All language subtitles for Marrakech xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,287 --> 00:01:34,806 - La pompa centrale perde. - Da quando? - Da mezz'ora. - Andiamo. 2 00:02:06,047 --> 00:02:07,526 No! 3 00:02:21,127 --> 00:02:25,325 - Avete perso? - No, abbiamo vinto. 4 00:02:25,567 --> 00:02:27,364 Allora offre la ditta. 5 00:02:31,447 --> 00:02:37,124 Radio: "A Londra è stata messa all'asta la chitarra di Cat Stevens." 6 00:02:41,567 --> 00:02:43,523 CAMPANELLO 7 00:02:52,367 --> 00:02:54,642 (con accento spagnolo) Sei Marco? - Sì. 8 00:02:54,847 --> 00:02:57,566 Sono Teresa, un'amica di Rudy. 9 00:03:00,807 --> 00:03:03,879 - Piove molto. - Sì, entra. 10 00:03:04,727 --> 00:03:06,718 TUONO 11 00:03:23,087 --> 00:03:26,079 Dov'è Rudy? Non lo vedo da molto tempo. 12 00:03:27,647 --> 00:03:30,559 E' in carcere a Marrakech. 13 00:03:31,887 --> 00:03:37,086 Lo hanno preso con un chilo di hascisc. Rischia venti anni. 14 00:03:38,407 --> 00:03:40,398 TUONI 15 00:03:41,527 --> 00:03:44,724 - Il processo sarà tra pochi giorni. - Ha un avvocato? 16 00:03:44,967 --> 00:03:48,562 Sì. Ha detto che non ci sono speranze. 17 00:03:50,047 --> 00:03:54,279 - A meno che non si paghi il "kadi". - Chi? 18 00:03:54,487 --> 00:03:58,446 - Il giudice del tribunale musulmano. - Quanto vuole? 19 00:04:01,567 --> 00:04:03,046 20.000 dollari. 20 00:04:07,127 --> 00:04:10,961 Solo voi potete aiutarlo. Ho una cosa perte. 21 00:04:17,727 --> 00:04:20,400 - Cambiati, sei bagnata. - Grazie. 22 00:05:09,647 --> 00:05:14,846 > Perché comprate le auto se non avete i soldi? > Li avevo. 23 00:05:15,047 --> 00:05:18,835 Però non potevo prevedere. Ho anche litigato con mio padre. 24 00:05:19,047 --> 00:05:22,642 Per questo non puoi darmi i soldi? 25 00:05:22,847 --> 00:05:26,965 Hai fatto 15.000 chilometri e hai rotto il segnalatore della benzina! 26 00:05:27,167 --> 00:05:30,603 Ponchia, non posso darti i soldi per l'auto. 27 00:05:30,807 --> 00:05:34,356 Allora tengo l'auto finché non mi dai i soldi. 28 00:05:34,567 --> 00:05:40,403 - Altrimenti il principale chiede a me il denaro. - Però non rivenderla. 29 00:05:40,647 --> 00:05:45,675 > Presentati con i soldi e riavrai l'auto. Per ora la tengo io. 30 00:05:45,887 --> 00:05:48,242 > Ci conto. > Conta i soldi! 31 00:05:56,127 --> 00:06:00,837 Non mi riconosci? Ehi! Sono Marco. 32 00:06:03,447 --> 00:06:07,759 - Non è stato facile trovarti. - Vuoi comprare un'auto? 33 00:06:08,007 --> 00:06:12,922 - No. - Lei chi è? - Sono Teresa. - E' la donna di Rudy. 34 00:06:16,927 --> 00:06:23,639 In astronomia e in geografia uno dei principali problemi è l'orientamento. 35 00:06:24,527 --> 00:06:30,238 Determiniamo la posizione di una stella nella sfera celeste... 36 00:06:30,447 --> 00:06:36,044 ...e quella di un punto sulla Terra con metodi simili. 37 00:06:36,687 --> 00:06:41,636 > Usiamo due metodi: Quello azimutale e quello polare. 38 00:06:41,847 --> 00:06:44,725 - Posso fare una domanda? - No. 39 00:06:47,047 --> 00:06:52,121 > Se non lo aiutiamo, resta dentro. > Che dici? 40 00:06:52,367 --> 00:06:56,804 - Che casino! - Non lo vedi da dieci anni. 41 00:06:57,007 --> 00:07:01,319 Ti manda una foto della squadra di calcio e vuole 20.000 dollari? 42 00:07:01,527 --> 00:07:05,998 - Sai quanti sono? Sono 30 milioni! - Un po' meno. - Però... 43 00:07:08,527 --> 00:07:13,362 Sono dieci anni che non lo vediamo, ma anche noi non ci siamo visti. 44 00:07:13,567 --> 00:07:18,561 Eppure siamo qui. Vogliamo negargli l'aiuto che ci ha chiesto? 45 00:07:18,767 --> 00:07:23,397 > Inoltre glielo dobbiamo. - Noi non gli dobbiamo niente. 46 00:07:23,647 --> 00:07:29,165 Fai come vuoi. Sono passati dieci anni, ma per me niente è cambiato. 47 00:07:30,127 --> 00:07:36,396 Siamo cambiati tutti, forse anche Rudy. Solo tu non sei cambiato. 48 00:07:36,607 --> 00:07:40,600 - Sei il solito coglione. - Comunque metto la mia parte. 49 00:07:40,847 --> 00:07:44,203 - Paolino, che fai? > Devo vedere se posso. 50 00:07:45,687 --> 00:07:50,442 Ho due bambine. Sono 30 milioni! 51 00:07:50,687 --> 00:07:56,159 - Eh! - Sono dieci milioni a testa perché Cedro non ci aiuterà. 52 00:07:58,607 --> 00:08:03,397 Con qualche sforzo potrei versare la mia quota, ma... 53 00:08:05,327 --> 00:08:09,525 - Prima devo parlare con Elena. - Anche per me è un problema. 54 00:08:10,927 --> 00:08:15,125 Vogliamo riflettere? Vediamoci domani sera a casa mia. 55 00:08:15,367 --> 00:08:20,157 - Cucino io. - "L e disgrazie non vengono mai sole"! 56 00:08:20,407 --> 00:08:26,084 Brum! Che cosa porta la jeep della sabbia? Niente! 57 00:08:26,287 --> 00:08:30,405 Invece la locomotiva della sabbia porta un marron glacé! 58 00:08:30,607 --> 00:08:34,486 > Ha fatto la cacca tutto il giorno. - Davvero? 59 00:08:35,127 --> 00:08:37,960 Allora lo mangia papà. 60 00:08:40,607 --> 00:08:44,805 - Hai fatto la cacca. - Poi ne faccio ancora. 61 00:08:45,007 --> 00:08:46,486 Poi ne fai ancora. 62 00:08:52,207 --> 00:08:54,516 - Loro come stanno? - Bene. 63 00:08:56,687 --> 00:09:01,283 Marco è contento del lavoro. Ponchia è scontento del lavoro. 64 00:09:01,527 --> 00:09:04,439 - E litigano. - Litigano. 65 00:09:05,447 --> 00:09:07,722 Forse Ponchia guadagna più di tutti. 66 00:09:08,647 --> 00:09:11,559 Mi fa effetto sentire certi nomi. 67 00:09:11,767 --> 00:09:15,476 Prima stavamo sempre insieme, anche durante le vacanze. 68 00:09:16,807 --> 00:09:19,275 Poi non ci siamo più visti. 69 00:09:19,487 --> 00:09:25,005 Noi abbiamo continuato a vederci perché ci siamo sposati! 70 00:09:27,367 --> 00:09:32,316 Se lo aiutiamo, in banca restano meno di due milioni. Tu che cosa pensi? 71 00:09:34,327 --> 00:09:36,318 Vuoi lasciarlo in carcere? 72 00:09:55,327 --> 00:09:59,718 Ho mangiato proprio male. Male, male, male! 73 00:09:59,927 --> 00:10:03,124 - Faceva schifo? - No, ti sei impegnato. 74 00:10:03,807 --> 00:10:07,561 - Faceva schifo lo stesso! - Volete la torta? 75 00:10:07,767 --> 00:10:12,522 - Non ti rovini i denti con il cioccolato? - Ho un amico dentista. 76 00:10:12,767 --> 00:10:15,759 Allora se avessi un amico patologo... 77 00:10:15,967 --> 00:10:20,677 Parliamo dei soldi. Non può portarli da sola. 78 00:10:20,887 --> 00:10:25,165 Deve passare le dogane, i controlli. I soldi devono arrivare a Rudy. 79 00:10:25,367 --> 00:10:28,916 - Non preoccuparti. - Glieli porto io. 80 00:10:29,167 --> 00:10:32,000 - Come? - Accompagno lei. 81 00:10:32,247 --> 00:10:34,522 Posso andare da sola. 82 00:10:34,767 --> 00:10:39,238 - Andiamo in auto. - Sai dov'è il Marocco? - Sì. 83 00:10:39,447 --> 00:10:43,520 - Quale auto? - Non preoccuparti. So anche come portare fuori i soldi. 84 00:10:43,727 --> 00:10:48,562 Ho fatto un accrocco sotto... Ci penso io. 85 00:10:55,727 --> 00:10:59,959 Vengo anche io. Pensa alla faccia di Rudy quando ci vede! 86 00:11:04,327 --> 00:11:07,797 Glielo dobbiamo. 87 00:11:08,047 --> 00:11:11,642 Ancora? A me non importa dei debiti... 88 00:11:11,887 --> 00:11:15,402 - Allora perché vai? - Non complichiamo le cose. 89 00:11:15,607 --> 00:11:19,156 Non complichiamo niente. Tu sei simpatica. 90 00:11:19,367 --> 00:11:24,964 - Però non possiamo affidarti trenta milioni. > lo non posso venire. 91 00:11:25,167 --> 00:11:30,480 - Non è un problema. - Mi piacerebbe, ma come faccio? Quando partite? 92 00:11:32,087 --> 00:11:38,037 - Domani mattina presto. - Come faccio con Elena e le bambine? 93 00:11:41,647 --> 00:11:43,603 Salutatemi Rudy. 94 00:11:50,687 --> 00:11:52,484 - Andiamo? - Sì. 95 00:11:52,687 --> 00:11:56,077 - Stiamo via poco tempo, vero? - Sì. 96 00:11:56,287 --> 00:11:58,755 - Sì, poco. - I soldi? 97 00:11:59,527 --> 00:12:01,722 Cristo! 98 00:12:01,967 --> 00:12:06,597 - Li hai dimenticati? - No. Li ho attaccati sotto l'auto. 99 00:13:42,167 --> 00:13:45,045 - Dove siamo? - In montagna. 100 00:13:47,527 --> 00:13:51,122 - Fa freddo. - Se lo avessi saputo, non sarei venuto. 101 00:13:51,327 --> 00:13:55,878 Non dovevamo venire a prenderlo. Non dà una lira e non lo sopporto! 102 00:13:58,007 --> 00:14:01,886 - Porca vacca! - Ancora questa storia? - Sì! 103 00:14:02,087 --> 00:14:04,078 Tu e quello stronzo di Marco! 104 00:14:06,527 --> 00:14:10,725 - Porca vacca! - Lo scusi, non parla di sua madre. 105 00:14:11,687 --> 00:14:13,678 La storia di un amico... 106 00:14:28,047 --> 00:14:29,526 Ciao, Cedro. 107 00:14:35,847 --> 00:14:37,724 Vieni in Marocco? 108 00:14:41,927 --> 00:14:46,364 > Non voglio rompere i coglioni, ma vorrei chiarire alcune cose. 109 00:14:46,567 --> 00:14:49,798 - Ci sono anche le regole! - Sì. 110 00:14:50,007 --> 00:14:52,999 Prima regola: In auto non si fuma. 111 00:14:53,607 --> 00:14:58,635 Seconda: Non si mangia. Altrimenti l'auto diventa una pattumiera. 112 00:14:58,847 --> 00:15:00,838 Terza regola: Quando si fa benzina... 113 00:15:01,047 --> 00:15:05,563 ...bisogna azzerare il contachilometri perché il segnalatore non funziona. 114 00:15:05,767 --> 00:15:10,079 Poche soste per pisciare. Cerchiamo di mangiare e bere insieme. 115 00:15:10,287 --> 00:15:13,279 Così evacuiamo tutti insieme. 116 00:15:13,887 --> 00:15:17,880 - Avete domande da fare? - Posso scendere? - E' troppo tardi. 117 00:15:18,087 --> 00:15:22,080 - E' permesso telefonare a casa? - Solo tre volte. - Grazie. - Prego. 118 00:15:22,287 --> 00:15:25,279 - Sono contento di essere venuto. - Bene. 119 00:15:26,487 --> 00:15:31,880 - Abbiamo "fumo"? - Non lo hai portato tu? - No. 120 00:15:32,087 --> 00:15:35,523 Allora vaffanculo! 121 00:16:04,087 --> 00:16:08,205 > Ponchia, sei sicuro che non si accorgeranno del tubo con i soldi? 122 00:16:08,567 --> 00:16:13,277 > Quest'auto ha 50 tubi! Proprio quello devono guardare? 123 00:16:13,527 --> 00:16:18,760 > Preparate i passaporti! > Stai calmo. 124 00:16:18,967 --> 00:16:21,845 > Come va? > (in spagnolo) Bene. 125 00:16:23,087 --> 00:16:27,842 > Sei arrabbiata con noi? > (in spagnolo) Sono preoccupata! 126 00:16:28,047 --> 00:16:32,962 > Qui si sta creando un clima di terrore. 127 00:16:33,167 --> 00:16:35,158 COLPI SUL FINESTRINO 128 00:16:36,647 --> 00:16:39,445 - Buongiorno. - Mi dia i passaporti. 129 00:16:43,247 --> 00:16:47,286 - Qual è il motivo del viaggio? - Turismo. 130 00:16:48,407 --> 00:16:50,523 - Avete valuta? - No. 131 00:16:52,767 --> 00:16:54,758 - Buon viaggio. - Grazie. 132 00:17:13,247 --> 00:17:17,286 (in francese) Spostate l'auto. - Abbiamo un PROBLEM. 133 00:17:17,487 --> 00:17:21,639 Il mio amico è andato alla CHABEN per telefonare. 134 00:17:21,847 --> 00:17:27,444 - Spostate subito l'auto. - Lui aspetta due bambini ANSEMBLE. 135 00:17:31,687 --> 00:17:34,679 I poliziotti di Saint Tropez e di Milano sono uguali! 136 00:17:34,927 --> 00:17:39,125 Amore, sono io. Siamo in Francia. Va tutto bene. 137 00:17:39,567 --> 00:17:44,641 Prima mi hanno fatto incazzare. Ponchia dice solo cazzate. 138 00:17:45,087 --> 00:17:49,080 Va bene. Come stanno le bambine? Passami Giulia. 139 00:17:49,367 --> 00:17:55,237 Ciao, scemotta. Sono papà. Sono al mare. 140 00:17:55,807 --> 00:17:58,924 Fa freddo. Parla più forte. 141 00:17:59,927 --> 00:18:05,877 No, non devi più fare la cacca. Adesso passami la mamma. 142 00:18:06,487 --> 00:18:09,957 Bacio, bacio! SEGNALE DI LINEA INTERROTTA 143 00:18:10,327 --> 00:18:12,079 Elena? 144 00:18:13,407 --> 00:18:15,967 - Come sta? - Chi? 145 00:18:18,967 --> 00:18:24,200 Non lo vedo mai. So che è sposato, ha due figli. 146 00:18:24,447 --> 00:18:27,962 - Me lo ha detto Elena. - Hai rivisto Elena? 147 00:18:28,687 --> 00:18:31,838 No. Abbiamo parlato pertelefono. 148 00:18:36,127 --> 00:18:42,680 Quando stai in montagna da solo, pensi ogni tanto a me? 149 00:18:43,727 --> 00:18:46,605 Ti penso sempre, ma di nascosto. 150 00:18:48,127 --> 00:18:50,118 Da chi? Non c'è nessuno! 151 00:18:54,607 --> 00:18:56,598 (in francese) Buongiorno. 152 00:19:00,247 --> 00:19:03,080 Andiamo! 153 00:19:04,607 --> 00:19:09,476 - Ti piace il Camembert? - Hai preso il lucidalabbra? - Cosa? 154 00:19:12,447 --> 00:19:16,235 - Ti piace il Camembert? - Mi piace più il lucidalabbra. 155 00:19:29,367 --> 00:19:32,006 - Tieni. - Non sbriciolate. 156 00:19:32,207 --> 00:19:35,756 - Quanto hai speso? - Non preoccuparti. - Dividiamo. 157 00:19:35,967 --> 00:19:40,279 - Mangia e non preoccuparti. - Voglio pagare. - Ahh! 158 00:19:40,527 --> 00:19:43,758 - Ahia! - Che cosa c'è? 159 00:19:44,047 --> 00:19:46,880 - Ahia! - Che c'è? - Il dente! 160 00:19:48,127 --> 00:19:53,599 - Hai qualcosa per il mal di denti? - Ho per la nausea, la dissenteria. 161 00:19:53,807 --> 00:19:57,197 - Però non ho niente per i denti. - Ho qualcosa per te. 162 00:20:21,607 --> 00:20:25,725 - Ho mal di schiena. - Facciamoci una canna. 163 00:20:25,927 --> 00:20:29,317 - Poi ti do il cambio. - Ancora con le canne? 164 00:20:31,127 --> 00:20:32,606 Non dormivi? 165 00:20:33,487 --> 00:20:36,877 - Ponchia? - Dorme. Non svegliarlo. 166 00:20:41,287 --> 00:20:43,960 A che cosa pensi? 167 00:20:44,167 --> 00:20:47,159 - A niente. - Non ci credo. - Penso a Rudy. 168 00:20:49,967 --> 00:20:55,360 Perdieci anni non è successo niente e all'improvviso succede di tutto. 169 00:20:57,367 --> 00:20:58,880 Questa è la vita! 170 00:21:02,287 --> 00:21:04,596 - Quale? - Questa. 171 00:21:05,687 --> 00:21:10,238 Questa è la morte! E' come se fumassi anch'io. Aprite i finestrini. 172 00:21:10,447 --> 00:21:13,962 - Apri il finestrino. Paolino, sembri mia zia. - Grazie. 173 00:21:15,407 --> 00:21:19,400 - Quanto manca a Barcellona? - Se non abbiamo problemi alla dogana... 174 00:21:19,607 --> 00:21:22,758 ...tra due ore siamo sulle Ramblas. - Vai! 175 00:21:41,807 --> 00:21:46,642 (in spagnolo) Spettacolo porno con molte belle ragazze! - Grazie. 176 00:21:56,967 --> 00:22:00,004 - Guarda che gnocca! - Stai calmo. 177 00:22:00,247 --> 00:22:04,365 - E' bellissima. - E' carina. - Solo carina? 178 00:22:06,447 --> 00:22:08,722 La Spagna mi piace. 179 00:22:16,327 --> 00:22:22,243 Era proprio una bella fica. E io sto qua con voi! 180 00:22:23,487 --> 00:22:25,478 Siete palle al piede! 181 00:22:25,727 --> 00:22:28,605 (in spagnolo) Siamo a Barcellona. 182 00:22:29,167 --> 00:22:32,159 Le bambine dormono? Che ore sono lì? 183 00:22:32,407 --> 00:22:33,886 Come qui! 184 00:22:34,127 --> 00:22:38,279 Mangiamo anche male! Le patatine non sono una grande consolazione. 185 00:22:38,567 --> 00:22:42,845 Conosco un posto dove comprare da mangiare anche per il viaggio. 186 00:22:43,087 --> 00:22:47,399 Va bene. Bacio, bacio! 187 00:22:48,247 --> 00:22:50,238 Adesso passami la mamma. 188 00:22:50,607 --> 00:22:52,086 Elena? 189 00:23:08,527 --> 00:23:12,406 - Che cosa fai? - Prendo delle cose da mangiare. 190 00:23:12,607 --> 00:23:16,202 - Questo è un furto. - Che fai? - Sta rubando! 191 00:23:16,407 --> 00:23:19,877 - Allora? - Io ho i miei soldi e... 192 00:23:20,087 --> 00:23:21,566 - Prendi! - No. 193 00:23:22,407 --> 00:23:25,126 Non cominciamo con le stronzate. 194 00:23:58,007 --> 00:24:00,646 Tonno? 195 00:24:05,967 --> 00:24:09,926 (in spagnolo) Gregorio! Guarda che cosa succede. 196 00:24:12,087 --> 00:24:15,762 - Rubiamo questo. E' buonissimo. - Andiamo via RAPIDAMIENTE. 197 00:24:17,647 --> 00:24:19,126 RAPIDAMIENTE! 198 00:24:21,607 --> 00:24:23,598 - Da questa parte! - Aspettate! 199 00:24:32,887 --> 00:24:34,445 Ehi! 200 00:24:41,167 --> 00:24:44,557 - Che cosa hai? - Mi hanno calpestato. 201 00:24:44,807 --> 00:24:49,437 - Servirebbe un CERETTO. - Non siete più quelli di una volta. 202 00:24:49,687 --> 00:24:53,646 - Ogni panino perde un dente e parla! - Pirla! 203 00:24:54,567 --> 00:24:58,560 - Stavamo perfare la cazzata. - Mi hai spinto tu. 204 00:25:23,047 --> 00:25:25,925 C'è la polizia. Vado a destra o a sinistra? 205 00:25:29,927 --> 00:25:31,406 Grazie. 206 00:25:54,527 --> 00:25:56,006 E' vuoto. 207 00:25:57,767 --> 00:25:59,917 Questa ti sembra una strada? 208 00:26:01,287 --> 00:26:04,916 Ti avevo detto di guardare la cartina! 209 00:26:05,527 --> 00:26:10,203 Stai calmo! Prima dormite tutti e poi vi arrabbiate con me? 210 00:26:10,487 --> 00:26:14,196 - Chi doveva controllare il serbatoio? - Tu. - Ecco! 211 00:26:31,287 --> 00:26:32,766 Che posto è? 212 00:26:48,287 --> 00:26:53,202 - Qui giravano i film. - Già! I western all'italiana. 213 00:26:53,407 --> 00:26:57,400 - Ricordi "Per un pugno di dollari"? - Siamo senza benzina... 214 00:26:57,607 --> 00:27:01,805 ...ma è un posto incredibile. Questo è il bello di viaggiare. 215 00:27:02,007 --> 00:27:03,486 No. 216 00:27:42,607 --> 00:27:46,725 Che cosa fai? C'è già abbastanza disordine! 217 00:27:47,007 --> 00:27:49,999 - Dove credi di andare? - Non è roba mia. 218 00:28:02,807 --> 00:28:04,604 Aspettatemi qua. 219 00:28:12,287 --> 00:28:15,245 Credi di essere Abebe Bikila? 220 00:28:18,327 --> 00:28:24,277 Mio padre si arrabbiava perché ero irrequieta. 221 00:28:24,487 --> 00:28:28,241 Appena arrivata in un posto, volevo andare via. 222 00:28:28,807 --> 00:28:31,799 Mi diceva che avevo un brutto carattere. 223 00:28:33,447 --> 00:28:38,919 Sul mio diario ogni tanto scrivevo... 224 00:28:39,927 --> 00:28:43,476 ..." C'è qualcuno in questo mondo che vuole capirmi?" 225 00:28:43,687 --> 00:28:47,885 "Lo non mi capisco." Per questo ho voluto viaggiare. 226 00:28:57,127 --> 00:28:58,606 Ti sta bene. 227 00:29:00,607 --> 00:29:02,404 Allora non lo tolgo più. 228 00:29:11,567 --> 00:29:15,640 Paolino, dovresti smettere con la storia di Cedro. 229 00:29:16,087 --> 00:29:18,601 Cerca di dimenticare. 230 00:29:21,487 --> 00:29:23,159 Dimentica tu! 231 00:29:24,167 --> 00:29:28,524 Se non andavate a prenderlo, non ci sarebbero stati problemi. 232 00:29:30,207 --> 00:29:35,235 - Sai com'è fatto Marco. - Non lo so. Dimmelo tu. 233 00:29:36,287 --> 00:29:41,600 Io non mi diverto. Credi che basti un fine settimana con gli amici... 234 00:29:41,807 --> 00:29:45,846 ...perché vada tutto bene? - Tu sei cambiato. 235 00:29:49,087 --> 00:29:51,396 Certo che sono cambiato! 236 00:30:02,167 --> 00:30:05,284 Abbiamo bisogno di benzina. 237 00:30:05,647 --> 00:30:07,638 TRADUCE IN SPAGNOLO 238 00:30:07,967 --> 00:30:10,435 (in inglese) Parla inglese? 239 00:30:10,647 --> 00:30:15,767 (in spagnolo) Dove possiamo trovare la benzina? (in inglese) Benzina. 240 00:30:15,967 --> 00:30:20,085 - In spagnolo si dice "gasolina". - "Gasolina". 241 00:30:22,007 --> 00:30:25,556 > E'sordo? (in spagnolo) Sa dove possiamo trovare... 242 00:30:31,447 --> 00:30:34,007 (in spagnolo) Film italiano. 243 00:30:34,767 --> 00:30:39,204 - Mi fa male la schiena. - Perché dobbiamo fare questa mascherata? 244 00:30:39,407 --> 00:30:41,557 - Non fatemi ridere! - Dai! 245 00:30:43,007 --> 00:30:44,804 (in spagnolo) Un momento. 246 00:30:45,047 --> 00:30:48,244 - Se mi vedessero a scuola! - Dai, Ramon! 247 00:31:05,447 --> 00:31:08,120 (altoparlante) Caro amico, ti scrivo. 248 00:31:08,327 --> 00:31:11,319 Così mi distraggo un po'. 249 00:31:12,847 --> 00:31:17,762 E siccome sei molto lontano, più forte ti scriverò. 250 00:31:20,407 --> 00:31:26,084 Da quando sei partito, c'è una grossa novità. 251 00:31:28,207 --> 00:31:33,645 L'anno vecchio è finito ormai, ma qualcosa ancora qui non va. 252 00:31:37,487 --> 00:31:43,005 L'ultima volta che abbiamo sentito questa canzone eravamo in Grecia. 253 00:31:43,207 --> 00:31:47,200 Eravamo tutti, c'èra anche Rudy. E' stato bello. 254 00:31:47,407 --> 00:31:52,606 Eravamo in un bar su una spiaggia dell'isola di los. 255 00:31:54,687 --> 00:31:56,757 C'era un'atmosfera molto bella. 256 00:31:56,967 --> 00:31:59,959 Tanta gente alla fermata dell'autobus. 257 00:32:01,087 --> 00:32:03,885 Solo adesso capisco che stava finendo un'epoca. 258 00:32:06,247 --> 00:32:11,367 Lei era una ragazza greca molto carina. 259 00:32:12,127 --> 00:32:15,483 Però tu sei molto più bella. 260 00:32:16,647 --> 00:32:18,319 Guarda i delfini. 261 00:32:19,687 --> 00:32:23,043 - Sono tonni. - Davvero? 262 00:32:24,807 --> 00:32:26,604 Sembravano delfini. 263 00:32:32,887 --> 00:32:35,879 PARLANO IN UNA LINGUAARABA 264 00:32:50,687 --> 00:32:56,557 Ragazzi, siamo in Africa! Dietro quella sbarra c'è il Marocco. 265 00:33:05,847 --> 00:33:12,195 Ponchia, sei sicuro che non si accorgeranno del tubo con i soldi? 266 00:33:12,447 --> 00:33:17,601 E' una fuoristrada, è piena di tubi. E' ' 'accroccata" 267 00:33:22,127 --> 00:33:26,006 - Mostriamo indifferenza. > Datemi i passaporti. - Cosa? 268 00:33:26,207 --> 00:33:28,004 > Datemi i passaporti. 269 00:33:32,207 --> 00:33:33,686 Parlo io. 270 00:33:41,447 --> 00:33:45,201 PARLA IN FRANCESE - Ha detto di scendere. 271 00:33:49,567 --> 00:33:51,364 (in francese) Apra, perfavore. 272 00:34:10,727 --> 00:34:12,957 (in francese) Sono vecchie cose. 273 00:34:19,407 --> 00:34:20,886 Che bell'animale! 274 00:34:25,207 --> 00:34:28,961 E' un maschio. Sono un professore. 275 00:34:54,927 --> 00:35:00,638 - Bello scherzo da stronzo! - Io sono qui per colpa tua. 276 00:35:00,847 --> 00:35:04,522 Se ti droghi, dillo. Non c'è niente di male. 277 00:35:04,727 --> 00:35:09,403 - Ti sei fatto scoprire da una scimmia. - Non avevo niente in tasca. 278 00:35:09,607 --> 00:35:12,917 Da anni non mi faccio più le canne. 279 00:35:13,167 --> 00:35:17,763 - Era roba mia? - Certo! - No, l'ho finita in traghetto. 280 00:35:19,167 --> 00:35:20,646 Sei proprio... 281 00:35:24,687 --> 00:35:28,999 Sapevo che non dovevo venire. 282 00:35:31,167 --> 00:35:35,365 Non possono farci niente per un pezzetto così piccolo. 283 00:35:35,567 --> 00:35:39,560 Un pezzetto? Rudy rischia 20 anni di galera. 284 00:35:40,167 --> 00:35:43,842 - Aveva un chilo di roba! - Siamo in Marocco. 285 00:35:44,047 --> 00:35:48,040 Ci sono le leggi coraniche. Le donne girano con i veli! 286 00:35:51,327 --> 00:35:55,559 Allora ci lapideranno. Forse ti taglieranno il naso. 287 00:35:56,447 --> 00:35:57,926 Zac! 288 00:36:02,527 --> 00:36:06,884 Hai sempre combinato casini. Perché sei venuto con noi? 289 00:36:11,167 --> 00:36:14,682 Vai fuori dalle palle! E' tutta colpa tua. 290 00:36:16,487 --> 00:36:18,557 Lasciami! 291 00:36:19,087 --> 00:36:22,477 - Aiutami! - Tu cerchi sempre i guai. 292 00:36:22,727 --> 00:36:25,082 Staccala! Mi morde! 293 00:36:26,367 --> 00:36:28,323 Levala! 294 00:36:30,247 --> 00:36:31,726 Mi ha morso. 295 00:36:32,807 --> 00:36:35,082 - Mi ha morso. - E' morta? 296 00:36:35,327 --> 00:36:39,286 - Non lo so. - Ammazzare una scimmia porta sfortuna. 297 00:36:39,487 --> 00:36:43,002 - Credi che si incazzeranno? - Figurati! 298 00:36:43,207 --> 00:36:46,836 Forse è solo svenuta. Ehi, piccola! 299 00:36:48,447 --> 00:36:50,483 - Nascondiamola. - Si muove. 300 00:36:52,127 --> 00:36:56,757 - Ha le manine fredde. - Alla finestra. - Ci sono le sbarre. 301 00:36:56,967 --> 00:37:00,277 Appunto. Tira su i pantaloni e levati le stringhe. 302 00:37:02,047 --> 00:37:05,722 - Levale tu! - Levati le stringhe. - Va bene. 303 00:37:18,487 --> 00:37:23,959 - Ti prego, vai! - Ho pagato 500 dollari di multa... 304 00:37:24,167 --> 00:37:27,523 ...per tirarvi fuori. - E' colpa sua. 305 00:37:27,727 --> 00:37:34,166 - Vai! - Siete gli unici due deficienti che si fanno arrestare... 306 00:37:34,367 --> 00:37:38,406 ...per importare il fumo in Marocco. - Ci seguono? - Non esagerare. 307 00:37:38,607 --> 00:37:43,840 - Cedro ha ucciso la scimmia. Vai! - Certo che vado! 308 00:38:03,927 --> 00:38:06,202 RUMORE METALLICO 309 00:38:07,607 --> 00:38:12,158 - Che cosa è stato? - E' la strada dissestata. 310 00:38:12,407 --> 00:38:17,401 > Non ci sono problemi. Quest'auto è corazzata. 311 00:38:17,607 --> 00:38:20,883 - Il tubo con i soldi, Ponchia! - Fermati. 312 00:38:29,087 --> 00:38:32,477 - Allora? - Non c'è più. - Torniamo indietro. 313 00:38:32,687 --> 00:38:34,678 Che accrocco di merda! 314 00:38:37,327 --> 00:38:41,081 > Ammazzare una scimmia porta sfortuna. 315 00:38:41,287 --> 00:38:43,164 > Basta con la scimmia! 316 00:38:43,367 --> 00:38:46,359 > Frena, Ponchia. Qui abbiamo preso il colpo. 317 00:39:10,727 --> 00:39:12,399 Eccolo là! 318 00:39:14,207 --> 00:39:15,845 E' nostro. 319 00:39:16,807 --> 00:39:21,483 E' il tubo della macchina che si è STACCHE'. 320 00:39:22,407 --> 00:39:23,886 E' il tubo... 321 00:39:27,287 --> 00:39:29,881 Ponchia! Lascialo. 322 00:39:32,607 --> 00:39:35,565 PARLANO IN UNA LINGUAARABA 323 00:39:35,807 --> 00:39:39,322 - Facevamo la lotta con i... (in francese) II tubo è nostro. 324 00:39:39,527 --> 00:39:43,839 Il tubo si è STACCHE' allora i BAMBEN... 325 00:39:46,727 --> 00:39:50,515 - Vaffanculo! (in francese) Scusatelo. 326 00:39:50,727 --> 00:39:55,482 - Ti ha mandato a fare in culo. - Mi ha mandato a fare in culo. 327 00:39:55,687 --> 00:40:01,956 Ho preso per la testa il bambino, ma era pergiocare. 328 00:40:02,167 --> 00:40:05,557 Va bene. Ho un'idea. 329 00:40:08,327 --> 00:40:11,160 VOCI NON UDIBILI 330 00:40:24,567 --> 00:40:25,795 E' fatta. 331 00:40:26,007 --> 00:40:31,001 Italia-Marocco. Ce lo giochiamo a calcio. Si arriva a dieci. 332 00:40:31,807 --> 00:40:33,798 Sei scemo? 333 00:40:35,727 --> 00:40:38,639 Dai, tira! 334 00:40:38,847 --> 00:40:42,965 Chissà quanti ne vedrai di giocatori tristi... 335 00:40:43,167 --> 00:40:48,161 che non hanno vinto mai e hanno appeso le scarpe... 336 00:40:48,367 --> 00:40:51,564 e adesso ridono dentro al bar. 337 00:40:52,207 --> 00:40:57,565 Sono innamorati da dieci anni di una donna che non hanno amato mai. 338 00:40:57,767 --> 00:40:59,758 Dai, passa! 339 00:40:59,967 --> 00:41:03,960 Chissà quanti ne hai veduti! Chissà quanti ne vedrai! 340 00:41:04,167 --> 00:41:06,158 Siete stronzi? 341 00:41:06,367 --> 00:41:09,723 Nino capì fin dal primo momento. 342 00:41:09,927 --> 00:41:12,566 L'allenatore sembrava contento. 343 00:41:12,767 --> 00:41:15,918 Allora mise il cuore dentro alle scarpe... 344 00:41:16,127 --> 00:41:19,164 e corse più veloce del vento. 345 00:41:19,967 --> 00:41:23,004 Prese un pallone che sembrava stregato. 346 00:41:23,207 --> 00:41:26,199 Accanto al piede rimaneva incollato. 347 00:41:26,407 --> 00:41:29,524 Entrò nell'area, tirò senza guardare... 348 00:41:29,727 --> 00:41:32,719 e il portiere lo fece passare. 349 00:41:36,847 --> 00:41:41,875 Nino, non avere paura di tirare un calcio di rigore. 350 00:41:42,087 --> 00:41:43,679 Goal! 351 00:41:43,887 --> 00:41:48,438 Non è mica da questi particolari che si giudica un giocatore. 352 00:41:50,727 --> 00:41:56,006 Un giocatore lo vedi dal coraggio, dall'altruismo, dalla fantasia. 353 00:41:56,687 --> 00:42:00,965 Non l'ha neanche toccato! Non l'ha neanche toccato! 354 00:42:01,167 --> 00:42:03,158 Non l'ha toccato. 355 00:42:14,487 --> 00:42:19,003 Il ragazzo si farà anche se ha le spalle strette. 356 00:42:19,207 --> 00:42:23,280 L'anno prossimo giocherà... 357 00:42:23,487 --> 00:42:26,638 con la maglia numero sette. 358 00:42:44,447 --> 00:42:46,563 Ragazzi, brindiamo? 359 00:42:47,687 --> 00:42:50,838 - Coraggio! - Che squadra! 360 00:42:55,127 --> 00:42:57,357 Siamo fortissimi! 361 00:42:57,567 --> 00:42:59,603 VOCI CONFUSE 362 00:43:03,207 --> 00:43:08,645 - Quando torniamo, rimettiamo insieme la squadra. - Goal! 363 00:44:04,407 --> 00:44:10,437 (in inglese) Quanto vi fermerete? - Solo una notte. - Una notte. 364 00:44:10,647 --> 00:44:13,639 - Sì? - Sì. - Digli deisoldi! 365 00:44:15,487 --> 00:44:18,240 (in inglese) Ora... 366 00:44:19,967 --> 00:44:22,003 Undici... 367 00:44:22,207 --> 00:44:25,040 Per sempre... Perte... 368 00:44:25,247 --> 00:44:30,241 (in inglese) Avete una cassetta di sicurezza perdepositare i soldi? 369 00:44:30,447 --> 00:44:33,917 - E' possibile? - Sì. 370 00:44:36,607 --> 00:44:38,643 Eccoli. 371 00:44:39,687 --> 00:44:43,919 Sono molti, molti soldi. 372 00:45:08,527 --> 00:45:10,563 MUSICA POPOLARE 373 00:45:28,047 --> 00:45:31,039 E' una cucina particolare. 374 00:45:32,207 --> 00:45:34,960 Troppo speziata. 375 00:45:36,007 --> 00:45:39,477 - Non ti piace? - Sì, ma è speziata. 376 00:45:39,687 --> 00:45:44,158 - Erano meglio due... - Spaghetti. - Vi fanno schifo? 377 00:45:44,367 --> 00:45:46,722 A me sembra ottimo. 378 00:45:46,927 --> 00:45:52,126 - Agro e dolce insieme... - Allora mangialo tu. Te lo regalo. 379 00:45:53,447 --> 00:45:58,567 - Troppo speziato! - Ache ora è l'appuntamento dall'avvocato? 380 00:45:58,767 --> 00:46:00,803 Alle 12. 381 00:46:01,007 --> 00:46:05,444 - Poi che succede? - Niente, lui pensa a tutto. 382 00:46:05,647 --> 00:46:11,085 - Rudy dovrebbe uscire alle due. - Noi andiamo dall'avvocato? - Sì. 383 00:46:11,287 --> 00:46:15,803 - Poi andiamo a prendere Rudy. - Intanto che facciamo? 384 00:46:16,007 --> 00:46:19,556 Possiamo andare al bagno turco. 385 00:46:21,967 --> 00:46:24,959 Eccoci qua. Ciao. 386 00:46:25,167 --> 00:46:29,001 - Buonanotte. - Ciao. - Buonanotte. 387 00:46:41,567 --> 00:46:44,559 Questa è la mia stanza. 388 00:46:48,727 --> 00:46:50,524 Buonanotte. 389 00:46:51,327 --> 00:46:53,124 Buonanotte. 390 00:47:03,727 --> 00:47:05,524 Ciao. 391 00:47:26,167 --> 00:47:28,397 VOCI NON UDIBILI 392 00:48:06,607 --> 00:48:11,761 - Pensate, in Italia fa freddo. - Perfortuna le bambine stanno bene. 393 00:48:11,967 --> 00:48:15,642 Di solito prendono il raffreddore. 394 00:48:20,167 --> 00:48:23,477 > Ci farà male tanto caldo? - Shh! 395 00:48:37,527 --> 00:48:39,677 Questa è vita! 396 00:48:41,207 --> 00:48:46,201 A noi ci ha rovinato il Cristianesimo, come cultura. 397 00:48:46,407 --> 00:48:52,437 Una volta avevamo le terme, i massaggi. Ora abbiamo le pizzerie. 398 00:48:53,807 --> 00:48:58,961 Potrei uscire dal giro "auto usate" ed entrare nel giro "bagni turchi". 399 00:48:59,167 --> 00:49:01,806 Il guadagno è garantito. 400 00:49:03,247 --> 00:49:05,238 Devo parlarne a Rudy. 401 00:49:13,167 --> 00:49:18,685 - Quando Rudy ci vedrà, gli verrà un colpo. > Perché? 402 00:49:18,887 --> 00:49:23,677 - Chissà come è diventato! - No, sarà sempre lo stesso. 403 00:49:23,887 --> 00:49:26,117 Non è andato a male. 404 00:49:26,807 --> 00:49:31,961 (in francese) E' carino il tuo tatuaggio. - Ne vuoi uno? - No. 405 00:49:32,167 --> 00:49:36,763 Ragazzi, chiedono se vogliamo fare un tatuaggio. 406 00:49:39,127 --> 00:49:43,120 - Manca solo il tatuaggio! - Vi venisse un colpo... 407 00:49:43,327 --> 00:49:46,399 ...se faccio un tatuaggio. 408 00:49:49,567 --> 00:49:54,641 Come brucia! Avoi non brucia? A me sì! 409 00:49:54,847 --> 00:49:58,965 - Ate non brucia? - Come faccio a scuola? 410 00:49:59,167 --> 00:50:03,479 E' un bel casino! Dovrai lasciare l'insegnamento. 411 00:50:05,847 --> 00:50:10,523 - Quanto ti dobbiamo per questo? - Duecento. 412 00:50:10,727 --> 00:50:12,797 Come? Ciao! 413 00:50:13,007 --> 00:50:16,682 - Sono belli, vero? - Sì. Però brucia. 414 00:50:16,887 --> 00:50:18,923 Anche il tuo è grosso? 415 00:50:19,127 --> 00:50:24,121 - Il tuo è più gonfio. - Avevamo appuntamento con quella? 416 00:50:25,007 --> 00:50:26,599 Sì, Teresa! 417 00:50:27,087 --> 00:50:31,080 Ha ritirato i soldi ed è andata via con l'auto. 418 00:50:33,807 --> 00:50:36,116 Non dite niente? 419 00:50:36,327 --> 00:50:41,924 Ci ha fregato i soldi ed è andata via con la mia auto e i passaporti! 420 00:50:42,127 --> 00:50:47,121 > Calmo. - Che cosa? - Sarà dall'avvocato. - Quale avvocato? 421 00:50:47,327 --> 00:50:51,525 Non ha lasciato messaggi. Non conosciamo l'indirizzo. 422 00:50:51,727 --> 00:50:56,721 Io dico solo che potrebbe essere dall'avvocato. Che ore sono? 423 00:50:56,927 --> 00:51:02,126 - E' l'una. - E'tardi! - Calmo! - Calmo? - Maurizio, stai zitto! 424 00:51:02,327 --> 00:51:07,355 - Non chiamarmi Maurizio! - Sappiamo che libereranno Rudy alle due. 425 00:51:07,567 --> 00:51:10,001 Andiamo al carcere. 426 00:51:10,207 --> 00:51:12,437 > Va bene. 427 00:51:17,647 --> 00:51:19,638 Che facciamo? 428 00:51:20,927 --> 00:51:23,725 - Aspettiamo. - Ancora? 429 00:51:33,047 --> 00:51:34,844 Buongiorno. 430 00:51:37,927 --> 00:51:43,479 (in francese) Mi chiamo Ponchia. Vorrei un'informazione. 431 00:51:43,687 --> 00:51:48,636 Oggi dovrebbe essere liberato un mio amico, un italiano. 432 00:51:48,847 --> 00:51:51,998 Dovrebbe uscire oggi... 433 00:51:52,687 --> 00:51:57,363 Oggi pomeriggio... 434 00:51:57,567 --> 00:52:00,127 ...alle due... - Dai! 435 00:52:01,807 --> 00:52:05,436 (in francese) Vorrei un'informazione. 436 00:52:05,647 --> 00:52:08,844 Oggi dovrebbe uscire un italiano. 437 00:52:09,047 --> 00:52:11,959 Questo non capisce! 438 00:52:12,807 --> 00:52:17,517 (in francese) L'italiano? - Sì. - Sarà liberato oggi. 439 00:52:17,727 --> 00:52:21,845 Lo avevo detto! Lo fanno uscire. 440 00:52:22,047 --> 00:52:27,440 C'è qualcosa che non mi convince. Se lui esce alle due, lei dov'è? 441 00:52:27,647 --> 00:52:29,683 Adesso arriva. 442 00:52:33,487 --> 00:52:38,880 - Che schifo la Coca Cola! A me piace il Chinotto. - Qui non c'è. 443 00:52:39,087 --> 00:52:43,126 Vedi, caro amico, cosa bisogna inventare. 444 00:52:43,327 --> 00:52:47,366 - Da dove viene questa musica? - E' la radio. 445 00:52:47,567 --> 00:52:51,355 - La Coca Cola calda fa schifo! - Dai! 446 00:52:54,927 --> 00:52:57,157 Ehi! 447 00:52:57,367 --> 00:52:59,881 > Italiani! 448 00:53:00,087 --> 00:53:02,203 Lo liberano. 449 00:53:08,367 --> 00:53:11,837 - Alt! - Rudy! - No! 450 00:53:12,047 --> 00:53:14,766 - Rudy! - E' Rudy! 451 00:53:14,967 --> 00:53:18,642 - Non è lui. - E' lui! Guarda come cammina. 452 00:53:18,847 --> 00:53:25,036 - E' più basso! - No, è solo un po' cambiato. - E' la prigione. 453 00:53:25,247 --> 00:53:29,399 - La prigione lo ha abbassato? - Potrebbe essere. 454 00:53:39,167 --> 00:53:43,046 - Chi cazzo è? - Tu non sei Rudy. 455 00:53:43,247 --> 00:53:48,241 - Io sono Salvatore. Voi chi siete? - Noi aspettavamo un italiano, Rudy. 456 00:53:48,447 --> 00:53:53,441 - Doveva uscire oggi. - Ho fatto tre mesi qui e conosco tutti. 457 00:53:53,647 --> 00:53:55,478 Rudy non c'è. 458 00:53:55,687 --> 00:53:58,520 Dove vai? 459 00:53:58,727 --> 00:54:04,484 II vostro amico vi ha fregato! Qui Rudy non c'è. 460 00:54:04,687 --> 00:54:08,396 - Ponchia, non correre! - Sì! 461 00:54:08,607 --> 00:54:13,397 Noi siamo venuti a prenderlo... 462 00:54:13,607 --> 00:54:18,203 ...e la ragazza ci ha fregato soldi e automobile. Ponchia! 463 00:54:19,487 --> 00:54:23,002 - Smettila! - Siete dei pirla! 464 00:54:23,207 --> 00:54:29,316 Vi siete fatti fregare da una barbona. Vi siete fatti gabbare! 465 00:54:29,527 --> 00:54:31,358 Grazie. 466 00:54:31,967 --> 00:54:34,845 Non dovevo venire. 467 00:54:35,047 --> 00:54:40,167 Che schifo! Siamo qui a 40 gradi all'ombra, senza soldi... 468 00:54:40,367 --> 00:54:45,487 ...con i tatuaggi che fanno male e che ci ricorderanno per sempre... 469 00:54:45,687 --> 00:54:50,442 ...come siamo stati stronzi in quell'inverno dell'88! 470 00:54:50,647 --> 00:54:56,916 Pensiamo a che cosa possiamo fare adesso. Tu quanti soldi hai? 471 00:54:57,127 --> 00:55:03,475 - Eh? - Quanti soldi hai? - Non lo so. E' pazzesco! 472 00:55:03,687 --> 00:55:07,202 - Tu, Cedro? - Ho lasciato tutto in auto. 473 00:55:07,407 --> 00:55:11,764 - Hai una sigaretta? - Fuma, ti fa bene! 474 00:55:13,087 --> 00:55:15,282 Ahi! 475 00:55:16,127 --> 00:55:20,598 - Se fai finta... Si è rotto il dente. - Imbecille! 476 00:55:20,807 --> 00:55:23,799 - Ha mangiato il ghiaccio. - Ahi! 477 00:55:26,967 --> 00:55:32,883 - E' pazzesco. - Avete un'auto? - No, l'ha fregata la troia. Ahi! 478 00:55:33,087 --> 00:55:35,840 - Venite. - No. - Dai! 479 00:56:06,287 --> 00:56:09,085 - Dai! - Andiamo. 480 00:56:10,087 --> 00:56:14,205 Si chiama Werner, è tedesco. Lo conosco da tanto. 481 00:56:14,407 --> 00:56:19,800 - Ho portato qui molti stranieri che stavano male. - E' dentista? - Sì. 482 00:56:20,007 --> 00:56:23,283 E' un dentista. Sedetevi. 483 00:56:25,767 --> 00:56:27,723 Werner! 484 00:56:29,567 --> 00:56:32,206 - Werner! > Un attimo. 485 00:56:33,007 --> 00:56:38,240 C'è un mio amico italiano che sta male. Vai! 486 00:56:38,447 --> 00:56:41,200 Vai tranquillo! 487 00:56:43,247 --> 00:56:45,442 State tranquilli. 488 00:56:49,207 --> 00:56:51,243 (in inglese) Sieda. 489 00:57:05,207 --> 00:57:07,198 > Ahi! 490 00:57:14,767 --> 00:57:18,157 Sembra una bambina. Guarda come ride. 491 00:57:18,367 --> 00:57:22,042 Se penso a come ci ha "preso per il culo"! 492 00:57:30,647 --> 00:57:35,721 Anche lei aveva sempre mal di denti. Parlava solo di quello con Ponchia! 493 00:57:37,207 --> 00:57:40,199 E' bravissimo! 494 00:57:44,727 --> 00:57:49,084 Lei è italiano? II Marocco è pieno di italiani. 495 00:57:49,287 --> 00:57:52,404 Conosci questa ragazza? 496 00:57:53,607 --> 00:57:57,520 La spagnola! PARLA IN INGLESE 497 00:57:57,727 --> 00:58:04,838 - Dice che mangia troppa cioccolata. Sai dov'è? - All'oasi di Merzouga. 498 00:58:05,047 --> 00:58:08,244 - Vive con un italiano? - Mi sembra. 499 00:58:19,287 --> 00:58:22,279 PARLA IN UNA LINGUAARABA 500 00:58:30,607 --> 00:58:35,601 - E'tutto quello che ho. - Grazie. - Dentro c'è anche una cartina. 501 00:58:35,807 --> 00:58:40,164 Dovete andare a sud, superare le montagne dell'A tlante. 502 00:58:40,367 --> 00:58:45,487 Cento chilometri più a sud c'è Erfoud. Lì c'è il vero deserto. 503 00:58:45,687 --> 00:58:51,239 Fino a Erfoud potete arrivare con il pullman. Poi dovete arrangiarvi. 504 00:58:54,487 --> 00:58:56,717 Non abbiamo niente. 505 00:59:00,727 --> 00:59:06,677 - Ciao, Salvatore. - Grazie. Salvatore, perché eri in prigione? 506 00:59:08,727 --> 00:59:11,036 Storie di uomini. 507 00:59:15,007 --> 00:59:16,804 Prendi! 508 01:00:06,727 --> 01:00:08,604 Paolo. 509 01:00:10,127 --> 01:00:12,118 Posso sedere lì? 510 01:01:20,687 --> 01:01:22,678 VOCI NON UDIBILI 511 01:01:42,527 --> 01:01:44,518 VOCI NON UDIBILI 512 01:02:36,167 --> 01:02:39,159 Non abbiamo niente da mangiare. 513 01:02:40,807 --> 01:02:46,086 - C'è un mandarino. - Di sera è pesante. 514 01:02:46,287 --> 01:02:49,836 - Ne voglio un pezzetto. PARLA IN UNA LINGUAARABA 515 01:02:50,047 --> 01:02:53,926 Come? Un momento. 516 01:02:54,127 --> 01:02:56,118 Vediamo. 517 01:02:58,287 --> 01:03:01,324 Ha detto "mangiare". 518 01:03:07,367 --> 01:03:09,358 Che cos'è? 519 01:03:30,847 --> 01:03:36,046 - Come va, vecchio Ponchia? - Va, va. 520 01:03:41,247 --> 01:03:45,604 Quella è Orione. La spada di Orione. 521 01:03:46,527 --> 01:03:50,964 Betelgeuse. Sapevi che sono tutti nomi arabi? 522 01:03:51,167 --> 01:03:55,763 Sembra di essere in Grecia come dieci anni fa. 523 01:03:59,007 --> 01:04:03,922 Però adesso abbiamo 30 anni e dormiamo ancora perterra. 524 01:04:04,127 --> 01:04:08,086 E' perché siamo gli ultimi dei Moicani. 525 01:04:10,567 --> 01:04:15,436 Saremo gli ultimi che hanno i ricordi in bianco e nero. 526 01:04:15,647 --> 01:04:19,481 Le foto delle vacanze, i programmi della Tv. 527 01:04:19,687 --> 01:04:23,999 Chi ricorderà più "La nonna del Corsaro Nero"? 528 01:04:24,207 --> 01:04:30,043 - Belfagor. - Belfagor! - Siamo una tribù in via di estinzione. 529 01:04:30,247 --> 01:04:32,238 E' vero. 530 01:04:32,447 --> 01:04:37,475 Sono andato in montagna perché ho letto "Angeli della desolazione"... 531 01:04:37,687 --> 01:04:42,681 ...di Kerouac. Lui ha scritto il libro e dopo nove mesi è tornato giù. 532 01:04:42,887 --> 01:04:47,961 - Io sono lì da dieci anni. - E non hai scritto un libro. 533 01:04:49,207 --> 01:04:51,198 Già. 534 01:04:55,687 --> 01:04:58,884 Nemmeno tu hai scritto un libro. 535 01:05:04,567 --> 01:05:10,164 Io ho fatto due bambine. Avolte sai che cosa faccio? 536 01:05:10,367 --> 01:05:15,077 Le guardo mentre dormono. A volte le annuso anche. 537 01:05:15,287 --> 01:05:21,635 - Quando esco, sono più tranquillo. - Elena ha fatto bene a sposare te. 538 01:05:33,887 --> 01:05:35,878 CLACSON 539 01:06:06,047 --> 01:06:10,165 - Grazie. PARLA IN UNA LINGUAARABA 540 01:06:10,367 --> 01:06:12,358 Grazie. 541 01:06:20,487 --> 01:06:26,357 (in francese) E' un taxi? - Sì. - Pubblico? - Sì. - Noi andiamo... 542 01:06:26,567 --> 01:06:29,798 Spiegaglielo tu. 543 01:06:30,007 --> 01:06:33,920 (in francese) Sa dov'è l'oasi di Merzouga? - Sì. 544 01:06:34,127 --> 01:06:37,915 - E' possibile andare con l'auto? - No. 545 01:06:38,127 --> 01:06:41,437 - Perché? PARLA IN FRANCESE 546 01:06:41,647 --> 01:06:46,641 - Che dice? - La strada è rotta e si rompe l'auto. - Chi se ne frega. 547 01:06:46,847 --> 01:06:50,840 PARLA IN FRANCESE - No. E' obbligatorio... 548 01:06:51,047 --> 01:06:55,199 Fammi parlare! 549 01:06:55,407 --> 01:06:59,400 - Il trattato internazionale... - Non vuole portarci. 550 01:06:59,607 --> 01:07:04,601 - Per piacere! E' paradossale! PARLA IN FRANCESE 551 01:07:04,807 --> 01:07:09,323 > E' obbligato! 552 01:07:28,047 --> 01:07:32,723 Provo a vedere se con la carta di credito ci affittano un'auto. 553 01:07:32,927 --> 01:07:34,918 Se c'è una banca... 554 01:07:43,967 --> 01:07:49,678 - Francesi? - No, siamo italiani. 555 01:07:49,887 --> 01:07:52,526 Anisa, nif. 556 01:07:53,447 --> 01:07:58,396 - Perché ridi? - Guarda che cosa significa "anisa" 557 01:07:58,607 --> 01:08:02,361 - Io anisa? - Anisa? 558 01:08:05,567 --> 01:08:09,845 - Vuol dire "signorina" - Guarda "nif". 559 01:08:11,567 --> 01:08:13,558 "Nif"... 560 01:08:15,567 --> 01:08:19,196 - Significa "naso". - NIFFONE! 561 01:08:30,407 --> 01:08:36,926 - Allora? - Non conoscono la carta di credito. - Lo sapevo. 562 01:08:37,127 --> 01:08:42,121 - Come andiamo a Merzouga? - Merzouga? - Sì. 563 01:08:42,327 --> 01:08:46,286 - Dove vai? > Non lo so. 564 01:08:46,487 --> 01:08:48,557 Aspettate lì. 565 01:08:58,527 --> 01:09:02,884 - Dov'è finito? - Uno alla volta spariscono tutti. 566 01:09:03,087 --> 01:09:07,046 Questo pirla del Cedro dov'è? CEDRO FISCHIA 567 01:09:10,007 --> 01:09:15,957 - Finalmente! - Allora, si parte? - Queste sono loro? - Sono nostre. 568 01:09:17,167 --> 01:09:22,764 - Nostre? - Sì. - Sono bellissime. Sono stati gentili a prestarle. 569 01:09:22,967 --> 01:09:28,439 - Non le hanno prestate. Le ho comprate. - Con quali soldi? 570 01:09:33,327 --> 01:09:36,364 - Con quello. - No! 571 01:10:09,727 --> 01:10:13,276 > Secondo me ci siamo persi. 572 01:10:13,487 --> 01:10:18,641 Non ci siamo persi. Ogni pista è segnalata da un sottomuro di pietre. 573 01:10:21,367 --> 01:10:24,359 Questa è la nostra pista. 574 01:10:25,487 --> 01:10:30,242 - Se avevo ancora il mio orologio... - Ancora? Paolo! 575 01:10:30,447 --> 01:10:34,520 Se avevi ancora l'orologio, non avevamo le biciclette. 576 01:10:34,727 --> 01:10:40,040 Quindi se io non conoscevo voi, avevo ancora la mia auto e non stavo qua. 577 01:10:40,247 --> 01:10:45,082 Vi rendete conto che siamo in mezzo al deserto e forse ci siamo persi? 578 01:10:45,287 --> 01:10:50,042 - Non ci siamo persi. - Cerchiamo un posto che non conosciamo... 579 01:10:50,247 --> 01:10:55,446 ...dove forse ci sono i due stronzi, sulle indicazioni di un dentista... 580 01:10:55,647 --> 01:10:59,925 ...tedesco, albino, drogato, omosessuale... 581 01:11:00,127 --> 01:11:04,166 ...e del suo concubino che è un ergastolano. 582 01:11:08,367 --> 01:11:14,522 - Il dente lo ha curato. - Un buon dentista dev'essere anche una guida? 583 01:11:14,727 --> 01:11:20,359 Kit Carson è il migliore scout del mondo, ma non estrae molari. 584 01:11:49,847 --> 01:11:52,919 Secondo voi là c'è l'acqua? 585 01:11:56,807 --> 01:11:58,798 Scatto! 586 01:11:59,807 --> 01:12:01,798 VOCI CONFUSE 587 01:12:22,287 --> 01:12:24,278 All'attacco! 588 01:12:28,207 --> 01:12:32,280 Se non c'era il banco di sabbia, ti avevo superato. 589 01:12:32,487 --> 01:12:35,479 Il banco di sabbia! 590 01:12:37,207 --> 01:12:42,486 Non so voi, ma io non mi divertivo così da anni. 591 01:12:42,687 --> 01:12:47,920 Da quando non mi frequenti più. Con me ti sei sempre divertito. 592 01:12:48,127 --> 01:12:53,565 - Cedrone, dove ti ho portato? - Dove mi hai portato? 593 01:12:53,767 --> 01:12:59,125 Professore, guarda che posticino. Altro che il Planetario! 594 01:12:59,327 --> 01:13:03,320 Vi ho battuto in volata con il "rush" finale. 595 01:13:34,727 --> 01:13:36,718 Cazzo! Cos'è? 596 01:13:51,967 --> 01:13:56,836 Sono dune di sabbia. E' la nostra strada. 597 01:13:58,727 --> 01:14:02,561 Dov'è andato ad abitare quello? 598 01:14:02,767 --> 01:14:07,921 Però è fantastico. E' un paesaggio incredibile. 599 01:14:08,407 --> 01:14:13,686 - Sentite che silenzio! - Lo sentite il vento? 600 01:14:13,887 --> 01:14:15,878 SIBILO 601 01:14:22,567 --> 01:14:27,561 Vento un cazzo! E' la mia gomma! Che biciclette avete preso? 602 01:14:31,007 --> 01:14:35,000 > Prendi la mia. Io vado con Cedro. 603 01:14:47,007 --> 01:14:51,125 - Ci riuscite? - Sì. - C'è la discesa. 604 01:14:56,967 --> 01:14:59,720 Fermati. 605 01:14:59,927 --> 01:15:01,918 Dio, che male! 606 01:15:05,047 --> 01:15:07,436 Cedrone, come va? 607 01:15:07,647 --> 01:15:10,115 - Ti peso? - No. 608 01:15:12,007 --> 01:15:14,123 Allora vai. 609 01:15:18,287 --> 01:15:20,278 FRACASSO 610 01:15:41,807 --> 01:15:46,164 - Avete fatto un volo! - Vaffanculo! 611 01:15:47,527 --> 01:15:52,043 - Pezzi di merda! - Vi siete fatti male? 612 01:15:53,207 --> 01:15:57,086 Secondo te va bene di qua? 613 01:15:58,687 --> 01:16:00,678 Questa è la pista. 614 01:16:03,647 --> 01:16:07,435 Secondo i tuoi calcoli, quanto manca? 615 01:16:07,647 --> 01:16:10,923 Sei chilometri in linea d'aria. 616 01:17:46,847 --> 01:17:48,838 L'acqua c'è ancora? 617 01:17:59,487 --> 01:18:01,478 E' finita. 618 01:18:10,407 --> 01:18:15,003 - Allora? - Come? 619 01:18:15,207 --> 01:18:17,198 Da che parte? 620 01:18:18,887 --> 01:18:24,200 - Non lo so. - Più o meno. Il sole sorge a nord e tramonta a oriente. 621 01:18:24,407 --> 01:18:28,719 - Forza! - Non lo so. - Stai scherzando? 622 01:18:28,927 --> 01:18:34,081 - Hai studiato la piantina. La strada era questa? - Sì. 623 01:18:34,327 --> 01:18:39,481 - Allora? - No! - Vai a cagare! Come no? - Non so più dove siamo! 624 01:18:39,687 --> 01:18:43,521 Non vedi che siamo nella sabbia, tra le dune... 625 01:18:44,127 --> 01:18:49,247 Questo cazzo di cartina non mi serve senza il mio orologio con il sole. 626 01:18:49,447 --> 01:18:54,282 - Cedro, da che parte si va? - Avete voluto far guidare lui. 627 01:18:54,447 --> 01:18:59,282 - Adesso non chiedete a me. - Guidare cosa? Non è un pullman. - Cedro! 628 01:18:59,487 --> 01:19:04,686 Tu vai in giro con gli stambecchi. Il nord, il tramonto... - Zitto! 629 01:19:04,887 --> 01:19:08,926 - Non lo troveremo. - Tu non lo trovi, io sì. 630 01:19:09,127 --> 01:19:12,756 Allora vaffanculo e trovalo! 631 01:19:14,087 --> 01:19:17,682 > Lo trovo io. - Vieni qui. 632 01:19:17,887 --> 01:19:19,878 No! 633 01:19:22,487 --> 01:19:24,478 No! 634 01:19:39,127 --> 01:19:41,118 Non ce la faccio più! 635 01:19:43,327 --> 01:19:45,318 Lasciatemi qui. 636 01:19:55,567 --> 01:19:57,558 Andiamo. 637 01:19:58,607 --> 01:20:03,522 Ci riposiamo due minuti. Solo due minuti. 638 01:20:10,607 --> 01:20:12,598 PAOLINO RIDE 639 01:20:23,407 --> 01:20:25,398 Pensate se moriamo. 640 01:20:28,527 --> 01:20:32,645 Succede così, io lo so. 641 01:20:35,367 --> 01:20:38,518 Il metabolismo si altera... 642 01:20:38,727 --> 01:20:42,276 ...e le energie vanno via lentamente. 643 01:20:43,847 --> 01:20:47,965 Se ci trovano, finiamo anche sui giornali. 644 01:20:51,607 --> 01:20:56,203 Mia madre sarà contenta quando vedrà la mia foto sul Corriere. 645 01:21:02,007 --> 01:21:06,922 Non volevo dirlo. Ho fatto uno scherzo. 646 01:21:08,167 --> 01:21:12,558 Paolone, ricordi alla frontiera? 647 01:21:12,767 --> 01:21:14,758 La scimmia... 648 01:21:16,607 --> 01:21:19,997 Il fumo in tasca l'ho messo io. 649 01:21:20,727 --> 01:21:23,719 E'stato uno scherzo. 650 01:21:48,687 --> 01:21:52,805 Chi sei? Lawrence d'A rabia? 651 01:22:02,167 --> 01:22:05,125 E' quello stronzo di Rudy! 652 01:22:07,407 --> 01:22:09,602 Paolino, calmati! 653 01:22:20,207 --> 01:22:22,198 - Vi siete sfogati? - No! 654 01:23:02,607 --> 01:23:04,643 PARLANO IN UNA LINGUAARABA 655 01:23:11,727 --> 01:23:14,161 > L'auto è a posto. 656 01:23:15,887 --> 01:23:19,323 I bagagli sono dietro. 657 01:23:21,127 --> 01:23:24,756 - Puff! > Qua sotto c'è l'acqua. 658 01:23:26,407 --> 01:23:31,686 Qui diventerà un giardino. Mi sono indebitato per comprare la trivella. 659 01:23:31,887 --> 01:23:36,756 Mi mancavano 30 milioni. Qua sotto c'è l'acqua! 660 01:23:36,967 --> 01:23:39,959 Perché non ci hai chiesto i soldi? 661 01:23:40,167 --> 01:23:45,764 - Come ti è venuto in mente? Teresa, la droga... - Se vi dicevo... 662 01:23:45,967 --> 01:23:51,917 ...che avevo una casa nel deserto e mi serviva una trivella... 663 01:23:52,127 --> 01:23:56,962 ...perfare uscire l'acqua per le arance, pensavate che ero pazzo. 664 01:23:57,167 --> 01:24:02,002 - Pazzo e coglione e coglioni noi che siamo venuti qua. - Ascolta. 665 01:24:02,207 --> 01:24:07,565 - Qui sarà pieno di arance! Presto vi ridarò i soldi. - In arance? 666 01:24:07,727 --> 01:24:10,480 Quello che è. 667 01:24:18,407 --> 01:24:23,242 Scusa, chi ha detto che qui sotto c'è l'acqua? 668 01:24:25,087 --> 01:24:27,123 Cedro... 669 01:24:27,927 --> 01:24:29,963 ...lo so. 670 01:24:33,967 --> 01:24:35,958 Lo so. 671 01:24:41,527 --> 01:24:43,563 Allora? 672 01:24:50,647 --> 01:24:53,559 Non so che dirti. 673 01:24:55,127 --> 01:24:59,917 Rudy aveva detto che non ci sarebbero stati problemi... 674 01:25:00,127 --> 01:25:03,199 ...però i problemi ci sono sempre. 675 01:25:09,687 --> 01:25:13,726 Mi dispiace che ti sei fatto male. 676 01:25:39,447 --> 01:25:43,759 Non ho mai capito se eri simpatico o eri un idiota. 677 01:25:44,967 --> 01:25:48,039 Neanche adesso lo so. 678 01:25:50,607 --> 01:25:54,759 Non so neanche perché sono venuto qua. 679 01:25:54,967 --> 01:25:59,882 Forse per loro, forse per me. Sicuramente non perte. 680 01:26:04,287 --> 01:26:07,324 Mi faccio uno spinello. 681 01:26:10,687 --> 01:26:14,885 - Che strada facciamo pertornare? - Boh! 682 01:26:22,647 --> 01:26:25,764 Ponchia è sempre uguale. 683 01:26:25,927 --> 01:26:28,919 Non capisce niente. 684 01:26:32,087 --> 01:26:36,524 - Qui sotto c'è acqua. - Tu non capisci. 685 01:26:36,727 --> 01:26:41,596 - Sono venuto perte, non m'importa dell'acqua! - Stai calmo. - Calmo? 686 01:26:41,807 --> 01:26:46,517 - Abbiamo fatto 3.000 chilometri rischiando la morte. - Non lo sapevo. 687 01:26:46,727 --> 01:26:51,676 Sono venuto a cercarvi quando ho saputo che voi eravate qui. 688 01:26:54,287 --> 01:26:58,997 Questa storia delle arance mi sembra una follia. 689 01:26:59,207 --> 01:27:04,201 - Come ti è venuto in mente di fare l'agricoltore? - Non lo so. 690 01:27:04,407 --> 01:27:07,638 Mi piacciono le arance. 691 01:27:07,847 --> 01:27:13,205 Sono pulite, sono legate alla terra. Forse volevo rimanere qui per sempre. 692 01:27:14,487 --> 01:27:17,559 > Da quanto tempo non ci vedevamo? 693 01:27:22,127 --> 01:27:27,121 Da quando mi hanno preso durante l'occupazione all'università. 694 01:27:29,647 --> 01:27:34,243 La mensa è occupata. Fuori dai coglioni. Vai! 695 01:27:34,447 --> 01:27:38,725 - Fermo! - Perché lo picchi, Paolo? 696 01:27:38,927 --> 01:27:44,320 Tutti i giorni è la stessa storia! Prendi i limoni per i lacrimogeni. 697 01:27:44,527 --> 01:27:51,046 - Chiudi la porta. - Rudy è fuori. - Rudy è un fazioso. Resta fuori. 698 01:27:53,367 --> 01:27:57,838 > Prendi i panini. - Aprite! 699 01:27:58,047 --> 01:28:03,201 - La prossima volta stai in gruppo. Adesso rimani fuori. - Apri! 700 01:28:03,407 --> 01:28:08,606 Apri questa porta! Ponchia! Arriva la polizia. 701 01:28:15,487 --> 01:28:17,478 > Fumi? 702 01:28:36,527 --> 01:28:38,563 > Siediti. 703 01:28:48,287 --> 01:28:53,281 - Dormono? - Sì. Siamo un po' stanchi. 704 01:28:54,607 --> 01:28:56,996 Ascolta. 705 01:28:57,207 --> 01:29:01,200 Come va a casa? 706 01:29:01,407 --> 01:29:07,846 - Bene, come al solito. - Sempre uniti! Vi divertite? 707 01:29:08,047 --> 01:29:12,837 Sì. Non ci vediamo tutti i giorni, ma ci vediamo. Giochiamo a pallone. 708 01:29:13,047 --> 01:29:16,005 Bene! 709 01:29:16,207 --> 01:29:19,722 - Sei sposato? - No. 710 01:29:19,927 --> 01:29:25,047 Famiglia niente. Solo Paolino è sposato e ha due bambine. 711 01:29:25,247 --> 01:29:30,526 - Davvero? - Si è sposato con Elena. - No! - Cedro come l'ha presa? 712 01:29:30,727 --> 01:29:35,323 Male. E' andato al matrimonio e ha picchiato Paolino. 713 01:29:43,287 --> 01:29:48,122 Adesso è difficile trovare la donna giusta. Io l'ho trovata. 714 01:29:48,327 --> 01:29:52,798 Teresa. L'ho conosciuta un anno fa. 715 01:29:53,007 --> 01:29:59,003 Era una sbandata, aveva vissuto in tanti modi diversi. 716 01:29:59,207 --> 01:30:03,598 Mi sono innamorato subito di lei, come un cretino. 717 01:30:03,807 --> 01:30:10,326 - Come a Lussemburgo? - No. Questa è una cosa seria. 718 01:30:10,527 --> 01:30:14,600 Ci siamo sposati dopo un mese. 719 01:30:15,767 --> 01:30:20,318 - Siete sposati? - Sì. Non te lo ha detto? 720 01:30:22,447 --> 01:30:28,522 Sì. Vogliamo avere anche un bambino. All'inizio vivrà qui. 721 01:30:28,727 --> 01:30:34,324 - Poi forse torniamo in Italia. - Le arance? L'acqua? 722 01:30:34,527 --> 01:30:39,840 - Tutto il casino che stai facendo qui? - Sai come sono fatto. 723 01:30:40,047 --> 01:30:46,282 Poi magari... Adesso va bene. Non lo so, forse un domani... 724 01:30:48,407 --> 01:30:50,398 Boh! 725 01:30:52,167 --> 01:30:57,321 - Vado a dormire. - Aspetta. Parliamo un po'. 726 01:30:57,527 --> 01:31:01,805 Abbiamo tante cose da dirci. Eh? 727 01:31:23,127 --> 01:31:28,884 Che ore sono? Ho dormito come un sasso. 728 01:31:30,167 --> 01:31:35,366 - Ponchia, dove ti ha installato? - Hai litigato con il parrucchiere? 729 01:31:35,567 --> 01:31:40,516 - Guarda che capelli! - Vuoi? - E' latte? - E' tè. 730 01:31:40,727 --> 01:31:46,165 - Mi fa schifo. Il latte non c'è? - No. Nei Paesi caldi non c'è latte. 731 01:31:46,367 --> 01:31:49,439 Il tè mi fa schifo. 732 01:31:49,647 --> 01:31:53,720 - Rudy e Teresa? - Non lo so. 733 01:31:53,927 --> 01:31:57,203 I due stronzi? Saranno in trivella. 734 01:31:57,407 --> 01:32:00,399 PARLANO IN UNA LINGUAARABA 735 01:32:05,567 --> 01:32:08,559 > Dammi la 36, Teresa. 736 01:32:09,887 --> 01:32:11,923 > Grazie. 737 01:32:17,927 --> 01:32:19,963 Ehi! 738 01:32:22,047 --> 01:32:27,041 - Quanto ci vuole a montarla? - Abbiamo quasi finito. 739 01:32:30,447 --> 01:32:36,795 - Poi lo colleghi al compressore. Quel tubo lì. - Sì, quello. 740 01:32:45,327 --> 01:32:47,363 Lascia. 741 01:32:51,007 --> 01:32:53,999 - Questo è il trivellone? - Sì. 742 01:32:57,127 --> 01:33:02,645 - Hai calcolato la pressione dell'acqua? - Sì. - Davvero? 743 01:33:08,727 --> 01:33:13,243 - Hai calcolato la portata del getto? - Sì. 744 01:33:18,207 --> 01:33:21,324 Passami la chiave. 745 01:33:23,247 --> 01:33:26,876 Non si lavora così. 746 01:33:27,087 --> 01:33:30,318 (a voce alta) Non si lavora così! 747 01:33:30,527 --> 01:33:33,325 > Non si lavora così. 748 01:33:36,087 --> 01:33:42,242 Anche il lavoro più banale necessita di un minimo di regia, di... 749 01:33:45,247 --> 01:33:47,363 Per esempio. 750 01:33:47,567 --> 01:33:54,245 Va usato il materiale giusto. Svita questo, lo hai montato alla rovescia. 751 01:33:54,447 --> 01:34:00,682 - Avvita il trivellone. - Devi svitarlo. Non c'èntra niente. 752 01:34:02,487 --> 01:34:06,400 Sole sul tetto dei palazzi in costruzione. 753 01:34:06,607 --> 01:34:09,883 Sole che batte sul campo di pallone. 754 01:34:10,087 --> 01:34:15,480 Terra e polvere che tira vento e poi magari piove. 755 01:34:16,887 --> 01:34:20,004 Nino cammina che sembra un uomo... 756 01:34:20,207 --> 01:34:26,760 con le scarpette di gomma dura. 12 anni e il cuore pieno di paura. 757 01:34:26,967 --> 01:34:28,958 Teresa. 758 01:34:31,087 --> 01:34:36,559 Nino, non avere paura di sbagliare un calcio di rigore. 759 01:34:37,767 --> 01:34:42,887 Non è mica da questi particolari che si giudica un giocatore. 760 01:34:43,087 --> 01:34:44,884 Issa! 761 01:34:45,087 --> 01:34:50,081 Un giocatore lo vedi dal coraggio, dall'altruismo, dalla fantasia. 762 01:34:54,807 --> 01:34:57,162 ROMBO DI MOTORE 763 01:34:57,367 --> 01:35:00,359 Chissà quanti ne vedrai di giocatori tristi... 764 01:35:00,567 --> 01:35:04,321 che non hanno vinto mai e hanno appeso le scarpe... 765 01:35:04,527 --> 01:35:07,325 e adesso ridono dentro al bar. 766 01:35:08,567 --> 01:35:14,164 Sono innamorati da dieci anni di una donna che non hanno amato mai. 767 01:35:15,247 --> 01:35:20,640 Chissà quanti ne hai veduti! Chissà quanti ne vedrai! 768 01:35:22,767 --> 01:35:25,839 Nino capì fin dal primo momento. 769 01:35:26,047 --> 01:35:29,084 L'allenatore sembrava contento. 770 01:35:29,287 --> 01:35:34,805 Allora mise il cuore dentro alle scarpe e corse più veloce del vento. 771 01:35:36,327 --> 01:35:39,524 Prese un pallone che sembrava stregato. 772 01:35:39,727 --> 01:35:42,799 Accanto al piede rimaneva incollato. 773 01:35:43,007 --> 01:35:45,999 Entrò nell'area, tirò senza guardare... 774 01:35:46,207 --> 01:35:49,199 e il portiere lo fece passare. 775 01:35:52,527 --> 01:35:58,397 Nino, non avere paura di tirare un calcio di rigore. 776 01:35:59,487 --> 01:36:04,720 Non è mica da questi particolari che si giudica un giocatore. 777 01:36:06,647 --> 01:36:12,199 Un giocatore lo vedi dal coraggio, dall'altruismo, dalla fantasia. 778 01:37:08,887 --> 01:37:13,836 Il ragazzo si farà anche se ha le spalle strette. 779 01:37:15,087 --> 01:37:19,683 L'anno prossimo giocherà con la maglia numero sette. 780 01:37:19,887 --> 01:37:22,082 SCROSCIO 781 01:37:24,927 --> 01:37:26,918 L'acqua! 782 01:37:27,127 --> 01:37:29,357 Rudy! 783 01:37:29,567 --> 01:37:33,321 > E' venuta fuori l'acqua! 784 01:37:33,527 --> 01:37:35,722 Acqua! 785 01:37:41,487 --> 01:37:43,478 Ce l'abbiamo fatta! 786 01:37:52,567 --> 01:37:55,684 Acqua! Acqua! 787 01:37:55,887 --> 01:37:58,082 E' a posto. Andiamo. 788 01:38:08,887 --> 01:38:13,199 Al primo raccolto di arance vi restituisco i soldi. 789 01:38:13,407 --> 01:38:17,639 Magari vengo. Così ci rivediamo in Italia tutti insieme. 790 01:38:17,847 --> 01:38:20,919 - Magari! - Grazie. 791 01:38:22,287 --> 01:38:25,359 - Ciao, Rudy. - Ciao, Ponchia. 792 01:38:28,567 --> 01:38:30,637 Ciao, Marco. 793 01:38:33,207 --> 01:38:35,198 Mi fai accendere? 794 01:38:45,007 --> 01:38:46,998 Ciao, Marco. 795 01:38:50,967 --> 01:38:53,640 - Ciao, Rudy. - Ciao, Paolo. 796 01:38:56,087 --> 01:38:57,679 Dai! 797 01:39:32,887 --> 01:39:35,082 - E' qui? - Sì. 798 01:39:37,167 --> 01:39:40,159 - Come faccio? - Ci penso io. 799 01:39:41,127 --> 01:39:44,517 Cedrone! Ponchia, ti fermi un momento? 800 01:39:48,447 --> 01:39:51,439 - Che c'è? - Dobbiamo scendere. 801 01:39:52,807 --> 01:39:55,241 - Come? - Facci scendere! 802 01:40:07,927 --> 01:40:10,441 - Era questa? - Sì. 803 01:40:32,327 --> 01:40:34,318 PAOLINO CANTICCHIA 804 01:40:41,447 --> 01:40:43,438 Prova! 805 01:40:44,567 --> 01:40:48,037 > C'è la linea? - Sì. 806 01:40:51,527 --> 01:40:53,324 Sì! 807 01:41:07,007 --> 01:41:08,998 Pronto! 808 01:41:09,207 --> 01:41:12,722 Elena, sono io. Mi senti? 809 01:41:12,927 --> 01:41:14,918 La sento! 810 01:41:15,127 --> 01:41:17,846 Elena, sono Paolo. 811 01:41:18,047 --> 01:41:23,121 Sono a un palo telefonico nel deserto! E' incredibile! 812 01:41:24,247 --> 01:41:27,239 Volevo dirti una cosa. 813 01:41:27,447 --> 01:41:32,840 Io non torno subito. Vado in montagna con Cedro. Passami le bambine. 814 01:41:34,887 --> 01:41:37,117 Giulia, ciao! 815 01:41:37,327 --> 01:41:42,924 Passami Camilla. Ciao, Camilla. Papà torna presto. Bacio, bacio. 816 01:41:48,327 --> 01:41:50,204 Andiamo. 817 01:41:50,447 --> 01:41:54,486 - Che è questa storia della montagna? - Vado. 818 01:41:54,687 --> 01:41:59,966 - Faccio un giro con Cedro. - Avevi detto che volevi stare a casa mia! 819 01:42:00,167 --> 01:42:04,843 Verrò, te l'ho chiesto io! Però voglio stare ancora un po' qua. 820 01:42:05,047 --> 01:42:09,040 Da qui in due giorni si raggiunge l'A tlantico. 821 01:42:09,247 --> 01:42:12,045 Dovevamo andare tutti insieme! 822 01:42:12,247 --> 01:42:17,446 - Il traghetto, Saint Tropez! - Poi ci andiamo. 823 01:42:17,647 --> 01:42:21,640 - Torniamo subito. - E' una settimana! 824 01:42:21,847 --> 01:42:25,362 Ormai siamo vaccinati. 825 01:42:25,567 --> 01:42:28,365 Dovevamo giocare a pallone! 826 01:42:31,327 --> 01:42:35,115 - Ciao. - Ponchia, non fare quella faccia. 827 01:42:35,327 --> 01:42:37,522 - Andiamo. - Marco! 828 01:42:40,647 --> 01:42:42,638 Ciao. 829 01:42:44,287 --> 01:42:45,879 Ma... 830 01:42:49,207 --> 01:42:52,199 Però mettiamo insieme la squadra. 831 01:42:53,007 --> 01:42:56,363 - Vediamo. - Dai, ci divertiamo! 832 01:42:59,047 --> 01:43:04,121 Caro amico, ti scrivo così mi distraggo un po'. 833 01:43:06,847 --> 01:43:11,967 Siccome sei molto lontano, più forte ti scriverò. 834 01:43:14,607 --> 01:43:19,920 Da quando sei partito c'è una grossa novità. 62870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.