All language subtitles for Mad Love s01e08 Paw and Order
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:05,220
We all want the same thing, even if we
call it by different names.
2
00:00:05,860 --> 00:00:09,920
Camaraderie, human connection, love, or
just free beer.
3
00:00:10,440 --> 00:00:13,500
Oh, Kelly, I'm telling you, one of these
days, I'm going to find that tattoo.
4
00:00:13,800 --> 00:00:14,799
Wait, wait a second.
5
00:00:14,800 --> 00:00:16,580
Is it underneath your nicotine patch?
6
00:00:18,200 --> 00:00:21,360
Well, if someone were to take me out,
they might get a front row seat for that
7
00:00:21,360 --> 00:00:22,480
tattoo. Ew.
8
00:00:30,220 --> 00:00:34,800
No, no, no. This one's on me. No, Kelly,
come on. That is so nice. Thank you.
9
00:00:34,980 --> 00:00:35,980
Last one.
10
00:00:36,040 --> 00:00:37,960
You are so disgusting.
11
00:00:38,560 --> 00:00:41,640
What? Did I burp? I'm telling you, I
don't even know when I'm doing it
12
00:00:42,420 --> 00:00:44,780
You're just flirting with Kelly to get
free beer.
13
00:00:45,040 --> 00:00:48,040
You don't know that I don't like her. Do
you like her? Look at her. She's like
14
00:00:48,040 --> 00:00:49,040
50.
15
00:00:50,880 --> 00:00:51,880
She's 37.
16
00:00:52,680 --> 00:00:53,680
Yikes.
17
00:00:54,760 --> 00:00:55,760
Ben. Hey, Ben.
18
00:00:55,920 --> 00:00:56,920
Settle this for me.
19
00:00:57,000 --> 00:01:00,180
Connie thinks it's unfair that I flirt
with Kelly for free beer, but I say,
20
00:01:00,260 --> 00:01:03,760
what's the harm if I'm bringing a little
joy and light into an 80 -year -old
21
00:01:03,760 --> 00:01:04,759
woman's life?
22
00:01:05,900 --> 00:01:08,100
Larry, she's like 50.
23
00:01:09,680 --> 00:01:10,960
Well, good luck with this, guys.
24
00:01:11,300 --> 00:01:12,300
We're out of here.
25
00:01:12,700 --> 00:01:15,260
Connie, we'll be at our place studying
for finals.
26
00:01:15,800 --> 00:01:18,360
What? We haven't changed our code since
college.
27
00:01:21,580 --> 00:01:24,800
Boy, studying for finals is a lot more
fun than I remember.
28
00:01:25,120 --> 00:01:27,660
Well, I have never had such a hands -on
professor.
29
00:01:28,100 --> 00:01:29,100
I like it.
30
00:01:29,540 --> 00:01:31,560
No, I have office hours tomorrow.
31
00:01:31,880 --> 00:01:36,180
Well, then maybe I will just stop by
with my... book.
32
00:01:36,880 --> 00:01:39,620
You guys are ruining my favorite part of
Thursday.
33
00:01:40,560 --> 00:01:41,940
Street cleaning day.
34
00:01:42,360 --> 00:01:45,440
No one ever reads the signs, even though
it's very clearly marked.
35
00:01:46,700 --> 00:01:48,100
Goodbye, maroon BMW.
36
00:01:49,120 --> 00:01:51,120
What? I have a maroon BMW.
37
00:01:51,540 --> 00:01:52,540
Not for long.
38
00:01:55,340 --> 00:01:57,580
Not as much fun when you know the
person.
39
00:02:00,860 --> 00:02:02,080
Hey, Connie's friend.
40
00:02:03,080 --> 00:02:05,340
Clyde, my name's Kate, and you know
that.
41
00:02:05,560 --> 00:02:06,560
That's an assumption.
42
00:02:07,580 --> 00:02:08,720
Is Connie home?
43
00:02:09,520 --> 00:02:12,560
Never mind. I already know she is. I
always know.
44
00:02:13,920 --> 00:02:14,920
Hey, you're home.
45
00:02:15,720 --> 00:02:16,519
Hi, Clyde.
46
00:02:16,520 --> 00:02:19,420
I'm throwing a little soiree this
weekend.
47
00:02:19,640 --> 00:02:21,240
I know you don't have any plans.
48
00:02:22,720 --> 00:02:23,800
How do you know that?
49
00:02:25,880 --> 00:02:26,880
Thin walls.
50
00:02:27,180 --> 00:02:28,620
But our walls don't even touch.
51
00:02:29,360 --> 00:02:30,360
Yeah.
52
00:02:32,060 --> 00:02:33,660
Anyway, I do have plans.
53
00:02:34,060 --> 00:02:34,839
You sure?
54
00:02:34,840 --> 00:02:36,400
Because you haven't mentioned them out
loud.
55
00:02:39,020 --> 00:02:40,460
Nolan? It's gone.
56
00:02:40,820 --> 00:02:42,820
Who has a car in New York City anyway?
57
00:02:43,440 --> 00:02:44,820
My car got towed.
58
00:02:45,150 --> 00:02:46,250
Thursday is street cleaning day.
59
00:02:47,110 --> 00:02:50,110
Pretty clearly marked, as Connie already
told you.
60
00:02:52,330 --> 00:02:53,550
Maybe. How would I know?
61
00:02:58,690 --> 00:02:59,690
That sounds perfect.
62
00:03:00,050 --> 00:03:02,910
Yeah, Ben, I got a couple questions
about this. Well, I have the directions
63
00:03:02,910 --> 00:03:06,450
my email. I don't like these yellow
ones. Okay, I will see you on Sunday.
64
00:03:07,490 --> 00:03:11,870
Barry, what is this the universal sign
for? Uh, we're number one.
65
00:03:13,010 --> 00:03:14,010
Give me a beer.
66
00:03:16,459 --> 00:03:18,500
North. Yes, that's what I was trying to
tell you, Larry.
67
00:03:18,880 --> 00:03:19,880
North.
68
00:03:20,860 --> 00:03:25,480
So, a lady upstate just bought my car.
No, what? You can't sell her car.
69
00:03:25,780 --> 00:03:29,820
Again, it is my car, and it's already
done. I never use it anyway.
70
00:03:30,120 --> 00:03:34,000
All right, first of all, it has a name,
thank you very much. And secondly, I use
71
00:03:34,000 --> 00:03:38,040
Oksana all the time. You use her when
you're too lazy to walk a half block to
72
00:03:38,040 --> 00:03:38,839
the market.
73
00:03:38,840 --> 00:03:40,180
That car is magical, Ben.
74
00:03:40,810 --> 00:03:44,610
We never hit traffic lights. We always
get the best parking spots. I have never
75
00:03:44,610 --> 00:03:48,010
once put an ounce of gas in a tank.
Somehow, it's always full.
76
00:03:48,350 --> 00:03:52,050
Yeah. I guess magic is the only
explanation for that.
77
00:03:53,290 --> 00:03:57,770
Look, it's too late, okay? I'm driving
her up to the buyer on Saturday, so...
78
00:03:57,770 --> 00:04:00,150
Fine, fine. But you know what? I'm
coming with you.
79
00:04:00,570 --> 00:04:03,070
One last road trip. Me, you, Oksana.
80
00:04:08,750 --> 00:04:10,510
My date just canceled for the Rangers
game.
81
00:04:10,710 --> 00:04:15,610
I'd take you, Connie, but I'm not going
to, um... Oh, I guess that's it. I'm not
82
00:04:15,610 --> 00:04:16,610
going to.
83
00:04:16,850 --> 00:04:17,850
Ooh,
84
00:04:18,370 --> 00:04:22,050
I have an idea. Why don't you take Kelly
to the Rangers game? Ha. The Rangers?
85
00:04:22,410 --> 00:04:23,550
I love the Rangers.
86
00:04:23,890 --> 00:04:25,050
She loves the Rangers.
87
00:04:25,270 --> 00:04:28,970
I know, but Connie misheard me,
actually. I'm not going to a Rangers
88
00:04:28,970 --> 00:04:32,730
um... I'm going to the... Strangers
game?
89
00:04:34,330 --> 00:04:35,330
Hey, Kelly.
90
00:04:35,780 --> 00:04:36,780
How's about a beer, huh?
91
00:04:37,180 --> 00:04:38,180
Sure.
92
00:04:39,220 --> 00:04:39,959
Here you go.
93
00:04:39,960 --> 00:04:40,879
Thank you.
94
00:04:40,880 --> 00:04:41,880
That's six bucks.
95
00:04:43,940 --> 00:04:46,880
You are going to make an angry lesbian
very happy someday.
96
00:04:48,320 --> 00:04:50,660
Larry, Ben told me about the road trip.
I love road trips.
97
00:04:51,000 --> 00:04:53,980
That's nice for you. Kate was thinking
we could all go. But then you told her
98
00:04:53,980 --> 00:04:55,860
that the car wasn't big enough for three
people, right?
99
00:04:56,840 --> 00:04:59,660
He did, but then I said we could get
another car to follow behind.
100
00:04:59,960 --> 00:05:01,260
And who's going to be in that car? Me?
101
00:05:01,520 --> 00:05:03,920
I was thinking that Connie and I could
rent a car, so on the way up.
102
00:05:04,160 --> 00:05:06,840
You and Ben drive in Ben's car. Connie
and I follow behind. And on the way
103
00:05:06,880 --> 00:05:07,880
we all ride together.
104
00:05:07,960 --> 00:05:08,960
That sounds fun.
105
00:05:09,180 --> 00:05:10,660
Who's this other Connie that you know?
106
00:05:11,500 --> 00:05:13,140
Come on, Connie. It'll be so fun.
107
00:05:13,380 --> 00:05:16,920
We'll play car games. I hate car games.
We'll date a nice B &B. I hate eating
108
00:05:16,920 --> 00:05:17,659
with strangers.
109
00:05:17,660 --> 00:05:19,780
We'll go antiquing. Old things make me
uncomfortable.
110
00:05:20,180 --> 00:05:21,780
That's what I was saying about Kelly.
111
00:05:23,500 --> 00:05:26,240
Fine, Connie. You can stay here this
weekend with Clyde.
112
00:05:30,220 --> 00:05:31,220
Road trip!
113
00:05:31,480 --> 00:05:37,880
I love his bottle! Chemical, chemical,
anything but typical. I want you
114
00:05:37,880 --> 00:05:38,880
badly.
115
00:05:40,300 --> 00:05:42,280
I love you badly.
116
00:05:48,800 --> 00:05:52,740
Oxana still handles like a dream,
doesn't she? We haven't even had red
117
00:05:52,740 --> 00:05:53,659
20 miles.
118
00:05:53,660 --> 00:05:54,740
We're on a highway.
119
00:05:58,140 --> 00:05:59,240
Oh, God, Larry.
120
00:05:59,660 --> 00:06:04,280
What? You know about my open emissions
policy, all right? No warnings, no
121
00:06:04,280 --> 00:06:05,280
apologies.
122
00:06:06,380 --> 00:06:11,000
Okay, you know what? Not that this
isn't, you know, awesome, but maybe we
123
00:06:11,000 --> 00:06:14,960
mix it up a little. Like, you can ride
in the other car, and I can ride with
124
00:06:14,960 --> 00:06:17,580
Kate, who has a zero emissions policy.
125
00:06:18,260 --> 00:06:22,200
No one has a zero emissions policy, Ben,
all right? Besides, you don't want to
126
00:06:22,200 --> 00:06:25,020
put the car along with Kate. It's too
soon for the solo road trip.
127
00:06:25,440 --> 00:06:28,980
Need I refer you to... Yes, I know, I
know. The Larry Munch love doctrine.
128
00:06:28,980 --> 00:06:32,900
doctrine, exactly. Which states very
clearly, while a relationship should be
129
00:06:32,900 --> 00:06:37,240
consummated within the first 90 minutes
of contact, all other milestones, i .e.
130
00:06:37,240 --> 00:06:41,800
road trips, expressions of emotional
connection, going to the farmer's
131
00:06:41,860 --> 00:06:43,580
should be put off indefinitely.
132
00:06:44,760 --> 00:06:50,040
You know, I'm getting a little tired of
all your theories and policies and...
133
00:06:50,040 --> 00:06:51,040
Oh, God, Larry!
134
00:06:51,240 --> 00:06:52,820
What is wrong with you inside?
135
00:06:55,920 --> 00:06:57,460
Do you live in the water? Yes.
136
00:06:58,200 --> 00:07:00,280
Are you smaller than a bread box?
137
00:07:00,500 --> 00:07:02,220
Yes. Are you a clownfish? Sure.
138
00:07:03,280 --> 00:07:06,780
You're not a clownfish, are you? No, I'm
still a person who hates playing 20
139
00:07:06,780 --> 00:07:07,780
questions.
140
00:07:08,160 --> 00:07:11,420
Not a problem. We can play something
else. Let me just get something out of
141
00:07:11,420 --> 00:07:14,920
road trip activity kits. Or, as I like
to call them, my fun bags.
142
00:07:16,840 --> 00:07:21,260
Why don't we play a game where we see
who can be quiet the longest?
143
00:07:23,020 --> 00:07:24,040
I know what we should do.
144
00:07:24,780 --> 00:07:27,700
We should trade cars because I have a
feeling that Ben would love my phone
145
00:07:28,840 --> 00:07:31,380
I'm sure he would, but I'm not riding
with Larry.
146
00:07:31,860 --> 00:07:35,960
I'd rather pick up a drifter or a bag of
garbage or a drifter holding a bag of
147
00:07:35,960 --> 00:07:36,960
garbage.
148
00:07:39,040 --> 00:07:43,760
Trust me, I'm not any happier about this
than you are. As long as we don't have
149
00:07:43,760 --> 00:07:45,660
to play any car games, we'll survive.
150
00:07:46,400 --> 00:07:50,340
Just point me in the direction of the
pepper jerky and go on your peep out of
151
00:07:50,340 --> 00:07:51,340
me, all right?
152
00:07:51,360 --> 00:07:52,360
Pepper jerky.
153
00:07:53,000 --> 00:07:54,160
I didn't have any pepper jerky.
154
00:07:56,660 --> 00:07:57,660
I've been lied to.
155
00:07:59,760 --> 00:08:00,940
I've been lied to!
156
00:08:03,320 --> 00:08:07,780
Do you live in the ocean?
157
00:08:08,900 --> 00:08:09,900
Yes.
158
00:08:10,240 --> 00:08:12,320
You're not a clownfish, are you?
159
00:08:12,540 --> 00:08:14,520
Yeah, I'm a clownfish, Kate.
160
00:08:15,580 --> 00:08:17,540
Come on, you're going to have to do
better than that.
161
00:08:18,280 --> 00:08:19,280
Are you a seahorse?
162
00:08:19,640 --> 00:08:20,640
Damn it.
163
00:08:26,349 --> 00:08:29,750
You know, a guy spent time painting
these lines on the road, the least you
164
00:08:29,750 --> 00:08:33,650
do is acknowledge them. I can't be at
night without my driving glasses.
165
00:08:33,990 --> 00:08:36,210
Can you get them for me? They're in my
suitcase.
166
00:08:36,850 --> 00:08:38,690
Glasses? You mean you can look even
weirder?
167
00:08:40,350 --> 00:08:41,409
I'll go get them for you.
168
00:08:42,909 --> 00:08:43,970
Okay, this is dangerous.
169
00:08:45,010 --> 00:08:48,090
Stop it. You're doing that on purpose.
170
00:08:48,310 --> 00:08:49,310
Okay, what do we got here?
171
00:08:49,520 --> 00:08:51,080
Ugly sweater, stupid jeans.
172
00:08:51,520 --> 00:08:52,740
What do you need a bra for?
173
00:08:54,140 --> 00:08:56,040
Are you kidding?
174
00:08:56,340 --> 00:08:57,340
It's the police.
175
00:08:57,400 --> 00:08:59,960
Well, if only someone had told you to
drive better.
176
00:09:01,560 --> 00:09:04,140
What are you doing?
177
00:09:04,360 --> 00:09:06,400
Don't try to fool this guy into thinking
you're a girl.
178
00:09:07,360 --> 00:09:08,360
License and registration.
179
00:09:08,640 --> 00:09:10,720
Oh, gosh, officer, did I do something
wrong?
180
00:09:11,020 --> 00:09:15,540
I caught you doing 23 miles above the
limit. And before you feed me some sob
181
00:09:15,540 --> 00:09:18,640
story... You should know, I don't let
people off.
182
00:09:19,210 --> 00:09:22,070
Ever. Because I believe in the law.
183
00:09:22,350 --> 00:09:24,550
Without law, we like animals.
184
00:09:24,790 --> 00:09:26,310
Animals with cars.
185
00:09:26,830 --> 00:09:28,570
So, let's cut to the chase.
186
00:09:29,310 --> 00:09:30,470
Constance. Connie.
187
00:09:31,110 --> 00:09:32,270
Call me Connie.
188
00:09:34,590 --> 00:09:37,110
Officer Barrett.
189
00:09:38,490 --> 00:09:39,750
It's, uh, Dennis.
190
00:09:40,210 --> 00:09:41,210
Hi, Dennis.
191
00:09:41,850 --> 00:09:46,390
Are you kidding me? Dennis? Hey, excuse
me. She was knowingly speeding, and now
192
00:09:46,390 --> 00:09:47,390
she's playing you.
193
00:09:47,870 --> 00:09:49,550
Is... Is he your boyfriend, Connie?
194
00:09:49,770 --> 00:09:50,770
God, no.
195
00:09:52,310 --> 00:09:54,210
Are you playing me, Connie?
196
00:09:54,990 --> 00:10:01,750
Well, if I'm going to obey my own
honesty policy, I'm going to have to say
197
00:10:03,290 --> 00:10:04,890
See? She's playing you.
198
00:10:05,090 --> 00:10:06,270
I like your policy.
199
00:10:07,090 --> 00:10:08,570
Almost as much as your smile.
200
00:10:09,470 --> 00:10:12,490
Look, like I said, I make a stop, I
write a ticket.
201
00:10:16,270 --> 00:10:18,710
Why don't you ask me what the ticket's
for, Connie?
202
00:10:18,950 --> 00:10:20,590
What's the ticket for, Dennis?
203
00:10:21,010 --> 00:10:21,889
It's for him.
204
00:10:21,890 --> 00:10:22,930
He's not wearing a seatbelt.
205
00:10:30,290 --> 00:10:31,290
Barry's crazy.
206
00:10:31,370 --> 00:10:33,470
Yeah? What are you talking about?
207
00:10:34,450 --> 00:10:38,670
No, it's just... He said that it was too
soon for us to go on a road trip.
208
00:10:39,090 --> 00:10:40,750
That no good could come of it.
209
00:10:40,970 --> 00:10:41,970
He's right.
210
00:10:41,980 --> 00:10:44,460
If by no good, he means tons of fun.
211
00:10:44,680 --> 00:10:45,680
Exactly.
212
00:10:46,120 --> 00:10:50,200
What could be better than this? You
know, it's a beautiful night. I'm with a
213
00:10:50,200 --> 00:10:52,600
beautiful woman with amazing fun bags.
214
00:10:53,900 --> 00:10:56,040
I mean, I am having the time of my life.
215
00:10:56,360 --> 00:11:00,540
I just, I love the road. You know, I
love driving.
216
00:11:00,780 --> 00:11:03,080
I love gaming. I love you.
217
00:11:14,600 --> 00:11:15,680
tinier and crappier.
218
00:11:16,560 --> 00:11:20,260
How's this going to work? Two double
beds, four of us. Where are you three
219
00:11:20,260 --> 00:11:21,260
to sleep?
220
00:11:21,540 --> 00:11:25,740
Can we please take the other car and go
to a different motel? The guy said this
221
00:11:25,740 --> 00:11:27,440
was the only hotel for like 40 miles.
222
00:11:27,700 --> 00:11:30,820
Of course he said that. Otherwise, who
is he going to murder in the shower?
223
00:11:32,080 --> 00:11:35,740
Larry, my car is being fixed right
across the street, okay? And this place
224
00:11:35,740 --> 00:11:36,740
not that bad.
225
00:11:37,080 --> 00:11:39,700
Bed is actually pretty comfortable and
slightly damp.
226
00:11:41,200 --> 00:11:43,920
Wow. You're having just one heck of a
road trip, aren't we?
227
00:11:44,250 --> 00:11:46,690
You're just grumpy because you got a
ticket.
228
00:11:47,210 --> 00:11:50,130
I got your ticket, all right? And the
only reason you didn't get it is because
229
00:11:50,130 --> 00:11:53,870
you were so pathetically using your
feminine wiles on a guy who was pathetic
230
00:11:53,870 --> 00:11:58,010
enough to fall for them. What are you
talking about? What Dennis and I had was
231
00:11:58,010 --> 00:12:03,150
very special. In fact, it was so special
that he gave me his phone number with a
232
00:12:03,150 --> 00:12:04,530
smiley face underneath it.
233
00:12:04,850 --> 00:12:08,650
Oh, okay, let me get this straight. When
I manipulate a lonely bartender, it's
234
00:12:08,650 --> 00:12:11,970
disgusting, but when you manipulate a
lonely state trooper, special.
235
00:12:14,350 --> 00:12:18,210
I have every intention of calling him.
You do? Well, why don't you do that
236
00:12:18,210 --> 00:12:23,410
now? Because I need a snack.
237
00:12:23,830 --> 00:12:27,730
And I think I saw a machine outside, so
I'll do that first. I'll come with you.
238
00:12:28,430 --> 00:12:34,850
I need a soak.
239
00:12:36,070 --> 00:12:37,270
You're going to take a bath here?
240
00:12:37,490 --> 00:12:39,550
Yeah, yeah. Why do you think I came on
the road trip? I don't have a tub in my
241
00:12:39,550 --> 00:12:42,550
apartment. This will give me an
opportunity to explore my wide array of
242
00:12:42,550 --> 00:12:43,550
and scents.
243
00:12:48,190 --> 00:12:49,190
Lavender or citrus?
244
00:12:49,550 --> 00:12:51,030
God, it's Sophie's choice.
245
00:12:53,390 --> 00:12:54,810
I told Kate I loved her.
246
00:12:55,070 --> 00:12:58,430
What? I know, I know, I know. It was
stupid. It just flipped out.
247
00:12:58,990 --> 00:13:01,490
Wowee. And I'm assuming she didn't say
it back?
248
00:13:01,730 --> 00:13:02,730
She crashed the car.
249
00:13:02,750 --> 00:13:03,750
So, no?
250
00:13:04,510 --> 00:13:07,370
She freaked out. Of course she freaked
out. You want to know why?
251
00:13:07,610 --> 00:13:11,330
Because you violated Article 1, Section
4 of the Larry Munch Love Doctrine,
252
00:13:11,390 --> 00:13:13,870
which prohibits verbal expression of
emotional connection.
253
00:13:16,010 --> 00:13:17,710
How do you have time to be a lawyer?
254
00:13:18,010 --> 00:13:20,550
Well, there's your job, and then there's
your calling.
255
00:13:21,430 --> 00:13:22,570
Well, I guess you were right.
256
00:13:22,870 --> 00:13:26,630
I mean, now I don't know what to do.
Should I tell her that I didn't mean it,
257
00:13:26,650 --> 00:13:28,310
and she should just forget it?
258
00:13:29,690 --> 00:13:31,550
Oh, oh, you're asking my advice.
259
00:13:32,190 --> 00:13:33,850
Yeah, yes, wise choice.
260
00:13:34,090 --> 00:13:39,230
Um, have you ever seen a movie called
The Wizard of Oz?
261
00:13:41,550 --> 00:13:42,550
Yes, I have.
262
00:13:42,730 --> 00:13:46,590
Good, okay, well, this is like that,
okay? I am the great and powerful Oz,
263
00:13:46,590 --> 00:13:47,590
would make you Dorothy.
264
00:13:48,410 --> 00:13:53,030
Connie is obviously the wicked witch of
the West. And Kate, I don't know, Kate
265
00:13:53,030 --> 00:13:55,090
would be Glenda the good witch.
266
00:13:55,350 --> 00:13:58,530
I get it. No, listen, fine, fine, fine,
fine, listen. All right, I...
267
00:13:58,990 --> 00:14:00,130
I've never been in love.
268
00:14:00,590 --> 00:14:05,130
It's never happened. But I imagine that
if I ever was, I wouldn't go hiding from
269
00:14:05,130 --> 00:14:06,930
it or saying that I didn't mean it.
270
00:14:07,490 --> 00:14:08,490
That's ridiculous.
271
00:14:08,850 --> 00:14:13,790
You know, I would walk right up to love,
and I would just grab it by the breasts
272
00:14:13,790 --> 00:14:14,790
and squeeze.
273
00:14:17,750 --> 00:14:18,750
You know what?
274
00:14:20,230 --> 00:14:23,330
That's exactly what I'm going to do. I
mean, not the squeezing part.
275
00:14:25,130 --> 00:14:26,130
Thanks, Larry.
276
00:14:27,859 --> 00:14:28,980
Lavender and citrus.
277
00:14:30,240 --> 00:14:31,240
Shaboom!
278
00:14:31,920 --> 00:14:33,600
Come on, Kate. Let's go back inside.
279
00:14:34,000 --> 00:14:35,360
No, he said he loved you.
280
00:14:35,780 --> 00:14:36,780
He's a good guy.
281
00:14:37,440 --> 00:14:40,940
You should talk to him. You can't just
stay out here all weekend. You'll freeze
282
00:14:40,940 --> 00:14:41,579
to death.
283
00:14:41,580 --> 00:14:43,660
Well, freezing is supposed to be a very
peaceful way to die.
284
00:14:45,920 --> 00:14:47,460
Hey. Thanks a lot.
285
00:14:47,920 --> 00:14:48,920
So,
286
00:14:49,260 --> 00:14:54,780
about what happened.
287
00:14:55,080 --> 00:14:56,080
Yes.
288
00:14:56,220 --> 00:14:58,640
My insurance will cover the damage to
your car.
289
00:15:00,140 --> 00:15:01,140
I'm kidding.
290
00:15:01,340 --> 00:15:02,340
I don't have insurance.
291
00:15:04,860 --> 00:15:08,160
I'm not avoiding this. It might be so
cold I can't speak. Please can we just
292
00:15:08,160 --> 00:15:08,999
back inside?
293
00:15:09,000 --> 00:15:12,000
Yeah, but... They're in there.
294
00:15:13,680 --> 00:15:16,600
You know what?
295
00:15:17,540 --> 00:15:18,540
Come with me.
296
00:15:19,340 --> 00:15:21,100
If you're looking for your phone, I have
it in here.
297
00:15:24,180 --> 00:15:25,180
Sweet Moses!
298
00:15:26,990 --> 00:15:28,070
It's the most natural thing in the
world, Con.
299
00:15:28,930 --> 00:15:29,930
Man bathing.
300
00:15:29,970 --> 00:15:30,970
Just give me my phone.
301
00:15:31,090 --> 00:15:32,970
I'm in the middle of a conversation. Do
you mind?
302
00:15:33,410 --> 00:15:36,910
Hold on one second. I just, I want to
make sure you really like that cop,
303
00:15:36,930 --> 00:15:39,630
You're not just doing exactly what I was
doing with the bartender the other
304
00:15:39,630 --> 00:15:40,229
night, right?
305
00:15:40,230 --> 00:15:41,230
Right. Great, okay.
306
00:15:41,810 --> 00:15:44,250
Yeah, she's right here, Officer Barrett.
307
00:15:46,450 --> 00:15:50,290
Is she free tonight? I am willing to bet
cash and money she is free tonight.
308
00:15:50,830 --> 00:15:52,430
Hey, yeah, hang on a second. I'll put
her on.
309
00:15:52,790 --> 00:15:53,790
Here she is.
310
00:15:53,970 --> 00:15:54,970
It's your soulmate.
311
00:15:57,420 --> 00:15:58,420
Hi, Dennis.
312
00:15:59,920 --> 00:16:02,700
Actually, I don't know if I'm up for
going out tonight.
313
00:16:04,080 --> 00:16:06,520
You want to come over here?
314
00:16:07,380 --> 00:16:08,380
Okay,
315
00:16:09,220 --> 00:16:10,860
great. I'll see you soon.
316
00:16:12,400 --> 00:16:14,560
If there was a toaster in here, you
would be a dead man.
317
00:16:14,820 --> 00:16:17,280
If there was a toaster in here, I'd be
enjoying a Pop -Tart.
318
00:16:21,140 --> 00:16:25,500
Okay, look, I don't know why I said it.
I know it's too soon. It just...
319
00:16:25,820 --> 00:16:29,120
It just came out. No, I... I was just a
little surprised.
320
00:16:29,580 --> 00:16:31,620
Yeah, I could tell by the way you drove
into that tree.
321
00:16:33,300 --> 00:16:34,300
Sorry.
322
00:16:34,740 --> 00:16:35,740
So, let me guess.
323
00:16:35,860 --> 00:16:38,880
You're not the kind of person that just
throws around the L word, huh?
324
00:16:39,360 --> 00:16:43,080
No, I actually say the L word all the
time. I mean, to just about anyone.
325
00:16:43,400 --> 00:16:44,460
That's not at all comforting.
326
00:16:44,920 --> 00:16:48,700
No, what I mean is, I usually just use
it too casually. Like, when you see
327
00:16:48,700 --> 00:16:52,060
someone, you say, hey, great shirt, and
you don't even mean it. You said this
328
00:16:52,060 --> 00:16:53,060
was a great shirt.
329
00:16:53,860 --> 00:16:56,790
And it is. I mean, that is... A great
shirt.
330
00:16:58,150 --> 00:17:00,530
Well, I don't say the L word casually.
331
00:17:00,810 --> 00:17:05,270
In fact, I don't say it at all because I
don't usually feel it.
332
00:17:05,530 --> 00:17:10,470
And I was going to tell you that it was
a mistake and try and take it back, but
333
00:17:10,470 --> 00:17:11,490
it wasn't.
334
00:17:12,430 --> 00:17:14,970
So, I'm sorry if I freaked you out.
335
00:17:15,750 --> 00:17:17,230
But I'm not hiding from love.
336
00:17:18,430 --> 00:17:21,950
I'm walking up to love and grabbing it
by the... I love you.
337
00:17:24,329 --> 00:17:25,329
What?
338
00:17:27,980 --> 00:17:31,960
Okay, did you just say that to shut me
up or because you love me?
339
00:17:32,180 --> 00:17:33,300
To shut you up.
340
00:17:35,220 --> 00:17:39,580
So what did we learn? I guess just this.
If you must say the words, I love you,
341
00:17:39,620 --> 00:17:42,080
try not to be operating heavy machinery
when you do.
342
00:17:44,740 --> 00:17:49,180
No, they don't have any alcohol, but
they have Tab or Moxie.
343
00:17:50,440 --> 00:17:51,660
What year is it here?
344
00:17:52,720 --> 00:17:54,260
Oh, hey there, officer.
345
00:17:54,600 --> 00:17:55,600
Mr. Munch?
346
00:17:56,680 --> 00:17:58,180
I'm sorry, did you want tap?
347
00:17:58,500 --> 00:17:59,860
Um, I'm still deciding.
348
00:18:00,480 --> 00:18:03,260
You guys, the electricity between you is
palpable.
349
00:18:04,640 --> 00:18:08,640
So, Dennis, what is it that you do with
your free time?
350
00:18:09,160 --> 00:18:10,160
Zap.
351
00:18:10,980 --> 00:18:12,560
David, go away.
352
00:18:12,880 --> 00:18:19,300
Fine, fine. I will just be right here.
353
00:18:21,380 --> 00:18:22,600
So, what do I...
354
00:18:22,840 --> 00:18:23,840
I like to do it in my free time.
355
00:18:24,080 --> 00:18:25,180
You know, typical stuff.
356
00:18:25,860 --> 00:18:26,940
Reading mystery novels.
357
00:18:27,160 --> 00:18:28,820
Yeah. Take the boat out on the lake.
358
00:18:29,020 --> 00:18:31,480
Fun. I know this guy in Japan I like to
Skype with.
359
00:18:31,820 --> 00:18:33,420
At least, I think it's a guy.
360
00:18:34,720 --> 00:18:35,720
Wow.
361
00:18:37,220 --> 00:18:38,440
Japan. Yeah.
362
00:18:38,840 --> 00:18:40,240
Time change must be a killer.
363
00:18:40,960 --> 00:18:44,060
Look, I know you were flirting with me
to get out of that ticket.
364
00:18:44,720 --> 00:18:48,080
I guess I was just hoping there was a
small chance you were really interested
365
00:18:48,080 --> 00:18:49,080
me.
366
00:18:49,300 --> 00:18:50,780
Anyway, I'm going to head over to City
Hall.
367
00:18:51,280 --> 00:18:53,660
Street cleaning. I love watching them
tow cars.
368
00:18:54,960 --> 00:18:56,120
It was nice to see you.
369
00:18:56,420 --> 00:19:00,240
And you might want to adjust your robe.
I can almost see your genitalia.
370
00:19:00,600 --> 00:19:01,600
Wow.
371
00:19:02,640 --> 00:19:07,140
Wait, wait. Um, uh... Do you ever get
down to the city?
372
00:19:07,760 --> 00:19:10,720
Actually, my folks live in Queens, so
I'm down there quite a bit.
373
00:19:11,480 --> 00:19:13,640
Do you want to maybe grab dinner
sometime?
374
00:19:13,960 --> 00:19:16,040
Wait, what's happening? This is not part
of my plan.
375
00:19:17,300 --> 00:19:18,660
I would love to go to dinner.
376
00:19:19,230 --> 00:19:20,510
I know a great Japanese place.
377
00:19:21,950 --> 00:19:23,530
Oh, Keith. Oh, hey. And Ben.
378
00:19:23,830 --> 00:19:25,290
This is Officer Dennis Barrett.
379
00:19:25,530 --> 00:19:28,650
Hello, Officer. We were just walking.
Walking. Walking.
380
00:19:29,010 --> 00:19:30,210
Oh, I know what you were doing.
381
00:19:30,470 --> 00:19:32,870
Your BMW was rocking erratically.
382
00:19:33,790 --> 00:19:34,790
Erratically?
383
00:19:35,210 --> 00:19:38,330
I thought we had a pretty good rhythm
going. I mean, I don't know what you're
384
00:19:38,330 --> 00:19:39,330
talking about, Officer.
385
00:19:40,430 --> 00:19:41,770
Don't sweat it. I'm off duty.
386
00:19:42,670 --> 00:19:43,670
Talk to you soon, Connie.
387
00:19:44,120 --> 00:19:48,040
And, hey, lock this behind me. The night
clerk here is on parole for some pretty
388
00:19:48,040 --> 00:19:49,040
hairy stuff.
389
00:19:55,260 --> 00:19:59,240
Hey, is it true that most cops never
take their gun out of their holster?
390
00:19:59,500 --> 00:20:00,439
What, are you kidding?
391
00:20:00,440 --> 00:20:02,600
How are you going to shoot anybody with
your gun in the holster?
392
00:20:03,720 --> 00:20:06,540
I guess if you were small and kind of
hugging on my leg.
393
00:20:09,560 --> 00:20:11,580
Can I call you when I'm in town again?
You better.
394
00:20:16,590 --> 00:20:20,010
Maybe next time, officer, I will treat
you to a donut in the morning.
395
00:20:20,290 --> 00:20:21,730
That sounds great.
396
00:20:22,290 --> 00:20:24,810
But I'm afraid the donut thing is a bit
of a relic.
397
00:20:25,030 --> 00:20:28,050
Once the cupcake craze hit in 04, we
never looked back.
29851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.