:44,047 --> 00:35:48,040
Ci sono le leggi coraniche.
Le donne girano con i veli!
286
00:35:51,327 --> 00:35:55,559
Allora ci lapideranno.
Forse ti taglieranno il naso.
287
00:35:56,447 --> 00:35:57,926
Zac!
288
00:36:02,527 --> 00:36:06,884
Hai sempre combinato casini.
Perché sei venuto con noi?
289
00:36:11,167 --> 00:36:14,682
Vai fuori dalle palle!
E' tutta colpa tua.
290
00:36:16,487 --> 00:36:18,557
Lasciami!
291
00:36:19,087 --> 00:36:22,477
- Aiutami!
- Tu cerchi sempre i guai.
292
00:36:22,727 --> 00:36:25,082
Staccala! Mi morde!
293
00:36:26,367 --> 00:36:28,323
Levala!
294
00:36:30,247 --> 00:36:31,726
Mi ha morso.
295
00:36:32,807 --> 00:36:35,082
- Mi ha morso.
- E' morta?
296
00:36:35,327 --> 00:36:39,286
- Non lo so. - Ammazzare una scimmia
porta sfortuna.
297
00:36:39,487 --> 00:36:43,002
- Credi che si incazzeranno?
- Figurati!
298
00:36:43,207 --> 00:36:46,836
Forse è solo svenuta. Ehi, piccola!
299
00:36:48,447 --> 00:36:50,483
- Nascondiamola.
- Si muove.
300
00:36:52,127 --> 00:36:56,757
- Ha le manine fredde.
- Alla finestra. - Ci sono le sbarre.
301
00:36:56,967 --> 00:37:00,277
Appunto. Tira su i pantaloni
e levati le stringhe.
302
00:37:02,047 --> 00:37:05,722
- Levale tu!
- Levati le stringhe. - Va bene.
303
00:37:18,487 --> 00:37:23,959
- Ti prego, vai!
- Ho pagato 500 dollari di multa...
304
00:37:24,167 --> 00:37:27,523
...per tirarvi fuori.
- E' colpa sua.
305
00:37:27,727 --> 00:37:34,166
- Vai! - Siete gli unici due
deficienti che si fanno arrestare...
306
00:37:34,367 --> 00:37:38,406
...per importare il fumo in Marocco.
- Ci seguono? - Non esagerare.
307
00:37:38,607 --> 00:37:43,840
- Cedro ha ucciso la scimmia. Vai!
- Certo che vado!
308
00:38:03,927 --> 00:38:06,202
RUMORE METALLICO
309
00:38:07,607 --> 00:38:12,158
- Che cosa è stato?
- E' la strada dissestata.
310
00:38:12,407 --> 00:38:17,401
> Non ci sono problemi.
Quest'auto è corazzata.
311
00:38:17,607 --> 00:38:20,883
- Il tubo con i soldi, Ponchia!
- Fermati.
312
00:38:29,087 --> 00:38:32,477
- Allora? - Non c'è più.
- Torniamo indietro.
313
00:38:32,687 --> 00:38:34,678
Che accrocco di merda!
314
00:38:37,327 --> 00:38:41,081
> Ammazzare una scimmia
porta sfortuna.
315
00:38:41,287 --> 00:38:43,164
> Basta con la scimmia!
316
00:38:43,367 --> 00:38:46,359
> Frena, Ponchia.
Qui abbiamo preso il colpo.
317
00:39:10,727 --> 00:39:12,399
Eccolo là!
318
00:39:14,207 --> 00:39:15,845
E' nostro.
319
00:39:16,807 --> 00:39:21,483
E' il tubo della macchina
che si è STACCHE'.
320
00:39:22,407 --> 00:39:23,886
E' il tubo...
321
00:39:27,287 --> 00:39:29,881
Ponchia! Lascialo.
322
00:39:32,607 --> 00:39:35,565
PARLANO IN UNA LINGUAARABA
323
00:39:35,807 --> 00:39:39,322
- Facevamo la lotta con i...
(in francese) II tubo è nostro.
324
00:39:39,527 --> 00:39:43,839
Il tubo si è STACCHE'
allora i BAMBEN...
325
00:39:46,727 --> 00:39:50,515
- Vaffanculo!
(in francese) Scusatelo.
326
00:39:50,727 --> 00:39:55,482
- Ti ha mandato a fare in culo.
- Mi ha mandato a fare in culo.
327
00:39:55,687 --> 00:40:01,956
Ho preso per la testa
il bambino, ma era pergiocare.
328
00:40:02,167 --> 00:40:05,557
Va bene. Ho un'idea.
329
00:40:08,327 --> 00:40:11,160
VOCI NON UDIBILI
330
00:40:24,567 --> 00:40:25,795
E' fatta.
331
00:40:26,007 --> 00:40:31,001
Italia-Marocco. Ce lo giochiamo
a calcio. Si arriva a dieci.
332
00:40:31,807 --> 00:40:33,798
Sei scemo?
333
00:40:35,727 --> 00:40:38,639
Dai, tira!
334
00:40:38,847 --> 00:40:42,965
Chissà quanti ne vedrai
di giocatori tristi...
335
00:40:43,167 --> 00:40:48,161
che non hanno vinto mai
e hanno appeso le scarpe...
336
00:40:48,367 --> 00:40:51,564
e adesso ridono dentro al bar.
337
00:40:52,207 --> 00:40:57,565
Sono innamorati da dieci anni diuna donna che non hanno amato mai.
338
00:40:57,767 --> 00:40:59,758
Dai, passa!
339
00:40:59,967 --> 00:41:03,960
Chissà quanti ne hai veduti!Chissà quanti ne vedrai!
340
00:41:04,167 --> 00:41:06,158
Siete stronzi?
341
00:41:06,367 --> 00:41:09,723
Nino capì
fin dal primo momento.
342
00:41:09,927 --> 00:41:12,566
L'allenatore sembrava contento.
343
00:41:12,767 --> 00:41:15,918
Allora mise il cuore
dentro alle scarpe...
344
00:41:16,127 --> 00:41:19,164
e corse più veloce del vento.
345
00:41:19,967 --> 00:41:23,004
Prese un pallone
che sembrava stregato.
346
00:41:23,207 --> 00:41:26,199
Accanto al piede
rimaneva incollato.
347
00:41:26,407 --> 00:41:29,524
Entrò nell'area,
tirò senza guardare...
348
00:41:29,727 --> 00:41:32,719
e il portiere lo fece passare.
349
00:41:36,847 --> 00:41:41,875
Nino, non avere pauradi tirare un calcio di rigore.
350
00:41:42,087 --> 00:41:43,679
Goal!
351
00:41:43,887 --> 00:41:48,438
Non è mica da questi particolari
che si giudica un giocatore.
352
00:41:50,727 --> 00:41:56,006
Un giocatore lo vedi dal coraggio,dall'altruismo, dalla fantasia.
353
00:41:56,687 --> 00:42:00,965
Non l'ha neanche toccato!
Non l'ha neanche toccato!
354
00:42:01,167 --> 00:42:03,158
Non l'ha toccato.
355
00:42:14,487 --> 00:42:19,003
Il ragazzo si farà
anche se ha le spalle strette.
356
00:42:19,207 --> 00:42:23,280
L'anno prossimo giocherà...
357
00:42:23,487 --> 00:42:26,638
con la maglia numero sette.
358
00:42:44,447 --> 00:42:46,563
Ragazzi, brindiamo?
359
00:42:47,687 --> 00:42:50,838
- Coraggio!
- Che squadra!
360
00:42:55,127 --> 00:42:57,357
Siamo fortissimi!
361
00:42:57,567 --> 00:42:59,603
VOCI CONFUSE
362
00:43:03,207 --> 00:43:08,645
- Quando torniamo, rimettiamo
insieme la squadra. - Goal!
363
00:44:04,407 --> 00:44:10,437
(in inglese) Quanto vi fermerete?
- Solo una notte. - Una notte.
364
00:44:10,647 --> 00:44:13,639
- Sì? - Sì.
- Digli deisoldi!
365
00:44:15,487 --> 00:44:18,240
(in inglese) Ora...
366
00:44:19,967 --> 00:44:22,003
Undici...
367
00:44:22,207 --> 00:44:25,040
Per sempre... Perte...
368
00:44:25,247 --> 00:44:30,241
(in inglese) Avete una cassetta
di sicurezza perdepositare i soldi?
369
00:44:30,447 --> 00:44:33,917
- E' possibile?
- Sì.
370
00:44:36,607 --> 00:44:38,643
Eccoli.
371
00:44:39,687 --> 00:44:43,919
Sono molti, molti soldi.
372
00:45:08,527 --> 00:45:10,563
MUSICA POPOLARE
373
00:45:28,047 --> 00:45:31,039
E' una cucina particolare.
374
00:45:32,207 --> 00:45:34,960
Troppo speziata.
375
00:45:36,007 --> 00:45:39,477
- Non ti piace?
- Sì, ma è speziata.
376
00:45:39,687 --> 00:45:44,158
- Erano meglio due... - Spaghetti.
- Vi fanno schifo?
377
00:45:44,367 --> 00:45:46,722
A me sembra ottimo.
378
00:45:46,927 --> 00:45:52,126
- Agro e dolce insieme...
- Allora mangialo tu. Te lo regalo.
379
00:45:53,447 --> 00:45:58,567
- Troppo speziato! - Ache ora è
l'appuntamento dall'avvocato?
380
00:45:58,767 --> 00:46:00,803
Alle 12.
381
00:46:01,007 --> 00:46:05,444
- Poi che succede?
- Niente, lui pensa a tutto.
382
00:46:05,647 --> 00:46:11,085
- Rudy dovrebbe uscire alle due.
- Noi andiamo dall'avvocato? - Sì.
383
00:46:11,287 --> 00:46:15,803
- Poi andiamo a prendere Rudy.
- Intanto che facciamo?
384
00:46:16,007 --> 00:46:19,556
Possiamo andare al bagno turco.
385
00:46:21,967 --> 00:46:24,959
Eccoci qua. Ciao.
386
00:46:25,167 --> 00:46:29,001
- Buonanotte.
- Ciao. - Buonanotte.
387
00:46:41,567 --> 00:46:44,559
Questa è la mia stanza.
388
00:46:48,727 --> 00:46:50,524
Buonanotte.
389
00:46:51,327 --> 00:46:53,124
Buonanotte.
390
00:47:03,727 --> 00:47:05,524
Ciao.
391
00:47:26,167 --> 00:47:28,397
VOCI NON UDIBILI
392
00:48:06,607 --> 00:48:11,761
- Pensate, in Italia fa freddo.
- Perfortuna le bambine stanno bene.
393
00:48:11,967 --> 00:48:15,642
Di solito prendono il raffreddore.
394
00:48:20,167 --> 00:48:23,477
> Ci farà male tanto caldo?
- Shh!
395
00:48:37,527 --> 00:48:39,677
Questa è vita!
396
00:48:41,207 --> 00:48:46,201
A noi ci ha rovinato
il Cristianesimo, come cultura.
397
00:48:46,407 --> 00:48:52,437
Una volta avevamo le terme,
i massaggi. Ora abbiamo le pizzerie.
398
00:48:53,807 --> 00:48:58,961
Potrei uscire dal giro "auto usate"
ed entrare nel giro "bagni turchi".
399
00:48:59,167 --> 00:49:01,806
Il guadagno è garantito.
400
00:49:03,247 --> 00:49:05,238
Devo parlarne a Rudy.
401
00:49:13,167 --> 00:49:18,685
- Quando Rudy ci vedrà,
gli verrà un colpo. > Perché?
402
00:49:18,887 --> 00:49:23,677
- Chissà come è diventato!
- No, sarà sempre lo stesso.
403
00:49:23,887 --> 00:49:26,117
Non è andato a male.
404
00:49:26,807 --> 00:49:31,961
(in francese) E' carino il tuo
tatuaggio. - Ne vuoi uno? - No.
405
00:49:32,167 --> 00:49:36,763
Ragazzi, chiedono
se vogliamo fare un tatuaggio.
406
00:49:39,127 --> 00:49:43,120
- Manca solo il tatuaggio!
- Vi venisse un colpo...
407
00:49:43,327 --> 00:49:46,399
...se faccio un tatuaggio.
408
00:49:49,567 --> 00:49:54,641
Come brucia! Avoi non brucia?
A me sì!
409
00:49:54,847 --> 00:49:58,965
- Ate non brucia?
- Come faccio a scuola?
410
00:49:59,167 --> 00:50:03,479
E' un bel casino!
Dovrai lasciare l'insegnamento.
411
00:50:05,847 --> 00:50:10,523
- Quanto ti dobbiamo per questo?
- Duecento.
412
00:50:10,727 --> 00:50:12,797
Come? Ciao!
413
00:50:13,007 --> 00:50:16,682
- Sono belli, vero?
- Sì. Però brucia.
414
00:50:16,887 --> 00:50:18,923
Anche il tuo è grosso?
415
00:50:19,127 --> 00:50:24,121
- Il tuo è più gonfio.
- Avevamo appuntamento con quella?
416
00:50:25,007 --> 00:50:26,599
Sì, Teresa!
417
00:50:27,087 --> 00:50:31,080
Ha ritirato i soldi
ed è andata via con l'auto.
418
00:50:33,807 --> 00:50:36,116
Non dite niente?
419
00:50:36,327 --> 00:50:41,924
Ci ha fregato i soldi ed è andata via
con la mia auto e i passaporti!
420
00:50:42,127 --> 00:50:47,121
> Calmo. - Che cosa? - Sarà
dall'avvocato. - Quale avvocato?
421
00:50:47,327 --> 00:50:51,525
Non ha lasciato messaggi.
Non conosciamo l'indirizzo.
422
00:50:51,727 --> 00:50:56,721
Io dico solo che potrebbe essere
dall'avvocato. Che ore sono?
423
00:50:56,927 --> 00:51:02,126
- E' l'una. - E'tardi! - Calmo!
- Calmo? - Maurizio, stai zitto!
424
00:51:02,327 --> 00:51:07,355
- Non chiamarmi Maurizio! - Sappiamo
che libereranno Rudy alle due.
425
00:51:07,567 --> 00:51:10,001
Andiamo al carcere.
426
00:51:10,207 --> 00:51:12,437
> Va bene.
427
00:51:17,647 --> 00:51:19,638
Che facciamo?
428
00:51:20,927 --> 00:51:23,725
- Aspettiamo.
- Ancora?
429
00:51:33,047 --> 00:51:34,844
Buongiorno.
430
00:51:37,927 --> 00:51:43,479
(in francese) Mi chiamo Ponchia.
Vorrei un'informazione.
431
00:51:43,687 --> 00:51:48,636
Oggi dovrebbe essere liberato
un mio amico, un italiano.
432
00:51:48,847 --> 00:51:51,998
Dovrebbe uscire oggi...
433
00:51:52,687 --> 00:51:57,363
Oggi pomeriggio...
434
00:51:57,567 --> 00:52:00,127
...alle due...
- Dai!
435
00:52:01,807 --> 00:52:05,436
(in francese)
Vorrei un'informazione.
436
00:52:05,647 --> 00:52:08,844
Oggi dovrebbe uscire un italiano.
437
00:52:09,047 --> 00:52:11,959
Questo non capisce!
438
00:52:12,807 --> 00:52:17,517
(in francese) L'italiano? - Sì.
- Sarà liberato oggi.
439
00:52:17,727 --> 00:52:21,845
Lo avevo detto!
Lo fanno uscire.
440
00:52:22,047 --> 00:52:27,440
C'è qualcosa che non mi convince.
Se lui esce alle due, lei dov'è?
441
00:52:27,647 --> 00:52:29,683
Adesso arriva.
442
00:52:33,487 --> 00:52:38,880
- Che schifo la Coca Cola! A me
piace il Chinotto. - Qui non c'è.
443
00:52:39,087 --> 00:52:43,126
Vedi, caro amico,cosa bisogna inventare.
444
00:52:43,327 --> 00:52:47,366
- Da dove viene questa musica?
- E' la radio.
445
00:52:47,567 --> 00:52:51,355
- La Coca Cola calda fa schifo!
- Dai!
446
00:52:54,927 --> 00:52:57,157
Ehi!
447
00:52:57,367 --> 00:52:59,881
> Italiani!
448
00:53:00,087 --> 00:53:02,203
Lo liberano.
449
00:53:08,367 --> 00:53:11,837
- Alt!
- Rudy! - No!
450
00:53:12,047 --> 00:53:14,766
- Rudy!
- E' Rudy!
451
00:53:14,967 --> 00:53:18,642
- Non è lui.
- E' lui! Guarda come cammina.
452
00:53:18,847 --> 00:53:25,036
- E' più basso! - No, è solo
un po' cambiato. - E' la prigione.
453
00:53:25,247 --> 00:53:29,399
- La prigione lo ha abbassato?
- Potrebbe essere.
454
00:53:39,167 --> 00:53:43,046
- Chi cazzo è?
- Tu non sei Rudy.
455
00:53:43,247 --> 00:53:48,241
- Io sono Salvatore. Voi chi siete?
- Noi aspettavamo un italiano, Rudy.
456
00:53:48,447 --> 00:53:53,441
- Doveva uscire oggi. - Ho fatto
tre mesi qui e conosco tutti.
457
00:53:53,647 --> 00:53:55,478
Rudy non c'è.
458
00:53:55,687 --> 00:53:58,520
Dove vai?
459
00:53:58,727 --> 00:54:04,484
II vostro amico vi ha fregato!
Qui Rudy non c'è.
460
00:54:04,687 --> 00:54:08,396
- Ponchia, non correre!
- Sì!
461
00:54:08,607 --> 00:54:13,397
Noi siamo venuti a prenderlo...
462
00:54:13,607 --> 00:54:18,203
...e la ragazza ci ha fregato
soldi e automobile. Ponchia!
463
00:54:19,487 --> 00:54:23,002
- Smettila!
- Siete dei pirla!
464
00:54:23,207 --> 00:54:29,316
Vi siete fatti fregare da una
barbona. Vi siete fatti gabbare!
465
00:54:29,527 --> 00:54:31,358
Grazie.
466
00:54:31,967 --> 00:54:34,845
Non dovevo venire.
467
00:54:35,047 --> 00:54:40,167
Che schifo! Siamo qui a 40 gradi
all'ombra, senza soldi...
468
00:54:40,367 --> 00:54:45,487
...con i tatuaggi che fanno male
e che ci ricorderanno per sempre...
469
00:54:45,687 --> 00:54:50,442
...come siamo stati stronzi
in quell'inverno dell'88!
470
00:54:50,647 --> 00:54:56,916
Pensiamo a che cosa possiamo fare
adesso. Tu quanti soldi hai?
471
00:54:57,127 --> 00:55:03,475
- Eh? - Quanti soldi hai?
- Non lo so. E' pazzesco!
472
00:55:03,687 --> 00:55:07,202
- Tu, Cedro?
- Ho lasciato tutto in auto.
473
00:55:07,407 --> 00:55:11,764
- Hai una sigaretta?
- Fuma, ti fa bene!
474
00:55:13,087 --> 00:55:15,282
Ahi!
475
00:55:16,127 --> 00:55:20,598
- Se fai finta... Si è rotto
il dente. - Imbecille!
476
00:55:20,807 --> 00:55:23,799
- Ha mangiato il ghiaccio.
- Ahi!
477
00:55:26,967 --> 00:55:32,883
- E' pazzesco. - Avete un'auto?
- No, l'ha fregata la troia. Ahi!
478
00:55:33,087 --> 00:55:35,840
- Venite. - No.
- Dai!
479
00:56:06,287 --> 00:56:09,085
- Dai!
- Andiamo.
480
00:56:10,087 --> 00:56:14,205
Si chiama Werner, è tedesco.
Lo conosco da tanto.
481
00:56:14,407 --> 00:56:19,800
- Ho portato qui molti stranieri che
stavano male. - E' dentista? - Sì.
482
00:56:20,007 --> 00:56:23,283
E' un dentista. Sedetevi.
483
00:56:25,767 --> 00:56:27,723
Werner!
484
00:56:29,567 --> 00:56:32,206
- Werner!
> Un attimo.
485
00:56:33,007 --> 00:56:38,240
C'è un mio amico italiano
che sta male. Vai!
486
00:56:38,447 --> 00:56:41,200
Vai tranquillo!
487
00:56:43,247 --> 00:56:45,442
State tranquilli.
488
00:56:49,207 --> 00:56:51,243
(in inglese) Sieda.
489
00:57:05,207 --> 00:57:07,198
> Ahi!
490
00:57:14,767 --> 00:57:18,157
Sembra una bambina. Guarda come ride.
491
00:57:18,367 --> 00:57:22,042
Se penso a come
ci ha "preso per il culo"!
492
00:57:30,647 --> 00:57:35,721
Anche lei aveva sempre mal di denti.
Parlava solo di quello con Ponchia!
493
00:57:37,207 --> 00:57:40,199
E' bravissimo!
494
00:57:44,727 --> 00:57:49,084
Lei è italiano?
II Marocco è pieno di italiani.
495
00:57:49,287 --> 00:57:52,404
Conosci questa ragazza?
496
00:57:53,607 --> 00:57:57,520
La spagnola!
PARLA IN INGLESE
497
00:57:57,727 --> 00:58:04,838
- Dice che mangia troppa cioccolata.
Sai dov'è? - All'oasi di Merzouga.
498
00:58:05,047 --> 00:58:08,244
- Vive con un italiano?
- Mi sembra.
499
00:58:19,287 --> 00:58:22,279
PARLA IN UNA LINGUAARABA
500
00:58:30,607 --> 00:58:35,601
- E'tutto quello che ho. - Grazie.
- Dentro c'è anche una cartina.
501
00:58:35,807 --> 00:58:40,164
Dovete andare a sud,
superare le montagne dell'A tlante.
502
00:58:40,367 --> 00:58:45,487
Cento chilometri più a sud
c'è Erfoud. Lì c'è il vero deserto.
503
00:58:45,687 --> 00:58:51,239
Fino a Erfoud potete arrivare con
il pullman. Poi dovete arrangiarvi.
504
00:58:54,487 --> 00:58:56,717
Non abbiamo niente.
505
00:59:00,727 --> 00:59:06,677
- Ciao, Salvatore. - Grazie.
Salvatore, perché eri in prigione?
506
00:59:08,727 --> 00:59:11,036
Storie di uomini.
507
00:59:15,007 --> 00:59:16,804
Prendi!
508
01:00:06,727 --> 01:00:08,604
Paolo.
509
01:00:10,127 --> 01:00:12,118
Posso sedere lì?
510
01:01:20,687 --> 01:01:22,678
VOCI NON UDIBILI
511
01:01:42,527 --> 01:01:44,518
VOCI NON UDIBILI
512
01:02:36,167 --> 01:02:39,159
Non abbiamo niente da mangiare.
513
01:02:40,807 --> 01:02:46,086
- C'è un mandarino.
- Di sera è pesante.
514
01:02:46,287 --> 01:02:49,836
- Ne voglio un pezzetto.
PARLA IN UNA LINGUAARABA
515
01:02:50,047 --> 01:02:53,926
Come? Un momento.
516
01:02:54,127 --> 01:02:56,118
Vediamo.
517
01:02:58,287 --> 01:03:01,324
Ha detto "mangiare".
518
01:03:07,367 --> 01:03:09,358
Che cos'è?
519
01:03:30,847 --> 01:03:36,046
- Come va, vecchio Ponchia?
- Va, va.
520
01:03:41,247 --> 01:03:45,604
Quella è Orione. La spada di Orione.
521
01:03:46,527 --> 01:03:50,964
Betelgeuse. Sapevi
che sono tutti nomi arabi?
522
01:03:51,167 --> 01:03:55,763
Sembra di essere in Grecia
come dieci anni fa.
523
01:03:59,007 --> 01:04:03,922
Però adesso abbiamo 30 anni
e dormiamo ancora perterra.
524
01:04:04,127 --> 01:04:08,086
E' perché siamo gli ultimi
dei Moicani.
525
01:04:10,567 --> 01:04:15,436
Saremo gli ultimi
che hanno i ricordi in bianco e nero.
526
01:04:15,647 --> 01:04:19,481
Le foto delle vacanze,
i programmi della Tv.
527
01:04:19,687 --> 01:04:23,999
Chi ricorderà più
"La nonna del Corsaro Nero"?
528
01:04:24,207 --> 01:04:30,043
- Belfagor. - Belfagor! - Siamo
una tribù in via di estinzione.
529
01:04:30,247 --> 01:04:32,238
E' vero.
530
01:04:32,447 --> 01:04:37,475
Sono andato in montagna perché ho
letto "Angeli della desolazione"...
531
01:04:37,687 --> 01:04:42,681
...di Kerouac. Lui ha scritto il libro
e dopo nove mesi è tornato giù.
532
01:04:42,887 --> 01:04:47,961
- Io sono lì da dieci anni.
- E non hai scritto un libro.
533
01:04:49,207 --> 01:04:51,198
Già.
534
01:04:55,687 --> 01:04:58,884
Nemmeno tu hai scritto un libro.
535
01:05:04,567 --> 01:05:10,164
Io ho fatto due bambine.
Avolte sai che cosa faccio?
536
01:05:10,367 --> 01:05:15,077
Le guardo mentre dormono.
A volte le annuso anche.
537
01:05:15,287 --> 01:05:21,635
- Quando esco, sono più tranquillo.
- Elena ha fatto bene a sposare te.
538
01:05:33,887 --> 01:05:35,878
CLACSON
539
01:06:06,047 --> 01:06:10,165
- Grazie.
PARLA IN UNA LINGUAARABA
540
01:06:10,367 --> 01:06:12,358
Grazie.
541
01:06:20,487 --> 01:06:26,357
(in francese) E' un taxi? - Sì.
- Pubblico? - Sì. - Noi andiamo...
542
01:06:26,567 --> 01:06:29,798
Spiegaglielo tu.
543
01:06:30,007 --> 01:06:33,920
(in francese) Sa dov'è
l'oasi di Merzouga? - Sì.
544
01:06:34,127 --> 01:06:37,915
- E' possibile andare con l'auto?
- No.
545
01:06:38,127 --> 01:06:41,437
- Perché?
PARLA IN FRANCESE
546
01:06:41,647 --> 01:06:46,641
- Che dice? - La strada è rotta
e si rompe l'auto. - Chi se ne frega.
547
01:06:46,847 --> 01:06:50,840
PARLA IN FRANCESE
- No. E' obbligatorio...
548
01:06:51,047 --> 01:06:55,199
Fammi parlare!
549
01:06:55,407 --> 01:06:59,400
- Il trattato internazionale...
- Non vuole portarci.
550
01:06:59,607 --> 01:07:04,601
- Per piacere! E' paradossale!
PARLA IN FRANCESE
551
01:07:04,807 --> 01:07:09,323
> E' obbligato!
552
01:07:28,047 --> 01:07:32,723
Provo a vedere se con la carta
di credito ci affittano un'auto.
553
01:07:32,927 --> 01:07:34,918
Se c'è una banca...
554
01:07:43,967 --> 01:07:49,678
- Francesi?
- No, siamo italiani.
555
01:07:49,887 --> 01:07:52,526
Anisa, nif.
556
01:07:53,447 --> 01:07:58,396
- Perché ridi?
- Guarda che cosa significa "anisa"
557
01:07:58,607 --> 01:08:02,361
- Io anisa?
- Anisa?
558
01:08:05,567 --> 01:08:09,845
- Vuol dire "signorina"
- Guarda "nif".
559
01:08:11,567 --> 01:08:13,558
"Nif"...
560
01:08:15,567 --> 01:08:19,196
- Significa "naso".
- NIFFONE!
561
01:08:30,407 --> 01:08:36,926
- Allora? - Non conoscono
la carta di credito. - Lo sapevo.
562
01:08:37,127 --> 01:08:42,121
- Come andiamo a Merzouga?
- Merzouga? - Sì.
563
01:08:42,327 --> 01:08:46,286
- Dove vai?
> Non lo so.
564
01:08:46,487 --> 01:08:48,557
Aspettate lì.
565
01:08:58,527 --> 01:09:02,884
- Dov'è finito?
- Uno alla volta spariscono tutti.
566
01:09:03,087 --> 01:09:07,046
Questo pirla del Cedro dov'è?
CEDRO FISCHIA
567
01:09:10,007 --> 01:09:15,957
- Finalmente! - Allora, si parte?
- Queste sono loro? - Sono nostre.
568
01:09:17,167 --> 01:09:22,764
- Nostre? - Sì. - Sono bellissime.
Sono stati gentili a prestarle.
569
01:09:22,967 --> 01:09:28,439
- Non le hanno prestate.
Le ho comprate. - Con quali soldi?
570
01:09:33,327 --> 01:09:36,364
- Con quello.
- No!
571
01:10:09,727 --> 01:10:13,276
> Secondo me ci siamo persi.
572
01:10:13,487 --> 01:10:18,641
Non ci siamo persi. Ogni pista è
segnalata da un sottomuro di pietre.
573
01:10:21,367 --> 01:10:24,359
Questa è la nostra pista.
574
01:10:25,487 --> 01:10:30,242
- Se avevo ancora il mio orologio...
- Ancora? Paolo!
575
01:10:30,447 --> 01:10:34,520
Se avevi ancora l'orologio,
non avevamo le biciclette.
576
01:10:34,727 --> 01:10:40,040
Quindi se io non conoscevo voi, avevo
ancora la mia auto e non stavo qua.
577
01:10:40,247 --> 01:10:45,082
Vi rendete conto che siamo in mezzo
al deserto e forse ci siamo persi?
578
01:10:45,287 --> 01:10:50,042
- Non ci siamo persi. - Cerchiamo
un posto che non conosciamo...
579
01:10:50,247 --> 01:10:55,446
...dove forse ci sono i due stronzi,
sulle indicazioni di un dentista...
580
01:10:55,647 --> 01:10:59,925
...tedesco, albino, drogato,
omosessuale...
581
01:11:00,127 --> 01:11:04,166
...e del suo concubino
che è un ergastolano.
582
01:11:08,367 --> 01:11:14,522
- Il dente lo ha curato. - Un buon
dentista dev'essere anche una guida?
583
01:11:14,727 --> 01:11:20,359
Kit Carson è il migliore scout
del mondo, ma non estrae molari.
584
01:11:49,847 --> 01:11:52,919
Secondo voi là c'è l'acqua?
585
01:11:56,807 --> 01:11:58,798
Scatto!
586
01:11:59,807 --> 01:12:01,798
VOCI CONFUSE
587
01:12:22,287 --> 01:12:24,278
All'attacco!
588
01:12:28,207 --> 01:12:32,280
Se non c'era il banco di sabbia,
ti avevo superato.
589
01:12:32,487 --> 01:12:35,479
Il banco di sabbia!
590
01:12:37,207 --> 01:12:42,486
Non so voi,
ma io non mi divertivo così da anni.
591
01:12:42,687 --> 01:12:47,920
Da quando non mi frequenti più.
Con me ti sei sempre divertito.
592
01:12:48,127 --> 01:12:53,565
- Cedrone, dove ti ho portato?
- Dove mi hai portato?
593
01:12:53,767 --> 01:12:59,125
Professore, guarda che posticino.
Altro che il Planetario!
594
01:12:59,327 --> 01:13:03,320
Vi ho battuto in volata
con il "rush" finale.
595
01:13:34,727 --> 01:13:36,718
Cazzo! Cos'è?
596
01:13:51,967 --> 01:13:56,836
Sono dune di sabbia.
E' la nostra strada.
597
01:13:58,727 --> 01:14:02,561
Dov'è andato ad abitare quello?
598
01:14:02,767 --> 01:14:07,921
Però è fantastico.
E' un paesaggio incredibile.
599
01:14:08,407 --> 01:14:13,686
- Sentite che silenzio!
- Lo sentite il vento?
600
01:14:13,887 --> 01:14:15,878
SIBILO
601
01:14:22,567 --> 01:14:27,561
Vento un cazzo! E' la mia gomma!
Che biciclette avete preso?
602
01:14:31,007 --> 01:14:35,000
> Prendi la mia. Io vado con Cedro.
603
01:14:47,007 --> 01:14:51,125
- Ci riuscite?
- Sì. - C'è la discesa.
604
01:14:56,967 --> 01:14:59,720
Fermati.
605
01:14:59,927 --> 01:15:01,918
Dio, che male!
606
01:15:05,047 --> 01:15:07,436
Cedrone, come va?
607
01:15:07,647 --> 01:15:10,115
- Ti peso?
- No.
608
01:15:12,007 --> 01:15:14,123
Allora vai.
609
01:15:18,287 --> 01:15:20,278
FRACASSO
610
01:15:41,807 --> 01:15:46,164
- Avete fatto un volo!
- Vaffanculo!
611
01:15:47,527 --> 01:15:52,043
- Pezzi di merda!
- Vi siete fatti male?
612
01:15:53,207 --> 01:15:57,086
Secondo te va bene di qua?
613
01:15:58,687 --> 01:16:00,678
Questa è la pista.
614
01:16:03,647 --> 01:16:07,435
Secondo i tuoi calcoli,
quanto manca?
615
01:16:07,647 --> 01:16:10,923
Sei chilometri in linea d'aria.
616
01:17:46,847 --> 01:17:48,838
L'acqua c'è ancora?
617
01:17:59,487 --> 01:18:01,478
E' finita.
618
01:18:10,407 --> 01:18:15,003
- Allora?
- Come?
619
01:18:15,207 --> 01:18:17,198
Da che parte?
620
01:18:18,887 --> 01:18:24,200
- Non lo so. - Più o meno. Il sole
sorge a nord e tramonta a oriente.
621
01:18:24,407 --> 01:18:28,719
- Forza!
- Non lo so. - Stai scherzando?
622
01:18:28,927 --> 01:18:34,081
- Hai studiato la piantina.
La strada era questa? - Sì.
623
01:18:34,327 --> 01:18:39,481
- Allora? - No! - Vai a cagare!
Come no? - Non so più dove siamo!
624
01:18:39,687 --> 01:18:43,521
Non vedi che siamo nella sabbia,
tra le dune...
625
01:18:44,127 --> 01:18:49,247
Questo cazzo di cartina non mi serve
senza il mio orologio con il sole.
626
01:18:49,447 --> 01:18:54,282
- Cedro, da che parte si va?
- Avete voluto far guidare lui.
627
01:18:54,447 --> 01:18:59,282
- Adesso non chiedete a me. - Guidare
cosa? Non è un pullman. - Cedro!
628
01:18:59,487 --> 01:19:04,686
Tu vai in giro con gli stambecchi.
Il nord, il tramonto... - Zitto!
629
01:19:04,887 --> 01:19:08,926
- Non lo troveremo.
- Tu non lo trovi, io sì.
630
01:19:09,127 --> 01:19:12,756
Allora vaffanculo e trovalo!
631
01:19:14,087 --> 01:19:17,682
> Lo trovo io.
- Vieni qui.
632
01:19:17,887 --> 01:19:19,878
No!
633
01:19:22,487 --> 01:19:24,478
No!
634
01:19:39,127 --> 01:19:41,118
Non ce la faccio più!
635
01:19:43,327 --> 01:19:45,318
Lasciatemi qui.
636
01:19:55,567 --> 01:19:57,558
Andiamo.
637
01:19:58,607 --> 01:20:03,522
Ci riposiamo due minuti.
Solo due minuti.
638
01:20:10,607 --> 01:20:12,598
PAOLINO RIDE
639
01:20:23,407 --> 01:20:25,398
Pensate se moriamo.
640
01:20:28,527 --> 01:20:32,645
Succede così, io lo so.
641
01:20:35,367 --> 01:20:38,518
Il metabolismo si altera...
642
01:20:38,727 --> 01:20:42,276
...e le energie vanno via lentamente.
643
01:20:43,847 --> 01:20:47,965
Se ci trovano,
finiamo anche sui giornali.
644
01:20:51,607 --> 01:20:56,203
Mia madre sarà contenta quando
vedrà la mia foto sul Corriere.
645
01:21:02,007 --> 01:21:06,922
Non volevo dirlo.
Ho fatto uno scherzo.
646
01:21:08,167 --> 01:21:12,558
Paolone, ricordi alla frontiera?
647
01:21:12,767 --> 01:21:14,758
La scimmia...
648
01:21:16,607 --> 01:21:19,997
Il fumo in tasca l'ho messo io.
649
01:21:20,727 --> 01:21:23,719
E'stato uno scherzo.
650
01:21:48,687 --> 01:21:52,805
Chi sei? Lawrence d'A rabia?
651
01:22:02,167 --> 01:22:05,125
E' quello stronzo di Rudy!
652
01:22:07,407 --> 01:22:09,602
Paolino, calmati!
653
01:22:20,207 --> 01:22:22,198
- Vi siete sfogati?
- No!
654
01:23:02,607 --> 01:23:04,643
PARLANO IN UNA LINGUAARABA
655
01:23:11,727 --> 01:23:14,161
> L'auto è a posto.
656
01:23:15,887 --> 01:23:19,323
I bagagli sono dietro.
657
01:23:21,127 --> 01:23:24,756
- Puff!
> Qua sotto c'è l'acqua.
658
01:23:26,407 --> 01:23:31,686
Qui diventerà un giardino. Mi sono
indebitato per comprare la trivella.
659
01:23:31,887 --> 01:23:36,756
Mi mancavano 30 milioni.
Qua sotto c'è l'acqua!
660
01:23:36,967 --> 01:23:39,959
Perché non ci hai chiesto i soldi?
661
01:23:40,167 --> 01:23:45,764
- Come ti è venuto in mente?
Teresa, la droga... - Se vi dicevo...
662
01:23:45,967 --> 01:23:51,917
...che avevo una casa nel deserto
e mi serviva una trivella...
663
01:23:52,127 --> 01:23:56,962
...perfare uscire l'acqua per
le arance, pensavate che ero pazzo.
664
01:23:57,167 --> 01:24:02,002
- Pazzo e coglione e coglioni noi
che siamo venuti qua. - Ascolta.
665
01:24:02,207 --> 01:24:07,565
- Qui sarà pieno di arance! Presto
vi ridarò i soldi. - In arance?
666
01:24:07,727 --> 01:24:10,480
Quello che è.
667
01:24:18,407 --> 01:24:23,242
Scusa, chi ha detto
che qui sotto c'è l'acqua?
668
01:24:25,087 --> 01:24:27,123
Cedro...
669
01:24:27,927 --> 01:24:29,963
...lo so.
670
01:24:33,967 --> 01:24:35,958
Lo so.
671
01:24:41,527 --> 01:24:43,563
Allora?
672
01:24:50,647 --> 01:24:53,559
Non so che dirti.
673
01:24:55,127 --> 01:24:59,917
Rudy aveva detto che
non ci sarebbero stati problemi...
674
01:25:00,127 --> 01:25:03,199
...però i problemi ci sono sempre.
675
01:25:09,687 --> 01:25:13,726
Mi dispiace che ti sei fatto male.
676
01:25:39,447 --> 01:25:43,759
Non ho mai capito se eri simpatico
o eri un idiota.
677
01:25:44,967 --> 01:25:48,039
Neanche adesso lo so.
678
01:25:50,607 --> 01:25:54,759
Non so neanche
perché sono venuto qua.
679
01:25:54,967 --> 01:25:59,882
Forse per loro, forse per me.
Sicuramente non perte.
680
01:26:04,287 --> 01:26:07,324
Mi faccio uno spinello.
681
01:26:10,687 --> 01:26:14,885
- Che strada facciamo pertornare?
- Boh!
682
01:26:22,647 --> 01:26:25,764
Ponchia è sempre uguale.
683
01:26:25,927 --> 01:26:28,919
Non capisce niente.
684
01:26:32,087 --> 01:26:36,524
- Qui sotto c'è acqua.
- Tu non capisci.
685
01:26:36,727 --> 01:26:41,596
- Sono venuto perte, non m'importa
dell'acqua! - Stai calmo. - Calmo?
686
01:26:41,807 --> 01:26:46,517
- Abbiamo fatto 3.000 chilometri
rischiando la morte. - Non lo sapevo.
687
01:26:46,727 --> 01:26:51,676
Sono venuto a cercarvi quando
ho saputo che voi eravate qui.
688
01:26:54,287 --> 01:26:58,997
Questa storia delle arance
mi sembra una follia.
689
01:26:59,207 --> 01:27:04,201
- Come ti è venuto in mente di fare
l'agricoltore? - Non lo so.
690
01:27:04,407 --> 01:27:07,638
Mi piacciono le arance.
691
01:27:07,847 --> 01:27:13,205
Sono pulite, sono legate alla terra.
Forse volevo rimanere qui per sempre.
692
01:27:14,487 --> 01:27:17,559
> Da quanto tempo non ci vedevamo?
693
01:27:22,127 --> 01:27:27,121
Da quando mi hanno preso durante
l'occupazione all'università.
694
01:27:29,647 --> 01:27:34,243
La mensa è occupata.
Fuori dai coglioni. Vai!
695
01:27:34,447 --> 01:27:38,725
- Fermo!
- Perché lo picchi, Paolo?
696
01:27:38,927 --> 01:27:44,320
Tutti i giorni è la stessa storia!
Prendi i limoni per i lacrimogeni.
697
01:27:44,527 --> 01:27:51,046
- Chiudi la porta. - Rudy è fuori.
- Rudy è un fazioso. Resta fuori.
698
01:27:53,367 --> 01:27:57,838
> Prendi i panini.
- Aprite!
699
01:27:58,047 --> 01:28:03,201
- La prossima volta stai in gruppo.
Adesso rimani fuori. - Apri!
700
01:28:03,407 --> 01:28:08,606
Apri questa porta! Ponchia!
Arriva la polizia.
701
01:28:15,487 --> 01:28:17,478
> Fumi?
702
01:28:36,527 --> 01:28:38,563
> Siediti.
703
01:28:48,287 --> 01:28:53,281
- Dormono?
- Sì. Siamo un po' stanchi.
704
01:28:54,607 --> 01:28:56,996
Ascolta.
705
01:28:57,207 --> 01:29:01,200
Come va a casa?
706
01:29:01,407 --> 01:29:07,846
- Bene, come al solito.
- Sempre uniti! Vi divertite?
707
01:29:08,047 --> 01:29:12,837
Sì. Non ci vediamo tutti i giorni,
ma ci vediamo. Giochiamo a pallone.
708
01:29:13,047 --> 01:29:16,005
Bene!
709
01:29:16,207 --> 01:29:19,722
- Sei sposato?
- No.
710
01:29:19,927 --> 01:29:25,047
Famiglia niente. Solo Paolino
è sposato e ha due bambine.
711
01:29:25,247 --> 01:29:30,526
- Davvero? - Si è sposato con Elena.
- No! - Cedro come l'ha presa?
712
01:29:30,727 --> 01:29:35,323
Male. E' andato al matrimonio
e ha picchiato Paolino.
713
01:29:43,287 --> 01:29:48,122
Adesso è difficile trovare
la donna giusta. Io l'ho trovata.
714
01:29:48,327 --> 01:29:52,798
Teresa. L'ho conosciuta un anno fa.
715
01:29:53,007 --> 01:29:59,003
Era una sbandata, aveva vissuto
in tanti modi diversi.
716
01:29:59,207 --> 01:30:03,598
Mi sono innamorato subito di lei,
come un cretino.
717
01:30:03,807 --> 01:30:10,326
- Come a Lussemburgo?
- No. Questa è una cosa seria.
718
01:30:10,527 --> 01:30:14,600
Ci siamo sposati dopo un mese.
719
01:30:15,767 --> 01:30:20,318
- Siete sposati?
- Sì. Non te lo ha detto?
720
01:30:22,447 --> 01:30:28,522
Sì. Vogliamo avere anche un bambino.
All'inizio vivrà qui.
721
01:30:28,727 --> 01:30:34,324
- Poi forse torniamo in Italia.
- Le arance? L'acqua?
722
01:30:34,527 --> 01:30:39,840
- Tutto il casino che stai facendo
qui? - Sai come sono fatto.
723
01:30:40,047 --> 01:30:46,282
Poi magari... Adesso va bene.
Non lo so, forse un domani...
724
01:30:48,407 --> 01:30:50,398
Boh!
725
01:30:52,167 --> 01:30:57,321
- Vado a dormire.
- Aspetta. Parliamo un po'.
726
01:30:57,527 --> 01:31:01,805
Abbiamo tante cose da dirci. Eh?
727
01:31:23,127 --> 01:31:28,884
Che ore sono?
Ho dormito come un sasso.
728
01:31:30,167 --> 01:31:35,366
- Ponchia, dove ti ha installato?
- Hai litigato con il parrucchiere?
729
01:31:35,567 --> 01:31:40,516
- Guarda che capelli!
- Vuoi? - E' latte? - E' tè.
730
01:31:40,727 --> 01:31:46,165
- Mi fa schifo. Il latte non c'è?
- No. Nei Paesi caldi non c'è latte.
731
01:31:46,367 --> 01:31:49,439
Il tè mi fa schifo.
732
01:31:49,647 --> 01:31:53,720
- Rudy e Teresa?
- Non lo so.
733
01:31:53,927 --> 01:31:57,203
I due stronzi? Saranno in trivella.
734
01:31:57,407 --> 01:32:00,399
PARLANO IN UNA LINGUAARABA
735
01:32:05,567 --> 01:32:08,559
> Dammi la 36, Teresa.
736
01:32:09,887 --> 01:32:11,923
> Grazie.
737
01:32:17,927 --> 01:32:19,963
Ehi!
738
01:32:22,047 --> 01:32:27,041
- Quanto ci vuole a montarla?
- Abbiamo quasi finito.
739
01:32:30,447 --> 01:32:36,795
- Poi lo colleghi al compressore.
Quel tubo lì. - Sì, quello.
740
01:32:45,327 --> 01:32:47,363
Lascia.
741
01:32:51,007 --> 01:32:53,999
- Questo è il trivellone?
- Sì.
742
01:32:57,127 --> 01:33:02,645
- Hai calcolato la pressione
dell'acqua? - Sì. - Davvero?
743
01:33:08,727 --> 01:33:13,243
- Hai calcolato la portata
del getto? - Sì.
744
01:33:18,207 --> 01:33:21,324
Passami la chiave.
745
01:33:23,247 --> 01:33:26,876
Non si lavora così.
746
01:33:27,087 --> 01:33:30,318
(a voce alta) Non si lavora così!
747
01:33:30,527 --> 01:33:33,325
> Non si lavora così.
748
01:33:36,087 --> 01:33:42,242
Anche il lavoro più banale necessita
di un minimo di regia, di...
749
01:33:45,247 --> 01:33:47,363
Per esempio.
750
01:33:47,567 --> 01:33:54,245
Va usato il materiale giusto. Svita
questo, lo hai montato alla rovescia.
751
01:33:54,447 --> 01:34:00,682
- Avvita il trivellone.
- Devi svitarlo. Non c'èntra niente.
752
01:34:02,487 --> 01:34:06,400
Sole sul tetto
dei palazzi in costruzione.
753
01:34:06,607 --> 01:34:09,883
Sole che batte
sul campo di pallone.
754
01:34:10,087 --> 01:34:15,480
Terra e polvere che tira vento
e poi magari piove.
755
01:34:16,887 --> 01:34:20,004
Nino cammina che sembra un uomo...
756
01:34:20,207 --> 01:34:26,760
con le scarpette di gomma dura.12 anni e il cuore pieno di paura.
757
01:34:26,967 --> 01:34:28,958
Teresa.
758
01:34:31,087 --> 01:34:36,559
Nino, non avere paura
di sbagliare un calcio di rigore.
759
01:34:37,767 --> 01:34:42,887
Non è mica da questi particolariche si giudica un giocatore.
760
01:34:43,087 --> 01:34:44,884
Issa!
761
01:34:45,087 --> 01:34:50,081
Un giocatore lo vedi dal coraggio,dall'altruismo, dalla fantasia.
762
01:34:54,807 --> 01:34:57,162
ROMBO DI MOTORE
763
01:34:57,367 --> 01:35:00,359
Chissà quanti ne vedrai
di giocatori tristi...
764
01:35:00,567 --> 01:35:04,321
che non hanno vinto mai
e hanno appeso le scarpe...
765
01:35:04,527 --> 01:35:07,325
e adesso ridono dentro al bar.
766
01:35:08,567 --> 01:35:14,164
Sono innamorati da dieci anni
di una donna che non hanno amato mai.
767
01:35:15,247 --> 01:35:20,640
Chissà quanti ne hai veduti!
Chissà quanti ne vedrai!
768
01:35:22,767 --> 01:35:25,839
Nino capì
fin dal primo momento.
769
01:35:26,047 --> 01:35:29,084
L'allenatore sembrava contento.
770
01:35:29,287 --> 01:35:34,805
Allora mise il cuore dentro alle
scarpe e corse più veloce del vento.
771
01:35:36,327 --> 01:35:39,524
Prese un pallone
che sembrava stregato.
772
01:35:39,727 --> 01:35:42,799
Accanto al piede
rimaneva incollato.
773
01:35:43,007 --> 01:35:45,999
Entrò nell'area,
tirò senza guardare...
774
01:35:46,207 --> 01:35:49,199
e il portiere lo fece passare.
775
01:35:52,527 --> 01:35:58,397
Nino, non avere paura
di tirare un calcio di rigore.
776
01:35:59,487 --> 01:36:04,720
Non è mica da questi particolari
che si giudica un giocatore.
777
01:36:06,647 --> 01:36:12,199
Un giocatore lo vedi dal coraggio,
dall'altruismo, dalla fantasia.
778
01:37:08,887 --> 01:37:13,836
Il ragazzo si farà
anche se ha le spalle strette.
779
01:37:15,087 --> 01:37:19,683
L'anno prossimo giocheràcon la maglia numero sette.
780
01:37:19,887 --> 01:37:22,082
SCROSCIO
781
01:37:24,927 --> 01:37:26,918
L'acqua!
782
01:37:27,127 --> 01:37:29,357
Rudy!
783
01:37:29,567 --> 01:37:33,321
> E' venuta fuori l'acqua!
784
01:37:33,527 --> 01:37:35,722
Acqua!
785
01:37:41,487 --> 01:37:43,478
Ce l'abbiamo fatta!
786
01:37:52,567 --> 01:37:55,684
Acqua! Acqua!
787
01:37:55,887 --> 01:37:58,082
E' a posto. Andiamo.
788
01:38:08,887 --> 01:38:13,199
Al primo raccolto di arance
vi restituisco i soldi.
789
01:38:13,407 --> 01:38:17,639
Magari vengo. Così ci rivediamo
in Italia tutti insieme.
790
01:38:17,847 --> 01:38:20,919
- Magari!
- Grazie.
791
01:38:22,287 --> 01:38:25,359
- Ciao, Rudy.
- Ciao, Ponchia.
792
01:38:28,567 --> 01:38:30,637
Ciao, Marco.
793
01:38:33,207 --> 01:38:35,198
Mi fai accendere?
794
01:38:45,007 --> 01:38:46,998
Ciao, Marco.
795
01:38:50,967 --> 01:38:53,640
- Ciao, Rudy.
- Ciao, Paolo.
796
01:38:56,087 --> 01:38:57,679
Dai!
797
01:39:32,887 --> 01:39:35,082
- E' qui?
- Sì.
798
01:39:37,167 --> 01:39:40,159
- Come faccio?
- Ci penso io.
799
01:39:41,127 --> 01:39:44,517
Cedrone!
Ponchia, ti fermi un momento?
800
01:39:48,447 --> 01:39:51,439
- Che c'è?
- Dobbiamo scendere.
801
01:39:52,807 --> 01:39:55,241
- Come?
- Facci scendere!
802
01:40:07,927 --> 01:40:10,441
- Era questa?
- Sì.
803
01:40:32,327 --> 01:40:34,318
PAOLINO CANTICCHIA
804
01:40:41,447 --> 01:40:43,438
Prova!
805
01:40:44,567 --> 01:40:48,037
> C'è la linea?
- Sì.
806
01:40:51,527 --> 01:40:53,324
Sì!
807
01:41:07,007 --> 01:41:08,998
Pronto!
808
01:41:09,207 --> 01:41:12,722
Elena, sono io. Mi senti?
809
01:41:12,927 --> 01:41:14,918
La sento!
810
01:41:15,127 --> 01:41:17,846
Elena, sono Paolo.
811
01:41:18,047 --> 01:41:23,121
Sono a un palo telefonico
nel deserto! E' incredibile!
812
01:41:24,247 --> 01:41:27,239
Volevo dirti una cosa.
813
01:41:27,447 --> 01:41:32,840
Io non torno subito. Vado in montagna
con Cedro. Passami le bambine.
814
01:41:34,887 --> 01:41:37,117
Giulia, ciao!
815
01:41:37,327 --> 01:41:42,924
Passami Camilla. Ciao, Camilla.
Papà torna presto. Bacio, bacio.
816
01:41:48,327 --> 01:41:50,204
Andiamo.
817
01:41:50,447 --> 01:41:54,486
- Che è questa storia
della montagna? - Vado.
818
01:41:54,687 --> 01:41:59,966
- Faccio un giro con Cedro. - Avevi
detto che volevi stare a casa mia!
819
01:42:00,167 --> 01:42:04,843
Verrò, te l'ho chiesto io!
Però voglio stare ancora un po' qua.
820
01:42:05,047 --> 01:42:09,040
Da qui in due giorni
si raggiunge l'A tlantico.
821
01:42:09,247 --> 01:42:12,045
Dovevamo andare tutti insieme!
822
01:42:12,247 --> 01:42:17,446
- Il traghetto, Saint Tropez!
- Poi ci andiamo.
823
01:42:17,647 --> 01:42:21,640
- Torniamo subito.
- E' una settimana!
824
01:42:21,847 --> 01:42:25,362
Ormai siamo vaccinati.
825
01:42:25,567 --> 01:42:28,365
Dovevamo giocare a pallone!
826
01:42:31,327 --> 01:42:35,115
- Ciao.
- Ponchia, non fare quella faccia.
827
01:42:35,327 --> 01:42:37,522
- Andiamo.
- Marco!
828
01:42:40,647 --> 01:42:42,638
Ciao.
829
01:42:44,287 --> 01:42:45,879
Ma...
830
01:42:49,207 --> 01:42:52,199
Però mettiamo insieme la squadra.
831
01:42:53,007 --> 01:42:56,363
- Vediamo.
- Dai, ci divertiamo!
832
01:42:59,047 --> 01:43:04,121
Caro amico, ti scrivo
così mi distraggo un po'.
833
01:43:06,847 --> 01:43:11,967
Siccome sei molto lontano,
più forte ti scriverò.
834
01:43:14,607 --> 01:43:19,920
Da quando sei partitoc'è una grossa novità.
62870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.