All language subtitles for Lyvias.House.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,702 --> 00:01:16,787 Hi! 4 00:01:31,467 --> 00:01:32,301 Hey, Ed! 5 00:01:32,302 --> 00:01:33,010 Hey, ladies. 6 00:01:34,137 --> 00:01:35,597 Oh, for fucksssake. 7 00:01:36,430 --> 00:01:38,014 How are the boys? 8 00:01:38,015 --> 00:01:40,017 Good. They're fine. 9 00:01:41,018 --> 00:01:42,852 Morning, Ed. 10 00:01:42,853 --> 00:01:45,522 - Mmm. - Cutting early today? 11 00:01:45,523 --> 00:01:47,608 Nah, just taking a break. 12 00:01:50,153 --> 00:01:52,654 You hear about the fire on the Davis Ranch? 13 00:01:52,655 --> 00:01:54,407 Yeah, it's a damn shame. 14 00:02:01,788 --> 00:02:02,623 Help! 15 00:02:03,625 --> 00:02:05,083 (mosquitoes buzz around Ed] 16 00:02:47,877 --> 00:02:49,795 - Hey, Tee. - Yeah, Helen? 17 00:02:54,383 --> 00:02:57,177 When you grow up, are you gonna get married? 18 00:02:57,178 --> 00:02:59,013 Not me. 19 00:03:02,933 --> 00:03:04,976 How come? 20 00:03:04,977 --> 00:03:08,230 I wanna travel the world. 21 00:03:10,233 --> 00:03:13,193 - Woo! - Woo! 22 00:03:14,237 --> 00:03:15,696 Yeah! 23 00:03:15,697 --> 00:03:16,488 Not you, anyone but you! 24 00:03:17,365 --> 00:03:19,324 And this next number goes out 25 00:03:19,325 --> 00:03:22,662 to the most beautiful girl in this room. 26 00:03:24,538 --> 00:03:27,042 The princess of Lake Las Vegas, everybody. 27 00:03:30,210 --> 00:03:31,586 Oh my God. 28 00:03:31,587 --> 00:03:32,879 This can't be good. 29 00:03:32,880 --> 00:03:34,714 Tell me about it. 30 00:03:34,715 --> 00:03:37,593 Learn a modern song, man! 31 00:03:38,510 --> 00:03:42,014 Are you really leaving us for this guy, Tee? 32 00:03:42,015 --> 00:03:44,475 I know, it's crazy, but I am. 33 00:03:46,768 --> 00:03:48,228 Why d'you do this to us every night? 34 00:03:50,440 --> 00:03:52,941 He's not bad. He could make it. 35 00:03:52,942 --> 00:03:55,694 Don't encourage him. He makes way more as an architect. 36 00:03:55,695 --> 00:03:58,279 You shallow bitch. 37 00:03:58,280 --> 00:03:59,657 That's me. 38 00:04:00,533 --> 00:04:01,783 Wait-he doesn't even know the lyrics? 39 00:04:03,912 --> 00:04:06,871 ♪ Oh, the blues...(drunken mumbling) ♪ 40 00:04:06,872 --> 00:04:08,750 Oh, by the way, I got you something. 41 00:04:09,750 --> 00:04:11,126 You did not have to do this. 42 00:04:11,127 --> 00:04:11,962 Oh, shush. 43 00:04:13,087 --> 00:04:13,963 It's so cute. Thank you! 44 00:04:16,382 --> 00:04:18,968 Come here. 45 00:04:43,702 --> 00:04:47,038 I just don't get it. It's just so far. 46 00:04:47,955 --> 00:04:50,122 What are you gonna do up there? 47 00:04:50,123 --> 00:04:51,791 What about your job? 48 00:04:51,792 --> 00:04:53,334 I didn't give it up. 49 00:04:53,335 --> 00:04:55,421 Robert's fine with me working remotely. 50 00:04:55,422 --> 00:04:58,257 But you said you loved the Chronicle offices 51 00:04:59,258 --> 00:05:01,092 and living on the lake. 52 00:05:01,093 --> 00:05:05,012 I do, Mom, but I love Johnny too. 53 00:05:05,013 --> 00:05:06,722 I'm happy for you, sweetie, really. 54 00:05:06,723 --> 00:05:08,391 But it's only been a few months. I haven't even met him. 55 00:05:08,392 --> 00:05:10,394 And now he's making you move so far away. 56 00:05:10,395 --> 00:05:12,854 Seriously? He didn't make me. 57 00:05:12,855 --> 00:05:15,400 Look, I gotta go. - Tara, wait! 58 00:05:21,655 --> 00:05:23,031 I love my mother, but- 59 00:05:23,032 --> 00:05:26,285 Holy shit! Those are cows! 60 00:05:27,745 --> 00:05:29,871 Yeah. Those are cows. 61 00:05:29,872 --> 00:05:31,040 Cool! 62 00:06:22,717 --> 00:06:24,634 What do you think? 63 00:06:24,635 --> 00:06:26,345 It's adorable. 64 00:06:29,432 --> 00:06:31,475 You don't think it's too small? 65 00:06:33,227 --> 00:06:36,188 Nah. Everybody's going tiny house nowadays, right? 66 00:06:37,565 --> 00:06:40,567 Yeah. Economical. 67 00:06:40,568 --> 00:06:43,070 Mm-hmm. 68 00:06:44,030 --> 00:06:45,404 What? 69 00:06:45,405 --> 00:06:47,657 You should see your face right now, babe. 70 00:06:47,658 --> 00:06:48,491 What do you mean? 71 00:06:48,492 --> 00:06:49,327 This isn't our house. 72 00:06:50,202 --> 00:06:52,412 Then whose house is it, you dick? 73 00:06:52,413 --> 00:06:55,707 How am I supposed to know? There's tons of these up here. 74 00:06:55,708 --> 00:06:57,377 Rentals for farm workers mostly. 75 00:06:58,920 --> 00:07:00,921 Well, I still think it's cute. 76 00:07:00,922 --> 00:07:02,797 Ah, sure you do. 77 00:07:02,798 --> 00:07:05,884 But if you like this, wait till you see our real house. 78 00:07:05,885 --> 00:07:07,387 Let's go check it out. 79 00:07:09,180 --> 00:07:11,889 Oh, hi pal. How's it going? 80 00:07:11,890 --> 00:07:15,101 - Hey, bud. - You're a handsome dog. 81 00:07:15,102 --> 00:07:16,645 - Johnny, Johnny. - Who do you belong to? 82 00:07:20,273 --> 00:07:21,817 Beautiful dog. Friendly too. 83 00:07:22,985 --> 00:07:23,820 What's his name? 84 00:07:41,378 --> 00:07:44,882 Babe, you said you were gonna show me the house? 85 00:07:47,343 --> 00:07:49,595 Yeah. 86 00:08:31,178 --> 00:08:33,973 No way! This cannot be our house. 87 00:08:35,223 --> 00:08:36,142 Let's go inside. 88 00:08:53,033 --> 00:08:53,867 Huh. Oh. 89 00:08:54,952 --> 00:08:55,787 Wow. 90 00:08:59,915 --> 00:09:04,586 So, ah, I had a landline installed, 91 00:09:04,587 --> 00:09:07,213 but there seems to be a problem with connectivity. 92 00:09:09,675 --> 00:09:13,177 - Connectivity? - Yeah, I'm gonna sort it out. 93 00:09:13,178 --> 00:09:15,138 I just didn't want you to be surprised. 94 00:09:16,140 --> 00:09:18,474 The problem is the trees out in the orchard 95 00:09:18,475 --> 00:09:20,392 are interfering with the cell towers. 96 00:09:20,393 --> 00:09:23,772 So there's no regular wifi service. 97 00:09:24,690 --> 00:09:27,567 But babe, I need internet for work. 98 00:09:27,568 --> 00:09:29,486 I know. I've already researched satellite. 99 00:09:29,487 --> 00:09:31,154 It should only take a few days to get set up. 100 00:09:31,155 --> 00:09:32,364 All right. That'll work. 101 00:09:32,365 --> 00:09:35,367 My article's not due till next week anyway. 102 00:09:41,998 --> 00:09:44,417 That's the artist this place belonged to, 103 00:09:44,418 --> 00:09:45,252 Lyvia Ricci. 104 00:09:46,878 --> 00:09:49,881 She painted everything you see here herself. 105 00:09:49,882 --> 00:09:50,717 Wow. 106 00:09:52,385 --> 00:09:53,510 She's beautiful. 107 00:09:55,888 --> 00:09:59,182 Was she that young when she lived here or...? 108 00:09:59,183 --> 00:10:01,518 Ah, yeah, it, it's a recent painting. 109 00:10:02,478 --> 00:10:05,022 She's pretty famous back in Italy from what I heard. 110 00:10:06,357 --> 00:10:07,732 Although when I met her, she might have been 111 00:10:07,733 --> 00:10:09,068 going through a tough time. 112 00:10:10,193 --> 00:10:13,029 We can take it down. 113 00:10:13,030 --> 00:10:14,240 Oh, no, it's fine. 114 00:10:15,615 --> 00:10:18,785 It was her house. Let's leave it up for a little bit. 115 00:10:24,750 --> 00:10:26,584 These are like the trees out back. 116 00:10:26,585 --> 00:10:29,337 Walnut trees. 117 00:10:29,338 --> 00:10:30,338 Yeah. 118 00:10:37,972 --> 00:10:39,515 Did she make this too? 119 00:10:41,642 --> 00:10:45,937 I dunno. 120 00:10:45,938 --> 00:10:50,649 "Con tutto il mio amore, Lyvia." 121 00:10:50,650 --> 00:10:53,319 Huh. I guess she did. 122 00:10:53,320 --> 00:10:55,572 Here. Can I show you something else? 123 00:10:57,825 --> 00:11:01,577 So this is like a, a fresco 124 00:11:01,578 --> 00:11:06,624 that they found in some ancient villa in Rome. 125 00:11:06,625 --> 00:11:09,462 It belonged to an empress, also named Livia. 126 00:11:10,922 --> 00:11:13,922 I, I forget all the details, but she told me that... 127 00:11:13,923 --> 00:11:15,675 Lyvia, the, the artist, I mean. 128 00:11:17,177 --> 00:11:21,807 Johnny, uh-huh, this house, it's incredible. 129 00:11:23,600 --> 00:11:28,021 But I can't help but wonder... 130 00:11:28,022 --> 00:11:29,482 Ah, how I can afford it all? 131 00:11:31,608 --> 00:11:33,276 - Yeah. - Truth is, 132 00:11:33,277 --> 00:11:35,277 I, I sort of lucked out. 133 00:11:35,278 --> 00:11:37,531 I was up here when she gets a call, 134 00:11:37,532 --> 00:11:39,449 says she's gotta go back to Italy. 135 00:11:39,450 --> 00:11:43,412 She said she wants, needs to sell it. Furniture and all. 136 00:11:45,038 --> 00:11:47,417 I think she was in over her head. 137 00:11:56,092 --> 00:11:58,759 Oh. That's sad for her. 138 00:11:58,760 --> 00:11:59,887 How come you were here? 139 00:12:01,097 --> 00:12:02,304 I was hired to do 140 00:12:02,305 --> 00:12:03,307 the side courtyard. 141 00:12:04,683 --> 00:12:06,643 And then she says she couldn't pay me. 142 00:12:07,728 --> 00:12:09,479 Wow. Pretty flaky. 143 00:12:09,480 --> 00:12:10,687 Yeah, no kidding. 144 00:12:10,688 --> 00:12:11,440 When was all this? 145 00:12:12,315 --> 00:12:13,691 Ah, about two months ago. 146 00:12:13,692 --> 00:12:16,069 Well. I knew you were the boy wonder of architects, 147 00:12:16,070 --> 00:12:19,281 but I didn't know you were also a baron landowner. 148 00:12:19,282 --> 00:12:22,158 Yes, that's me. 149 00:12:23,327 --> 00:12:25,286 No, but in all seriousness, 150 00:12:25,287 --> 00:12:27,539 it couldn't have come at a better time, 151 00:12:27,540 --> 00:12:29,124 with the job lined up in Sacramento, 152 00:12:29,125 --> 00:12:31,627 and... I mean, look at the place. 153 00:12:33,920 --> 00:12:35,047 I mean, look at that. 154 00:12:41,178 --> 00:12:43,180 It's so beautiful out here. 155 00:12:45,765 --> 00:12:48,518 And you know, if we can't afford the mortgage- 156 00:12:50,020 --> 00:12:51,313 at least we'll have walnuts. - At least we'll have walnuts? 157 00:12:52,898 --> 00:12:54,774 I knew you were gonna say that. 158 00:12:54,775 --> 00:12:57,026 You know how I knew? 'Cause you're a dork. 159 00:12:57,027 --> 00:12:58,611 - Mm. - That was a dorky thing 160 00:12:58,612 --> 00:12:59,447 to say. 161 00:13:00,990 --> 00:13:03,283 But, I love this house. 162 00:13:04,368 --> 00:13:05,617 And I would've stayed up here with you 163 00:13:05,618 --> 00:13:07,078 in the tiny house anyway. 164 00:13:08,205 --> 00:13:11,249 - Would you have? - Of course. 165 00:13:11,250 --> 00:13:13,167 Dork. 166 00:13:13,168 --> 00:13:15,461 Hey, I got an idea. 167 00:13:15,462 --> 00:13:16,962 Oh, yeah? What's that? 168 00:13:16,963 --> 00:13:19,883 Why don't we christen this house? 169 00:14:20,777 --> 00:14:22,402 Oh my God! - What? 170 00:14:22,403 --> 00:14:23,862 It's a rat! There's a rat, Johnny! 171 00:14:23,863 --> 00:14:24,907 - There's a rat on the bed! - What the? 172 00:14:26,658 --> 00:14:28,992 It licked my face! 173 00:14:28,993 --> 00:14:30,912 - Ew. - Go find it for me! 174 00:14:30,913 --> 00:14:32,329 Can't just leave it! Please! 175 00:14:32,330 --> 00:14:33,664 You want... you want me to go find it? 176 00:14:33,665 --> 00:14:35,749 Yes. Please! Help me! 177 00:14:35,750 --> 00:14:37,042 Okay, okay. Calm down, baby. 178 00:14:37,043 --> 00:14:38,961 I'll... I'll go find the rat. 179 00:14:38,962 --> 00:14:41,922 Wait. Put these on. 180 00:14:41,923 --> 00:14:43,467 - Why? - What if it bites you? 181 00:14:45,135 --> 00:14:46,677 You're gonna get rabies. 182 00:14:46,678 --> 00:14:47,680 Jesus. 183 00:14:55,353 --> 00:14:58,231 - Anything? - Nothing yet. 184 00:14:58,232 --> 00:15:00,942 No wonder she sold this place so cheap, 185 00:15:00,943 --> 00:15:03,528 it's infested with rats! 186 00:15:15,873 --> 00:15:16,708 Well? 187 00:15:18,085 --> 00:15:20,044 No sign of any rats. 188 00:15:20,045 --> 00:15:21,879 I checked everywhere. 189 00:15:21,880 --> 00:15:22,673 Are you sure? 190 00:15:23,715 --> 00:15:26,176 - I'm sure. - But I saw it, Johnny. 191 00:15:26,177 --> 00:15:28,802 I felt it. - Babe, you dreamt it. 192 00:15:28,803 --> 00:15:31,556 You had a nightmare, that's all. 193 00:15:31,557 --> 00:15:34,476 No. It was real. 194 00:15:34,477 --> 00:15:36,936 It's, it's probably the new house 195 00:15:36,937 --> 00:15:40,106 or the new sleeping arrangements. 196 00:15:40,107 --> 00:15:41,650 Maybe that fight with your mom. 197 00:15:44,193 --> 00:15:45,653 Aw, hey. Listen to me. 198 00:15:46,863 --> 00:15:48,156 I've had dreams like that too. 199 00:15:48,157 --> 00:15:50,617 I know. I know it seemed real. 200 00:15:52,953 --> 00:15:54,705 Let's try and get some sleep, okay? 201 00:15:57,248 --> 00:15:59,124 Okay. 202 00:15:59,125 --> 00:16:03,922 Let me know if you need anything else. 203 00:16:05,423 --> 00:16:07,342 - Love you. - Love you. 204 00:16:39,750 --> 00:16:41,752 Dammit! 205 00:16:48,508 --> 00:16:50,342 Hi, Mom. 206 00:16:50,343 --> 00:16:52,469 You don't sound very happy to hear from me. 207 00:16:52,470 --> 00:16:54,431 I gotta get this article by tomorrow. 208 00:16:54,432 --> 00:16:55,931 I've tried Messenger. 209 00:16:55,932 --> 00:16:58,809 It just keeps ringing. And your cell phone. 210 00:16:58,810 --> 00:17:00,811 Well, the cell service out here sucks, remember? 211 00:17:00,812 --> 00:17:04,399 And the wifi... satellite's not gonna be up for a while. 212 00:17:04,400 --> 00:17:06,359 Well, that's ridiculous. 213 00:17:06,360 --> 00:17:08,027 For heaven's sakes, it's been more than a week. 214 00:17:08,028 --> 00:17:09,361 I know. 215 00:17:09,362 --> 00:17:11,072 Well, they keep saying they're gonna come out here, 216 00:17:11,073 --> 00:17:13,449 but we're in the middle of the sticks, Mom. 217 00:17:13,450 --> 00:17:16,120 So, if there's nothing else can I get back to work now? 218 00:17:19,080 --> 00:17:20,289 Paula. 219 00:17:20,290 --> 00:17:21,457 Mom? 220 00:17:21,458 --> 00:17:24,712 Th-There is something else I need to tell... 221 00:17:26,003 --> 00:17:27,255 I need to ask you, Tara. 222 00:17:28,298 --> 00:17:30,550 Did... did you leave because of me? 223 00:17:32,635 --> 00:17:34,804 Don't change the subject. 224 00:17:34,805 --> 00:17:36,932 Paula! - Was it my fault? 225 00:17:38,183 --> 00:17:39,476 Why do you feel like you're at the root 226 00:17:39,477 --> 00:17:40,977 of every decision that I make? 227 00:17:42,020 --> 00:17:43,979 Because it always seems that I am. 228 00:17:43,980 --> 00:17:45,190 That's not true at all. 229 00:17:46,525 --> 00:17:48,734 - You hardly know him. - That is not true. 230 00:17:48,735 --> 00:17:50,902 I do know Johnny. 231 00:17:50,903 --> 00:17:53,032 I know the way that he makes me feel. 232 00:17:54,198 --> 00:17:56,534 He makes me feel like I matter. 233 00:17:56,535 --> 00:17:58,452 Did you think you didn't? 234 00:17:58,453 --> 00:18:00,662 Mom, haven't you ever done something impulsive for love? 235 00:18:00,663 --> 00:18:02,622 Yeah, I have. 236 00:18:02,623 --> 00:18:03,749 Paula. 237 00:18:03,750 --> 00:18:05,667 Guess what? It didn't end well. 238 00:18:05,668 --> 00:18:07,796 Wouldn't have been that guy in that photo I saw? 239 00:18:07,797 --> 00:18:09,171 The one you freaked out over? 240 00:18:09,172 --> 00:18:10,922 Geez, Tara, you're like a dog with a bone. 241 00:18:10,923 --> 00:18:12,466 Am I not entitled to any privacy? 242 00:18:12,467 --> 00:18:14,594 Yeah. Just like I'm entitled to make my own decisions. 243 00:18:14,595 --> 00:18:15,887 Paula! 244 00:18:19,933 --> 00:18:21,685 - Are you still there? - Hang on. 245 00:18:26,482 --> 00:18:28,774 One of the flower pots fell over. 246 00:18:28,775 --> 00:18:30,401 Uh-oh. Raccoons, I bet. 247 00:18:30,402 --> 00:18:32,194 That's just what you need. No wifi and now- 248 00:18:32,195 --> 00:18:34,112 Mom, I have got a mess to clean up now. 249 00:18:34,113 --> 00:18:36,324 I've got things to do, okay? I, I gotta go. 250 00:18:36,325 --> 00:18:38,284 Ah, t... tell Johnny to get some traps. 251 00:18:38,285 --> 00:18:40,744 I will. I'll talk to you later, okay? 252 00:18:40,745 --> 00:18:43,164 Bye. - Okay, I love you. 253 00:18:43,165 --> 00:18:45,750 Love you. 254 00:18:57,220 --> 00:18:59,597 Honey, I want you to know how much I appreciate you coming 255 00:18:59,598 --> 00:19:01,516 and helping me with this today. 256 00:19:01,517 --> 00:19:03,101 Well, I did get lunch out of it. 257 00:19:03,102 --> 00:19:04,644 You're really going at 258 00:19:04,645 --> 00:19:05,811 this clutter-clearing thing. 259 00:19:05,812 --> 00:19:07,812 Well, I'm determined. 260 00:19:07,813 --> 00:19:09,857 I have all these titles on my e-reader now. 261 00:19:09,858 --> 00:19:13,236 An e-reader? Pfft, you tech geek. 262 00:19:13,237 --> 00:19:14,070 I know, right? 263 00:19:15,113 --> 00:19:18,449 Oh, Mom, look. I hadn't seen this in forever 264 00:19:18,450 --> 00:19:20,534 When I gave it to you, you said you loved it 265 00:19:20,535 --> 00:19:22,702 and you weren't ever gonna take it off. 266 00:19:22,703 --> 00:19:25,664 I do, I just... I think I took it off 267 00:19:25,665 --> 00:19:27,541 when I went on that road trip with Helen last summer. 268 00:19:27,542 --> 00:19:29,209 Well, that would've been the time to wear it, 269 00:19:29,210 --> 00:19:31,712 I mean, I chose the halo design 270 00:19:31,713 --> 00:19:34,172 for, oh, new beginnings and strength. 271 00:19:34,173 --> 00:19:36,592 You know, honey, just don't ever forget, 272 00:19:36,593 --> 00:19:38,927 I do love you and I want you to live your life, 273 00:19:38,928 --> 00:19:42,222 whether I'm good at showing it or not, okay? 274 00:19:42,223 --> 00:19:43,058 I love you too. 275 00:19:44,058 --> 00:19:46,395 I'll remember, don't worry. 276 00:19:48,605 --> 00:19:49,939 There. 277 00:19:49,940 --> 00:19:51,482 Oh, can you grab me some more packing tape 278 00:19:51,483 --> 00:19:53,067 out of the desk, sweetie? 279 00:19:53,068 --> 00:19:53,902 Sure. 280 00:19:55,695 --> 00:19:57,572 I think it's on the left side. 281 00:19:59,532 --> 00:20:01,452 Oh, on the left side... 282 00:20:05,247 --> 00:20:07,623 Mom. - Yeah? 283 00:20:09,500 --> 00:20:10,377 Who's this? 284 00:20:13,213 --> 00:20:14,422 Where'd you find that? 285 00:20:15,632 --> 00:20:16,966 Where did you find that? Give it to... 286 00:20:16,967 --> 00:20:18,217 What's this, an old boyfriend you're crushing on? 287 00:20:18,218 --> 00:20:19,509 Give it back! You... 288 00:20:19,510 --> 00:20:21,638 Tch... snoop through my stuff! 289 00:20:23,015 --> 00:20:25,600 Oh, here it is. I found it. 290 00:20:28,353 --> 00:20:31,732 You literally told me to look for it. 291 00:21:02,803 --> 00:21:04,722 Oh my gosh. I'm so sorry. 292 00:21:04,723 --> 00:21:05,557 Are you okay? 293 00:21:06,808 --> 00:21:08,226 You got dirt on my shoes. 294 00:21:08,227 --> 00:21:10,687 Oh, sorry. I, oh... 295 00:21:12,897 --> 00:21:13,732 Hi. 296 00:21:16,943 --> 00:21:19,862 I'm Tara. I just moved here. 297 00:21:19,863 --> 00:21:21,990 My boyfriend and I, we live down the road. 298 00:21:23,867 --> 00:21:26,412 You must love it here. It's so peaceful. 299 00:21:30,373 --> 00:21:33,252 Okay, um, I'll, I'll just go. 300 00:21:40,258 --> 00:21:41,801 Coyotes. 301 00:21:41,802 --> 00:21:43,262 Okay. 302 00:21:58,735 --> 00:22:00,487 I met the strangest old dude today. 303 00:22:01,405 --> 00:22:02,904 Really? Where? 304 00:22:02,905 --> 00:22:05,407 Well, I went for a walk by the river. 305 00:22:05,408 --> 00:22:07,326 So pretty there. 306 00:22:07,327 --> 00:22:08,536 There there were people swimming. 307 00:22:08,537 --> 00:22:10,497 There was a really cool rope swing too. 308 00:22:11,998 --> 00:22:14,457 What happened? One of 'em bother you? 309 00:22:14,458 --> 00:22:15,917 Oh, no, no, no, no. Nothing like that. 310 00:22:15,918 --> 00:22:18,379 I...we just didn't see each other 311 00:22:18,380 --> 00:22:20,464 and kind of slammed into one another. 312 00:22:20,465 --> 00:22:21,757 - I got it. - I don't know. 313 00:22:21,758 --> 00:22:23,093 Just, bam. 314 00:22:24,762 --> 00:22:27,430 Said I was sorry, but he just kind of glared at me. 315 00:22:28,307 --> 00:22:30,599 Handed me a walking stick, said something about coyotes 316 00:22:30,600 --> 00:22:32,684 and walked off. - That is weird. 317 00:22:32,685 --> 00:22:34,186 Right? 318 00:22:34,187 --> 00:22:37,272 I mean, I introduced myself, tried to make conversation. 319 00:22:37,273 --> 00:22:40,692 I told him we just moved here. - Wait, wait, what now? 320 00:22:40,693 --> 00:22:42,611 You gave him your name? 321 00:22:42,612 --> 00:22:45,364 Why'd you do that if the guy was a weirdo? 322 00:22:45,365 --> 00:22:46,616 I didn't know he was a weirdo 323 00:22:46,617 --> 00:22:47,866 until I tried to talk to him. 324 00:22:47,867 --> 00:22:49,577 No, but you said he glared at you. 325 00:22:50,578 --> 00:22:52,121 - Well, yeah, but I- - Tara, did you tell him 326 00:22:52,122 --> 00:22:52,955 where we live? 327 00:22:54,707 --> 00:22:57,752 I just pointed in the direction of our house. 328 00:22:59,628 --> 00:23:01,964 I was just trying to be friendly. 329 00:23:01,965 --> 00:23:04,049 Seriously, Tara? Did your mom 330 00:23:04,050 --> 00:23:05,801 not give you the rundown on this shit? 331 00:23:05,802 --> 00:23:08,971 I'm not a child, Johnny. 332 00:23:08,972 --> 00:23:12,933 No, but you're, you're, you're too trusting. 333 00:23:14,518 --> 00:23:15,811 All right, you said the guy was a weirdo and, 334 00:23:15,812 --> 00:23:17,146 and now he knows where we live. 335 00:23:17,147 --> 00:23:18,606 And your name. 336 00:23:18,607 --> 00:23:21,191 There are like 10 houses in all of River Oaks, Johnny. 337 00:23:21,192 --> 00:23:23,152 If he wanted to find me, he would. 338 00:23:23,153 --> 00:23:25,655 Well, there's at least 20 houses here. 339 00:23:27,782 --> 00:23:29,241 Come on, come on. 340 00:23:29,242 --> 00:23:31,410 I'm just, I'm just trying to keep you safe. 341 00:23:33,872 --> 00:23:36,290 I didn't mean to upset you. I'm sorry. 342 00:23:37,917 --> 00:23:39,836 Well, at least I got to talk to someone besides you 343 00:23:39,837 --> 00:23:41,671 and my mother for five minutes. 344 00:23:41,672 --> 00:23:44,672 Ouch. 345 00:23:44,673 --> 00:23:46,008 Thanks a lot, hon. 346 00:23:47,635 --> 00:23:49,552 Well, there's been nothing but mosquitoes, 347 00:23:49,553 --> 00:23:51,889 over a week with no wifi. 348 00:23:51,890 --> 00:23:53,558 Hardly any cell reception. 349 00:23:55,185 --> 00:23:56,352 Yeah, I know, hon. 350 00:23:57,728 --> 00:23:59,563 Been hearing about it every day since we got here. 351 00:24:01,148 --> 00:24:03,817 Damn bed's gonna make me seasick. 352 00:24:03,818 --> 00:24:05,236 You've been hearing about it 353 00:24:05,237 --> 00:24:06,821 'cause it's a big problem for me. 354 00:24:06,822 --> 00:24:08,573 Yeah. 355 00:24:12,493 --> 00:24:14,202 What do you want me to do, Tara? 356 00:24:14,203 --> 00:24:16,372 I called them. You called them. 357 00:24:17,707 --> 00:24:20,668 Besides, I've been swamped at the new job site. 358 00:24:23,338 --> 00:24:25,006 Johnny, I know that this project's 359 00:24:25,007 --> 00:24:27,007 really important to you. 360 00:24:27,008 --> 00:24:28,509 But what about my work? 361 00:24:28,510 --> 00:24:30,511 I need to go online and I need internet. 362 00:24:30,512 --> 00:24:31,972 'cause my article's gonna be due soon. 363 00:24:33,848 --> 00:24:35,350 I knew this was gonna happen. 364 00:24:36,308 --> 00:24:38,895 What? 365 00:24:39,812 --> 00:24:42,606 I knew you wouldn't like it here, Tara. 366 00:24:42,607 --> 00:24:45,859 That's not fair. That's like emotional blackmail. 367 00:24:45,860 --> 00:24:47,236 You didn't tell me I was gonna be in a house 368 00:24:47,237 --> 00:24:50,156 with no wifi and no cell reception. 369 00:24:50,157 --> 00:24:52,867 Emotional blackmail, Tara? Come on. 370 00:24:54,035 --> 00:24:55,952 Where'd you get that? Some Instagram meme? 371 00:24:55,953 --> 00:24:57,662 I wouldn't know. 372 00:24:57,663 --> 00:25:00,332 Haven't been able to get on Instagram in more than a week. 373 00:25:00,333 --> 00:25:04,586 Oka-aaay. I'll, ah, I'll ask around. 374 00:25:04,587 --> 00:25:07,006 See what people are doing up here. 375 00:25:07,007 --> 00:25:11,342 And tomorrow I will take you to the post office. 376 00:25:11,343 --> 00:25:13,429 - The post office? - Yeah. 377 00:25:13,430 --> 00:25:16,389 They have... 378 00:25:16,390 --> 00:25:17,432 - Geez. - We're getting rid 379 00:25:17,433 --> 00:25:20,227 of this bed. 380 00:25:20,228 --> 00:25:22,812 They have a fax machine. It's like a mile away. 381 00:25:22,813 --> 00:25:24,982 We can send it in the old-fashioned way, just this once. 382 00:25:24,983 --> 00:25:25,817 What do you say? 383 00:25:26,735 --> 00:25:28,569 Yeah, that'll work. 384 00:25:28,570 --> 00:25:30,446 But do you promise you'll look into it for me? 385 00:25:30,447 --> 00:25:33,114 Yes, Tara. I promise. 386 00:25:33,115 --> 00:25:35,868 Okay. 387 00:27:13,592 --> 00:27:15,343 Hey, you all right? 388 00:27:16,803 --> 00:27:19,679 Yeah. Just a nightmare. 389 00:27:19,680 --> 00:27:22,932 It's okay. Just go back to sleep. 390 00:27:22,933 --> 00:27:23,768 Okay. 391 00:28:18,363 --> 00:28:20,241 There you go. 392 00:28:20,242 --> 00:28:21,784 Top page shows when it was received, 393 00:28:21,785 --> 00:28:22,992 in case you need a record. 394 00:28:22,993 --> 00:28:24,452 Perfect. Thank you so much. 395 00:28:24,453 --> 00:28:26,956 I shouldn't have to do this again. 396 00:28:26,957 --> 00:28:28,372 If I'm not being too nosy, 397 00:28:28,373 --> 00:28:31,459 any reason you're not using Dale Johnson for internet? 398 00:28:31,460 --> 00:28:33,962 We don't know anything about that. 399 00:28:33,963 --> 00:28:36,339 Oh, Dale's a cousin of mine. 400 00:28:36,340 --> 00:28:38,551 Lyvia's was one of the houses he had hooked up. 401 00:28:38,552 --> 00:28:40,802 It, it's all the trees, is what it is. 402 00:28:40,803 --> 00:28:42,887 Dale lives out there too, and he set up his own. 403 00:28:42,888 --> 00:28:45,682 Next thing we knew, all the orchard folks were using him. 404 00:28:45,683 --> 00:28:48,309 Can't help you with cell reception, sorry to say. 405 00:28:48,310 --> 00:28:49,519 Hey, but you know what? 406 00:28:49,520 --> 00:28:51,856 Lyvia once told me that if she, um, you know, 407 00:28:51,857 --> 00:28:55,192 moved around the house, big house that it is, 408 00:28:55,193 --> 00:28:57,027 that, ah, sometimes she could get enough bars 409 00:28:57,028 --> 00:28:58,821 to make a call. 410 00:28:58,822 --> 00:29:00,531 We were thinking satellite. 411 00:29:00,532 --> 00:29:02,782 I thought I saw a dish on the roof. 412 00:29:02,783 --> 00:29:05,494 Mm. It'll take them forever to give you an appointment. 413 00:29:05,495 --> 00:29:07,162 Yeah. 414 00:29:07,163 --> 00:29:09,122 - Yeah. - We, we noticed that. 415 00:29:09,123 --> 00:29:10,332 And then if anything goes wrong, 416 00:29:10,333 --> 00:29:12,459 it takes them forever to come back out. 417 00:29:12,460 --> 00:29:14,127 Just not enough of us around here 418 00:29:14,128 --> 00:29:16,004 for the big companies to care about, hmm. 419 00:29:16,005 --> 00:29:18,006 - We'd love this number. - Great. 420 00:29:18,007 --> 00:29:20,801 That'll make Dale's Day. 421 00:29:20,802 --> 00:29:22,302 ♪ Somebody loves me... ♪ 422 00:29:22,303 --> 00:29:23,137 Oh, hey. 423 00:29:24,430 --> 00:29:26,764 How you doing, Georgie? ♪ ...Who can it be ♪ 424 00:29:26,765 --> 00:29:29,392 Tara, Johnny, this is Georgie Smalls. 425 00:29:29,393 --> 00:29:30,645 Hi. 426 00:29:32,438 --> 00:29:34,356 Georgie, you remember Lyvia, don't you? 427 00:29:34,357 --> 00:29:36,357 ♪ I wish I knew ♪ - The gal who like to paint? 428 00:29:36,358 --> 00:29:38,026 Used to bake you cookies? 429 00:29:38,027 --> 00:29:41,779 ♪ Doesn't care about diamond rings ♪ 430 00:29:41,780 --> 00:29:45,784 ♪ Silkens or satins or fancy things ♪ 431 00:29:45,785 --> 00:29:49,830 ♪ The daughter of Rosie O'Grady ♪ 432 00:29:51,082 --> 00:29:54,460 Yep, well, Johnny and Tara live in her old house now. 433 00:30:00,883 --> 00:30:03,467 ♪ Somebody loves me ♪ 434 00:30:03,468 --> 00:30:05,011 ♪ I wish I knew. ♪ 435 00:30:05,012 --> 00:30:06,512 Hey, I, I know that song. 436 00:30:06,513 --> 00:30:07,889 Oh my gosh. 437 00:30:07,890 --> 00:30:09,682 He does, unfortunately. ♪ Who can it be ♪ 438 00:30:09,683 --> 00:30:11,852 Nothing like your boyfriend singing karaoke 439 00:30:11,853 --> 00:30:13,102 to embarrass you in front of your friends. 440 00:30:13,103 --> 00:30:14,396 Nah. No, no, no, no, no. 441 00:30:14,397 --> 00:30:15,232 They loved it. 442 00:30:16,273 --> 00:30:19,609 ♪ Somebody loves me ♪ 443 00:30:19,610 --> 00:30:22,571 ♪ I wonder who ♪ 444 00:30:22,572 --> 00:30:26,575 ♪ I wonder who can it be, some- ♪ 445 00:30:27,577 --> 00:30:31,538 Op. Sorry, buddy. I didn't mean to scare you. 446 00:30:33,542 --> 00:30:35,584 Georgie? 447 00:30:35,585 --> 00:30:38,086 Ge-Georgie! 448 00:30:38,087 --> 00:30:40,547 Oh, dang it, ah, he left Liz's, 449 00:30:40,548 --> 00:30:42,966 I, I mean, his mom's package. 450 00:30:42,967 --> 00:30:44,677 I'll take it to her later. 451 00:30:46,720 --> 00:30:49,097 Georgie doesn't mean any harm. 452 00:30:49,098 --> 00:30:52,351 He just... sees the world in his own way. 453 00:30:52,352 --> 00:30:53,645 Nah, he's good. 454 00:30:55,938 --> 00:30:58,147 Oh, let me get you Dale's number. 455 00:30:58,148 --> 00:30:59,274 Okay, great. 456 00:30:59,275 --> 00:31:00,734 Of course, till it gets back to you, 457 00:31:00,735 --> 00:31:02,445 you could use the wifi at the bar. 458 00:31:03,738 --> 00:31:05,322 - The bar? - Uh-huh. 459 00:31:05,323 --> 00:31:07,407 Nicholas Tavern. It's just two doors down. 460 00:31:07,408 --> 00:31:09,201 Wifi's free for customers. 461 00:31:09,202 --> 00:31:11,869 In fact, if you head over there now, 462 00:31:11,870 --> 00:31:13,914 you'll be right on time for Mike to open. 463 00:31:13,915 --> 00:31:17,042 The bar opens at 9:00 AM? 464 00:31:17,043 --> 00:31:18,752 What do they serve breakfast? 465 00:31:18,753 --> 00:31:20,796 Well, farmers out here start at the crack of dawn, 466 00:31:20,797 --> 00:31:23,966 so by now, some of them are ready for their first beer. 467 00:31:23,967 --> 00:31:26,467 You think that's a good idea? 468 00:31:26,468 --> 00:31:27,845 You sitting alone at a bar? 469 00:31:28,888 --> 00:31:30,221 It's perfectly safe. 470 00:31:30,222 --> 00:31:31,847 Not more than a few locals at this hour. 471 00:31:31,848 --> 00:31:33,851 How are you gonna get home? 472 00:31:33,852 --> 00:31:36,186 I can walk. It's, it's not that far. 473 00:31:36,187 --> 00:31:38,437 Oh, I can take you back. 474 00:31:38,438 --> 00:31:40,732 I close at noon and I can just pop you back over to Lyvia's. 475 00:31:40,733 --> 00:31:42,527 You close in the middle of the day? 476 00:31:43,568 --> 00:31:45,737 Yeah, just for an hour. 477 00:31:45,738 --> 00:31:48,616 Uh, I'm here by myself. Gotta eat, right? 478 00:31:48,617 --> 00:31:51,367 Well, I appreciate it, but I don't wanna be any bother. 479 00:31:51,368 --> 00:31:52,411 Oh, it's no bother at all. 480 00:31:52,412 --> 00:31:53,788 - I don't plan- - How long do you need? 481 00:31:54,705 --> 00:31:56,747 I'll pretty much take whatever I can get. 482 00:31:56,748 --> 00:31:57,916 If you can get what you need done in an hour, 483 00:31:57,917 --> 00:31:59,334 I'll go with you. 484 00:31:59,335 --> 00:32:00,877 Really? Are you sure? 485 00:32:00,878 --> 00:32:04,256 Yeah, hour won't kill me and I'm just not comfortable 486 00:32:04,257 --> 00:32:05,674 with you sitting alone at a bar 487 00:32:05,675 --> 00:32:08,551 after that guy you ran into yesterday. 488 00:32:08,552 --> 00:32:12,014 Not that I don't trust you at your word, that it's safe, 489 00:32:12,015 --> 00:32:14,391 but this way we don't put you to any trouble. 490 00:32:14,392 --> 00:32:16,185 Mm. No trouble at all. 491 00:32:17,020 --> 00:32:18,687 Not a bit. 492 00:32:18,688 --> 00:32:20,062 Thank you, Mary Ann. 493 00:32:20,063 --> 00:32:21,982 Um, I'll give Dale a call from the bar. 494 00:32:21,983 --> 00:32:24,901 Let's use mine. Ah, that way he has my number, 495 00:32:24,902 --> 00:32:27,487 'cause you know, phone service is better at 496 00:32:27,488 --> 00:32:29,281 at the job site over the house. 497 00:32:29,282 --> 00:32:31,157 Okay, yeah. 498 00:32:31,158 --> 00:32:33,117 - There you go. - Thank you. 499 00:32:33,118 --> 00:32:36,162 You sure we're a lot of help today. Thanks. 500 00:32:36,163 --> 00:32:37,581 My pleasure. Anytime. 501 00:32:37,582 --> 00:32:40,626 Ah, tell Mike I said not to give you any stale pretzels. 502 00:32:40,627 --> 00:32:41,834 Absolutely. 503 00:32:41,835 --> 00:32:43,462 Thanks, Mary Ann. - Take care. 504 00:32:56,683 --> 00:32:59,102 Then he thought that, like, if he wore a mask, 505 00:32:59,103 --> 00:33:01,271 no one would know who he was. 506 00:33:01,272 --> 00:33:03,107 Like anybody doesn't know who he is. 507 00:33:04,692 --> 00:33:05,526 Hey. 508 00:33:05,527 --> 00:33:06,692 'Morning. 509 00:33:06,693 --> 00:33:08,987 - Good morning. - What can I get ya? 510 00:33:08,988 --> 00:33:11,739 Um, can I just get a coffee, please? 511 00:33:11,740 --> 00:33:13,324 - Diet soda, please. - Sure. 512 00:33:13,325 --> 00:33:16,452 You two are new. 513 00:33:16,453 --> 00:33:18,914 Yeah. Ah, moved in here just over a week ago. 514 00:33:18,915 --> 00:33:20,832 Is that right? Whereabouts? 515 00:33:20,833 --> 00:33:23,543 Ah, the walnut orchards up by Grant Road. 516 00:33:24,587 --> 00:33:27,547 Ah, Lyvia's old house. Oh, wow. 517 00:33:27,548 --> 00:33:29,507 She did that place up so beautifully, didn't she? 518 00:33:29,508 --> 00:33:31,926 So talented. Little secretive. 519 00:33:31,927 --> 00:33:34,929 And on the run, maybe, but so talented. 520 00:33:34,930 --> 00:33:36,722 I bet you got a really good deal too, right? 521 00:33:36,723 --> 00:33:37,932 Kind of like a fire sale? 522 00:33:37,933 --> 00:33:40,309 It's a great house, but, ah, 523 00:33:40,310 --> 00:33:42,562 pretty sure I saw a rat the night we moved in. 524 00:33:42,563 --> 00:33:44,231 You were dreaming. 525 00:33:44,232 --> 00:33:45,356 There are some critters out here. 526 00:33:45,357 --> 00:33:47,443 I'd be putting out a trap just in case. 527 00:33:48,235 --> 00:33:51,405 But, ah, how are you liking it outside of the rats? 528 00:33:52,865 --> 00:33:55,074 - Ah... - She's... 529 00:33:55,075 --> 00:33:56,867 She's still adjusting. 530 00:33:56,868 --> 00:33:59,037 I think this one's gonna surprise you. 531 00:33:59,038 --> 00:34:00,582 She looks like one of those 532 00:34:01,415 --> 00:34:03,332 blooms-where she's-planted types. 533 00:34:03,333 --> 00:34:05,419 Blooms where she's planted? 534 00:34:05,420 --> 00:34:06,877 - Mm-hmm. - Yeah, I bet that's what 535 00:34:06,878 --> 00:34:08,462 Mackay would say - Oh my go- 536 00:34:08,463 --> 00:34:10,047 that was a long time ago. You guys... 537 00:34:10,048 --> 00:34:12,343 Why would you say that? They just got here. 538 00:34:15,137 --> 00:34:17,348 Anyway, don't pay attention to him. 539 00:34:21,643 --> 00:34:22,936 You know what? 540 00:34:22,937 --> 00:34:25,648 Now that I think about it, I feel like we've met. 541 00:34:28,358 --> 00:34:30,359 Ah, we might've. 542 00:34:30,360 --> 00:34:32,446 I've been in here a couple times. 543 00:34:32,447 --> 00:34:34,989 - You have? - Yes. 544 00:34:34,990 --> 00:34:37,242 Ah, me and a couple of the guys came out here 545 00:34:37,243 --> 00:34:39,869 while we were working on Lyvia's courtyard. 546 00:34:39,870 --> 00:34:41,496 I didn't know about the wifi though. 547 00:34:41,497 --> 00:34:44,374 That's not what I was thinking at all. 548 00:34:44,375 --> 00:34:46,209 I just... you didn't mention the bar though. 549 00:34:46,210 --> 00:34:48,169 Look around-why would he? 550 00:34:48,170 --> 00:34:49,005 This place is a dump. 551 00:34:54,260 --> 00:34:55,887 Oh, no. 552 00:35:01,225 --> 00:35:04,602 ♪ I wonder who ♪ 553 00:35:04,603 --> 00:35:09,567 ♪ I wonder who can it be ♪ 554 00:35:11,068 --> 00:35:13,236 ♪ Somebody loves me ♪ 555 00:35:13,237 --> 00:35:15,029 You, out! 556 00:35:15,030 --> 00:35:17,407 ♪ Somebody loves ♪ - Now! 557 00:35:17,408 --> 00:35:18,867 ♪ I wonder who ♪ 558 00:35:18,868 --> 00:35:22,246 Mike, no. ♪ Somebody loves me ♪ 559 00:35:22,247 --> 00:35:23,371 ♪ I wish I knew ♪ 560 00:35:23,372 --> 00:35:24,998 Leave him alone. Come on. 561 00:35:28,377 --> 00:35:29,212 Go. 562 00:35:30,588 --> 00:35:31,921 Why'd you have to do that, Mike? 563 00:35:31,922 --> 00:35:33,214 Hasn't he been through enough? 564 00:35:33,215 --> 00:35:35,551 My ass, Annie, every time that kid comes in here, 565 00:35:35,552 --> 00:35:36,884 he steals something. 566 00:35:36,885 --> 00:35:39,262 I don't care if he's a retard or not. 567 00:35:39,263 --> 00:35:41,764 No one steals from me. - Do not say that word. 568 00:35:41,765 --> 00:35:44,351 You know better. 569 00:35:44,352 --> 00:35:45,562 Hey, Bry. 570 00:35:49,357 --> 00:35:51,983 Saw your plane up there earlier. 571 00:35:54,403 --> 00:35:55,654 Don't wear that shit in here. 572 00:35:55,655 --> 00:35:58,239 Aw, I can wear whatever I want, Sergeant. 573 00:35:58,240 --> 00:35:59,949 It's a free country. 574 00:35:59,950 --> 00:36:01,535 Isn't that what you fought for? 575 00:36:03,078 --> 00:36:05,872 Freedom? 576 00:36:05,873 --> 00:36:07,666 I was drafted. 577 00:36:07,667 --> 00:36:11,669 Well. If it's too much for you, I can take it off. 578 00:36:11,670 --> 00:36:14,632 What do you say, huh? Right now? 579 00:36:15,800 --> 00:36:16,633 What do you say, Sergeant? 580 00:36:18,468 --> 00:36:21,179 What'd ya say, Sergeant? 581 00:36:21,180 --> 00:36:23,182 - No, thanks. - Hmph. 582 00:36:26,143 --> 00:36:28,062 Yeah. You should be so lucky. 583 00:36:29,188 --> 00:36:32,649 Did you have to? Hasn't he been through enough already? 584 00:36:32,650 --> 00:36:34,110 Shut up, Mike. 585 00:36:42,285 --> 00:36:44,327 Oh, um, we should... 586 00:36:44,328 --> 00:36:45,369 - Probably get going. - Yeah. 587 00:36:45,370 --> 00:36:46,662 - Yeah, I gotta get to work. - Yeah. 588 00:36:46,663 --> 00:36:48,872 Ah, thank you. It was great to meet both of you. 589 00:36:48,873 --> 00:36:50,083 Really nice meeting you guys. 590 00:36:56,173 --> 00:36:58,133 Wow. 591 00:36:59,177 --> 00:37:00,468 Yeah. No kidding. 592 00:37:03,847 --> 00:37:06,183 Looks like you got yourself an admirer. 593 00:37:13,815 --> 00:37:14,983 Come on. 594 00:37:41,885 --> 00:37:44,472 What the hell? 595 00:37:46,390 --> 00:37:50,812 Not again. 596 00:38:03,032 --> 00:38:05,616 - What are we looking at? - Holy shit. 597 00:38:05,617 --> 00:38:07,452 You scared the hell out of me. 598 00:38:07,453 --> 00:38:09,496 Sorry, I thought you heard me come in. 599 00:38:09,497 --> 00:38:11,540 I...I think there might be someone outside. 600 00:38:13,750 --> 00:38:16,877 And yesterday when I was on the phone, I heard a crash 601 00:38:16,878 --> 00:38:18,588 and there was a broken flower pot. 602 00:38:20,883 --> 00:38:24,387 It's probably raccoons, but I'll check it out. 603 00:38:27,682 --> 00:38:29,475 Eh, it's stuck. 604 00:38:30,517 --> 00:38:31,352 I'll fix it. Don't worry. 605 00:38:33,145 --> 00:38:35,063 Sit down. Have a glass of wine. 606 00:38:36,148 --> 00:38:37,607 I already had one. 607 00:38:37,608 --> 00:38:38,775 Well have another one. 608 00:38:39,693 --> 00:38:41,195 All right. 609 00:38:42,655 --> 00:38:43,905 I'll be back. 610 00:39:11,058 --> 00:39:13,018 Come on. 611 00:39:13,893 --> 00:39:16,480 This friggin' thing! 612 00:39:20,358 --> 00:39:21,193 Anything? 613 00:39:27,365 --> 00:39:28,866 Shit. 614 00:39:28,867 --> 00:39:29,702 What is it? 615 00:39:30,660 --> 00:39:31,703 No dial tone. 616 00:39:33,080 --> 00:39:34,832 The wires outside are damaged. 617 00:39:37,502 --> 00:39:38,668 Raccoons can do that? 618 00:39:40,128 --> 00:39:43,048 It could be... raccoons. 619 00:39:47,218 --> 00:39:49,305 That guy that you ran into the other day, 620 00:39:50,973 --> 00:39:53,017 would you remember him if you saw him again? 621 00:39:54,685 --> 00:39:55,518 Why do you ask? 622 00:39:57,605 --> 00:39:59,273 In case it wasn't raccoons. 623 00:40:00,732 --> 00:40:02,692 Okay, now you're scaring me. 624 00:40:02,693 --> 00:40:04,612 I don't wanna do that, I just... 625 00:40:06,322 --> 00:40:08,490 I can't tell if the wire was chewed or cut. 626 00:40:11,493 --> 00:40:14,913 That's not good news. 627 00:40:17,123 --> 00:40:19,502 Truth is, he was in the bar this morning. 628 00:40:21,378 --> 00:40:24,131 The guy that blue hair was arguing with? 629 00:40:24,132 --> 00:40:24,965 Yeah. 630 00:40:26,092 --> 00:40:26,967 Why didn't you tell me? 631 00:40:27,802 --> 00:40:29,927 'Cause you kind of freaked me out the other night 632 00:40:29,928 --> 00:40:31,471 when you were grilling me about him. 633 00:40:31,472 --> 00:40:33,848 And then again this morning in the post office. 634 00:40:35,142 --> 00:40:39,687 I already have a guard dog, Johnny, named Paula. 635 00:40:39,688 --> 00:40:42,691 Remember? I don't need another one. 636 00:40:42,692 --> 00:40:45,986 Seriously? That's how you took it? 637 00:40:45,987 --> 00:40:47,987 I was just trying to keep- 638 00:40:47,988 --> 00:40:49,448 Keep me safe, yeah, I know. 639 00:40:51,617 --> 00:40:54,412 Not just that, but... 640 00:40:55,370 --> 00:40:57,038 you've been so on edge recently 641 00:40:57,957 --> 00:40:59,040 since we got up here. 642 00:41:00,417 --> 00:41:04,421 Well, I'm frustrated. Which I have a right to be. 643 00:41:04,422 --> 00:41:07,924 I mean, you know, I need wifi for work. 644 00:41:07,925 --> 00:41:09,468 Other than that, I'm fine. 645 00:41:12,387 --> 00:41:13,347 Really? 646 00:41:15,515 --> 00:41:17,642 Are you sure you don't wanna go back to Nevada? 647 00:41:17,643 --> 00:41:20,937 Do you want me to go back? 648 00:41:20,938 --> 00:41:22,897 No. No. 649 00:41:22,898 --> 00:41:26,067 You have no idea how much I want you here. 650 00:41:26,068 --> 00:41:27,777 I just was thinking... 651 00:41:27,778 --> 00:41:30,279 Maybe don't think so much? 652 00:41:30,280 --> 00:41:33,533 and just, you know, stop trying to control everything. 653 00:41:34,910 --> 00:41:37,663 Let's just enjoy each other. Okay? 654 00:41:38,788 --> 00:41:40,332 Okay. 655 00:41:45,003 --> 00:41:47,337 So where's that pub you spotted? Is it pretty far? 656 00:41:47,338 --> 00:41:48,839 Yeah, it's a little bit of a drive, 657 00:41:48,840 --> 00:41:50,674 but we're gonna head there anyway. 658 00:41:50,675 --> 00:41:51,801 I like driving in this truck. 659 00:41:51,802 --> 00:41:53,178 All right. 660 00:42:29,088 --> 00:42:31,632 Mike, trust me, there is nothing I want more right now 661 00:42:31,633 --> 00:42:33,967 than a cold beer, but I have got to walk Steinem. 662 00:42:33,968 --> 00:42:35,387 Steinem, calm down. 663 00:42:37,055 --> 00:42:40,474 Yeah, no, for sure. I'm gonna come in later tonight. 664 00:42:40,475 --> 00:42:43,770 I'm looking forward to it too. 665 00:42:45,188 --> 00:42:47,064 I know. I don't think he's still mad. 666 00:42:47,065 --> 00:42:48,982 He knows it's all a joke. 667 00:42:48,983 --> 00:42:50,817 Come here, Steinem, all right, well as soon 668 00:42:50,818 --> 00:42:53,071 as I'm done walking her, I'll be there. 669 00:42:53,072 --> 00:42:55,447 Tell Sarge I want him to see my new T-shirt. 670 00:42:55,448 --> 00:42:57,532 Come here. Stay, good girl. 671 00:42:57,533 --> 00:43:00,577 All right, yeah. 672 00:43:00,578 --> 00:43:01,913 I'll see you later. 673 00:43:09,380 --> 00:43:10,212 Steinem. Hold on. 674 00:43:10,213 --> 00:43:11,632 I gotta make another call. 675 00:43:15,052 --> 00:43:19,180 Steinem! 676 00:43:20,723 --> 00:43:21,933 Steinem, get back here! 677 00:43:23,727 --> 00:43:24,562 Steinem! 678 00:43:26,480 --> 00:43:28,564 Steinem, here, baby girl. 679 00:43:28,565 --> 00:43:30,107 Steinem. Stei... 680 00:43:30,108 --> 00:43:31,610 What are you doing? 681 00:44:32,670 --> 00:44:33,588 - Hey. - Hey. 682 00:44:35,715 --> 00:44:37,674 Sorry I'm late. Did you get my text? 683 00:44:37,675 --> 00:44:39,009 I did. Believe it or not. 684 00:44:39,010 --> 00:44:41,721 I was able to save the lasagna before it dried out. 685 00:44:41,722 --> 00:44:43,264 Oh, we're having lasagna? 686 00:44:43,265 --> 00:44:45,182 - Yeah. - Oh yes. 687 00:44:45,183 --> 00:44:47,226 You're in a good mood. 688 00:44:47,227 --> 00:44:52,314 Well, let's just say it was a successful day. 689 00:44:52,315 --> 00:44:53,608 Mm. You're all stinky. 690 00:44:54,860 --> 00:44:56,402 Oh, what? You don't like it all of a sudden? 691 00:44:56,403 --> 00:44:57,946 No, gross. 692 00:44:57,947 --> 00:44:59,112 All right. Get away. 693 00:44:59,113 --> 00:45:01,074 I'm gonna go heat up the lasagna. 694 00:45:01,075 --> 00:45:03,117 All right, well I'm gonna go shower. Come on. 695 00:45:03,118 --> 00:45:04,577 No, I've already had my shower. 696 00:45:04,578 --> 00:45:06,496 Come here. Hey, I'm hungry, let's go. 697 00:45:06,497 --> 00:45:11,543 Johnny, stop it! 698 00:45:19,383 --> 00:45:23,221 ♪ I was so in love with you ♪ 699 00:45:23,222 --> 00:45:27,892 ♪ That I forgot just who I was ♪ 700 00:45:27,893 --> 00:45:31,812 ♪ I was so adored by you ♪ 701 00:45:31,813 --> 00:45:34,107 ♪ That I forgot just who you were ♪ 702 00:46:21,947 --> 00:46:22,697 Stop! 703 00:46:26,243 --> 00:46:27,243 Babe! 704 00:46:28,453 --> 00:46:29,663 What are you doing? 705 00:46:30,747 --> 00:46:31,331 No! 706 00:46:31,332 --> 00:46:32,958 Its mine! 707 00:46:36,170 --> 00:46:37,712 What the fuck?! 708 00:46:39,088 --> 00:46:40,381 Oh, shit! Oh, shit! 709 00:46:40,382 --> 00:46:44,467 Georgie, Georgie, go home! Go home, Georgie, go! 710 00:46:44,468 --> 00:46:46,263 Get outta here, Georgie! Go home! 711 00:46:48,140 --> 00:46:50,391 Georgie, go home! 712 00:46:50,392 --> 00:46:52,517 Go, please! Georgie, Georgie! 713 00:46:52,518 --> 00:46:54,604 What the fuck are you doing here? 714 00:46:54,605 --> 00:46:56,021 Answer me, you creep! - Ah! 715 00:46:56,022 --> 00:46:57,731 Fucking tell me! 716 00:46:57,732 --> 00:46:59,399 You come on out here again, I swear to God, 717 00:46:59,400 --> 00:47:00,734 I'm gonna kill you! 718 00:47:00,735 --> 00:47:03,404 You understand? Do you understand what I'm saying? 719 00:47:03,405 --> 00:47:04,906 Answer me, you creep! - Johnny, Johnny, no! 720 00:47:04,907 --> 00:47:06,574 Johnny, stop it! - Answer me! 721 00:47:06,575 --> 00:47:08,534 Johnny, stop it! Johnny! 722 00:47:08,535 --> 00:47:10,703 Get- goddammit! 723 00:47:13,957 --> 00:47:16,334 Goddammit! Why'd you stop me? 724 00:47:16,335 --> 00:47:18,461 That was our guy. You let him go. 725 00:47:18,462 --> 00:47:20,380 You like it when he looks at you? Huh? 726 00:47:22,048 --> 00:47:24,133 What do you even mean? No! 727 00:47:25,552 --> 00:47:27,802 I can't even believe you right now! 728 00:47:27,803 --> 00:47:31,808 Tara, I didn't... 729 00:48:03,923 --> 00:48:06,174 Mom, Mom, Mom, Mom. What's that? 730 00:48:06,175 --> 00:48:07,677 Just wait, okay? 731 00:48:45,132 --> 00:48:47,507 I was just about to text you. 732 00:48:47,508 --> 00:48:49,969 50/50 chance that would've came through. 733 00:48:49,970 --> 00:48:51,053 So what's up? 734 00:48:52,097 --> 00:48:54,389 Robert loved your story. 735 00:48:54,390 --> 00:48:56,476 - He did? - He totally did. 736 00:48:56,477 --> 00:48:59,102 He called all of us into his office, 737 00:48:59,103 --> 00:49:01,187 read it out loud and, get this- 738 00:49:01,188 --> 00:49:03,232 Said we should all use it as an example. 739 00:49:03,233 --> 00:49:04,651 Really? 740 00:49:04,652 --> 00:49:07,027 You're not just making that up to make me feel better? 741 00:49:07,028 --> 00:49:10,239 Um, no, I'm not, Tee, 742 00:49:10,240 --> 00:49:12,742 'cause I didn't know you were feeling bad. 743 00:49:15,870 --> 00:49:20,082 Oh, Tee. What's wrong? 744 00:49:20,083 --> 00:49:23,002 Johnny and I had a fight. 745 00:49:23,003 --> 00:49:24,419 The other day when we were leaving the park, 746 00:49:24,420 --> 00:49:27,131 there was this creepy guy staring at me. 747 00:49:27,132 --> 00:49:29,926 And then last night, Johnny and I, 748 00:49:29,927 --> 00:49:32,136 well, we were in the shower and when we got out, 749 00:49:32,137 --> 00:49:35,181 this guy's looking in through the window. The same guy. 750 00:49:35,182 --> 00:49:37,891 So of course, Johnny freaks out and runs after him. 751 00:49:37,892 --> 00:49:40,811 And then I run after Johnny because I don't know what to do. 752 00:49:40,812 --> 00:49:42,604 So then, Johnny's wailing on him 753 00:49:42,605 --> 00:49:44,648 then I jump on Johnny trying to get him off. 754 00:49:55,827 --> 00:49:59,371 I am so sorry. Are you okay? 755 00:49:59,372 --> 00:50:01,542 Yeah. I mean, I'm all right. 756 00:50:02,417 --> 00:50:05,669 That would shake anybody up. 757 00:50:05,670 --> 00:50:08,797 That's a creepy thing to have happened. 758 00:50:08,798 --> 00:50:10,424 And he said he was sorry. Right? 759 00:50:10,425 --> 00:50:14,053 Uh, yeah, but does that make it okay though? 760 00:50:15,138 --> 00:50:18,349 God, Tara, what do I say? 761 00:50:18,350 --> 00:50:23,397 I literally met him the night before you left. 762 00:50:23,772 --> 00:50:25,522 We were hammered. 763 00:50:25,523 --> 00:50:27,774 Like, one minute you're on your first date 764 00:50:27,775 --> 00:50:30,987 and the next you're moving in together 600 miles away. 765 00:50:33,407 --> 00:50:35,657 Yeah, well, what was I supposed to do? 766 00:50:35,658 --> 00:50:38,034 I mean, he invited me to come stay with him. 767 00:50:38,035 --> 00:50:42,207 And how was it supposed to work with me there and him here? 768 00:50:43,292 --> 00:50:45,584 I get it. He's a hottie. 769 00:50:45,585 --> 00:50:49,504 It's not that. I love him. 770 00:50:49,505 --> 00:50:50,923 Why don't people get that? 771 00:50:51,758 --> 00:50:55,511 Look, he's never acted like this before. Right? 772 00:50:55,512 --> 00:50:58,764 So maybe he's a little insecure? 773 00:50:58,765 --> 00:51:00,767 Plus, it's a whole new life for him too. 774 00:51:02,977 --> 00:51:06,312 You know, the other day he told me I could change my mind 775 00:51:06,313 --> 00:51:09,149 if I wanted, that I still had my lease, 776 00:51:09,150 --> 00:51:11,652 and he was worried that I wasn't happy here. 777 00:51:11,653 --> 00:51:14,446 So, maybe you're right. 778 00:51:14,447 --> 00:51:17,866 {Helen] There you go. So read him the riot act, 779 00:51:17,867 --> 00:51:22,079 let him apologize, and give him another chance. 780 00:51:22,080 --> 00:51:24,581 Problem solved. 781 00:51:24,582 --> 00:51:27,126 Gotta get back to work. Hang in there. 782 00:51:27,127 --> 00:51:30,379 I'm here for you. And congratulations. 783 00:51:30,380 --> 00:51:31,922 Oh, right, the story. 784 00:51:31,923 --> 00:51:33,175 Well, thanks. 785 00:51:34,050 --> 00:51:35,592 You're next, you know. 786 00:51:35,593 --> 00:51:37,302 You're a much better writer than I am. 787 00:51:37,303 --> 00:51:40,764 Yeah, yeah, yeah. 788 00:51:40,765 --> 00:51:41,600 Okay. 789 00:51:42,850 --> 00:51:43,935 Bye. 790 00:51:55,947 --> 00:51:57,239 You know what your mother would say. 791 00:51:57,240 --> 00:51:59,617 You know, she wasn't one to really talk, so... 792 00:52:01,243 --> 00:52:03,077 "Let Em Fly" playing in post office 793 00:52:03,078 --> 00:52:05,122 - Hey. - Oh, hey. 794 00:52:05,123 --> 00:52:07,416 You walked? - Well, yeah, but it's- 795 00:52:07,417 --> 00:52:08,417 You should have called me. 796 00:52:08,418 --> 00:52:09,626 I would've come get you. 797 00:52:09,627 --> 00:52:11,921 Oh, that's sweet, but it's a beautiful day, 798 00:52:11,922 --> 00:52:14,172 and, ah, I was kind of maybe hoping 799 00:52:14,173 --> 00:52:15,882 you might wanna get lunch? 800 00:52:15,883 --> 00:52:17,384 Sure. Sounds like fun. 801 00:52:17,385 --> 00:52:18,969 - Cool. - You're in luck too. 802 00:52:18,970 --> 00:52:22,264 Dale's here. My cousin? The wifi guy. 803 00:52:22,265 --> 00:52:24,557 Oh, sorry. I'm totally out of it. 804 00:52:24,558 --> 00:52:25,892 Nice to meet ya. - Howdy. 805 00:52:25,893 --> 00:52:27,602 You must be the one at Lyvia's place, right? 806 00:52:27,603 --> 00:52:29,062 - Yeah. - Yeah, well she owed me 807 00:52:29,063 --> 00:52:30,315 a lot of money. 808 00:52:31,608 --> 00:52:33,859 Owed everybody. - I've heard that 809 00:52:33,860 --> 00:52:35,069 once or twice. Don't worry, 810 00:52:35,070 --> 00:52:36,402 we wouldn't do anything like that to ya. 811 00:52:36,403 --> 00:52:39,239 Well, I've heard that once or twice too. 812 00:52:39,240 --> 00:52:42,034 Your boyfriend even said the same thing. 813 00:52:42,035 --> 00:52:44,577 Huh. Um... you talked to him today? 814 00:52:44,578 --> 00:52:46,914 No, I talked to him last week. 815 00:52:46,915 --> 00:52:50,042 Last week? When? 816 00:52:50,043 --> 00:52:51,501 Ah, it was probably a couple of hours 817 00:52:51,502 --> 00:52:52,877 after you left your message. 818 00:52:52,878 --> 00:52:54,087 He said he'd give me a call, 819 00:52:54,088 --> 00:52:55,881 let me know when to come on by. 820 00:52:55,882 --> 00:52:57,507 And he hasn't been in touch? 821 00:52:57,508 --> 00:52:59,635 No, I haven't heard a peep. 822 00:53:01,805 --> 00:53:03,597 You, you know, he probably, he probably just forgot. 823 00:53:03,598 --> 00:53:05,474 Um, I'm sorry. 824 00:53:05,475 --> 00:53:07,601 Do you think maybe you'd have any time this week to come by? 825 00:53:07,602 --> 00:53:10,687 I mean, I can swing by Friday morning, if that works. 826 00:53:10,688 --> 00:53:12,022 About 10? - Friday at 10 827 00:53:12,023 --> 00:53:14,274 would be perfect. - All right, you betcha. 828 00:53:14,275 --> 00:53:15,901 - Thanks, Dale. - See you then. 829 00:53:15,902 --> 00:53:19,947 See you, cuz. - Thanks, Dale. 830 00:53:19,948 --> 00:53:22,325 So. You been to Duke's? 831 00:53:29,958 --> 00:53:32,626 Oh my gosh. These burgers are amazing. 832 00:53:32,627 --> 00:53:34,044 I had no idea this place was in the middle 833 00:53:34,045 --> 00:53:36,004 of all the rice fields. - I told you, Tara. 834 00:53:36,005 --> 00:53:39,174 River Oaks has everything. A tavern, a burger bar. 835 00:53:39,175 --> 00:53:42,052 - A post office. - The best post office. 836 00:53:42,053 --> 00:53:44,387 And in a few days, you'll have WiFi 837 00:53:44,388 --> 00:53:46,641 and it'll be like you never left home. 838 00:53:46,642 --> 00:53:48,977 Just like it. 839 00:53:55,483 --> 00:53:57,693 So, ah, what's up with the cook? 840 00:53:59,653 --> 00:54:01,405 Oh, um... you mean, Billy? 841 00:54:02,657 --> 00:54:05,909 You know, we had like a thing a while back, 842 00:54:05,910 --> 00:54:07,620 but we're, we're just friends now. 843 00:54:08,538 --> 00:54:10,164 Uh huh. Just friends? 844 00:54:10,165 --> 00:54:14,334 That's why you got twice as many fries as I did? 845 00:54:14,335 --> 00:54:15,627 You gonna share this with me? 846 00:54:15,628 --> 00:54:19,047 Not a chance. I earned these, believe me. 847 00:54:19,048 --> 00:54:21,049 I bet. 848 00:54:21,050 --> 00:54:22,509 Oh. 849 00:54:22,510 --> 00:54:24,845 It's Mike from the tavern. He never calls. 850 00:54:27,098 --> 00:54:28,139 Hey, big guy, what's up? 851 00:54:28,140 --> 00:54:30,309 Mike (breathes shakily) Okay. 852 00:54:30,310 --> 00:54:33,269 I just gotta say it. All right. 853 00:54:33,270 --> 00:54:34,812 Um. 854 00:54:34,813 --> 00:54:36,481 Annie's dead. 855 00:54:36,482 --> 00:54:37,817 What? How? 856 00:54:38,860 --> 00:54:40,070 They murdered my friend. 857 00:54:41,320 --> 00:54:43,447 I...I...I'm at Duke's. 858 00:54:43,448 --> 00:54:44,531 I, I can come back. 859 00:54:44,532 --> 00:54:46,367 The sheriff's here. 860 00:54:50,580 --> 00:54:51,956 Is everything okay? 861 00:54:51,957 --> 00:54:54,166 Um, a local, 862 00:54:54,167 --> 00:54:55,335 someone we know pretty well. 863 00:54:56,712 --> 00:54:57,545 Annie. 864 00:54:58,463 --> 00:55:01,339 Oh no, Mary Ann. I'm so sorry. 865 00:55:01,340 --> 00:55:03,384 They think she was murdered. 866 00:55:03,385 --> 00:55:04,302 Murdered? 867 00:55:05,095 --> 00:55:07,429 Is that the Annie that Johnny and I met 868 00:55:07,430 --> 00:55:10,307 in the bar the other day? - Yeah, she's always there. 869 00:55:10,308 --> 00:55:13,142 I gotta go. The sheriff's there with Mike. 870 00:55:13,143 --> 00:55:14,186 I gotta see if they need any help. 871 00:55:14,187 --> 00:55:15,021 Let me drive you. 872 00:55:15,022 --> 00:55:16,187 Okay, 873 00:55:16,188 --> 00:55:17,689 but I, I want you to take the truck home. 874 00:55:17,690 --> 00:55:19,357 I, I don't want you to walk. - Mary Ann, it's- 875 00:55:19,358 --> 00:55:20,484 Please. It'll make me feel better. 876 00:55:20,485 --> 00:55:22,111 You can, you can pick me up when I close 877 00:55:22,112 --> 00:55:23,277 and, and I'll drive you back. 878 00:55:23,278 --> 00:55:24,612 Sure, okay. Let's go. 879 00:55:24,613 --> 00:55:27,450 Okay. 880 00:55:30,453 --> 00:55:32,162 Oh, um, 881 00:55:32,163 --> 00:55:33,162 I just remembered something. 882 00:55:33,163 --> 00:55:34,872 The other day at the bar? Annie? 883 00:55:34,873 --> 00:55:37,084 She was arguing with somebody. A man. 884 00:55:37,085 --> 00:55:38,544 Wh-What man? 885 00:55:38,545 --> 00:55:42,089 Um, he was kind of weird. Ah, a little scary. 886 00:55:42,090 --> 00:55:44,799 I think they called him 'Sergeant'...something? 887 00:55:44,800 --> 00:55:47,302 - Sergeant Brian? - Yes, that was it. 888 00:55:47,303 --> 00:55:52,016 Yeah. I guess PTSD will do that. 889 00:55:52,017 --> 00:55:55,018 But he's gonna be just as sick about this as everyone else. 890 00:59:09,880 --> 00:59:12,591 I'm so sorry about Annie. 891 00:59:12,592 --> 00:59:14,467 It's just... 892 00:59:14,468 --> 00:59:15,303 the way they found her. 893 00:59:16,637 --> 00:59:18,513 It's like lightning striking twice. 894 00:59:19,765 --> 00:59:20,767 What do you mean? 895 00:59:21,808 --> 00:59:25,979 Well, I was just a teenager when it happened... 896 00:59:25,980 --> 00:59:28,107 in Mr. Takahashi's Orchard. 897 00:59:30,568 --> 00:59:33,362 Day workers, hired for the season... 898 00:59:35,740 --> 00:59:37,742 It started with just one hole. 899 00:59:40,243 --> 00:59:42,497 He asked them if they knew anything about it. 900 00:59:44,623 --> 00:59:45,458 They said no. 901 00:59:48,002 --> 00:59:53,007 So that night, Mr. Takahashi went back out with his rifle 902 00:59:54,342 --> 00:59:55,843 because he was suspicious. 903 00:59:57,470 --> 00:59:59,221 He sure had a right to be. 904 00:59:59,222 --> 01:00:00,890 The hole was filled. 905 01:00:02,183 --> 01:00:03,350 So he called the cops. 906 01:00:04,227 --> 01:00:05,853 They found a body, didn't they? 907 01:00:07,522 --> 01:00:11,692 A migrant worker, beaten to death with a shovel. 908 01:00:13,820 --> 01:00:15,905 But then they found 24 more. 909 01:00:19,325 --> 01:00:21,702 24 more graves, Tara, 910 01:00:22,662 --> 01:00:25,205 spread out all across our beautiful orchards. 911 01:00:26,457 --> 01:00:28,499 They never seen that gruesome of a series of murders 912 01:00:28,500 --> 01:00:30,670 in California at the time. 913 01:00:32,505 --> 01:00:34,756 They ever catch who did it? 914 01:00:34,757 --> 01:00:37,843 They caught him. Edward J. Mackay was his name. 915 01:00:38,970 --> 01:00:40,762 The strange thing is, Tara, 916 01:00:40,763 --> 01:00:43,432 Ed Mackay died in prison two years ago. 917 01:00:46,643 --> 01:00:48,561 Helen? Yeah, I know. Twice in one day. 918 01:00:48,562 --> 01:00:50,481 I need you try something. Listen, listen. 919 01:00:50,482 --> 01:00:53,107 I need you to look something-- no, listen. 920 01:00:53,108 --> 01:00:54,359 I don't have a good connection. 921 01:00:54,360 --> 01:00:56,111 I need you to look something up for me. Okay? 922 01:00:56,112 --> 01:00:58,363 It's "River Oaks serial killer." 923 01:01:00,950 --> 01:01:02,117 Yes. 924 01:01:02,118 --> 01:01:02,952 Helen? 925 01:01:27,643 --> 01:01:31,104 How come you didn't tell me the wifi guy called you back? 926 01:01:31,105 --> 01:01:33,858 Oh, shit. I totally forgot. 927 01:01:36,735 --> 01:01:37,902 How could you forget when you know 928 01:01:37,903 --> 01:01:39,197 it's so important to me? 929 01:01:41,282 --> 01:01:43,157 I dunno. 930 01:01:43,158 --> 01:01:44,493 Got a lot on my mind. 931 01:01:46,495 --> 01:01:48,038 Okay. 932 01:01:51,667 --> 01:01:52,502 Like what? 933 01:01:54,170 --> 01:01:55,880 Just... stuff. 934 01:01:59,717 --> 01:02:03,136 Do you plan to tell me about this stuff or...? 935 01:02:03,137 --> 01:02:04,597 I do plan on telling you. 936 01:02:05,598 --> 01:02:07,850 I'm just, I'm not ready to talk about it yet. 937 01:02:09,268 --> 01:02:10,937 But how do I know that, Johnny? 938 01:02:12,147 --> 01:02:13,438 Because I promise, Tara. 939 01:02:15,398 --> 01:02:17,943 Tara, you can trust me. 940 01:02:19,320 --> 01:02:20,153 I'm sorry. 941 01:02:22,198 --> 01:02:24,366 I'm sorry I didn't tell you about the wifi guy. 942 01:02:24,367 --> 01:02:29,205 And I'm sorry I acted like such an asshole the other night. 943 01:02:32,125 --> 01:02:33,917 I fucked up. 944 01:02:33,918 --> 01:02:37,630 Everything I've worked so hard to build between us. 945 01:02:39,965 --> 01:02:41,050 You said I liked it. 946 01:02:43,343 --> 01:02:45,596 You said I liked him looking in on me. 947 01:02:45,597 --> 01:02:47,055 I know. I just... 948 01:02:51,227 --> 01:02:55,062 I just, I saw him out there, looking in on us 949 01:02:55,063 --> 01:02:57,692 and I lost it. 950 01:02:58,525 --> 01:03:00,903 Yeah, well, you still shouldn't have hurt him. 951 01:03:02,822 --> 01:03:03,655 I know that. 952 01:03:07,993 --> 01:03:12,037 Look, I admit it wasn't fun 953 01:03:12,038 --> 01:03:13,332 seeing him out there. 954 01:03:15,167 --> 01:03:16,501 But we both know there are better ways 955 01:03:16,502 --> 01:03:17,670 to handle these things. 956 01:03:19,255 --> 01:03:20,088 I agree. 957 01:03:24,343 --> 01:03:25,177 Hey. 958 01:03:28,222 --> 01:03:30,850 This means everything to me. 959 01:03:33,895 --> 01:03:34,812 Everything. 960 01:03:39,400 --> 01:03:40,860 Please give me another chance. 961 01:03:43,445 --> 01:03:44,738 Hey. 962 01:03:48,952 --> 01:03:51,162 Do you remember the first time we made love? 963 01:03:52,497 --> 01:03:54,331 I sang to you. Do you remember? 964 01:03:54,332 --> 01:03:55,875 Yes, I remember. 965 01:03:57,752 --> 01:04:01,130 ♪ There are blues... ♪ - This is not fair. 966 01:04:28,950 --> 01:04:31,742 You have a window to the world. Yay! 967 01:04:31,743 --> 01:04:33,036 Shh! 968 01:04:33,037 --> 01:04:34,371 Op! Sorry. 969 01:04:34,372 --> 01:04:37,164 An incredibly slow one, but it works. 970 01:04:37,165 --> 01:04:39,542 So... find a better one? 971 01:04:39,543 --> 01:04:42,546 Dale the wifi guy's our only option, 972 01:04:42,547 --> 01:04:45,381 but at least I can get a rental car now, 973 01:04:45,382 --> 01:04:48,592 which is another reason I don't wanna stay on too long. 974 01:04:48,593 --> 01:04:50,597 I wanna get one before Johnny comes home. 975 01:04:51,597 --> 01:04:52,432 Oh... kay? 976 01:04:54,017 --> 01:04:56,809 I don't want him to know I have transport. 977 01:04:56,810 --> 01:04:59,854 - Okay. - Not yet. 978 01:04:59,855 --> 01:05:02,566 You're scaring me. 979 01:05:02,567 --> 01:05:05,276 Helen, I wanna tell you, 980 01:05:05,277 --> 01:05:07,946 but I don't want you to get all judgy. 981 01:05:07,947 --> 01:05:11,991 I wasn't judging you, I was worrying about you. 982 01:05:11,992 --> 01:05:13,909 I love you too, Helen, but- 983 01:05:13,910 --> 01:05:15,452 Gee, thanks. 984 01:05:15,453 --> 01:05:18,789 But what I wanna do is gonna sound crazy 985 01:05:18,790 --> 01:05:21,876 and you're probably gonna try to talk me out of it. 986 01:05:21,877 --> 01:05:26,047 So just like when we were ten? Go ahead. 987 01:05:26,048 --> 01:05:29,259 We both know I won't be able to anyway. 988 01:05:29,260 --> 01:05:32,388 I wanna follow Johnny. See what he's up to. 989 01:05:33,805 --> 01:05:37,183 - So... spy on him? - I guess. 990 01:05:38,477 --> 01:05:41,604 The guy you brush your teeth next to every night? 991 01:05:41,605 --> 01:05:44,732 - Yeah. - The guy you have sex with? 992 01:05:44,733 --> 01:05:46,567 - What's your point? - You're right. 993 01:05:46,568 --> 01:05:48,777 It does sound crazy. 994 01:05:48,778 --> 01:05:51,197 He lied. He told me he'd never been up here 995 01:05:51,198 --> 01:05:54,117 before he got the job on Lyvia's - this house. 996 01:05:54,118 --> 01:05:58,287 And yesterday, I saw him put a rose on a grave. 997 01:05:58,288 --> 01:06:00,539 So you're already spying. 998 01:06:00,540 --> 01:06:02,876 Someone named Gloria Rivera. 999 01:06:02,877 --> 01:06:04,877 Ooh. An old girlfriend, maybe? 1000 01:06:04,878 --> 01:06:06,504 Who's been dead for 20 years? 1001 01:06:06,505 --> 01:06:09,466 Ah. Well, I suppose if you weren't, 1002 01:06:09,467 --> 01:06:11,301 you know, Tara Manning, 1003 01:06:11,302 --> 01:06:14,054 you could have just asked him whose grave it was. 1004 01:06:14,055 --> 01:06:18,391 Um, we were kind of in the middle of making up. 1005 01:06:18,392 --> 01:06:19,684 Uh-huh. 1006 01:06:19,685 --> 01:06:20,853 He sang to me. 1007 01:06:22,228 --> 01:06:25,272 That's what got you into this mess. 1008 01:06:25,273 --> 01:06:27,442 Look, look, I, I hinted, 1009 01:06:27,443 --> 01:06:29,194 I asked him if he was keeping anything from me. 1010 01:06:29,195 --> 01:06:30,028 And? 1011 01:06:31,488 --> 01:06:33,781 He said he had some stuff. 1012 01:06:33,782 --> 01:06:36,242 - Stuff? - And said he's not ready 1013 01:06:36,243 --> 01:06:37,370 to talk about it yet. 1014 01:06:38,537 --> 01:06:43,374 Okay. So you're sleeping with a guy you don't trust 1015 01:06:43,375 --> 01:06:47,169 who's keeping secrets he's not ready to share, 1016 01:06:47,170 --> 01:06:51,091 so you're renting a car so you can catch him 1017 01:06:51,092 --> 01:06:54,512 in suspicious acts, such as putting flowers on graves. 1018 01:06:56,180 --> 01:06:57,722 Anything else? 1019 01:06:57,723 --> 01:06:58,557 That's it. 1020 01:07:00,100 --> 01:07:01,268 We are so different. 1021 01:07:02,352 --> 01:07:05,230 Okay, well, good luck. 1022 01:07:07,567 --> 01:07:10,234 Like there'd be any point in me saying anything else. 1023 01:07:10,235 --> 01:07:12,236 Besides, I wanna know what happens 1024 01:07:12,237 --> 01:07:14,406 in your little murder mystery. 1025 01:07:14,407 --> 01:07:16,824 Oh. Speaking of which, I found out about 1026 01:07:16,825 --> 01:07:18,659 that serial killer you asked about. 1027 01:07:18,660 --> 01:07:20,036 You heard me? 1028 01:07:20,037 --> 01:07:22,415 Yep. And I emailed you. 1029 01:07:23,665 --> 01:07:26,251 Whatever. I'll give you the highlights now. 1030 01:07:26,252 --> 01:07:28,044 Are you pitching this to Robert? 1031 01:07:28,045 --> 01:07:29,671 I am now. 1032 01:07:29,672 --> 01:07:31,089 Um, I was worried he was gonna say 1033 01:07:31,090 --> 01:07:34,384 it's not in my wheelhouse, but I'm right here, 1034 01:07:34,385 --> 01:07:37,638 and, ah, now there's been another murder. 1035 01:07:39,013 --> 01:07:40,681 Whoa. You're joking. 1036 01:07:40,682 --> 01:07:42,518 - No, of course not. - When? 1037 01:07:43,893 --> 01:07:47,396 Yesterday, a woman. 1038 01:07:47,397 --> 01:07:50,984 Nothing about a woman being murdered up there. 1039 01:07:50,985 --> 01:07:53,694 Probably not yet. They're still investigating. 1040 01:07:53,695 --> 01:07:55,154 I wanna get a jump on it before somebody else 1041 01:07:55,155 --> 01:07:56,739 makes the connection. 1042 01:07:56,740 --> 01:07:59,492 Wait, they found her in an orchard? 1043 01:07:59,493 --> 01:08:00,326 Yeah. 1044 01:08:00,327 --> 01:08:01,452 But I read 1045 01:08:01,453 --> 01:08:03,746 this Mackay guy's dead. 1046 01:08:03,747 --> 01:08:07,332 Copycat, maybe? Makes it even scarier. 1047 01:08:07,333 --> 01:08:09,419 Scary always sells. 1048 01:08:09,420 --> 01:08:14,047 Yeah, but Johnny and I, we met her. 1049 01:08:14,048 --> 01:08:16,051 We were talking to her. 1050 01:08:16,052 --> 01:08:18,095 Shit. That is scary. 1051 01:08:20,555 --> 01:08:22,807 So what did you find? 1052 01:08:22,808 --> 01:08:24,476 I thought you were scared? 1053 01:08:24,477 --> 01:08:26,644 A story's a story, Helen. 1054 01:08:26,645 --> 01:08:28,022 Well... 1055 01:08:29,273 --> 01:08:32,484 Edward J. Mackay managed a contracting business 1056 01:08:32,485 --> 01:08:35,402 that supplied cheap labor to farmers. 1057 01:08:35,403 --> 01:08:38,156 Migrants and homeless, mostly. 1058 01:08:38,157 --> 01:08:41,368 He hired and killed 25 of those men. 1059 01:08:46,957 --> 01:08:49,334 Gruesomely Tara. I'll let you read those details 1060 01:08:49,335 --> 01:08:53,004 for yourself, but those men died horrific deaths. 1061 01:08:53,005 --> 01:08:56,507 God, imagine how messed up it must have been 1062 01:08:56,508 --> 01:08:59,552 for the farmers finding bodies in their orchards. 1063 01:08:59,553 --> 01:09:01,637 Yeah, it's like discovering death 1064 01:09:01,638 --> 01:09:03,514 where they make things grow. 1065 01:09:03,515 --> 01:09:05,682 Ooh. I'm gonna write that down. 1066 01:09:05,683 --> 01:09:08,186 "Death in a place of life." 1067 01:09:08,187 --> 01:09:11,482 - There's your title. - Yeah, totally is. 1068 01:09:12,775 --> 01:09:14,817 I should start billing you for these. 1069 01:09:14,818 --> 01:09:16,487 Seriously. It's good. 1070 01:09:19,030 --> 01:09:23,659 I've always assumed farms were such peaceful places. 1071 01:09:23,660 --> 01:09:25,452 Tell me about it. 1072 01:09:25,453 --> 01:09:27,622 Look, I gotta go, Boo. 1073 01:09:27,623 --> 01:09:29,499 And now I have internet so I can look up 1074 01:09:29,500 --> 01:09:30,959 whatever else I need. 1075 01:09:30,960 --> 01:09:33,711 I'll look too. Your life is more interesting 1076 01:09:33,712 --> 01:09:36,214 than mine at the moment. 1077 01:09:36,215 --> 01:09:37,841 Is something wrong? 1078 01:09:37,842 --> 01:09:39,635 No. I'm just bored. 1079 01:09:42,512 --> 01:09:44,847 But you know what? 1080 01:09:44,848 --> 01:09:46,099 Better bored than in danger. 1081 01:09:46,100 --> 01:09:49,728 So serious. Tara, please be careful. 1082 01:09:52,188 --> 01:09:55,858 Don't worry about me. I'll be fine. 1083 01:09:56,985 --> 01:09:58,737 Okay. 1084 01:10:13,543 --> 01:10:15,877 I thought I saw you online. You got wifi! 1085 01:10:15,878 --> 01:10:18,590 By the way, did you know your landline's not working? 1086 01:10:45,450 --> 01:10:47,035 Johnny? 1087 01:10:50,413 --> 01:10:54,835 Johnny. 1088 01:10:58,172 --> 01:10:59,046 Shit! 1089 01:10:59,047 --> 01:10:59,964 Johnny 1090 01:10:59,965 --> 01:11:01,549 Whaa?? - The rat, Johnny! 1091 01:11:01,550 --> 01:11:03,259 It was just here. - What? 1092 01:11:03,260 --> 01:11:06,096 - The rat. - Oh, please. 1093 01:11:06,097 --> 01:11:08,556 - Johnny! - No, no. 1094 01:11:08,557 --> 01:11:11,184 I rat last time. You rat. 1095 01:11:11,185 --> 01:11:12,853 I looked everywhere. You rat this time. You rat. 1096 01:11:15,480 --> 01:11:17,106 So, you want me to go? 1097 01:11:17,107 --> 01:11:18,482 Mm. 1098 01:11:18,483 --> 01:11:19,275 Alone? 1099 01:11:20,402 --> 01:11:22,403 Yeah. I'm a feminist. 1100 01:11:23,780 --> 01:11:26,658 Fine. Whatever. 1101 01:12:09,910 --> 01:12:11,037 Tara. Tara. 1102 01:12:12,078 --> 01:12:13,830 Tara! Tara, wake up! 1103 01:12:14,957 --> 01:12:15,790 Tara! 1104 01:12:16,750 --> 01:12:19,084 Johnny! Johnny! 1105 01:12:19,085 --> 01:12:21,963 Oh, baby! Oh, God, it was horrible! 1106 01:12:23,048 --> 01:12:25,883 I saw her, Johnny! Oh, I saw her! 1107 01:12:27,177 --> 01:12:29,555 She was dead! 1108 01:13:00,127 --> 01:13:01,753 She was dead, Johnny. 1109 01:13:08,843 --> 01:13:10,845 She was on the shelf, right there. 1110 01:13:15,517 --> 01:13:17,812 You don't believe me, do you? 1111 01:13:23,233 --> 01:13:26,278 I woke up 'cause I couldn't feel you next to me. 1112 01:13:27,320 --> 01:13:30,572 I called out to you, and you didn't answer. 1113 01:13:30,573 --> 01:13:34,745 So I came out here and you were lying on the floor out cold. 1114 01:13:36,830 --> 01:13:39,372 There was no one out here but you, Tara. 1115 01:13:39,373 --> 01:13:42,251 No, she was here. I saw her! 1116 01:13:42,252 --> 01:13:45,797 Honey, do... 1117 01:13:47,173 --> 01:13:48,383 Have you ever sleepwalked? 1118 01:13:49,468 --> 01:13:53,722 I wasn't dreaming, Johnny. 1119 01:13:56,308 --> 01:13:59,393 Come here. I need show you something. 1120 01:14:02,188 --> 01:14:03,065 See? Here. 1121 01:14:04,733 --> 01:14:08,528 I set that the first day that you said you saw a rat. 1122 01:14:09,905 --> 01:14:11,656 I don't remember seeing that there. 1123 01:14:11,657 --> 01:14:13,158 Well, it's been there, Tara. 1124 01:14:14,660 --> 01:14:17,036 And there are more just like it around the house, 1125 01:14:17,037 --> 01:14:19,998 in the garage too, and look. Here. 1126 01:14:23,460 --> 01:14:26,127 Babe, come here. 1127 01:14:26,128 --> 01:14:27,713 I'm using this as an indicator. 1128 01:14:28,548 --> 01:14:31,091 If there were rodents present, there'd be holes in it, 1129 01:14:31,092 --> 01:14:31,885 but there's not. 1130 01:14:33,137 --> 01:14:35,762 No traps have sprung. No droppings anywhere. 1131 01:14:35,763 --> 01:14:39,100 Nothing's been nibbled on. And you know what that tells me? 1132 01:14:43,605 --> 01:14:46,357 And if there are no rats present, Tara, 1133 01:14:46,358 --> 01:14:47,817 that means you didn't see any, 1134 01:14:49,235 --> 01:14:51,862 any more than you saw Lyvia's corpse. 1135 01:14:51,863 --> 01:14:54,782 So I'm losing my mind? 1136 01:14:54,783 --> 01:14:56,659 Is that what you're telling me? 1137 01:14:56,660 --> 01:14:58,911 I didn't say that. 1138 01:14:58,912 --> 01:14:59,955 But you're stressed. 1139 01:15:01,373 --> 01:15:03,207 Johnny, I'm not. 1140 01:15:03,208 --> 01:15:04,751 I know what I saw! 1141 01:15:04,752 --> 01:15:06,420 Come on, Tara. Think about it. 1142 01:15:08,547 --> 01:15:11,257 It's been a crazy week. 1143 01:15:11,258 --> 01:15:13,009 Just the other day, some creep's looking in on us 1144 01:15:13,010 --> 01:15:14,218 while we had sex. 1145 01:15:15,137 --> 01:15:18,265 Then we had a fight. Biggest we've ever had. 1146 01:15:19,223 --> 01:15:21,977 We find out that someone we actually know was murdered. 1147 01:15:23,520 --> 01:15:25,605 Do you think all this is a coincidence? 1148 01:15:30,860 --> 01:15:32,362 It just seems so real. 1149 01:15:33,780 --> 01:15:34,615 You know? 1150 01:15:35,823 --> 01:15:36,658 Well it's not. 1151 01:15:38,160 --> 01:15:39,118 Babe, come on. 1152 01:15:40,078 --> 01:15:43,873 How could it be real? It's in your head. 1153 01:15:47,293 --> 01:15:49,963 You know, the day we had our fight, 1154 01:15:51,005 --> 01:15:53,008 Mary Ann told me a horrible story. 1155 01:15:55,302 --> 01:15:59,722 Maybe that was on my mind too. I, I don't know. 1156 01:15:59,723 --> 01:16:02,225 I just... I feel like I can't trust myself anymore. 1157 01:16:04,060 --> 01:16:05,270 You saw Mary Ann that day? 1158 01:16:07,813 --> 01:16:10,317 Yeah. I walked to the post office. 1159 01:16:11,402 --> 01:16:15,488 We had lunch. It's when we got the news about Annie. 1160 01:16:16,573 --> 01:16:19,827 And, she told me there was a serial killer here once. 1161 01:16:20,702 --> 01:16:22,453 Yeah, I heard about that. 1162 01:16:23,330 --> 01:16:25,747 You did? When? 1163 01:16:25,748 --> 01:16:28,376 I don't know. A while ago. 1164 01:16:28,377 --> 01:16:30,169 And you didn't tell me? 1165 01:16:30,170 --> 01:16:32,046 Why do you keep things from me? 1166 01:16:32,047 --> 01:16:34,589 Come on. Isn't it obvious, Tara? 1167 01:16:34,590 --> 01:16:35,632 Why would I tell you something if I know 1168 01:16:35,633 --> 01:16:37,259 it's gonna upset you? 1169 01:16:37,260 --> 01:16:40,012 Stop treating me like I'm feeble-minded. 1170 01:16:40,013 --> 01:16:41,389 Well, you're dreaming about rats. 1171 01:16:41,390 --> 01:16:43,599 I'm not dreaming, Johnny! 1172 01:16:43,600 --> 01:16:45,143 And you're seeing dead bodies. 1173 01:16:48,188 --> 01:16:50,356 Have you ever even considered that maybe 1174 01:16:50,357 --> 01:16:52,607 somebody's trying to scare us off? 1175 01:16:52,608 --> 01:16:54,484 The first thing that people say to us 1176 01:16:54,485 --> 01:16:57,154 is how much money Lyvia owed everybody. 1177 01:16:57,155 --> 01:16:59,365 Johnny, what if somebody wants this house? 1178 01:17:00,742 --> 01:17:02,702 It's possible. I guess. 1179 01:17:04,037 --> 01:17:06,581 Yeah, no shit. 1180 01:17:06,582 --> 01:17:09,332 And, there was a murder just like the one 1181 01:17:09,333 --> 01:17:10,627 that happened years ago. 1182 01:17:11,712 --> 01:17:14,047 That's true. It's kind of freaky. 1183 01:17:15,507 --> 01:17:16,508 I know. 1184 01:17:17,342 --> 01:17:18,260 Even Helen said so. 1185 01:17:21,095 --> 01:17:22,180 What did Helen say? 1186 01:17:24,223 --> 01:17:28,062 She just... you know, that it's strange 1187 01:17:29,562 --> 01:17:30,979 for something like this to happen 1188 01:17:30,980 --> 01:17:33,691 in a place like this. 1189 01:17:33,692 --> 01:17:37,987 "In a place like this." 1190 01:17:39,405 --> 01:17:40,947 People really think rural life is like 1191 01:17:40,948 --> 01:17:43,077 Little House on the fucking Prairie, huh? 1192 01:17:44,703 --> 01:17:46,036 They think their food just arrives 1193 01:17:46,037 --> 01:17:48,748 in the supermarkets all packaged and ready to go. 1194 01:17:51,000 --> 01:17:51,877 They have no clue. 1195 01:17:54,045 --> 01:17:57,173 No clue about the hours of backbreaking labor 1196 01:17:59,508 --> 01:18:03,679 or the worry if the weather might go bad, 1197 01:18:03,680 --> 01:18:08,310 or if a pest comes through that can destroy everything. 1198 01:18:11,813 --> 01:18:13,107 They don't think about it. 1199 01:18:15,650 --> 01:18:18,152 They don't think about the toll that a life like that 1200 01:18:18,153 --> 01:18:19,780 can have on someone. 1201 01:18:22,698 --> 01:18:24,700 Sounds like you know a lot about it. 1202 01:18:27,953 --> 01:18:30,414 You know what the real question is, Tara? 1203 01:18:30,415 --> 01:18:31,373 How come you don't? 1204 01:18:34,460 --> 01:18:36,962 Oh, that's right. 'Cause you live 1205 01:18:36,963 --> 01:18:40,716 in your Hollywood-type world with all the other Taras 1206 01:18:40,717 --> 01:18:43,678 and Helens, and Paulas. 1207 01:18:49,183 --> 01:18:50,018 I'm sorry. 1208 01:18:52,187 --> 01:18:54,063 I'm exhausted. That's all. 1209 01:18:56,398 --> 01:18:57,816 What do you say tomorrow night I tie you down 1210 01:18:57,817 --> 01:18:59,735 to the bed so you don't sleepwalk? 1211 01:19:02,655 --> 01:19:05,158 It's a joke, babe. Lighten up. 1212 01:19:07,160 --> 01:19:08,828 I'm going to bed. 1213 01:19:51,830 --> 01:19:54,747 ♪ Somebody loves me ♪ 1214 01:19:54,748 --> 01:19:58,920 ♪ I wonder who ♪ 1215 01:20:19,190 --> 01:20:21,067 Annie's funeral was yesterday. 1216 01:20:23,820 --> 01:20:25,321 She would laugh her head off if she could see 1217 01:20:25,322 --> 01:20:27,615 all her drinking buddies, all slicked up. 1218 01:20:29,367 --> 01:20:30,952 Never seen Mike in a tie before. 1219 01:20:31,995 --> 01:20:34,579 And, um, after the prayer, 1220 01:20:34,580 --> 01:20:37,374 he passed out beers to everyone in her honor. 1221 01:20:37,375 --> 01:20:38,585 Aw. 1222 01:20:40,878 --> 01:20:42,463 Even the pastor had one. 1223 01:20:43,798 --> 01:20:45,549 You know, I didn't know her that well, 1224 01:20:45,550 --> 01:20:47,968 but I bet that was a wonderful sendoff for her. 1225 01:20:51,848 --> 01:20:54,349 So... is she buried in that little cemetery 1226 01:20:54,350 --> 01:20:56,017 down by the post office? 1227 01:20:56,018 --> 01:21:00,232 Yup. All us locals end up there, eventually. 1228 01:21:01,733 --> 01:21:03,692 Yeah. I, ah, went for a walk there 1229 01:21:03,693 --> 01:21:07,279 the, the day I borrowed your truck. 1230 01:21:07,280 --> 01:21:10,282 Um, I noticed a lot of old headstones. 1231 01:21:10,283 --> 01:21:12,492 Yeah, they go back to our 1232 01:21:12,493 --> 01:21:14,495 great-great grandparents for a lot of us. 1233 01:21:17,040 --> 01:21:19,624 There was one headstone that caught my eye. 1234 01:21:19,625 --> 01:21:21,962 Um, Gloria Rivera? 1235 01:21:23,547 --> 01:21:25,297 She was pretty young when she died, 1236 01:21:25,298 --> 01:21:27,592 and there was a fresh white rose on her grave. 1237 01:21:28,760 --> 01:21:29,635 Interesting. 1238 01:21:30,887 --> 01:21:33,472 I'm sure she doesn't have any family left in the area. 1239 01:21:33,473 --> 01:21:34,432 Did you know her? 1240 01:21:36,475 --> 01:21:40,647 Uh, I knew of her. If you know what I mean. 1241 01:21:42,107 --> 01:21:44,192 I was just a kid when she... did it. 1242 01:21:45,610 --> 01:21:46,527 Did what? 1243 01:21:48,363 --> 01:21:49,322 Got in her car, 1244 01:21:50,740 --> 01:21:53,702 drove out to Jack Davis' rice fields. 1245 01:22:08,467 --> 01:22:11,426 Oh my God. But why'd she do it? 1246 01:22:11,427 --> 01:22:13,472 Her husband left her for another woman. 1247 01:22:14,472 --> 01:22:15,765 I guess she couldn't handle it. 1248 01:22:16,850 --> 01:22:19,143 But (sighs) if we're being honest, 1249 01:22:20,978 --> 01:22:21,813 blood tells. 1250 01:22:23,482 --> 01:22:24,440 What do you mean? 1251 01:22:26,902 --> 01:22:30,029 Oh, you know, that, that whole clan 1252 01:22:30,030 --> 01:22:32,282 was known for being pretty wacky. 1253 01:22:33,115 --> 01:22:34,367 The Riveras. The Mackays. 1254 01:22:35,618 --> 01:22:36,787 The Mackays? 1255 01:22:37,912 --> 01:22:41,874 Yeah, it's, it's funny you asking 1256 01:22:41,875 --> 01:22:44,543 about her so soon after Annie's funeral. 1257 01:22:45,920 --> 01:22:48,340 The husband she killed herself over? 1258 01:22:49,590 --> 01:22:50,425 Was Ed Mackay. 1259 01:22:52,718 --> 01:22:56,682 He was arrested two years after she died. 1260 01:22:58,182 --> 01:22:59,392 If only she'd hung on. 1261 01:23:00,643 --> 01:23:02,978 Then again it's probably better she never knew. 1262 01:23:34,135 --> 01:23:34,927 Georgie! 1263 01:23:49,108 --> 01:23:51,652 Georgie, supper! 1264 01:24:16,177 --> 01:24:17,595 Georgie. Georgie? 1265 01:24:59,762 --> 01:25:01,347 Here we go again. 1266 01:26:49,413 --> 01:26:50,957 Hello? 1267 01:27:02,760 --> 01:27:05,513 Hi. Oh, I've missed you so much. 1268 01:27:10,768 --> 01:27:14,522 I'm sorry. I know. It sucks being stuck here. 1269 01:27:35,835 --> 01:27:37,961 We gonna have some more fun tonight, Buddy? 1270 01:27:37,962 --> 01:27:40,005 Have some more fun? Come on, let's go. 1271 01:28:06,573 --> 01:28:08,909 Oh my God. What's wrong? 1272 01:28:08,910 --> 01:28:12,287 You were right. I didn't know him at all. 1273 01:28:12,288 --> 01:28:14,289 He's seriously fucked up. 1274 01:28:14,290 --> 01:28:16,582 - What do you mean? - It's his, Helen. 1275 01:28:16,583 --> 01:28:18,167 It's his... pet. 1276 01:28:18,168 --> 01:28:19,795 What? What is? 1277 01:28:21,172 --> 01:28:21,879 Tara? 1278 01:28:21,880 --> 01:28:23,214 The rat! 1279 01:28:23,215 --> 01:28:25,717 He brought it into the house to mess with my head. 1280 01:28:25,718 --> 01:28:26,635 It's real. 1281 01:28:28,470 --> 01:28:29,430 And there's more. 1282 01:28:31,432 --> 01:28:34,392 The grave, Gloria Rivera. 1283 01:28:34,393 --> 01:28:37,063 She was married to the serial killer Ed Mackay. 1284 01:28:40,273 --> 01:28:42,402 Tara, get the fuck out of there. Now. 1285 01:28:44,487 --> 01:28:45,488 No. 1286 01:28:46,363 --> 01:28:48,447 No? What do you mean, no? 1287 01:28:48,448 --> 01:28:50,116 I have to know why, Helen. 1288 01:28:50,117 --> 01:28:52,452 I need to know why he did this to me. 1289 01:28:52,453 --> 01:28:55,581 Who is he? I can't let him get away with this. 1290 01:28:55,582 --> 01:28:56,622 I loved him. 1291 01:28:56,623 --> 01:28:57,666 That's bullshit! 1292 01:28:57,667 --> 01:28:58,752 What's bullshit? 1293 01:28:59,960 --> 01:29:02,046 You had the hots for him. That's all. 1294 01:29:02,047 --> 01:29:03,671 You hardly knew him. 1295 01:29:03,672 --> 01:29:08,134 He's connected in some way to a guy who buried 25 people. 1296 01:29:08,135 --> 01:29:10,095 A woman was just killed up there. 1297 01:29:11,013 --> 01:29:12,181 Crazy bitch. 1298 01:29:12,182 --> 01:29:13,974 Please, listen, just please, will you, 1299 01:29:13,975 --> 01:29:16,601 will you help me? - Help you what? 1300 01:29:16,602 --> 01:29:18,686 Get yourself killed? - No, I just, 1301 01:29:18,687 --> 01:29:21,022 I need to know who she was to him. 1302 01:29:21,023 --> 01:29:23,024 Tee, listen. 1303 01:29:23,025 --> 01:29:24,317 Hold on. What did you say? 1304 01:29:24,318 --> 01:29:25,861 The, the screen froze. 1305 01:29:25,862 --> 01:29:27,862 I said, you're out of your mind. 1306 01:29:27,863 --> 01:29:30,824 You haven't made any sense since you've met him. 1307 01:29:30,825 --> 01:29:33,659 He killed that woman. You know he did. 1308 01:29:33,660 --> 01:29:35,996 Who terrifies his girlfriend with a rat 1309 01:29:35,997 --> 01:29:38,622 except a total sociopath? 1310 01:29:38,623 --> 01:29:40,041 What if he kills somebody else 1311 01:29:40,042 --> 01:29:42,294 while you're playing Nancy Drew? 1312 01:29:42,295 --> 01:29:45,757 Go to the cops, tell them what you know, and get out. 1313 01:29:51,470 --> 01:29:56,350 I can't hear you, Helen. The wifi must be malfunctioning. 1314 01:29:56,975 --> 01:29:58,142 I gotta go. 1315 01:29:58,143 --> 01:29:59,352 Tara! 1316 01:29:59,353 --> 01:30:04,316 ♪ She's never coming back to me...♪ 1317 01:30:04,317 --> 01:30:08,112 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1318 01:30:47,735 --> 01:30:48,568 Johnny. 1319 01:30:50,028 --> 01:30:51,405 Johnny, wake up. 1320 01:30:56,243 --> 01:30:59,122 See? Now do you believe me? 1321 01:31:16,263 --> 01:31:17,932 You okay? 1322 01:31:21,143 --> 01:31:22,853 I'm sorry I didn't believe you. 1323 01:31:25,188 --> 01:31:26,523 I'm gonna be late tonight. 1324 01:31:27,983 --> 01:31:28,817 Okay. 1325 01:31:33,697 --> 01:31:35,489 Some kiss. 1326 01:31:35,490 --> 01:31:37,992 Still mad at me? 1327 01:31:37,993 --> 01:31:40,495 A little. I'll be all right. 1328 01:31:42,540 --> 01:31:43,373 Okay. 1329 01:31:45,835 --> 01:31:46,668 I hope so. 1330 01:33:47,247 --> 01:33:48,790 Eddie. 1331 01:33:53,837 --> 01:33:54,672 Eddie! 1332 01:34:13,065 --> 01:34:13,898 Eddie. 1333 01:34:28,580 --> 01:34:29,415 ma, dove sei? 1334 01:34:54,357 --> 01:34:55,982 You look like hell. 1335 01:34:55,983 --> 01:34:58,777 Thanks. My head feels like it's gonna explode. 1336 01:35:00,947 --> 01:35:04,241 Holy crap. It's already four? 1337 01:35:04,242 --> 01:35:06,202 I've been sleeping all day. 1338 01:35:11,123 --> 01:35:11,998 Are you alone? 1339 01:35:15,920 --> 01:35:18,130 I, I killed it, Helen. 1340 01:35:19,590 --> 01:35:21,550 Last night. The rat. 1341 01:35:22,342 --> 01:35:23,593 I killed it. 1342 01:35:28,765 --> 01:35:30,976 Look, I'm sorry I hung up on you. 1343 01:35:30,977 --> 01:35:32,310 I know you're probably mad. 1344 01:35:33,812 --> 01:35:34,979 I'm not mad, Tee, 1345 01:35:34,980 --> 01:35:37,106 I'm literally terrified 1346 01:35:37,107 --> 01:35:38,941 and ready to fly up there myself. 1347 01:35:38,942 --> 01:35:41,319 No, Helen, please don't. 1348 01:35:41,320 --> 01:35:43,654 Oh, no? 1349 01:35:43,655 --> 01:35:45,365 Let me read you what came in today. 1350 01:35:46,450 --> 01:35:49,161 "The victim, identified as 'Lyvia Ricci' 1351 01:35:49,162 --> 01:35:52,956 was found near River Oaks resident's home, George Smalls. 1352 01:35:52,957 --> 01:35:55,417 Smalls has been detained for questioning." 1353 01:35:56,835 --> 01:35:59,505 That's the woman who owned that house you're in, right? 1354 01:36:01,007 --> 01:36:03,675 ♪ There are blues...♪ 1355 01:36:10,348 --> 01:36:11,183 ♪ There are blues...♪ 1356 01:36:17,732 --> 01:36:20,357 Now you know you didn't dream about her. 1357 01:36:20,358 --> 01:36:22,570 You saw her just like you thought. 1358 01:36:26,657 --> 01:36:28,074 What the hell's happened to you? 1359 01:36:28,075 --> 01:36:30,076 I thought you had guts. 1360 01:36:30,077 --> 01:36:33,747 Yeah, I thought I did too. 1361 01:36:36,875 --> 01:36:38,501 I can fly up there tonight. 1362 01:36:38,502 --> 01:36:41,838 We take everything we have and we go to the cops. 1363 01:36:43,007 --> 01:36:44,424 Right, Tara? 1364 01:36:44,425 --> 01:36:45,300 Yeah. 1365 01:36:46,218 --> 01:36:47,052 Okay. 1366 01:36:48,387 --> 01:36:51,182 But you write the story. I don't want it. 1367 01:36:52,558 --> 01:36:54,100 Let's worry about that later. 1368 01:36:56,812 --> 01:36:59,814 Shit happens, Boo. 1369 01:36:59,815 --> 01:37:02,233 We can't let him hurt anybody else. 1370 01:37:06,738 --> 01:37:08,739 I'll see you soon, okay? 1371 01:37:08,740 --> 01:37:09,575 Okay. 1372 01:37:11,160 --> 01:37:11,993 Bye. 1373 01:37:14,162 --> 01:37:14,997 Bye. 1374 01:38:00,083 --> 01:38:00,918 Hey, Johnny. 1375 01:38:02,168 --> 01:38:04,546 Odd time of day to see you out and about. 1376 01:38:04,547 --> 01:38:05,922 Everything all right? 1377 01:38:05,923 --> 01:38:08,757 Lost my keys. 1378 01:38:08,758 --> 01:38:11,094 Can't find the goddamn things anywhere. 1379 01:38:11,095 --> 01:38:12,220 Well, that's a pain. 1380 01:38:14,682 --> 01:38:15,933 I can give you a ride. 1381 01:38:16,892 --> 01:38:17,685 Tara's home, right? 1382 01:38:18,727 --> 01:38:22,480 Yeah. She is. 1383 01:38:23,357 --> 01:38:25,943 Well, that'd sure be nice of ya. Thanks. 1384 01:39:07,358 --> 01:39:10,945 Okay. 1385 01:39:30,757 --> 01:39:33,718 I thought Tara said you were working in Sacramento today? 1386 01:39:36,430 --> 01:39:38,639 What, a guy can't take a day off? 1387 01:39:38,640 --> 01:39:43,477 ♪ Joshua, you make a lie sound like the truth ♪ 1388 01:39:43,478 --> 01:39:45,021 ♪ Joshua ♪ 1389 01:39:45,022 --> 01:39:47,564 I get it, trust me, but I really need this, Dale. 1390 01:39:47,565 --> 01:39:49,609 It's really important. Please, come on. 1391 01:39:49,610 --> 01:39:51,112 Yeah, we'll be done in about ten-. 1392 01:39:54,698 --> 01:39:56,617 fifteen more minutes. 1393 01:40:00,787 --> 01:40:02,872 Here you go. 1394 01:40:02,873 --> 01:40:04,082 Hope you find your keys. 1395 01:40:05,625 --> 01:40:07,962 Yeah. Thanks for the ride. 1396 01:41:09,607 --> 01:41:11,524 - Air strip. - Is Sergeant Brian there? 1397 01:41:11,525 --> 01:41:12,608 One second. 1398 01:41:23,162 --> 01:41:23,994 Hello? 1399 01:41:23,995 --> 01:41:25,247 Dad, it's me. 1400 01:41:44,642 --> 01:41:46,559 - Mom! - Oh, thank God. 1401 01:41:46,560 --> 01:41:49,771 It's all over the news. - Mom, stop crying. 1402 01:41:49,772 --> 01:41:50,896 And listen to me. - I don't know how 1403 01:41:50,897 --> 01:41:52,357 you can live like this. - Mom. 1404 01:41:54,358 --> 01:41:56,445 Pull it together, man! 1405 01:41:58,530 --> 01:42:00,697 Listen. Why was Gloria Rivera's wedding photo 1406 01:42:00,698 --> 01:42:01,575 in your desk? 1407 01:42:06,288 --> 01:42:08,247 Mom! - I knew this would happen. 1408 01:42:08,248 --> 01:42:09,791 I've kept so much from you. 1409 01:42:09,792 --> 01:42:11,835 Yeah, no shit, Mom! 1410 01:42:13,045 --> 01:42:15,629 Johnny's gonna be home soon! Mom, hurry! 1411 01:42:15,630 --> 01:42:17,547 I thought I could keep it from you. You were so young. 1412 01:42:17,548 --> 01:42:19,635 That's why I didn't want you to go up there. 1413 01:42:22,387 --> 01:42:25,597 But I swear to you, I didn't know, Tara. 1414 01:42:25,598 --> 01:42:26,433 - Know what, Mom? Tell me! - I didn't! 1415 01:42:31,605 --> 01:42:33,856 That he was married. 1416 01:42:33,857 --> 01:42:37,317 I swear, I left him as soon as Gloria came to see me. 1417 01:42:37,318 --> 01:42:39,530 She had a son... Didn't she? 1418 01:42:48,580 --> 01:42:50,747 Mom! Mom! 1419 01:42:50,748 --> 01:42:52,374 No! Please, don't go! 1420 01:42:52,375 --> 01:42:54,293 No, no! No, I'm sorry! 1421 01:42:55,628 --> 01:42:57,672 Come back! Come back! 1422 01:43:09,852 --> 01:43:11,978 Okay. 1423 01:43:13,647 --> 01:43:14,857 Okay. 1424 01:43:18,068 --> 01:43:19,903 Shit. 1425 01:43:28,578 --> 01:43:31,331 Hi, honey. Lost my keys. 1426 01:43:31,332 --> 01:43:33,375 He was your fucking father! 1427 01:43:36,503 --> 01:43:40,256 Oh, shit. You are a good journalist, damn. 1428 01:43:40,257 --> 01:43:42,591 - Why? - Babe, come on. 1429 01:43:42,592 --> 01:43:43,802 Don't yell. It's just us out here. 1430 01:43:45,720 --> 01:43:48,890 Johnny, why? (cries) Why would you do this to me? 1431 01:43:49,767 --> 01:43:51,224 Why? 1432 01:43:51,225 --> 01:43:53,936 Because your fucking horrible mother destroyed my family, 1433 01:43:53,937 --> 01:43:56,939 that's why! 1434 01:43:56,940 --> 01:44:00,026 - She said she didn't know! - She's fucking lying! 1435 01:44:00,027 --> 01:44:01,902 My dad went to jail because of her. 1436 01:44:01,903 --> 01:44:04,529 And you know, my mom killed herself. Right? 1437 01:44:04,530 --> 01:44:06,782 He went to jail because he killed 25 people! 1438 01:44:06,783 --> 01:44:09,492 Nah. (laughs bitterly) No, no, no. 1439 01:44:09,493 --> 01:44:12,912 He never would've done it if it weren't for her. 1440 01:44:12,913 --> 01:44:15,874 He went crazy after she left. 1441 01:44:15,875 --> 01:44:17,792 He loved us too. 1442 01:44:17,793 --> 01:44:19,879 He never would've done it if it weren't for her. 1443 01:44:19,880 --> 01:44:20,880 He loved us. 1444 01:44:22,215 --> 01:44:24,592 Before that bitch came along and ruined everything! 1445 01:44:25,927 --> 01:44:28,013 And I had nobody, Tara. 1446 01:44:29,890 --> 01:44:31,517 I had nobody. 1447 01:44:35,478 --> 01:44:38,314 You had me. 1448 01:44:38,315 --> 01:44:41,609 You're a liar. 1449 01:44:41,610 --> 01:44:42,777 Just like her. 1450 01:44:58,543 --> 01:45:01,547 Come on! 1451 01:45:05,467 --> 01:45:07,302 God, fucking goddammit! 1452 01:45:10,263 --> 01:45:12,098 And you killed Buddy! 1453 01:45:15,477 --> 01:45:16,977 Yeah. Because you sicced him on me. 1454 01:45:16,978 --> 01:45:18,688 Well, you didn't have to kill him. 1455 01:45:20,398 --> 01:45:21,982 He was just trying to help. 1456 01:45:21,983 --> 01:45:25,194 You killed Annie and Lyvia. 1457 01:45:25,195 --> 01:45:28,073 It wasn't Georgie at all. You set him up. 1458 01:45:33,120 --> 01:45:34,955 Annie knew she'd seen me before, and, 1459 01:45:38,167 --> 01:45:39,457 Lyvia... 1460 01:45:39,458 --> 01:45:41,084 I had to. 1461 01:45:41,085 --> 01:45:43,297 What do you mean you had to? 1462 01:45:48,718 --> 01:45:50,177 Mm. 1463 01:45:50,178 --> 01:45:51,012 Oh yeah. 1464 01:45:52,888 --> 01:45:54,808 Because you're a spoiled brat, Tara. 1465 01:45:57,935 --> 01:45:59,771 You never would've come out here with me if it weren't 1466 01:45:59,772 --> 01:46:01,732 for this palace that I let you live in. 1467 01:46:03,233 --> 01:46:05,984 So what? You just seduced her? 1468 01:46:05,985 --> 01:46:08,987 And then when she trusted you, you stole her house? 1469 01:46:08,988 --> 01:46:11,742 What? All you had to do was look at the deed, babe. 1470 01:46:13,118 --> 01:46:14,702 My name is right next to hers, 1471 01:46:15,662 --> 01:46:17,580 Edward John Mackay Junior. 1472 01:46:21,793 --> 01:46:23,002 Lyvia was my wife. 1473 01:46:25,547 --> 01:46:26,840 You're all so gullible. 1474 01:46:27,673 --> 01:46:29,383 You fall for the pretty face 1475 01:46:32,470 --> 01:46:33,888 and the puppy-dog eyes 1476 01:46:36,975 --> 01:46:40,102 and the sex. And then, 1477 01:46:40,103 --> 01:46:40,937 gotcha. 1478 01:46:44,023 --> 01:46:47,110 You know, Tara, she liked hearing me sing too. 1479 01:46:47,860 --> 01:46:51,071 ♪ There are blues ♪ 1480 01:46:51,072 --> 01:46:52,822 Please, please stop. 1481 01:46:52,823 --> 01:46:55,659 No, no, no, no. Look. 1482 01:46:55,660 --> 01:46:57,036 See, so what happened. 1483 01:46:57,037 --> 01:46:59,872 She had an art show back in Italy. 1484 01:46:59,873 --> 01:47:01,247 She said she'd come back in a month 1485 01:47:01,248 --> 01:47:03,751 and when she did, we'd get married. 1486 01:47:03,752 --> 01:47:06,713 But I said, "Baby, please. 1487 01:47:08,382 --> 01:47:10,757 Can we do it before you go? 1488 01:47:10,758 --> 01:47:14,178 I'm just, I couldn't afford to lose you." 1489 01:47:22,770 --> 01:47:24,815 Here, look. 1490 01:47:30,237 --> 01:47:31,946 "I'm headed to the airport now. 1491 01:47:31,947 --> 01:47:35,532 I miss you, Eddio mio. Can't wait to see you tomorrow. 1492 01:47:35,533 --> 01:47:37,159 I should be home before six. 1493 01:47:37,160 --> 01:47:41,330 I have a surprise for you." 1494 01:47:42,582 --> 01:47:44,124 And the whole time 1495 01:47:44,125 --> 01:47:45,585 you were just working on me? 1496 01:47:47,295 --> 01:47:49,922 Yep. 1497 01:47:49,923 --> 01:47:52,549 So what was the point, with the rat 1498 01:47:52,550 --> 01:47:54,969 and the lies, everything? 1499 01:47:54,970 --> 01:47:56,469 You wanted to drive me outta my mind 1500 01:47:56,470 --> 01:47:58,264 so I'd kill myself like Gloria did? 1501 01:47:58,265 --> 01:48:00,516 Yeah, that's right. 1502 01:48:00,517 --> 01:48:03,561 I wanted Paula to know 1503 01:48:03,562 --> 01:48:05,563 what if felt like 1504 01:48:09,442 --> 01:48:13,238 to lose somebody in that way, you know? 1505 01:48:14,822 --> 01:48:17,325 But, this works too. 1506 01:48:19,870 --> 01:48:21,621 'Cause either way you're gone. 1507 01:48:21,622 --> 01:48:22,997 She'll know. 1508 01:48:24,707 --> 01:48:27,460 Um, honey? 1509 01:48:29,963 --> 01:48:32,756 You won't be able to blame Georgie for it. 1510 01:48:32,757 --> 01:48:34,674 He's already in custody. 1511 01:48:34,675 --> 01:48:36,509 So what? 1512 01:48:36,510 --> 01:48:39,055 I'll be long gone before they find your body. 1513 01:48:40,765 --> 01:48:42,349 In fact, there's, 1514 01:48:42,350 --> 01:48:44,059 there's probably still some bodies out here 1515 01:48:44,060 --> 01:48:46,062 that the old man buried. 1516 01:48:52,902 --> 01:48:56,615 That "our" old man buried. 1517 01:48:57,657 --> 01:49:01,201 Oh, oh, God. No. 1518 01:49:01,202 --> 01:49:04,412 - Yeah. - God, no! 1519 01:49:04,413 --> 01:49:07,082 - Hi, sis. - Oh, God! 1520 01:49:07,083 --> 01:49:10,127 Oh no, no. Of course they didn't tell you. 1521 01:49:10,128 --> 01:49:12,879 No, the pleasure of knowing who dear old daddy was 1522 01:49:12,880 --> 01:49:15,882 belongs to me. 1523 01:49:15,883 --> 01:49:17,593 You knew and you... 1524 01:49:18,928 --> 01:49:20,055 How could you? 1525 01:49:21,890 --> 01:49:24,100 You didn't seem to mind. 1526 01:49:25,727 --> 01:49:27,228 Give me the stick. 1527 01:49:33,735 --> 01:49:36,028 Blood tells, huh, Johnny? 1528 01:49:37,613 --> 01:49:39,282 I guess so, babe. 1529 01:49:40,533 --> 01:49:42,827 I guess so too. 1530 01:49:44,120 --> 01:49:46,497 The fuck? Ow! 1531 01:50:29,707 --> 01:50:30,625 Oh my God. 1532 01:51:07,703 --> 01:51:10,997 Tara! 1533 01:51:10,998 --> 01:51:13,460 You fucking bitch! 1534 01:51:15,378 --> 01:51:18,715 Where are you? 1535 01:51:28,725 --> 01:51:29,975 Tara? 1536 01:51:33,647 --> 01:51:34,480 Tara? 1537 01:51:40,528 --> 01:51:42,780 Oh, no. 1538 01:51:54,375 --> 01:51:55,751 Tara? 1539 01:51:55,752 --> 01:51:57,211 Behind, you, behind you 1540 01:51:57,212 --> 01:51:58,045 Behind you! 1541 01:51:59,005 --> 01:52:00,507 Uh! 1542 01:52:10,392 --> 01:52:11,852 Nice and easy. 1543 01:52:23,572 --> 01:52:25,656 Take out your knife, old man. 1544 01:52:25,657 --> 01:52:29,201 I don't need a knife. Neither do you. 1545 01:52:29,202 --> 01:52:31,577 This isn't your fight, but I'm gonna make it fair one, 1546 01:52:31,578 --> 01:52:33,789 you take your damn knife out! 1547 01:52:33,790 --> 01:52:35,082 Like you did with Annie? 1548 01:52:36,333 --> 01:52:37,418 That was different. 1549 01:52:38,335 --> 01:52:41,923 I'm not gonna ask you again. Take out the knife! 1550 01:52:47,887 --> 01:52:49,763 Stop fucking looking at me like that. 1551 01:52:51,223 --> 01:52:53,726 Don't fucking look at me like that. 1552 01:52:53,727 --> 01:52:55,311 Stop! What are you doing? 1553 01:52:55,312 --> 01:52:56,937 Stop fucking looking at me like... 1554 01:52:56,938 --> 01:52:59,357 Stop fucking looking at me like that! 1555 01:53:00,192 --> 01:53:02,984 Stop fucking looking at me like that! 1556 01:53:02,985 --> 01:53:04,861 Hey, Johnny! 1557 01:53:04,862 --> 01:53:06,072 This one's for her. 1558 01:53:30,680 --> 01:53:33,600 Please tell me I didn't kill him. 1559 01:53:37,103 --> 01:53:39,022 He's still breathing. 1560 01:53:41,900 --> 01:53:44,776 How do I live with this? 1561 01:53:44,777 --> 01:53:48,990 How am I supposed to live with this every day of my life? 1562 01:53:50,367 --> 01:53:52,035 You get used to it. 102341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.