All language subtitles for Lyvias.House.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,869 --> 00:00:02,937 (tense music) (crows cawing) 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,507 (eerie music) 3 00:00:09,677 --> 00:00:14,716 (thunder rumbling) (creepy laughing) 4 00:00:14,849 --> 00:00:17,585 (trees rustling) (eerie vocalizing) 5 00:00:17,652 --> 00:00:20,755 (soft dramatic music) 6 00:00:26,961 --> 00:00:31,064 (soft dramatic music continues) 7 00:00:32,534 --> 00:00:35,302 (shovel scraping) (Ed sighs and grunts) 8 00:00:35,369 --> 00:00:37,371 (dirt pattering) 9 00:00:37,437 --> 00:00:39,172 (birds chirping) 10 00:00:39,239 --> 00:00:41,743 (tense music) 11 00:00:47,447 --> 00:00:50,284 (ladder rattling) 12 00:00:51,619 --> 00:00:54,454 (shovel scraping) 13 00:01:01,461 --> 00:01:05,198 (tense music continues) 14 00:01:15,710 --> 00:01:16,778 - [Woman] Hi! 15 00:01:29,557 --> 00:01:31,391 (door creaking) (upbeat rock music) 16 00:01:31,458 --> 00:01:32,225 - [Women] Hey, Ed! 17 00:01:32,292 --> 00:01:32,927 [Ed] Hey, ladies. 18 00:01:32,994 --> 00:01:34,062 [newspaper rustles] 19 00:01:34,127 --> 00:01:35,530 [Bartender] Oh, for fucksssake. (mumbles) 20 00:01:35,597 --> 00:01:36,363 (bottle tapping) 21 00:01:36,430 --> 00:01:37,932 [Ed] How are the boys? 22 00:01:37,999 --> 00:01:39,934 - [Woman] Good. They're fine. 23 00:01:40,001 --> 00:01:40,969 (door creaks and bangs) 24 00:01:41,035 --> 00:01:42,770 (bottle clinking) - Morning, Ed. 25 00:01:42,837 --> 00:01:45,472 - [Ed] Mmm. - Cutting early today? 26 00:01:45,540 --> 00:01:47,542 - [Ed] Nah, just taking a break. 27 00:01:47,609 --> 00:01:50,078 (upbeat rock music continues) 28 00:01:50,143 --> 00:01:52,580 - [Bartender] You hear about the fire on the Davis Ranch? 29 00:01:52,647 --> 00:01:54,414 - [Ed] Yeah, it's a damn shame. 30 00:01:55,482 --> 00:01:57,184 (pool balls clacking) 31 00:01:57,250 --> 00:02:01,723 (shovel tapping) - (worker in grave sobbing) 32 00:02:01,789 --> 00:02:02,624 Help! 33 00:02:03,625 --> 00:02:05,026 (mosquitoes buzz around Ed] 34 00:02:05,093 --> 00:02:06,995 (worker gasps and whimpers) 35 00:02:07,061 --> 00:02:10,364 (Ed inhales and exhales) 36 00:02:10,430 --> 00:02:11,398 (screams continue) 37 00:02:11,465 --> 00:02:14,969 (eerie vocalizing) 38 00:02:15,036 --> 00:02:17,772 (crickets chirping) 39 00:02:29,984 --> 00:02:33,320 (fire crackling) 40 00:02:33,387 --> 00:02:35,990 (wind howling) 41 00:02:38,526 --> 00:02:40,128 (muffled dance music) 42 00:02:40,193 --> 00:02:43,131 (crowd chattering) 43 00:02:44,532 --> 00:02:47,802 (haunting singing) 44 00:02:47,869 --> 00:02:49,804 - [Young Helen] Hey, Tee. - [Young Tara] Yeah, Helen? 45 00:02:50,905 --> 00:02:54,307 (singing continues) 46 00:02:54,374 --> 00:02:57,111 - [Young Helen] When you grow up, are you gonna get married? 47 00:02:57,177 --> 00:02:59,013 - [Young Tara] Not me. 48 00:03:02,917 --> 00:03:04,952 - [Young Helen] How come? 49 00:03:05,019 --> 00:03:08,156 - [Young Tara] I wanna travel the world. 50 00:03:08,221 --> 00:03:10,158 (crowd claps and cheers) 51 00:03:10,223 --> 00:03:11,659 - Woo! - Woo! 52 00:03:11,726 --> 00:03:13,193 - Woo! - Woo! 53 00:03:14,227 --> 00:03:15,630 - Yeah! 54 00:03:15,697 --> 00:03:16,496 - [Heckler 1] Not you, anyone but you! 55 00:03:17,364 --> 00:03:19,266 - And this next number goes out 56 00:03:19,332 --> 00:03:22,670 to the most beautiful girl in this room. 57 00:03:24,539 --> 00:03:26,974 The princess of Lake Las Vegas, everybody. 58 00:03:27,041 --> 00:03:30,144 โ™ช (Johnny sings "Blues My Naughty Sweetie Gives to Me) โ™ช 59 00:03:30,210 --> 00:03:31,512 - Oh my God. (chuckles) 60 00:03:31,579 --> 00:03:32,814 - This can't be good. (chuckles) 61 00:03:32,880 --> 00:03:34,649 - Tell me about it. 62 00:03:34,716 --> 00:03:37,585 - [Heckler 1] Learn a modern song, man! 63 00:03:38,519 --> 00:03:41,956 - Are you really leaving us for this guy, Tee? 64 00:03:42,023 --> 00:03:44,391 - I know, it's crazy, but I am. 65 00:03:44,458 --> 00:03:46,694 (Tara chuckles) 66 00:03:46,761 --> 00:03:48,228 [Heckler 1] Why d'you do this to us every night? 67 00:03:50,430 --> 00:03:52,867 - He's not bad. He could make it. 68 00:03:52,934 --> 00:03:55,636 - Don't encourage him. He makes way more as an architect. 69 00:03:55,703 --> 00:03:58,206 - You shallow bitch. (Tara laughing) 70 00:03:58,271 --> 00:03:59,674 - That's me. 71 00:04:00,541 --> 00:04:01,776 [Heckler 2] Wait-he doesn't even know the lyrics? 72 00:04:03,911 --> 00:04:06,814 โ™ช Oh, the blues...(drunken mumbling) โ™ช 73 00:04:06,881 --> 00:04:08,750 - Oh, by the way, I got you something. 74 00:04:09,751 --> 00:04:11,052 - You did not have to do this. 75 00:04:11,119 --> 00:04:11,953 - Oh, shush. 76 00:04:13,087 --> 00:04:13,955 - It's so cute. Thank you! 77 00:04:16,389 --> 00:04:18,059 - [Johnny] Come here. (Tara laughing) 78 00:04:18,126 --> 00:04:18,960 Come here. 79 00:04:28,503 --> 00:04:30,705 (eerie music, fly buzzing) 80 00:04:30,772 --> 00:04:33,473 (birds chirping) 81 00:04:37,078 --> 00:04:39,914 (water sloshing) 82 00:04:43,718 --> 00:04:47,021 - I just don't get it. It's just so far. 83 00:04:47,955 --> 00:04:50,057 What are you gonna do up there? 84 00:04:50,124 --> 00:04:51,726 What about your job? 85 00:04:51,793 --> 00:04:53,261 - [Tara] I didn't give it up. 86 00:04:53,326 --> 00:04:55,362 Robert's fine with me working remotely. 87 00:04:55,428 --> 00:04:58,266 - But you said you loved the Chronicle offices 88 00:04:59,267 --> 00:05:01,035 and living on the lake. 89 00:05:01,102 --> 00:05:04,939 - [Tara] I do, Mom, but I love Johnny too. 90 00:05:05,006 --> 00:05:06,641 - I'm happy for you, sweetie, really. 91 00:05:06,707 --> 00:05:08,308 But it's only been a few months. I haven't even met him. 92 00:05:08,375 --> 00:05:10,343 And now he's making you move so far away. 93 00:05:10,410 --> 00:05:12,780 - [Tara] Seriously? He didn't make me. 94 00:05:12,847 --> 00:05:15,348 Look, I gotta go. - Tara, wait! 95 00:05:15,415 --> 00:05:16,416 (armoire door snaps open) 96 00:05:16,483 --> 00:05:19,720 (eerie sounds as photo comes into view) 97 00:05:19,787 --> 00:05:21,589 (Paula sighs) 98 00:05:21,656 --> 00:05:22,957 - [Tara] I love my mother, but- 99 00:05:23,024 --> 00:05:26,227 ("Razor Amps" playing) Holy shit! Those are cows! 100 00:05:26,294 --> 00:05:27,662 (both laughing) 101 00:05:27,728 --> 00:05:29,797 - Yeah. Those are cows. 102 00:05:29,864 --> 00:05:31,032 - [Tara] Cool! 103 00:05:31,999 --> 00:05:34,401 (tractor rumbling) 104 00:05:42,210 --> 00:05:43,945 (bees buzzing) 105 00:05:44,011 --> 00:05:45,980 (soft vocalizing) 106 00:05:46,047 --> 00:05:49,217 (soothing music) 107 00:05:57,325 --> 00:05:58,391 (truck engine rumbling) 108 00:06:09,737 --> 00:06:11,005 (door clicks) 109 00:06:18,045 --> 00:06:19,247 (door slams) 110 00:06:22,717 --> 00:06:24,585 - What do you think? 111 00:06:24,652 --> 00:06:26,354 - It's adorable. 112 00:06:28,022 --> 00:06:29,357 (both chuckle) 113 00:06:29,422 --> 00:06:31,458 - You don't think it's too small? 114 00:06:33,227 --> 00:06:36,197 - Nah. Everybody's going tiny house nowadays, right? 115 00:06:37,565 --> 00:06:40,501 - Yeah. Economical. 116 00:06:40,568 --> 00:06:43,004 (chickens clucking) - Mm-hmm. 117 00:06:43,070 --> 00:06:43,971 (Johnny snickers) 118 00:06:44,038 --> 00:06:45,339 - [Tara] What? 119 00:06:45,405 --> 00:06:47,575 - [Johnny] You should see your face right now, babe. 120 00:06:47,642 --> 00:06:48,408 - What do you mean? 121 00:06:48,475 --> 00:06:49,343 - [Johnny] This isn't our house. 122 00:06:50,211 --> 00:06:52,346 - [Tara] Then whose house is it, you dick? 123 00:06:52,412 --> 00:06:55,650 - How am I supposed to know? There's tons of these up here. 124 00:06:55,716 --> 00:06:57,318 Rentals for farm workers mostly. 125 00:06:57,385 --> 00:06:58,886 (dog panting) 126 00:06:58,953 --> 00:07:00,855 - [Tara] Well, I still think it's cute. 127 00:07:00,922 --> 00:07:02,723 - Ah, sure you do. 128 00:07:02,790 --> 00:07:05,826 But if you like this, wait till you see our real house. 129 00:07:05,893 --> 00:07:07,328 (Tara gasps and chuckles) Let's go check it out. 130 00:07:07,395 --> 00:07:09,130 (dog pants) 131 00:07:09,196 --> 00:07:11,832 Oh, hi pal. How's it going? 132 00:07:11,899 --> 00:07:15,036 - Hey, bud. - You're a handsome dog. 133 00:07:15,102 --> 00:07:16,637 - Johnny, Johnny. - Who do you belong to? 134 00:07:17,571 --> 00:07:20,207 (tense music continues) 135 00:07:20,274 --> 00:07:21,809 Beautiful dog. Friendly too. 136 00:07:22,977 --> 00:07:23,811 What's his name? 137 00:07:24,979 --> 00:07:26,914 (Georgie breathing uneasily) 138 00:07:26,981 --> 00:07:29,583 (eerie harmonizing) 139 00:07:41,395 --> 00:07:44,865 - Babe, you said you were gonna show me the house? 140 00:07:47,335 --> 00:07:49,603 - Yeah. (chuckles) (keys jangle) 141 00:07:50,604 --> 00:07:51,706 (a rooster crows) 142 00:07:53,473 --> 00:07:56,777 (engine starts) 143 00:07:56,844 --> 00:07:58,579 (door bangs) 144 00:07:58,646 --> 00:08:01,182 (tense music) 145 00:08:07,989 --> 00:08:10,391 (tense music escalates) 146 00:08:11,559 --> 00:08:14,862 (distorted voices, party laughter) 147 00:08:16,464 --> 00:08:17,298 (Four knocks on wall) 148 00:08:22,169 --> 00:08:23,537 (voices change horribly, screaming) 149 00:08:25,172 --> 00:08:27,441 (four knocks on wall again, louder) 150 00:08:27,508 --> 00:08:29,377 (engine rumbling) 151 00:08:31,178 --> 00:08:33,981 - No way! This cannot be our house. 152 00:08:35,216 --> 00:08:36,150 - Let's go inside. 153 00:08:38,719 --> 00:08:40,721 (keys jangling) (door creaks open) 154 00:08:40,788 --> 00:08:43,224 (gentle music) 155 00:08:45,192 --> 00:08:47,361 (door squeaks and clicks shut) 156 00:08:48,496 --> 00:08:49,797 (Tara gasps with delight) 157 00:08:49,864 --> 00:08:51,665 (both laugh) 158 00:08:53,034 --> 00:08:53,868 - Huh. Oh. 159 00:08:54,935 --> 00:08:55,770 Wow. 160 00:08:59,907 --> 00:09:04,513 - So, ah, I had a landline installed, 161 00:09:04,578 --> 00:09:07,214 but there seems to be a problem with connectivity. 162 00:09:09,683 --> 00:09:13,120 - Connectivity? - Yeah, I'm gonna sort it out. 163 00:09:13,187 --> 00:09:15,156 I just didn't want you to be surprised. 164 00:09:16,157 --> 00:09:18,392 The problem is the trees out in the orchard 165 00:09:18,459 --> 00:09:20,327 are interfering with the cell towers. 166 00:09:20,394 --> 00:09:23,764 So there's no regular wifi service. 167 00:09:24,698 --> 00:09:27,502 - But babe, I need internet for work. 168 00:09:27,568 --> 00:09:29,437 - I know. I've already researched satellite. 169 00:09:29,504 --> 00:09:31,105 It should only take a few days to get set up. 170 00:09:31,172 --> 00:09:32,306 - All right. That'll work. 171 00:09:32,373 --> 00:09:35,309 My article's not due till next week anyway. 172 00:09:35,376 --> 00:09:38,779 (mysterious music continues) 173 00:09:41,982 --> 00:09:44,351 - [Johnny] That's the artist this place belonged to, 174 00:09:44,418 --> 00:09:45,252 Lyvia Ricci. 175 00:09:46,887 --> 00:09:49,824 She painted everything you see here herself. 176 00:09:49,890 --> 00:09:50,724 - Wow. 177 00:09:52,393 --> 00:09:53,494 She's beautiful. 178 00:09:55,896 --> 00:09:59,133 Was she that young when she lived here or...? 179 00:09:59,200 --> 00:10:01,503 - Ah, yeah, it, it's a recent painting. 180 00:10:02,470 --> 00:10:05,005 She's pretty famous back in Italy from what I heard. 181 00:10:06,373 --> 00:10:07,675 Although when I met her, she might have been 182 00:10:07,741 --> 00:10:09,076 going through a tough time. 183 00:10:10,177 --> 00:10:12,947 (Tara exhales) We can take it down. 184 00:10:13,013 --> 00:10:14,248 - Oh, no, it's fine. 185 00:10:15,616 --> 00:10:18,752 It was her house. Let's leave it up for a little bit. 186 00:10:18,819 --> 00:10:21,722 (mysterious music continues) 187 00:10:21,789 --> 00:10:23,691 (birds chirping) 188 00:10:24,758 --> 00:10:26,528 These are like the trees out back. 189 00:10:26,595 --> 00:10:29,263 - (inhales) Walnut trees. 190 00:10:29,330 --> 00:10:30,264 Yeah. 191 00:10:30,331 --> 00:10:32,399 (walnuts cracking) (Johnny chewing) 192 00:10:32,466 --> 00:10:35,870 (music continues) 193 00:10:37,972 --> 00:10:39,508 - [Tara] Did she make this too? 194 00:10:41,642 --> 00:10:45,880 - (chews) I dunno. (chuckles) 195 00:10:45,946 --> 00:10:50,585 - "Con tutto il mio amore, Lyvia." 196 00:10:50,651 --> 00:10:53,254 Huh. I guess she did. 197 00:10:53,320 --> 00:10:55,557 - Here. Can I show you something else? 198 00:10:57,825 --> 00:11:01,530 So this is like a, a fresco 199 00:11:01,596 --> 00:11:06,568 that they found in some ancient villa in Rome. 200 00:11:06,635 --> 00:11:09,470 It belonged to an empress, also named Livia. 201 00:11:10,938 --> 00:11:13,841 I, I forget all the details, but she told me that... 202 00:11:13,908 --> 00:11:15,676 Lyvia, the, the artist, I mean. 203 00:11:17,178 --> 00:11:21,815 - Johnny, uh-huh, this house, it's incredible. 204 00:11:23,585 --> 00:11:27,955 But I can't help but wonder... (walnut clatters) 205 00:11:28,022 --> 00:11:29,490 - Ah, how I can afford it all? 206 00:11:31,593 --> 00:11:33,194 - Yeah. (chuckles) - Truth is, 207 00:11:33,260 --> 00:11:35,196 I, I sort of lucked out. 208 00:11:35,262 --> 00:11:37,464 I was up here when she gets a call, 209 00:11:37,532 --> 00:11:39,400 says she's gotta go back to Italy. 210 00:11:39,466 --> 00:11:43,404 She said she wants, needs to sell it. Furniture and all. 211 00:11:45,039 --> 00:11:47,341 I think she was in over her head. 212 00:11:47,408 --> 00:11:49,443 (soft dramatic music) 213 00:11:56,083 --> 00:11:58,687 - Oh. That's sad for her. 214 00:11:58,786 --> 00:11:59,887 How come you were here? 215 00:12:01,088 --> 00:12:02,223 (Tara chuckles) - I was hired to do 216 00:12:02,289 --> 00:12:03,290 the side courtyard. 217 00:12:04,693 --> 00:12:06,628 And then she says she couldn't pay me. 218 00:12:07,728 --> 00:12:09,430 - Wow. Pretty flaky. 219 00:12:09,496 --> 00:12:10,632 - Yeah, no kidding. 220 00:12:10,699 --> 00:12:11,432 - When was all this? 221 00:12:12,299 --> 00:12:13,635 - Ah, about two months ago. 222 00:12:13,702 --> 00:12:16,003 - Well. I knew you were the boy wonder of architects, 223 00:12:16,070 --> 00:12:19,206 but I didn't know you were also a baron landowner. 224 00:12:19,273 --> 00:12:22,142 - Yes, that's me. (chuckles) 225 00:12:23,310 --> 00:12:25,212 No, but in all seriousness, 226 00:12:25,279 --> 00:12:27,481 it couldn't have come at a better time, 227 00:12:27,549 --> 00:12:29,049 with the job lined up in Sacramento, 228 00:12:29,116 --> 00:12:31,620 and...I mean, look at the place. 229 00:12:33,921 --> 00:12:35,055 I mean, look at that. 230 00:12:36,625 --> 00:12:38,526 (shade clatters) 231 00:12:38,593 --> 00:12:41,128 (birds chirping) (Johnny exhales) 232 00:12:41,195 --> 00:12:43,163 It's so beautiful out here. 233 00:12:45,766 --> 00:12:48,536 And you know, if we can't afford the mortgage- 234 00:12:50,037 --> 00:12:51,238 at least we'll have walnuts. - At least we'll have walnuts? 235 00:12:51,305 --> 00:12:52,840 (both chuckle) 236 00:12:52,906 --> 00:12:54,709 I knew you were gonna say that. 237 00:12:54,775 --> 00:12:56,944 You know how I knew? 'Cause you're a dork. 238 00:12:57,011 --> 00:12:58,546 - Mm. - That was a dorky thing 239 00:12:58,613 --> 00:12:59,446 to say. 240 00:13:00,981 --> 00:13:03,284 But, I love this house. 241 00:13:04,385 --> 00:13:05,553 And I would've stayed up here with you 242 00:13:05,620 --> 00:13:07,087 in the tiny house anyway. 243 00:13:08,222 --> 00:13:11,191 - Would you have? - Of course. 244 00:13:11,258 --> 00:13:13,093 Dork. (Johnny chuckles) 245 00:13:13,160 --> 00:13:15,396 (Tara whispers) Hey, I got an idea. 246 00:13:15,462 --> 00:13:16,897 - Oh, yeah? What's that? 247 00:13:16,964 --> 00:13:19,867 - Why don't we christen this house? 248 00:13:20,801 --> 00:13:22,604 (they kiss) 249 00:13:22,671 --> 00:13:25,839 (soft melodic music) 250 00:13:26,807 --> 00:13:28,809 (waterbed sloshing) 251 00:13:28,876 --> 00:13:31,646 (birds chirping madly) 252 00:13:34,048 --> 00:13:36,551 (tense music) 253 00:13:37,752 --> 00:13:38,553 (chorus vocalizes) 254 00:13:43,190 --> 00:13:46,528 (freezer motor hums) 255 00:13:51,432 --> 00:13:53,300 (crickets chirping) 256 00:13:53,367 --> 00:13:55,869 (chorus vocalizes) 257 00:14:00,140 --> 00:14:01,375 (tense music) 258 00:14:08,182 --> 00:14:09,883 (tense music escalates) 259 00:14:19,159 --> 00:14:20,595 (rat squeaking) 260 00:14:20,762 --> 00:14:22,329 Oh my God! - What? 261 00:14:22,396 --> 00:14:23,798 - It's a rat! There's a rat, Johnny! 262 00:14:23,864 --> 00:14:24,833 - There's a rat on the bed! - [JOHNNY EXCLAIMS] What the? 263 00:14:24,898 --> 00:14:25,734 (Johnny falls, stumbles) 264 00:14:26,668 --> 00:14:28,936 - It licked my face! 265 00:14:29,002 --> 00:14:30,839 - Ew. - Go find it for me! 266 00:14:30,904 --> 00:14:32,272 Can't just leave it! Please! 267 00:14:32,339 --> 00:14:33,608 - You want...you want me to go find it? 268 00:14:33,675 --> 00:14:35,677 - Yes. Please! Help me! 269 00:14:35,744 --> 00:14:36,977 - Okay, okay. Calm down, baby. 270 00:14:37,044 --> 00:14:38,879 I'll...I'll go find the rat. 271 00:14:38,946 --> 00:14:41,850 - Wait. Put these on. 272 00:14:41,915 --> 00:14:43,450 - Why? - What if it bites you? 273 00:14:45,119 --> 00:14:46,621 You're gonna get rabies. 274 00:14:46,688 --> 00:14:47,689 - Jesus. 275 00:14:50,558 --> 00:14:52,459 (pants rustling) 276 00:14:52,527 --> 00:14:55,295 (footsteps shuffling, Johnny swearing) 277 00:14:55,362 --> 00:14:58,165 - Anything? - Nothing yet. 278 00:14:58,232 --> 00:15:00,869 - (scoffs) No wonder she sold this place so cheap, 279 00:15:00,934 --> 00:15:03,470 it's infested with rats! (huffs) 280 00:15:03,538 --> 00:15:05,406 (eerie music) 281 00:15:05,472 --> 00:15:08,743 (distorted whispering) 282 00:15:11,813 --> 00:15:14,982 (footsteps shuffling) 283 00:15:15,884 --> 00:15:16,718 Well? 284 00:15:18,085 --> 00:15:19,987 - [Johnny] No sign of any rats. 285 00:15:20,053 --> 00:15:21,823 I checked everywhere. 286 00:15:21,890 --> 00:15:22,657 - Are you sure? 287 00:15:23,725 --> 00:15:26,126 - I'm sure. - But I saw it, Johnny. 288 00:15:26,193 --> 00:15:28,730 I felt it. - Babe, you dreamt it. 289 00:15:28,797 --> 00:15:31,498 You had a nightmare, that's all. 290 00:15:31,566 --> 00:15:34,401 - No. It was real. 291 00:15:34,468 --> 00:15:36,871 - It's, it's probably the new house 292 00:15:36,937 --> 00:15:40,040 or the new sleeping arrangements. 293 00:15:40,107 --> 00:15:41,643 Maybe that fight with your mom. 294 00:15:44,178 --> 00:15:45,647 Aw, hey. Listen to me. 295 00:15:46,848 --> 00:15:48,081 I've had dreams like that too. 296 00:15:48,148 --> 00:15:50,618 I know. I know it seemed real. 297 00:15:52,953 --> 00:15:54,689 Let's try and get some sleep, okay? 298 00:15:57,257 --> 00:15:59,059 - Okay. (Johnny kisses) 299 00:15:59,126 --> 00:16:03,865 - [Johnny] Let me know if you need anything else. 300 00:16:03,932 --> 00:16:05,365 (Johnny sighs) 301 00:16:05,432 --> 00:16:07,334 - Love you. - Love you. 302 00:16:15,677 --> 00:16:20,280 (chorus vocalizing) 303 00:16:25,820 --> 00:16:28,623 (raw rice cascading into bin) 304 00:16:29,757 --> 00:16:31,391 (metal clanking) 305 00:16:31,458 --> 00:16:34,361 (forklifts beeping) 306 00:16:39,767 --> 00:16:41,736 (keyboard clattering) - (scoffs) Dammit! 307 00:16:43,170 --> 00:16:45,072 (outdoor construction noise) 308 00:16:45,138 --> 00:16:46,774 (landline ringing) 309 00:16:46,841 --> 00:16:48,442 (phone beeps) 310 00:16:48,510 --> 00:16:50,277 Hi, Mom. 311 00:16:50,344 --> 00:16:52,412 - You don't sound very happy to hear from me. 312 00:16:52,479 --> 00:16:54,381 - I gotta get this article by tomorrow. 313 00:16:54,448 --> 00:16:55,850 - (sighs) I've tried Messenger. 314 00:16:55,917 --> 00:16:58,753 It just keeps ringing. And your cell phone. 315 00:16:58,820 --> 00:17:00,755 - Well, the cell service out here sucks, remember? 316 00:17:00,822 --> 00:17:04,324 And the wifi...satellite's not gonna be up for a while. 317 00:17:04,391 --> 00:17:06,293 [Paula] Well, that's ridiculous. 318 00:17:06,360 --> 00:17:07,962 For heaven's sakes, it's been more than a week. 319 00:17:08,028 --> 00:17:09,296 - (sighs) I know. 320 00:17:09,363 --> 00:17:10,999 Well, they keep saying they're gonna come out here, 321 00:17:11,064 --> 00:17:13,400 but we're in the middle of the sticks, Mom. 322 00:17:13,467 --> 00:17:16,069 So, if there's nothing else can I get back to work now? 323 00:17:16,136 --> 00:17:17,739 (keypad beeps, men shout outside) 324 00:17:17,805 --> 00:17:19,007 (Strange buzz sound) 325 00:17:19,072 --> 00:17:20,207 [Voice] Paula. 326 00:17:20,274 --> 00:17:21,408 [Tara] Mom? 327 00:17:21,475 --> 00:17:24,712 - Th-There is something else I need to tell... 328 00:17:26,014 --> 00:17:27,180 I need to ask you, Tara. 329 00:17:27,247 --> 00:17:28,248 (Tara sighs) 330 00:17:28,315 --> 00:17:30,484 Did...did you leave because of me? 331 00:17:30,552 --> 00:17:32,554 - (strange sounds continue) 332 00:17:32,620 --> 00:17:34,756 - Don't change the subject. (shovel scraping) 333 00:17:34,822 --> 00:17:36,925 [Voice] Paula! - Was it my fault? 334 00:17:38,191 --> 00:17:39,426 - Why do you feel like you're at the root 335 00:17:39,493 --> 00:17:40,962 of every decision that I make? 336 00:17:42,030 --> 00:17:43,898 - Because it always seems that I am. 337 00:17:43,965 --> 00:17:45,198 - That's not true at all. 338 00:17:46,534 --> 00:17:48,670 - You hardly know him. - [Tara] That is not true. 339 00:17:48,736 --> 00:17:50,838 (shovel patting) [Tara]I do know Johnny. 340 00:17:50,905 --> 00:17:53,041 I know the way that he makes me feel. 341 00:17:54,207 --> 00:17:56,476 He makes me feel like I matter. 342 00:17:56,544 --> 00:17:58,378 - [Paula] Did you think you didn't? 343 00:17:58,445 --> 00:18:00,582 - Mom, haven't you ever done something impulsive for love? 344 00:18:00,648 --> 00:18:02,550 - Yeah, I have. 345 00:18:02,617 --> 00:18:03,685 [Voice] Paula. 346 00:18:03,751 --> 00:18:05,620 Guess what? It didn't end well. 347 00:18:05,687 --> 00:18:07,722 - [Tara] Wouldn't have been that guy in that photo I saw? 348 00:18:07,789 --> 00:18:09,089 The one you freaked out over? 349 00:18:09,156 --> 00:18:10,858 - Geez, Tara, you're like a dog with a bone. 350 00:18:10,925 --> 00:18:12,392 Am I not entitled to any privacy? 351 00:18:12,459 --> 00:18:14,529 - Yeah. Just like I'm entitled to make my own decisions. 352 00:18:14,596 --> 00:18:15,830 - Paula! (ladder bangs) 353 00:18:15,897 --> 00:18:17,431 (Paula gasps) (workers shouting outside) 354 00:18:17,497 --> 00:18:19,867 (ceramic pot clattering) 355 00:18:19,934 --> 00:18:21,669 - Are you still there? - [Tara] Hang on. 356 00:18:26,473 --> 00:18:28,710 [Tara] One of the flower pots fell over. 357 00:18:28,776 --> 00:18:30,344 - Uh-oh. Raccoons, I bet. 358 00:18:30,410 --> 00:18:32,112 That's just what you need. No wifi and now- 359 00:18:32,179 --> 00:18:34,048 - Mom, I have got a mess to clean up now. 360 00:18:34,114 --> 00:18:36,249 I've got things to do, okay? I, I gotta go. 361 00:18:36,316 --> 00:18:38,218 - Ah, t...tell Johnny to get some traps. 362 00:18:38,285 --> 00:18:40,688 - I will. I'll talk to you later, okay? 363 00:18:40,755 --> 00:18:43,091 Bye. - [Paula] Okay, I love you. 364 00:18:43,156 --> 00:18:45,693 - Love you. (phone beeps) 365 00:18:45,760 --> 00:18:48,295 (chorus vocalizing) 366 00:18:50,098 --> 00:18:53,801 (traveling music) 367 00:18:53,868 --> 00:18:57,170 (box rustling) 368 00:18:57,237 --> 00:18:59,540 - Honey, I want you to know how much I appreciate you coming 369 00:18:59,607 --> 00:19:01,441 and helping me with this today. 370 00:19:01,509 --> 00:19:03,044 - Well, I did get lunch out of it. 371 00:19:03,111 --> 00:19:04,579 (both chuckle) You're really going at 372 00:19:04,646 --> 00:19:05,747 this clutter-clearing thing. 373 00:19:05,813 --> 00:19:07,749 - Well, I'm determined. 374 00:19:07,815 --> 00:19:09,784 I have all these titles on my e-reader now. 375 00:19:09,851 --> 00:19:13,220 - An e-reader? Pfft, you tech geek. 376 00:19:13,286 --> 00:19:14,055 - I know, right? 377 00:19:15,123 --> 00:19:18,392 - Oh, Mom, look. I hadn't seen this in forever 378 00:19:18,458 --> 00:19:20,460 - When I gave it to you, you said you loved it 379 00:19:20,528 --> 00:19:22,630 and you weren't ever gonna take it off. 380 00:19:22,697 --> 00:19:25,600 - I do, I just...I think I took it off 381 00:19:25,667 --> 00:19:27,467 when I went on that road trip with Helen last summer. 382 00:19:27,535 --> 00:19:29,137 - Well, that would've been the time to wear it, 383 00:19:29,202 --> 00:19:31,639 I mean, I chose the halo design 384 00:19:31,706 --> 00:19:34,108 for, oh, new beginnings and strength. 385 00:19:34,174 --> 00:19:36,544 You know, honey, just don't ever forget, 386 00:19:36,611 --> 00:19:38,846 I do love you and I want you to live your life, 387 00:19:38,913 --> 00:19:42,150 whether I'm good at showing it or not, okay? 388 00:19:42,215 --> 00:19:43,051 - I love you too. 389 00:19:44,052 --> 00:19:46,386 I'll remember, don't worry. 390 00:19:48,589 --> 00:19:49,891 - There. 391 00:19:49,957 --> 00:19:51,425 Oh, can you grab me some more packing tape 392 00:19:51,491 --> 00:19:52,994 out of the desk, sweetie? 393 00:19:53,061 --> 00:19:53,895 - Sure. 394 00:19:55,697 --> 00:19:57,497 - I think it's on the left side. 395 00:19:57,565 --> 00:19:59,466 (drawer scraping) 396 00:19:59,534 --> 00:20:01,435 - Oh, on the left side... 397 00:20:03,571 --> 00:20:05,173 (framed photo falls out) 398 00:20:05,238 --> 00:20:07,542 Mom. - Yeah? 399 00:20:07,608 --> 00:20:09,443 (tense music) 400 00:20:09,510 --> 00:20:10,377 - Who's this? 401 00:20:13,213 --> 00:20:14,414 - Where'd you find that? 402 00:20:15,616 --> 00:20:16,918 Where did you find that? Give it to... 403 00:20:16,984 --> 00:20:18,152 - What's this, an old boyfriend you're crushing on? 404 00:20:18,218 --> 00:20:19,486 - Give it back! You... 405 00:20:19,554 --> 00:20:21,589 Tch... snoop through my stuff! 406 00:20:21,656 --> 00:20:22,957 (frame clattering) 407 00:20:23,024 --> 00:20:25,526 Oh, here it is. I found it. 408 00:20:25,593 --> 00:20:28,295 (tape tearing) 409 00:20:28,361 --> 00:20:31,666 - You literally told me to look for it. 410 00:20:31,733 --> 00:20:33,701 (soft dramatic music continues) 411 00:20:40,541 --> 00:20:43,144 (music changes) 412 00:20:43,211 --> 00:20:45,146 (wind rustles) 413 00:20:46,614 --> 00:20:47,949 (tense music builds) 414 00:20:52,419 --> 00:20:55,288 (people laughing, calling out) (water splashing) 415 00:21:02,797 --> 00:21:04,665 - (gasps) Oh my gosh. I'm so sorry. 416 00:21:04,732 --> 00:21:05,566 Are you okay? 417 00:21:06,801 --> 00:21:08,169 - You got dirt on my shoes. 418 00:21:08,236 --> 00:21:10,605 - Oh, sorry. I, oh... 419 00:21:10,671 --> 00:21:12,840 (walking stick scraping) 420 00:21:12,907 --> 00:21:13,741 Hi. 421 00:21:15,408 --> 00:21:16,878 (soft drum beats) 422 00:21:16,944 --> 00:21:19,814 I'm Tara. I just moved here. 423 00:21:19,881 --> 00:21:21,983 My boyfriend and I, we live down the road. 424 00:21:23,885 --> 00:21:26,419 You must love it here. It's so peaceful. 425 00:21:30,390 --> 00:21:33,194 Okay, um, I'll, I'll just go. 426 00:21:33,261 --> 00:21:36,264 (suspenseful music) 427 00:21:40,268 --> 00:21:41,736 - Coyotes. 428 00:21:41,803 --> 00:21:43,204 - Okay. 429 00:21:43,271 --> 00:21:46,841 (chorus vocalizing) 430 00:21:50,978 --> 00:21:53,714 (crickets chirping) 431 00:21:56,951 --> 00:21:58,686 (knife chopping) 432 00:21:58,753 --> 00:22:00,487 I met the strangest old dude today. 433 00:22:01,421 --> 00:22:02,824 - Really? Where? 434 00:22:02,890 --> 00:22:05,325 - Well, I went for a walk by the river. 435 00:22:05,392 --> 00:22:07,261 So pretty there. 436 00:22:07,327 --> 00:22:08,461 There there were people swimming. 437 00:22:08,529 --> 00:22:10,497 There was a really cool rope swing too. 438 00:22:11,999 --> 00:22:14,401 - What happened? One of 'em bother you? 439 00:22:14,467 --> 00:22:15,837 - Oh, no, no, no, no. Nothing like that. 440 00:22:15,903 --> 00:22:18,306 I...we just didn't see each other 441 00:22:18,371 --> 00:22:20,407 and kind of slammed into one another. 442 00:22:20,473 --> 00:22:21,709 - I got it. - I don't know. 443 00:22:21,776 --> 00:22:23,077 Just, bam. 444 00:22:24,779 --> 00:22:27,447 Said I was sorry, but he just kind of glared at me. 445 00:22:28,316 --> 00:22:30,518 Handed me a walking stick, said something about coyotes 446 00:22:30,585 --> 00:22:32,620 and walked off. - That is weird. 447 00:22:32,687 --> 00:22:34,155 - Right? (wine pouring) 448 00:22:34,222 --> 00:22:37,225 I mean, I introduced myself, tried to make conversation. 449 00:22:37,291 --> 00:22:40,628 I told him we just moved here. - Wait, wait, what now? 450 00:22:40,695 --> 00:22:42,530 You gave him your name? 451 00:22:42,597 --> 00:22:45,299 Why'd you do that if the guy was a weirdo? 452 00:22:45,365 --> 00:22:46,567 - I didn't know he was a weirdo 453 00:22:46,634 --> 00:22:47,802 until I tried to talk to him. 454 00:22:47,869 --> 00:22:49,570 - No, but you said he glared at you. 455 00:22:50,571 --> 00:22:52,039 - Well, yeah, but I- - Tara, did you tell him 456 00:22:52,106 --> 00:22:52,940 where we live? 457 00:22:54,709 --> 00:22:57,745 - I just pointed in the direction of our house. 458 00:22:59,614 --> 00:23:01,916 I was just trying to be friendly. 459 00:23:01,983 --> 00:23:03,985 - Seriously, Tara? Did your mom 460 00:23:04,051 --> 00:23:05,720 not give you the rundown on this shit? 461 00:23:05,786 --> 00:23:08,923 - (scoffs) I'm not a child, Johnny. 462 00:23:08,990 --> 00:23:12,927 - No, but you're, you're, you're too trusting. 463 00:23:14,528 --> 00:23:15,730 All right, you said the guy was a weirdo and, 464 00:23:15,796 --> 00:23:17,098 and now he knows where we live. 465 00:23:17,164 --> 00:23:18,532 And your name. 466 00:23:18,599 --> 00:23:21,135 - There are like 10 houses in all of River Oaks, Johnny. 467 00:23:21,202 --> 00:23:23,104 If he wanted to find me, he would. 468 00:23:23,170 --> 00:23:25,640 - Well, there's at least 20 houses here. 469 00:23:27,775 --> 00:23:29,176 Come on, come on. 470 00:23:29,243 --> 00:23:31,411 I'm just, I'm just trying to keep you safe. 471 00:23:33,881 --> 00:23:36,284 I didn't mean to upset you. I'm sorry. 472 00:23:37,919 --> 00:23:39,787 - Well, at least I got to talk to someone besides you 473 00:23:39,854 --> 00:23:41,622 and my mother for five minutes. 474 00:23:41,689 --> 00:23:44,592 - (chuckles) Ouch. (hand pats) 475 00:23:44,659 --> 00:23:45,927 Thanks a lot, hon. 476 00:23:45,993 --> 00:23:47,561 (crickets chirping) 477 00:23:47,628 --> 00:23:49,496 - Well, there's been nothing but mosquitoes, 478 00:23:49,563 --> 00:23:51,832 over a week with no wifi. 479 00:23:51,899 --> 00:23:53,500 Hardly any cell reception. 480 00:23:53,567 --> 00:23:55,136 (toothbrush scratching) 481 00:23:55,202 --> 00:23:56,370 - Yeah, I know, hon. 482 00:23:57,738 --> 00:23:59,507 Been hearing about it every day since we got here. 483 00:23:59,573 --> 00:24:01,075 (Tara sighs) (faucet running) 484 00:24:01,142 --> 00:24:03,744 - (mumbles) Damn bed's gonna make me seasick. 485 00:24:03,811 --> 00:24:05,179 You've been hearing about it 486 00:24:05,246 --> 00:24:06,747 'cause it's a big problem for me. 487 00:24:06,814 --> 00:24:08,516 - (spits) Yeah. 488 00:24:08,582 --> 00:24:10,351 (Tara sighs) (faucet running) 489 00:24:10,418 --> 00:24:12,420 (tense music) 490 00:24:12,485 --> 00:24:14,121 What do you want me to do, Tara? 491 00:24:14,188 --> 00:24:16,357 I called them. You called them. 492 00:24:17,692 --> 00:24:20,661 Besides, I've been swamped at the new job site. 493 00:24:23,331 --> 00:24:24,932 - Johnny, I know that this project's 494 00:24:24,999 --> 00:24:26,934 really important to you. 495 00:24:27,001 --> 00:24:28,436 But what about my work? 496 00:24:28,502 --> 00:24:30,438 I need to go online and I need internet. 497 00:24:30,504 --> 00:24:31,973 'cause my article's gonna be due soon. 498 00:24:33,841 --> 00:24:35,343 - I knew this was gonna happen. 499 00:24:36,310 --> 00:24:38,879 [Tara] What? (drawer thuds) 500 00:24:39,814 --> 00:24:42,550 - I knew you wouldn't like it here, Tara. 501 00:24:42,616 --> 00:24:45,786 - That's not fair. That's like emotional blackmail. 502 00:24:45,853 --> 00:24:47,221 You didn't tell me I was gonna be in a house 503 00:24:47,288 --> 00:24:50,091 with no wifi and no cell reception. 504 00:24:50,157 --> 00:24:52,860 - Emotional blackmail, Tara? Come on. 505 00:24:54,028 --> 00:24:55,896 Where'd you get that? Some Instagram meme? 506 00:24:55,963 --> 00:24:57,598 - (scoffs) I wouldn't know. 507 00:24:57,665 --> 00:25:00,267 Haven't been able to get on Instagram in more than a week. 508 00:25:00,334 --> 00:25:04,505 - Oka-aaay. I'll, ah, I'll ask around. 509 00:25:04,572 --> 00:25:06,941 See what people are doing up here. 510 00:25:07,008 --> 00:25:11,278 And tomorrow I will take you to the post office. 511 00:25:11,345 --> 00:25:13,381 - The post office? - Yeah. 512 00:25:13,447 --> 00:25:16,317 (waterbed sloshing) They have...(laughs) 513 00:25:16,384 --> 00:25:17,351 - Geez. - We're getting rid 514 00:25:17,418 --> 00:25:20,154 of this bed. (laughs) 515 00:25:20,221 --> 00:25:22,757 They have a fax machine. It's like a mile away. 516 00:25:22,823 --> 00:25:24,925 We can send it in the old-fashioned way, just this once. 517 00:25:24,992 --> 00:25:25,826 What do you say? 518 00:25:26,727 --> 00:25:28,496 - Yeah, that'll work. 519 00:25:28,562 --> 00:25:30,398 But do you promise you'll look into it for me? 520 00:25:30,464 --> 00:25:33,034 - Yes, Tara. I promise. 521 00:25:33,100 --> 00:25:35,870 - Okay. (kisses) 522 00:25:43,244 --> 00:25:46,614 (otherworldly singing and sounds) 523 00:25:55,222 --> 00:25:57,858 (vocalizing continues louder, odd buzzing) 524 00:26:00,895 --> 00:26:02,863 (fantastical music, singing) 525 00:26:30,458 --> 00:26:32,793 (static crackling) 526 00:26:34,929 --> 00:26:36,997 (fireplace crackling) 527 00:26:40,067 --> 00:26:40,935 (Four knocks inside the wall) 528 00:26:42,970 --> 00:26:46,173 (man pleads, in Greek, four knocks repeat) 529 00:26:47,041 --> 00:26:51,479 (woman shouts in Greek) 530 00:26:52,746 --> 00:26:53,582 (four knocks repeat and repeat) 531 00:26:58,319 --> 00:27:00,154 (creepy laughing) 532 00:27:00,221 --> 00:27:02,056 (distorted yelling) 533 00:27:02,123 --> 00:27:05,693 (Johnny wakes up, gasping) 534 00:27:10,297 --> 00:27:13,535 (bed sloshes) 535 00:27:13,602 --> 00:27:15,336 - Hey, you all right? 536 00:27:16,804 --> 00:27:19,608 - (exhales) Yeah. Just a nightmare. 537 00:27:19,673 --> 00:27:22,877 It's okay. Just go back to sleep. 538 00:27:22,943 --> 00:27:23,777 - Okay. 539 00:27:25,646 --> 00:27:28,382 (Tara murmurs) 540 00:27:28,449 --> 00:27:30,651 (Johnny breathes uneasily) 541 00:27:31,952 --> 00:27:36,991 (melody, "Escaping Time") 542 00:27:44,965 --> 00:27:47,701 (birds chirping) 543 00:27:53,207 --> 00:27:55,976 (plane engine revs) 544 00:28:00,347 --> 00:28:04,351 (melody continues) 545 00:28:16,797 --> 00:28:18,299 (Engine whirring fades) 546 00:28:18,365 --> 00:28:20,167 - There you go. 547 00:28:20,234 --> 00:28:21,735 Top page shows when it was received, 548 00:28:21,802 --> 00:28:22,937 in case you need a record. 549 00:28:23,003 --> 00:28:24,371 - Perfect. Thank you so much. 550 00:28:24,438 --> 00:28:26,907 I shouldn't have to do this again. 551 00:28:26,974 --> 00:28:28,309 - If I'm not being too nosy, 552 00:28:28,375 --> 00:28:31,378 any reason you're not using Dale Johnson for internet? 553 00:28:31,445 --> 00:28:33,914 - [Johnny] We don't know anything about that. 554 00:28:33,981 --> 00:28:36,283 - Oh, Dale's a cousin of mine. 555 00:28:36,350 --> 00:28:38,485 Lyvia's was one of the houses he had hooked up. 556 00:28:38,553 --> 00:28:40,788 It, it's all the trees, is what it is. 557 00:28:40,854 --> 00:28:42,823 Dale lives out there too, and he set up his own. 558 00:28:42,890 --> 00:28:45,627 Next thing we knew, all the orchard folks were using him. 559 00:28:45,694 --> 00:28:48,262 Can't help you with cell reception, sorry to say. 560 00:28:48,329 --> 00:28:49,463 Hey, but you know what? 561 00:28:49,531 --> 00:28:51,799 Lyvia once told me that if she, um, you know, 562 00:28:51,865 --> 00:28:55,135 moved around the house, big house that it is, 563 00:28:55,202 --> 00:28:56,971 that, ah, sometimes she could get enough bars 564 00:28:57,037 --> 00:28:58,772 to make a call. 565 00:28:58,839 --> 00:29:00,474 - We were thinking satellite. 566 00:29:00,542 --> 00:29:02,711 I thought I saw a dish on the roof. 567 00:29:02,776 --> 00:29:05,446 - Mm. It'll take them forever to give you an appointment. 568 00:29:05,513 --> 00:29:07,114 - (chuckles) Yeah. 569 00:29:07,181 --> 00:29:09,049 - Yeah. - We, we noticed that. 570 00:29:09,116 --> 00:29:10,284 - And then if anything goes wrong, 571 00:29:10,351 --> 00:29:12,386 it takes them forever to come back out. 572 00:29:12,453 --> 00:29:14,088 Just not enough of us around here 573 00:29:14,154 --> 00:29:15,923 for the big companies to care about, hmm. 574 00:29:15,990 --> 00:29:17,925 - We'd love this number. - Great. 575 00:29:17,992 --> 00:29:20,729 That'll make Dale's Day. (door creaks and thuds) 576 00:29:20,794 --> 00:29:22,229 โ™ช Somebody loves me... โ™ช 577 00:29:22,296 --> 00:29:23,130 - Oh, hey. 578 00:29:24,431 --> 00:29:26,701 How you doing, Georgie? โ™ช ...Who can it be โ™ช 579 00:29:26,767 --> 00:29:29,336 - Tara, Johnny, this is Georgie Smalls. 580 00:29:29,403 --> 00:29:30,639 [Tara] Hi. 581 00:29:32,439 --> 00:29:34,308 - Georgie, you remember Lyvia, don't you? 582 00:29:34,375 --> 00:29:36,277 โ™ช I wish I knew โ™ช - The gal who like to paint? 583 00:29:36,343 --> 00:29:37,945 Used to bake you cookies? 584 00:29:38,012 --> 00:29:41,716 โ™ช Doesn't care about diamond rings โ™ช 585 00:29:41,782 --> 00:29:45,720 โ™ช Silkens or satins or fancy things โ™ช 586 00:29:45,786 --> 00:29:49,823 โ™ช The daughter of Rosie O'Grady โ™ช 587 00:29:51,091 --> 00:29:54,395 - Yep, well, Johnny and Tara live in her old house now. 588 00:29:54,461 --> 00:29:57,532 (suspenseful music) 589 00:30:00,868 --> 00:30:03,404 โ™ช Somebody loves me โ™ช 590 00:30:03,470 --> 00:30:04,938 โ™ช I wish I knew. โ™ช 591 00:30:05,005 --> 00:30:06,440 - Hey, I, I know that song. 592 00:30:06,508 --> 00:30:07,841 - Oh my gosh. 593 00:30:07,908 --> 00:30:09,611 [Tara] He does, unfortunately. โ™ช Who can it be โ™ช 594 00:30:09,678 --> 00:30:11,780 - Nothing like your boyfriend singing karaoke 595 00:30:11,845 --> 00:30:13,047 to embarrass you in front of your friends. 596 00:30:13,113 --> 00:30:14,348 - Nah. No, no, no, no, no. 597 00:30:14,415 --> 00:30:15,182 They loved it. (Mary Ann chuckles) 598 00:30:15,249 --> 00:30:16,216 (Johnny sings) 599 00:30:16,283 --> 00:30:19,554 โ™ช Somebody loves me โ™ช 600 00:30:19,621 --> 00:30:22,524 โ™ช I wonder who โ™ช 601 00:30:22,590 --> 00:30:26,594 โ™ช I wonder who can it be, some- โ™ช 602 00:30:27,595 --> 00:30:31,533 - Op. Sorry, buddy. I didn't mean to scare you. 603 00:30:33,535 --> 00:30:35,537 (Georgie gasps) - [Mary Ann] Georgie? 604 00:30:35,603 --> 00:30:38,005 Ge-Georgie! (door creaks and slams) 605 00:30:38,072 --> 00:30:40,474 Oh, dang it, ah, he left Liz's, 606 00:30:40,542 --> 00:30:42,910 I, I mean, his mom's package. 607 00:30:42,976 --> 00:30:44,679 (sighs) I'll take it to her later. 608 00:30:46,715 --> 00:30:49,049 Georgie doesn't mean any harm. 609 00:30:49,116 --> 00:30:52,286 He just...sees the world in his own way. 610 00:30:52,353 --> 00:30:53,655 - [Johnny] Nah, he's good. 611 00:30:55,956 --> 00:30:58,092 - Oh, let me get you Dale's number. 612 00:30:58,158 --> 00:30:59,226 - Okay, great. 613 00:30:59,293 --> 00:31:00,662 - Of course, till it gets back to you, 614 00:31:00,729 --> 00:31:02,429 you could use the wifi at the bar. 615 00:31:03,732 --> 00:31:05,265 - The bar? - Uh-huh. 616 00:31:05,332 --> 00:31:07,334 Nicholas Tavern. It's just two doors down. 617 00:31:07,401 --> 00:31:09,136 Wifi's free for customers. 618 00:31:09,203 --> 00:31:11,806 In fact, if you head over there now, 619 00:31:11,872 --> 00:31:13,842 you'll be right on time for Mike to open. 620 00:31:13,907 --> 00:31:16,977 - The bar opens at 9:00 AM? (all chuckle) 621 00:31:17,044 --> 00:31:18,680 What do they serve breakfast? (all chuckle) 622 00:31:18,747 --> 00:31:20,749 - Well, farmers out here start at the crack of dawn, 623 00:31:20,815 --> 00:31:23,917 so by now, some of them are ready for their first beer. 624 00:31:23,984 --> 00:31:26,387 - [Johnny] You think that's a good idea? 625 00:31:26,453 --> 00:31:27,856 You sitting alone at a bar? 626 00:31:28,889 --> 00:31:30,157 - It's perfectly safe. 627 00:31:30,224 --> 00:31:31,793 Not more than a few locals at this hour. 628 00:31:31,860 --> 00:31:33,795 - How are you gonna get home? 629 00:31:33,862 --> 00:31:36,130 - I can walk. It's, it's not that far. 630 00:31:36,196 --> 00:31:38,365 - [Mary Ann] Oh, I can take you back. 631 00:31:38,432 --> 00:31:40,668 I close at noon and I can just pop you back over to Lyvia's. 632 00:31:40,735 --> 00:31:42,537 - You close in the middle of the day? 633 00:31:43,571 --> 00:31:45,673 - Yeah, just for an hour. 634 00:31:45,740 --> 00:31:48,543 Uh, I'm here by myself. Gotta eat, right? (chuckles) 635 00:31:48,610 --> 00:31:51,311 - Well, I appreciate it, but I don't wanna be any bother. 636 00:31:51,378 --> 00:31:52,346 - Oh, it's no bother at all. 637 00:31:52,413 --> 00:31:53,782 - I don't plan- - How long do you need? 638 00:31:54,716 --> 00:31:56,684 - I'll pretty much take whatever I can get. 639 00:31:56,751 --> 00:31:57,852 - [Johnny] If you can get what you need done in an hour, 640 00:31:57,918 --> 00:31:59,253 I'll go with you. 641 00:31:59,319 --> 00:32:00,822 - Really? Are you sure? 642 00:32:00,889 --> 00:32:04,191 - Yeah, hour won't kill me and I'm just not comfortable 643 00:32:04,258 --> 00:32:05,627 with you sitting alone at a bar 644 00:32:05,693 --> 00:32:08,495 after that guy you ran into yesterday. 645 00:32:08,563 --> 00:32:11,965 Not that I don't trust you at your word, that it's safe, 646 00:32:12,032 --> 00:32:14,334 but this way we don't put you to any trouble. 647 00:32:14,401 --> 00:32:16,170 - Mm. No trouble at all. 648 00:32:17,037 --> 00:32:18,640 Not a bit. 649 00:32:18,706 --> 00:32:20,007 - Thank you, Mary Ann. 650 00:32:20,073 --> 00:32:21,910 Um, I'll give Dale a call from the bar. 651 00:32:21,975 --> 00:32:24,846 - Let's use mine. Ah, that way he has my number, 652 00:32:24,913 --> 00:32:27,414 'cause you know, phone service is better at 653 00:32:27,481 --> 00:32:29,216 at the job site over the house. 654 00:32:29,283 --> 00:32:31,084 - Okay, yeah. (keypad beeping) 655 00:32:31,151 --> 00:32:33,053 - There you go. - Thank you. 656 00:32:33,120 --> 00:32:36,089 - You sure we're a lot of help today. Thanks. 657 00:32:36,156 --> 00:32:37,525 - My pleasure. Anytime. 658 00:32:37,592 --> 00:32:40,562 Ah, tell Mike I said not to give you any stale pretzels. 659 00:32:40,628 --> 00:32:41,763 - Absolutely. (Mary Ann chuckles) 660 00:32:41,830 --> 00:32:43,464 Thanks, Mary Ann. - Take care. 661 00:32:44,866 --> 00:32:47,034 (door creaks and thuds) 662 00:32:47,100 --> 00:32:50,270 (Mary Ann's country song crescendos) 663 00:32:54,576 --> 00:32:55,375 (Rock music heard from inside the tavern) 664 00:32:56,678 --> 00:32:59,046 - Then he thought that, like, if he wore a mask, 665 00:32:59,112 --> 00:33:01,215 no one would know who he was. 666 00:33:01,281 --> 00:33:03,116 - (chuckles) Like anybody doesn't know who he is. 667 00:33:04,686 --> 00:33:05,452 - [Mike] Hey. 668 00:33:05,520 --> 00:33:06,621 - [Johnny] 'Morning. 669 00:33:06,688 --> 00:33:08,923 - Good morning. - What can I get ya? 670 00:33:08,989 --> 00:33:11,659 - Um, can I just get a coffee, please? 671 00:33:11,726 --> 00:33:13,260 - Diet soda, please. - Sure. 672 00:33:13,327 --> 00:33:16,396 - (gulps) You two are new. 673 00:33:16,463 --> 00:33:18,867 - Yeah. Ah, moved in here just over a week ago. 674 00:33:18,933 --> 00:33:20,768 - Is that right? Whereabouts? 675 00:33:20,835 --> 00:33:23,538 - Ah, the walnut orchards up by Grant Road. 676 00:33:24,606 --> 00:33:27,474 - Ah, Lyvia's old house. Oh, wow. 677 00:33:27,542 --> 00:33:29,443 She did that place up so beautifully, didn't she? 678 00:33:29,511 --> 00:33:31,846 So talented. Little secretive. 679 00:33:31,913 --> 00:33:34,849 And on the run, maybe, but so talented. 680 00:33:34,916 --> 00:33:36,651 I bet you got a really good deal too, right? 681 00:33:36,718 --> 00:33:37,852 Kind of like a fire sale? 682 00:33:37,919 --> 00:33:40,254 - It's a great house, but, ah, 683 00:33:40,320 --> 00:33:42,489 pretty sure I saw a rat the night we moved in. 684 00:33:42,557 --> 00:33:44,157 - You were dreaming. 685 00:33:44,224 --> 00:33:45,292 - There are some critters out here. 686 00:33:45,359 --> 00:33:47,427 I'd be putting out a trap just in case. 687 00:33:48,228 --> 00:33:51,398 But, ah, how are you liking it outside of the rats? 688 00:33:52,867 --> 00:33:55,003 - Ah... - She's...(clears throat) 689 00:33:55,068 --> 00:33:56,804 She's still adjusting. 690 00:33:56,871 --> 00:33:58,973 I think this one's gonna surprise you. 691 00:33:59,039 --> 00:34:00,575 She looks like one of those 692 00:34:01,408 --> 00:34:03,277 blooms-where she's-planted types. 693 00:34:03,343 --> 00:34:05,345 - (chuckles) Blooms where she's planted? 694 00:34:05,412 --> 00:34:06,814 - Mm-hmm. - Yeah, I bet that's what 695 00:34:06,881 --> 00:34:08,382 Mackay would say - Oh my go- 696 00:34:08,448 --> 00:34:09,984 that was a long time ago. You guys... 697 00:34:10,050 --> 00:34:12,352 Why would you say that? They just got here. 698 00:34:15,155 --> 00:34:17,291 Anyway, don't pay attention to him. 699 00:34:17,357 --> 00:34:20,360 (group chattering) 700 00:34:21,629 --> 00:34:22,864 You know what? 701 00:34:22,931 --> 00:34:25,633 Now that I think about it, I feel like we've met. 702 00:34:28,368 --> 00:34:30,304 - Ah, we might've. 703 00:34:30,370 --> 00:34:32,372 I've been in here a couple times. 704 00:34:32,439 --> 00:34:34,909 - You have? - Yes. 705 00:34:34,976 --> 00:34:37,177 Ah, me and a couple of the guys came out here 706 00:34:37,244 --> 00:34:39,814 while we were working on Lyvia's courtyard. 707 00:34:39,881 --> 00:34:41,415 I didn't know about the wifi though. 708 00:34:41,481 --> 00:34:44,318 - That's not what I was thinking at all. 709 00:34:44,384 --> 00:34:46,153 I just...you didn't mention the bar though. 710 00:34:46,219 --> 00:34:48,121 - Look around-why would he? 711 00:34:48,188 --> 00:34:48,990 This place is a dump. 712 00:34:50,792 --> 00:34:52,259 (door creaks open) 713 00:34:54,261 --> 00:34:55,897 Oh, no. 714 00:34:57,899 --> 00:35:01,168 (door creaks and bangs) 715 00:35:01,234 --> 00:35:04,539 โ™ช I wonder who โ™ช 716 00:35:04,606 --> 00:35:09,577 โ™ช I wonder who can it be โ™ช 717 00:35:11,079 --> 00:35:13,180 โ™ช Somebody loves me โ™ช 718 00:35:13,246 --> 00:35:14,949 - You, out! 719 00:35:15,016 --> 00:35:17,351 โ™ช Somebody loves โ™ช - Now! 720 00:35:17,417 --> 00:35:18,820 โ™ช I wonder who โ™ช 721 00:35:18,886 --> 00:35:22,189 - Mike, no. โ™ช Somebody loves me โ™ช 722 00:35:22,255 --> 00:35:23,290 โ™ช I wish I knew โ™ช 723 00:35:23,357 --> 00:35:24,926 - Leave him alone. Come on. 724 00:35:24,993 --> 00:35:28,295 (door creaks and bangs) 725 00:35:28,362 --> 00:35:29,196 Go. 726 00:35:30,598 --> 00:35:31,866 Why'd you have to do that, Mike? 727 00:35:31,933 --> 00:35:33,166 Hasn't he been through enough? 728 00:35:33,233 --> 00:35:35,503 - My ass, Annie, every time that kid comes in here, 729 00:35:35,570 --> 00:35:36,804 he steals something. 730 00:35:36,871 --> 00:35:39,206 I don't care if he's a retard or not. 731 00:35:39,272 --> 00:35:41,709 No one steals from me. - Do not say that word. 732 00:35:41,776 --> 00:35:44,277 You know better. (door creaking) 733 00:35:44,344 --> 00:35:45,513 - Hey, Bry. 734 00:35:45,580 --> 00:35:46,681 (door bangs) 735 00:35:47,682 --> 00:35:49,282 (bottle cap clattering) 736 00:35:49,349 --> 00:35:51,986 Saw your plane up there earlier. 737 00:35:54,421 --> 00:35:55,623 - Don't wear that shit in here. 738 00:35:55,690 --> 00:35:58,158 - Aw, I can wear whatever I want, Sergeant. 739 00:35:58,225 --> 00:35:59,894 It's a free country. 740 00:35:59,961 --> 00:36:01,529 Isn't that what you fought for? 741 00:36:03,064 --> 00:36:05,800 Freedom? (exhales, snickers) 742 00:36:05,867 --> 00:36:07,602 (bottle taps) - I was drafted. 743 00:36:07,669 --> 00:36:11,606 - Well. If it's too much for you, I can take it off. 744 00:36:11,673 --> 00:36:14,575 What do you say, huh? Right now? 745 00:36:14,642 --> 00:36:15,743 - [Mike] (clears throat) 746 00:36:15,810 --> 00:36:16,577 What do you say, Sergeant? 747 00:36:16,644 --> 00:36:17,444 (jackhammer outside gets louder) 748 00:36:18,478 --> 00:36:21,115 (scoffs) What'd ya say, Sergeant? 749 00:36:21,181 --> 00:36:23,183 - No, thanks. - Hmph. 750 00:36:26,154 --> 00:36:28,056 - [Annie] (mutters) Yeah. You should be so lucky. 751 00:36:29,222 --> 00:36:32,593 - Did you have to? Hasn't he been through enough already? 752 00:36:32,660 --> 00:36:34,095 - Shut up, Mike. 753 00:36:35,563 --> 00:36:37,264 (bottle taps) 754 00:36:37,330 --> 00:36:40,500 (glasses clink) 755 00:36:40,568 --> 00:36:42,235 (glasses tap) 756 00:36:42,302 --> 00:36:44,271 (liquor sloshing) - Oh, um, we should... 757 00:36:44,337 --> 00:36:45,305 - Probably get going. - Yeah. 758 00:36:45,372 --> 00:36:46,607 - Yeah, I gotta get to work. - Yeah. 759 00:36:46,674 --> 00:36:48,810 Ah, thank you. It was great to meet both of you. 760 00:36:48,876 --> 00:36:50,011 - Really nice meeting you guys. 761 00:36:50,078 --> 00:36:52,880 (key jangling) (door creaks and bangs) 762 00:36:52,947 --> 00:36:56,117 (both laughing) 763 00:36:56,184 --> 00:36:58,119 (Johnny chuckles) - Wow. 764 00:36:59,187 --> 00:37:00,454 - Yeah. No kidding. 765 00:37:03,858 --> 00:37:06,194 Looks like you got yourself an admirer. 766 00:37:13,801 --> 00:37:14,969 Come on. 767 00:37:18,438 --> 00:37:20,307 (frogs, crickets, coyotes make night sounds) 768 00:37:22,043 --> 00:37:24,712 ("Rakoons" plays in the kitchen) 769 00:37:27,115 --> 00:37:29,784 (phone buzzes 'send fail') 770 00:37:34,188 --> 00:37:35,990 (Tara sighs) 771 00:37:36,057 --> 00:37:38,559 (sudden drums) 772 00:37:39,627 --> 00:37:41,829 (object outside clatters) 773 00:37:41,896 --> 00:37:44,397 - What the hell? 774 00:37:44,464 --> 00:37:46,333 (light switch clicks) 775 00:37:46,399 --> 00:37:50,805 Not again. (sighs) 776 00:37:52,774 --> 00:37:55,810 (suspenseful music) 777 00:38:03,050 --> 00:38:05,553 - What are we looking at? - Holy shit. 778 00:38:05,620 --> 00:38:07,387 You scared the hell out of me. 779 00:38:07,454 --> 00:38:09,422 - Sorry, I thought you heard me come in. 780 00:38:09,489 --> 00:38:11,526 - I...I think there might be someone outside. 781 00:38:13,761 --> 00:38:16,798 And yesterday when I was on the phone, I heard a crash 782 00:38:16,864 --> 00:38:18,599 and there was a broken flower pot. 783 00:38:20,902 --> 00:38:24,371 - It's probably raccoons, but I'll check it out. 784 00:38:27,675 --> 00:38:29,476 (Johnny grunting) - Eh, it's stuck. 785 00:38:30,511 --> 00:38:31,344 - I'll fix it. Don't worry. 786 00:38:33,147 --> 00:38:35,049 Sit down. Have a glass of wine. 787 00:38:36,150 --> 00:38:37,552 - I already had one. 788 00:38:37,618 --> 00:38:38,786 - Well have another one. 789 00:38:39,687 --> 00:38:41,189 (Tara chuckles) All right. 790 00:38:42,657 --> 00:38:43,825 I'll be back. 791 00:38:43,891 --> 00:38:46,194 (door creaks and thuds) 792 00:38:47,595 --> 00:38:51,732 (song still plays in kitchen) 793 00:38:59,372 --> 00:39:01,809 (glass taps) 794 00:39:11,052 --> 00:39:13,020 (Sighs) Come on. 795 00:39:13,888 --> 00:39:16,423 (grunting) This friggin' thing! 796 00:39:16,489 --> 00:39:20,294 (door creaks and thuds) 797 00:39:20,360 --> 00:39:21,195 Anything? 798 00:39:22,330 --> 00:39:24,165 (flashlight taps) 799 00:39:24,232 --> 00:39:27,301 (phone beeps) 800 00:39:27,367 --> 00:39:28,803 - [Johnny] Shit. 801 00:39:28,870 --> 00:39:29,704 - What is it? 802 00:39:30,671 --> 00:39:31,706 - No dial tone. 803 00:39:33,074 --> 00:39:34,775 The wires outside are damaged. 804 00:39:34,842 --> 00:39:37,444 (suspenseful music) 805 00:39:37,511 --> 00:39:38,679 - Raccoons can do that? 806 00:39:40,114 --> 00:39:43,050 - (breathes deep) It could be...raccoons. 807 00:39:47,221 --> 00:39:49,290 That guy that you ran into the other day, 808 00:39:50,992 --> 00:39:53,027 would you remember him if you saw him again? 809 00:39:54,695 --> 00:39:55,529 - Why do you ask? 810 00:39:57,598 --> 00:39:59,267 - In case it wasn't raccoons. 811 00:40:00,735 --> 00:40:02,637 - (sighs) Okay, now you're scaring me. 812 00:40:02,703 --> 00:40:04,605 - I don't wanna do that, I just... 813 00:40:06,340 --> 00:40:08,475 I can't tell if the wire was chewed or cut. 814 00:40:11,478 --> 00:40:14,916 - That's not good news. 815 00:40:17,118 --> 00:40:19,486 Truth is, he was in the bar this morning. 816 00:40:21,389 --> 00:40:24,058 - The guy that blue hair was arguing with? 817 00:40:24,125 --> 00:40:24,959 - Yeah. 818 00:40:26,093 --> 00:40:26,961 - Why didn't you tell me? 819 00:40:27,795 --> 00:40:29,864 - 'Cause you kind of freaked me out the other night 820 00:40:29,931 --> 00:40:31,399 when you were grilling me about him. 821 00:40:31,464 --> 00:40:33,834 And then again this morning in the post office. 822 00:40:35,136 --> 00:40:39,640 (sighs) I already have a guard dog, Johnny, named Paula. 823 00:40:39,707 --> 00:40:42,643 Remember? I don't need another one. 824 00:40:42,710 --> 00:40:45,913 - Seriously? That's how you took it? 825 00:40:45,980 --> 00:40:47,915 (Tara scoffs) I was just trying to keep- 826 00:40:47,982 --> 00:40:49,449 - Keep me safe, yeah, I know. 827 00:40:51,619 --> 00:40:54,422 - Not just that, but... 828 00:40:55,356 --> 00:40:57,024 you've been so on edge recently 829 00:40:57,959 --> 00:40:59,026 since we got up here. 830 00:41:00,428 --> 00:41:04,365 - Well, I'm frustrated. Which I have a right to be. 831 00:41:04,432 --> 00:41:07,868 I mean, you know, I need wifi for work. 832 00:41:07,935 --> 00:41:09,469 Other than that, I'm fine. 833 00:41:12,373 --> 00:41:13,274 - Really? 834 00:41:13,341 --> 00:41:14,141 (mosquito buzzes around Johnny) 835 00:41:15,509 --> 00:41:17,578 Are you sure you don't wanna go back to Nevada? 836 00:41:17,645 --> 00:41:20,881 - Do you want me to go back? 837 00:41:20,948 --> 00:41:22,850 - No. No. 838 00:41:22,917 --> 00:41:26,020 You have no idea how much I want you here. 839 00:41:26,087 --> 00:41:27,722 I just was thinking... 840 00:41:27,788 --> 00:41:30,224 - Maybe don't think so much? 841 00:41:30,291 --> 00:41:33,527 and just, you know, stop trying to control everything. 842 00:41:34,929 --> 00:41:37,665 Let's just enjoy each other. Okay? 843 00:41:38,799 --> 00:41:40,267 - [Johnny] Okay. (kisses) 844 00:41:40,334 --> 00:41:44,939 (night critter noise) (Tara and Johnny laughing) 845 00:41:45,006 --> 00:41:47,274 - So where's that pub you spotted? Is it pretty far? 846 00:41:47,341 --> 00:41:48,776 - [Johnny] Yeah, it's a little bit of a drive, 847 00:41:48,843 --> 00:41:50,611 but we're gonna head there anyway. 848 00:41:50,678 --> 00:41:51,746 - [Tara] I like driving in this truck. 849 00:41:51,812 --> 00:41:53,114 - All right. (door bangs) 850 00:41:53,180 --> 00:41:55,483 (engine turns over) 851 00:41:55,549 --> 00:41:58,552 (truck radio blares rock) 852 00:42:02,089 --> 00:42:05,026 (tires screech) 853 00:42:13,601 --> 00:42:14,835 (radio rock fades) 854 00:42:14,902 --> 00:42:17,671 (suspenseful music, feet shuffling) 855 00:42:17,738 --> 00:42:19,340 (owl hoots) 856 00:42:23,110 --> 00:42:25,946 (birds chirping) 857 00:42:29,083 --> 00:42:31,585 - Mike, trust me, there is nothing I want more right now 858 00:42:31,652 --> 00:42:33,888 than a cold beer, but I have got to walk Steinem. 859 00:42:33,954 --> 00:42:35,389 Steinem, calm down. 860 00:42:37,058 --> 00:42:40,394 Yeah, no, for sure. I'm gonna come in later tonight. 861 00:42:40,461 --> 00:42:43,764 (panting laugh) I'm looking forward to it too. 862 00:42:45,199 --> 00:42:47,001 (sighs) I know. I don't think he's still mad. 863 00:42:47,068 --> 00:42:48,903 He knows it's all a joke. 864 00:42:48,969 --> 00:42:50,738 Come here, Steinem, all right, well as soon 865 00:42:50,805 --> 00:42:53,007 as I'm done walking her, I'll be there. 866 00:42:53,074 --> 00:42:55,376 Tell Sarge I want him to see my new T-shirt. 867 00:42:55,443 --> 00:42:57,478 Come here. Stay, good girl. 868 00:42:57,546 --> 00:43:00,515 All right, yeah. (dog panting) 869 00:43:00,581 --> 00:43:01,916 I'll see you later. 870 00:43:02,917 --> 00:43:05,920 (suspenseful music) 871 00:43:07,221 --> 00:43:09,323 (dog whining) 872 00:43:09,390 --> 00:43:10,157 Steinem. Hold on. 873 00:43:10,224 --> 00:43:11,625 I gotta make another call. 874 00:43:15,062 --> 00:43:18,265 Steinem! (dog barking) 875 00:43:18,332 --> 00:43:19,166 Steinem! 876 00:43:20,734 --> 00:43:21,936 Steinem, get back here! 877 00:43:23,737 --> 00:43:24,573 Steinem! 878 00:43:26,474 --> 00:43:28,510 Steinem, here, baby girl. 879 00:43:28,577 --> 00:43:30,044 Steinem. Stei... 880 00:43:30,111 --> 00:43:31,612 What are you doing? 881 00:43:33,914 --> 00:43:35,616 (shotgun blasting) 882 00:43:40,121 --> 00:43:40,955 (night birds trilling) 883 00:43:45,659 --> 00:43:47,661 (barrel clacking) 884 00:43:57,371 --> 00:43:58,205 (shotgun blasting) (bottle clinks) 885 00:43:59,173 --> 00:44:01,442 (frogs clicking and whistling) 886 00:44:01,510 --> 00:44:05,980 ("Santa Lucia" plays inside house) 887 00:44:08,015 --> 00:44:11,385 (walking stick clatters) 888 00:44:14,688 --> 00:44:18,125 ("Santa Lucia" continues) 889 00:44:31,038 --> 00:44:32,607 (door creaks open) 890 00:44:32,673 --> 00:44:33,575 - Hey. - Hey. 891 00:44:35,709 --> 00:44:37,612 - Sorry I'm late. Did you get my text? 892 00:44:37,678 --> 00:44:38,946 - I did. Believe it or not. 893 00:44:39,013 --> 00:44:41,650 I was able to save the lasagna before it dried out. 894 00:44:41,715 --> 00:44:43,217 - Oh, we're having lasagna? 895 00:44:43,284 --> 00:44:45,119 - Yeah. (laughs) - Oh yes. 896 00:44:45,186 --> 00:44:47,154 - You're in a good mood. (Johnny chuckles) 897 00:44:47,221 --> 00:44:52,259 - Well, let's just say it was a successful day. (kiss) 898 00:44:52,326 --> 00:44:53,628 - Mm. You're all stinky. 899 00:44:54,862 --> 00:44:56,330 - Oh, what? You don't like it all of a sudden? 900 00:44:56,397 --> 00:44:57,898 - No, gross. 901 00:44:57,965 --> 00:44:59,033 - (chuckles) All right. Get away. 902 00:44:59,099 --> 00:45:01,001 - I'm gonna go heat up the lasagna. 903 00:45:01,068 --> 00:45:03,070 - All right, well I'm gonna go shower. Come on. 904 00:45:03,137 --> 00:45:04,506 - No, I've already had my shower. 905 00:45:04,573 --> 00:45:06,440 - Come here. Hey, I'm hungry, let's go. 906 00:45:06,508 --> 00:45:11,478 - [Tara] (laughs) Johnny, stop it! 907 00:45:11,546 --> 00:45:12,780 (light switch clicks) 908 00:45:12,846 --> 00:45:17,851 (shower spraying) ("Amorosa" plays in bath) 909 00:45:19,386 --> 00:45:23,190 โ™ช I was so in love with you โ™ช 910 00:45:23,257 --> 00:45:27,828 โ™ช That I forgot just who I was โ™ช 911 00:45:27,895 --> 00:45:31,765 โ™ช I was so adored by you โ™ช 912 00:45:31,832 --> 00:45:34,034 โ™ช That I forgot just who you were โ™ช 913 00:45:34,101 --> 00:45:34,935 (shower spray continues inside) 914 00:45:35,002 --> 00:45:36,136 (Georgie's footsteps outside) 915 00:45:58,826 --> 00:45:59,661 (song continues inside) 916 00:46:14,975 --> 00:46:19,514 (Johnny and Tara laughing, chattering, playing) 917 00:46:21,949 --> 00:46:22,684 Stop! 918 00:46:23,250 --> 00:46:26,186 (Indistinct chatter continues) 919 00:46:26,253 --> 00:46:27,254 (Johnny) Babe! 920 00:46:28,455 --> 00:46:29,490 (Johnny) What are you doing? 921 00:46:29,658 --> 00:46:30,692 (Indistinct chatter continues) 922 00:46:30,759 --> 00:46:31,258 (Johnny) No! 923 00:46:31,325 --> 00:46:32,960 (Tara) Its mine! 924 00:46:36,163 --> 00:46:37,699 - What the fuck?! 925 00:46:39,099 --> 00:46:40,334 - Oh, shit! Oh, shit! 926 00:46:40,401 --> 00:46:44,405 Georgie, Georgie, go home! Go home, Georgie, go! 927 00:46:44,471 --> 00:46:46,206 Get outta here, Georgie! Go home! 928 00:46:46,273 --> 00:46:48,075 (Georgie whispering) 929 00:46:48,142 --> 00:46:50,311 Georgie, go home! 930 00:46:50,377 --> 00:46:52,446 Go, please! Georgie, Georgie! 931 00:46:52,514 --> 00:46:54,549 - What the fuck are you doing here? 932 00:46:54,616 --> 00:46:55,949 Answer me, you creep! - Ah! 933 00:46:56,016 --> 00:46:57,652 - Fucking tell me! (Georgie groaning) 934 00:46:57,719 --> 00:46:59,320 You come on out here again, I swear to God, 935 00:46:59,386 --> 00:47:00,655 I'm gonna kill you! 936 00:47:00,722 --> 00:47:03,390 You understand? Do you understand what I'm saying? 937 00:47:03,457 --> 00:47:04,858 Answer me, you creep! - Johnny, Johnny, no! 938 00:47:04,925 --> 00:47:06,528 Johnny, stop it! - Answer me! 939 00:47:06,594 --> 00:47:08,462 - Johnny, stop it! Johnny! 940 00:47:08,530 --> 00:47:10,632 - Get- goddammit! 941 00:47:10,699 --> 00:47:13,901 (gate clicking) 942 00:47:13,967 --> 00:47:16,270 Goddammit! Why'd you stop me? 943 00:47:16,337 --> 00:47:18,405 That was our guy. You let him go. 944 00:47:18,472 --> 00:47:20,374 You like it when he looks at you? Huh? 945 00:47:22,042 --> 00:47:24,144 - What do you even mean? No! 946 00:47:25,547 --> 00:47:27,749 I can't even believe you right now! 947 00:47:27,816 --> 00:47:31,820 - Tara, I didn't... (door slams) 948 00:47:32,853 --> 00:47:33,655 (fist hits wall) 949 00:47:35,590 --> 00:47:37,991 (Georgie whimpering) 950 00:47:41,529 --> 00:47:44,498 (hand slapping) 951 00:47:46,400 --> 00:47:49,236 (birds squawking) 952 00:47:52,239 --> 00:47:54,676 (children chattering) 953 00:48:01,048 --> 00:48:03,083 (dog barking) 954 00:48:03,917 --> 00:48:06,120 - Mom, Mom, Mom, Mom. What's that? 955 00:48:06,186 --> 00:48:07,689 - Just wait, okay? 956 00:48:08,623 --> 00:48:10,625 (dog panting) 957 00:48:10,692 --> 00:48:13,193 (tense music) 958 00:48:20,167 --> 00:48:23,370 (dog whines and barks) 959 00:48:25,305 --> 00:48:28,075 (birds chirping) 960 00:48:35,115 --> 00:48:37,317 (tense music continues) 961 00:48:43,792 --> 00:48:45,058 (patrons chattering) 962 00:48:45,125 --> 00:48:47,428 - I was just about to text you. 963 00:48:47,494 --> 00:48:49,898 - [Tara] 50/50 chance that would've came through. 964 00:48:49,963 --> 00:48:51,064 (sighs) So what's up? 965 00:48:52,099 --> 00:48:54,334 - [Helen] Robert loved your story. 966 00:48:54,401 --> 00:48:56,403 - He did? - He totally did. 967 00:48:56,470 --> 00:48:59,039 He called all of us into his office, 968 00:48:59,106 --> 00:49:01,108 read it out loud and, get this- 969 00:49:01,175 --> 00:49:03,177 Said we should all use it as an example. 970 00:49:03,243 --> 00:49:04,579 - Really? 971 00:49:04,646 --> 00:49:06,947 You're not just making that up to make me feel better? 972 00:49:07,014 --> 00:49:10,184 - Um, no, I'm not, Tee, 973 00:49:10,250 --> 00:49:12,687 'cause I didn't know you were feeling bad. 974 00:49:12,754 --> 00:49:15,790 (Tara sighing) 975 00:49:15,857 --> 00:49:20,027 [Helen] Oh, Tee. What's wrong? 976 00:49:20,093 --> 00:49:22,931 - Johnny and I had a fight. (cries) 977 00:49:22,996 --> 00:49:24,364 The other day when we were leaving the park, 978 00:49:24,431 --> 00:49:27,067 there was this creepy guy staring at me. 979 00:49:27,134 --> 00:49:29,871 And then last night, Johnny and I, 980 00:49:29,938 --> 00:49:32,072 well, we were in the shower and when we got out, 981 00:49:32,139 --> 00:49:35,108 this guy's looking in through the window. The same guy. 982 00:49:35,175 --> 00:49:37,812 So of course, Johnny freaks out and runs after him. 983 00:49:37,879 --> 00:49:40,748 And then I run after Johnny because I don't know what to do. 984 00:49:40,815 --> 00:49:42,550 So then, Johnny's wailing on him 985 00:49:42,617 --> 00:49:44,586 then I jump on Johnny trying to get him off. 986 00:49:44,652 --> 00:49:47,054 (water rushing) 987 00:49:47,120 --> 00:49:49,691 (tense music) 988 00:49:55,830 --> 00:49:59,299 - I am so sorry. Are you okay? 989 00:49:59,366 --> 00:50:01,536 - Yeah. I mean, I'm all right. 990 00:50:02,402 --> 00:50:05,607 - (sighs) That would shake anybody up. 991 00:50:05,673 --> 00:50:08,743 That's a creepy thing to have happened. 992 00:50:08,810 --> 00:50:10,377 And he said he was sorry. Right? 993 00:50:10,444 --> 00:50:14,047 - Uh, yeah, but does that make it okay though? 994 00:50:15,148 --> 00:50:18,285 - (sighs) God, Tara, what do I say? 995 00:50:18,352 --> 00:50:23,390 I literally met him the night before you left. 996 00:50:23,758 --> 00:50:25,459 We were hammered. 997 00:50:25,527 --> 00:50:27,695 Like, one minute you're on your first date 998 00:50:27,762 --> 00:50:30,932 and the next you're moving in together 600 miles away. 999 00:50:30,999 --> 00:50:33,333 ("Cheating Heart" plays in saloon) 1000 00:50:33,400 --> 00:50:35,603 - Yeah, well, what was I supposed to do? 1001 00:50:35,670 --> 00:50:37,972 I mean, he invited me to come stay with him. 1002 00:50:38,038 --> 00:50:42,209 And how was it supposed to work with me there and him here? 1003 00:50:43,310 --> 00:50:45,513 - I get it. He's a hottie. 1004 00:50:45,580 --> 00:50:49,449 - (exasperated breath) It's not that. I love him. 1005 00:50:49,517 --> 00:50:50,919 Why don't people get that? 1006 00:50:51,753 --> 00:50:55,455 - Look, he's never acted like this before. Right? 1007 00:50:55,523 --> 00:50:58,693 So maybe he's a little insecure? 1008 00:50:58,760 --> 00:51:00,762 Plus, it's a whole new life for him too. 1009 00:51:02,964 --> 00:51:06,233 - You know, the other day he told me I could change my mind 1010 00:51:06,300 --> 00:51:09,069 if I wanted, that I still had my lease, 1011 00:51:09,136 --> 00:51:11,606 and he was worried that I wasn't happy here. 1012 00:51:11,673 --> 00:51:14,374 So, maybe you're right. 1013 00:51:14,441 --> 00:51:17,812 - {Helen] There you go. So read him the riot act, 1014 00:51:17,879 --> 00:51:22,016 let him apologize, and give him another chance. 1015 00:51:22,082 --> 00:51:24,519 Problem solved. (message dings) 1016 00:51:24,586 --> 00:51:27,055 Gotta get back to work. Hang in there. 1017 00:51:27,120 --> 00:51:30,357 I'm here for you. And congratulations. 1018 00:51:30,424 --> 00:51:31,859 - Oh, right, the story. 1019 00:51:31,926 --> 00:51:33,160 Well, thanks. 1020 00:51:34,062 --> 00:51:35,530 You're next, you know. 1021 00:51:35,597 --> 00:51:37,230 You're a much better writer than I am. 1022 00:51:37,297 --> 00:51:40,702 - (scoffs) Yeah, yeah, yeah. 1023 00:51:40,768 --> 00:51:41,603 Okay. 1024 00:51:42,837 --> 00:51:43,871 - Bye. 1025 00:51:43,938 --> 00:51:45,740 (birds chirping) 1026 00:51:45,807 --> 00:51:48,977 (soft dramatic music) 1027 00:51:55,950 --> 00:51:57,184 - You know what your mother would say. (chuckles) 1028 00:51:57,250 --> 00:51:59,554 - You know, she wasn't one to really talk, so... 1029 00:51:59,621 --> 00:52:01,188 (both laugh) (door creaks and thuds) 1030 00:52:01,254 --> 00:52:03,024 "Let Em Fly" playing in post office 1031 00:52:03,091 --> 00:52:05,059 - Hey. - Oh, hey. 1032 00:52:05,125 --> 00:52:07,361 You walked? - Well, yeah, but it's- 1033 00:52:07,427 --> 00:52:08,362 - You should have called me. 1034 00:52:08,428 --> 00:52:09,564 I would've come get you. 1035 00:52:09,631 --> 00:52:11,866 - Oh, that's sweet, but it's a beautiful day, 1036 00:52:11,933 --> 00:52:14,102 and, ah, I was kind of maybe hoping 1037 00:52:14,167 --> 00:52:15,803 you might wanna get lunch? 1038 00:52:15,870 --> 00:52:17,304 - Sure. Sounds like fun. 1039 00:52:17,371 --> 00:52:18,906 - Cool. - You're in luck too. 1040 00:52:18,973 --> 00:52:22,209 Dale's here. My cousin? The wifi guy. 1041 00:52:22,275 --> 00:52:24,478 - Oh, sorry. I'm totally out of it. 1042 00:52:24,545 --> 00:52:25,847 Nice to meet ya. - Howdy. 1043 00:52:25,913 --> 00:52:27,548 You must be the one at Lyvia's place, right? 1044 00:52:27,615 --> 00:52:28,983 - Yeah. - Yeah, well she owed me 1045 00:52:29,050 --> 00:52:30,317 a lot of money. 1046 00:52:31,619 --> 00:52:33,788 Owed everybody. - I've heard that 1047 00:52:33,855 --> 00:52:34,989 once or twice. Don't worry, 1048 00:52:35,056 --> 00:52:36,323 we wouldn't do anything like that to ya. 1049 00:52:36,390 --> 00:52:39,159 - (chuckles) Well, I've heard that once or twice too. 1050 00:52:39,226 --> 00:52:41,963 Your boyfriend even said the same thing. 1051 00:52:42,030 --> 00:52:44,498 - Huh. Um...you talked to him today? 1052 00:52:44,565 --> 00:52:46,868 - No, I talked to him last week. 1053 00:52:46,934 --> 00:52:49,971 - Last week? When? 1054 00:52:50,038 --> 00:52:51,438 - Ah, it was probably a couple of hours 1055 00:52:51,506 --> 00:52:52,807 after you left your message. 1056 00:52:52,874 --> 00:52:54,008 He said he'd give me a call, 1057 00:52:54,075 --> 00:52:55,810 let me know when to come on by. 1058 00:52:55,877 --> 00:52:57,444 - And he hasn't been in touch? 1059 00:52:57,512 --> 00:52:59,580 - No, I haven't heard a peep. 1060 00:52:59,647 --> 00:53:01,749 (country song continues) 1061 00:53:01,816 --> 00:53:03,551 - You, you know, he probably, he probably just forgot. 1062 00:53:03,618 --> 00:53:05,419 Um, I'm sorry. 1063 00:53:05,485 --> 00:53:07,555 Do you think maybe you'd have any time this week to come by? 1064 00:53:07,622 --> 00:53:10,658 - I mean, I can swing by Friday morning, if that works. 1065 00:53:10,725 --> 00:53:11,959 About 10? - Friday at 10 1066 00:53:12,026 --> 00:53:14,194 would be perfect. - All right, you betcha. 1067 00:53:14,261 --> 00:53:15,830 - Thanks, Dale. - See you then. 1068 00:53:15,897 --> 00:53:19,901 See you, cuz. - (chuckles) Thanks, Dale. 1069 00:53:19,967 --> 00:53:22,269 So. You been to Duke's? 1070 00:53:22,335 --> 00:53:24,105 ("Darktown Strutters' Ball" plays in diner) 1071 00:53:24,172 --> 00:53:25,006 (patrons chatter) 1072 00:53:26,708 --> 00:53:28,042 (plate taps) 1073 00:53:28,109 --> 00:53:29,911 (utensils clink) 1074 00:53:29,977 --> 00:53:32,547 - Oh my gosh. These burgers are amazing. 1075 00:53:32,613 --> 00:53:33,981 I had no idea this place was in the middle 1076 00:53:34,048 --> 00:53:35,950 of all the rice fields. - I told you, Tara. 1077 00:53:36,017 --> 00:53:39,120 River Oaks has everything. A tavern, a burger bar. 1078 00:53:39,187 --> 00:53:41,989 - A post office. - The best post office. 1079 00:53:42,056 --> 00:53:44,324 (chuckles) And in a few days, you'll have WiFi 1080 00:53:44,391 --> 00:53:46,594 and it'll be like you never left home. 1081 00:53:46,661 --> 00:53:48,896 - Just like it. (Mary Ann chuckles) 1082 00:53:48,963 --> 00:53:50,698 (song continues) 1083 00:53:55,502 --> 00:53:57,705 So, ah, what's up with the cook? 1084 00:53:59,640 --> 00:54:01,408 - Oh, um...you mean, Billy? 1085 00:54:02,677 --> 00:54:05,847 You know, we had like a thing a while back, 1086 00:54:05,913 --> 00:54:07,615 but we're, we're just friends now. 1087 00:54:08,549 --> 00:54:10,118 - Uh huh. Just friends? 1088 00:54:10,184 --> 00:54:14,254 That's why you got twice as many fries as I did? 1089 00:54:14,321 --> 00:54:15,556 You gonna share this with me? 1090 00:54:15,623 --> 00:54:18,993 - Not a chance. I earned these, believe me. 1091 00:54:19,060 --> 00:54:20,995 - I bet. (Mary Ann chuckles) 1092 00:54:21,062 --> 00:54:22,462 (phone ringing) Oh. 1093 00:54:22,530 --> 00:54:24,832 It's Mike from the tavern. He never calls. 1094 00:54:27,101 --> 00:54:28,069 Hey, big guy, what's up? 1095 00:54:28,136 --> 00:54:30,238 - Mike (breathes shakily) Okay. 1096 00:54:30,303 --> 00:54:33,207 I just gotta say it. All right. 1097 00:54:33,273 --> 00:54:34,742 Um. 1098 00:54:34,809 --> 00:54:36,409 Annie's dead. 1099 00:54:36,476 --> 00:54:37,812 - [Mary Ann] What? How? 1100 00:54:38,880 --> 00:54:40,081 - (crying) They murdered my friend. 1101 00:54:41,314 --> 00:54:43,383 - [Mary Ann] (gasps) I...I...I'm at Duke's. 1102 00:54:43,450 --> 00:54:44,451 I, I can come back. 1103 00:54:44,519 --> 00:54:46,286 - The sheriff's here. 1104 00:54:46,353 --> 00:54:49,456 (melancholy soft rock plays in bar) 1105 00:54:50,625 --> 00:54:51,893 - [Tara] Is everything okay? 1106 00:54:51,959 --> 00:54:54,095 - Um, a local, 1107 00:54:54,162 --> 00:54:55,328 someone we know pretty well. 1108 00:54:56,731 --> 00:54:57,532 Annie. 1109 00:54:58,465 --> 00:55:01,269 - Oh no, Mary Ann. I'm so sorry. 1110 00:55:01,334 --> 00:55:03,336 - They think she was murdered. 1111 00:55:03,403 --> 00:55:04,304 - Murdered? 1112 00:55:05,106 --> 00:55:07,374 Is that the Annie that Johnny and I met 1113 00:55:07,440 --> 00:55:10,244 in the bar the other day? - Yeah, she's always there. 1114 00:55:10,310 --> 00:55:13,080 I gotta go. The sheriff's there with Mike. 1115 00:55:13,147 --> 00:55:14,115 I gotta see if they need any help. 1116 00:55:14,182 --> 00:55:14,949 - Let me drive you. 1117 00:55:15,016 --> 00:55:16,117 (hitched breath) Okay, 1118 00:55:16,184 --> 00:55:17,618 but I, I want you to take the truck home. 1119 00:55:17,685 --> 00:55:19,287 I, I don't want you to walk. - Mary Ann, it's- 1120 00:55:19,352 --> 00:55:20,420 - Please. It'll make me feel better. 1121 00:55:20,487 --> 00:55:22,056 You can, you can pick me up when I close 1122 00:55:22,123 --> 00:55:23,224 and, and I'll drive you back. 1123 00:55:23,291 --> 00:55:24,559 - Sure, okay. Let's go. 1124 00:55:24,625 --> 00:55:27,394 - Okay. (breath catches) 1125 00:55:27,460 --> 00:55:30,397 (door clicks) 1126 00:55:30,463 --> 00:55:32,099 Oh, um, 1127 00:55:32,166 --> 00:55:33,100 I just remembered something. 1128 00:55:33,167 --> 00:55:34,802 The other day at the bar? Annie? 1129 00:55:34,869 --> 00:55:37,038 She was arguing with somebody. A man. 1130 00:55:37,104 --> 00:55:38,471 - Wh-What man? 1131 00:55:38,539 --> 00:55:42,043 - Um, he was kind of weird. Ah, a little scary. 1132 00:55:42,109 --> 00:55:44,745 I think they called him 'Sergeant'...something? 1133 00:55:44,812 --> 00:55:47,248 - Sergeant Brian? - Yes, that was it. 1134 00:55:47,315 --> 00:55:51,953 - (sighs) Yeah. I guess PTSD will do that. 1135 00:55:52,019 --> 00:55:55,022 But he's gonna be just as sick about this as everyone else. 1136 00:55:56,524 --> 00:55:57,859 (truck whooshes by) 1137 00:55:59,894 --> 00:56:00,995 (tense music) 1138 00:56:01,829 --> 00:56:03,264 (pickup engine humming) 1139 00:56:22,516 --> 00:56:24,886 (tense music continues) 1140 00:56:28,388 --> 00:56:30,758 (tires crunch on gravel) 1141 00:56:34,427 --> 00:56:36,230 (ignition clicks) 1142 00:56:50,211 --> 00:56:52,747 (footsteps crunching) 1143 00:56:53,981 --> 00:56:55,917 (gate creaking) 1144 00:56:55,983 --> 00:56:59,320 (tense music continues) 1145 00:57:13,301 --> 00:57:15,803 (door clicks) 1146 00:57:18,406 --> 00:57:20,975 (music swells) 1147 00:57:57,678 --> 00:57:59,447 (gate clicks) 1148 00:58:01,182 --> 00:58:02,450 (door thuds) 1149 00:58:03,483 --> 00:58:05,720 (Tara breathes unsteadily) 1150 00:58:15,495 --> 00:58:19,233 (Johnny's truck door clicks and thuds, engine rumbles) 1151 00:58:22,269 --> 00:58:23,304 (door clicks) 1152 00:58:24,171 --> 00:58:25,873 (birds chirping) 1153 00:58:29,744 --> 00:58:33,180 (gate clicks and creaks) 1154 00:58:53,200 --> 00:58:54,869 (chorus vocalizes) 1155 00:59:01,042 --> 00:59:02,511 (phone camera clicks) 1156 00:59:03,711 --> 00:59:06,347 (truck engine whirring) 1157 00:59:07,448 --> 00:59:09,016 (Tara exhales) 1158 00:59:09,884 --> 00:59:12,521 - I'm so sorry about Annie. 1159 00:59:12,586 --> 00:59:14,388 - It's just... 1160 00:59:14,455 --> 00:59:15,289 the way they found her. 1161 00:59:16,624 --> 00:59:18,527 It's like lightning striking twice. 1162 00:59:19,760 --> 00:59:20,761 - What do you mean? 1163 00:59:21,796 --> 00:59:25,900 - (sighs) Well, I was just a teenager when it happened... 1164 00:59:25,966 --> 00:59:28,035 in Mr. Takahashi's Orchard. 1165 00:59:28,102 --> 00:59:29,437 (suspenseful music) 1166 00:59:30,571 --> 00:59:33,374 Day workers, hired for the season... 1167 00:59:35,743 --> 00:59:37,745 It started with just one hole. 1168 00:59:40,247 --> 00:59:42,483 He asked them if they knew anything about it. 1169 00:59:44,618 --> 00:59:45,453 They said no. 1170 00:59:48,022 --> 00:59:52,993 So that night, Mr. Takahashi went back out with his rifle 1171 00:59:54,328 --> 00:59:55,830 because he was suspicious. 1172 00:59:57,465 --> 00:59:59,166 He sure had a right to be. 1173 00:59:59,233 --> 01:00:00,901 The hole was filled. 1174 01:00:02,203 --> 01:00:03,370 So he called the cops. 1175 01:00:04,238 --> 01:00:05,840 - They found a body, didn't they? 1176 01:00:07,542 --> 01:00:11,612 - A migrant worker, beaten to death with a shovel. 1177 01:00:11,679 --> 01:00:13,747 (Tara gasps) 1178 01:00:13,814 --> 01:00:15,850 But then they found 24 more. 1179 01:00:15,916 --> 01:00:19,253 (intense music) 1180 01:00:19,320 --> 01:00:21,689 24 more graves, Tara, 1181 01:00:22,656 --> 01:00:25,226 spread out all across our beautiful orchards. 1182 01:00:26,460 --> 01:00:28,429 They never seen that gruesome of a series of murders 1183 01:00:28,496 --> 01:00:30,664 in California at the time. 1184 01:00:32,500 --> 01:00:34,702 - They ever catch who did it? 1185 01:00:34,768 --> 01:00:37,838 - They caught him. Edward J. Mackay was his name. 1186 01:00:38,973 --> 01:00:40,708 The strange thing is, Tara, 1187 01:00:40,774 --> 01:00:43,444 Ed Mackay died in prison two years ago. 1188 01:00:45,479 --> 01:00:46,581 (fire crackles, shovel clinks) 1189 01:00:46,647 --> 01:00:48,482 - Helen? Yeah, I know. Twice in one day. 1190 01:00:48,550 --> 01:00:50,417 I need you try something. Listen, listen. 1191 01:00:50,484 --> 01:00:53,053 I need you to look something-- (sighs) no, listen. 1192 01:00:53,120 --> 01:00:54,288 I don't have a good connection. 1193 01:00:54,355 --> 01:00:56,056 I need you to look something up for me. Okay? 1194 01:00:56,123 --> 01:00:58,292 It's "River Oaks serial killer." 1195 01:00:58,359 --> 01:00:59,960 (static interference) 1196 01:01:00,961 --> 01:01:02,062 Yes. 1197 01:01:02,129 --> 01:01:02,963 Helen? 1198 01:01:05,766 --> 01:01:08,402 (chorus vocalizes) 1199 01:01:08,469 --> 01:01:10,137 (crickets chirping) 1200 01:01:13,307 --> 01:01:14,675 (tense music) 1201 01:01:18,345 --> 01:01:20,981 (door clicks and creaks) 1202 01:01:21,048 --> 01:01:24,351 (Johnny exhales) (keys jangling) 1203 01:01:24,418 --> 01:01:26,153 (door thuds) 1204 01:01:27,656 --> 01:01:31,058 How come you didn't tell me the wifi guy called you back? 1205 01:01:31,125 --> 01:01:33,861 - Oh, shit. I totally forgot. 1206 01:01:34,929 --> 01:01:36,665 (Tara sighs) 1207 01:01:36,730 --> 01:01:37,831 - How could you forget when you know 1208 01:01:37,898 --> 01:01:39,200 it's so important to me? 1209 01:01:41,268 --> 01:01:43,103 - I dunno. 1210 01:01:43,170 --> 01:01:44,506 Got a lot on my mind. 1211 01:01:46,508 --> 01:01:47,975 - Okay. 1212 01:01:48,042 --> 01:01:49,076 (glass taps) 1213 01:01:51,680 --> 01:01:52,514 Like what? 1214 01:01:54,181 --> 01:01:55,883 - Just...stuff. 1215 01:01:59,720 --> 01:02:03,057 - Do you plan to tell me about this stuff or...? 1216 01:02:03,123 --> 01:02:04,593 - I do plan on telling you. 1217 01:02:05,627 --> 01:02:07,861 I'm just, I'm not ready to talk about it yet. 1218 01:02:09,263 --> 01:02:10,931 - But how do I know that, Johnny? 1219 01:02:12,166 --> 01:02:13,434 - Because I promise, Tara. 1220 01:02:15,402 --> 01:02:17,938 (Tara sighs) Tara, you can trust me. 1221 01:02:19,306 --> 01:02:20,140 I'm sorry. 1222 01:02:22,209 --> 01:02:24,311 I'm sorry I didn't tell you about the wifi guy. 1223 01:02:24,378 --> 01:02:29,216 And I'm sorry I acted like such an asshole the other night. 1224 01:02:32,119 --> 01:02:33,854 I fucked up. 1225 01:02:33,921 --> 01:02:37,626 Everything I've worked so hard to build between us. 1226 01:02:39,960 --> 01:02:41,061 - You said I liked it. 1227 01:02:43,330 --> 01:02:45,533 You said I liked him looking in on me. 1228 01:02:45,600 --> 01:02:47,067 - I know. I just... 1229 01:02:51,238 --> 01:02:55,009 I just, I saw him out there, looking in on us 1230 01:02:55,075 --> 01:02:57,679 and I lost it. 1231 01:02:58,513 --> 01:03:00,914 - Yeah, well, you still shouldn't have hurt him. 1232 01:03:02,816 --> 01:03:03,652 - I know that. 1233 01:03:06,053 --> 01:03:07,921 (Tara sighs deeply) 1234 01:03:07,988 --> 01:03:11,992 - Look, I admit it wasn't fun 1235 01:03:12,059 --> 01:03:13,327 seeing him out there. 1236 01:03:15,162 --> 01:03:16,430 But we both know there are better ways 1237 01:03:16,497 --> 01:03:17,666 to handle these things. 1238 01:03:19,266 --> 01:03:20,100 - I agree. 1239 01:03:21,001 --> 01:03:22,671 (music grows softer) 1240 01:03:24,338 --> 01:03:25,172 Hey. 1241 01:03:28,208 --> 01:03:30,844 This means everything to me. 1242 01:03:33,914 --> 01:03:34,815 Everything. 1243 01:03:39,420 --> 01:03:40,854 Please give me another chance. 1244 01:03:43,457 --> 01:03:44,726 Hey. (Tara sighs) 1245 01:03:48,962 --> 01:03:51,165 Do you remember the first time we made love? 1246 01:03:52,499 --> 01:03:54,268 I sang to you. Do you remember? 1247 01:03:54,335 --> 01:03:55,869 Yes, I remember. 1248 01:03:57,772 --> 01:04:01,141 โ™ช There are blues... โ™ช - This is not fair. 1249 01:04:04,978 --> 01:04:09,983 (singing "Blues My Naughty Sweetie Gives to Me") 1250 01:04:22,162 --> 01:04:23,430 (fountain splashing) 1251 01:04:26,400 --> 01:04:27,434 (Helen's phone app trills) 1252 01:04:28,969 --> 01:04:31,673 - You have a window to the world. Yay! 1253 01:04:31,740 --> 01:04:32,973 - Shh! 1254 01:04:33,040 --> 01:04:34,308 - Op! Sorry. 1255 01:04:34,375 --> 01:04:37,111 - An incredibly slow one, but it works. 1256 01:04:37,177 --> 01:04:39,480 - So...find a better one? 1257 01:04:39,547 --> 01:04:42,483 - Dale the wifi guy's our only option, 1258 01:04:42,550 --> 01:04:45,319 but at least I can get a rental car now, 1259 01:04:45,386 --> 01:04:48,523 which is another reason I don't wanna stay on too long. 1260 01:04:48,590 --> 01:04:50,592 I wanna get one before Johnny comes home. 1261 01:04:51,593 --> 01:04:52,426 - Oh...kay? 1262 01:04:54,027 --> 01:04:56,731 - [Tara] I don't want him to know I have transport. 1263 01:04:56,798 --> 01:04:59,801 - Okay. - Not yet. 1264 01:04:59,868 --> 01:05:02,503 - (nervous chuckle) You're scaring me. 1265 01:05:02,570 --> 01:05:05,205 - (breathes deep) Helen, I wanna tell you, 1266 01:05:05,272 --> 01:05:07,876 but I don't want you to get all judgy. 1267 01:05:07,941 --> 01:05:11,912 - I wasn't judging you, I was worrying about you. 1268 01:05:11,979 --> 01:05:13,848 - [Tara] I love you too, Helen, but- 1269 01:05:13,914 --> 01:05:15,382 - Gee, thanks. 1270 01:05:15,449 --> 01:05:18,720 - But what I wanna do is gonna sound crazy 1271 01:05:18,787 --> 01:05:21,823 and you're probably gonna try to talk me out of it. 1272 01:05:21,890 --> 01:05:25,993 - (deep sigh) So just like when we were ten? Go ahead. 1273 01:05:26,059 --> 01:05:29,196 We both know I won't be able to anyway. 1274 01:05:29,263 --> 01:05:32,399 - I wanna follow Johnny. See what he's up to. 1275 01:05:33,802 --> 01:05:37,171 - So...spy on him? - I guess. 1276 01:05:38,472 --> 01:05:41,543 - The guy you brush your teeth next to every night? 1277 01:05:41,609 --> 01:05:44,679 - Yeah. - The guy you have sex with? 1278 01:05:44,746 --> 01:05:46,514 - What's your point? - You're right. 1279 01:05:46,581 --> 01:05:48,716 It does sound crazy. 1280 01:05:48,783 --> 01:05:51,151 - He lied. He told me he'd never been up here 1281 01:05:51,218 --> 01:05:54,054 before he got the job on Lyvia's - this house. 1282 01:05:54,121 --> 01:05:58,258 And yesterday, I saw him put a rose on a grave. 1283 01:05:58,325 --> 01:06:00,461 - So you're already spying. 1284 01:06:00,528 --> 01:06:02,831 - Someone named Gloria Rivera. 1285 01:06:02,897 --> 01:06:04,799 - Ooh. An old girlfriend, maybe? 1286 01:06:04,866 --> 01:06:06,433 - Who's been dead for 20 years? 1287 01:06:06,500 --> 01:06:09,403 - Ah. Well, I suppose if you weren't, 1288 01:06:09,470 --> 01:06:11,238 you know, Tara Manning, 1289 01:06:11,305 --> 01:06:14,007 you could have just asked him whose grave it was. 1290 01:06:14,074 --> 01:06:18,312 - Um, we were kind of in the middle of making up. 1291 01:06:18,378 --> 01:06:19,614 - Uh-huh. 1292 01:06:19,681 --> 01:06:20,849 - He sang to me. 1293 01:06:22,216 --> 01:06:25,219 - (laughs) That's what got you into this mess. 1294 01:06:25,285 --> 01:06:27,387 - Look, look, I, I hinted, 1295 01:06:27,454 --> 01:06:29,122 I asked him if he was keeping anything from me. 1296 01:06:29,189 --> 01:06:30,023 - And? 1297 01:06:31,492 --> 01:06:33,728 - He said he had some stuff. 1298 01:06:33,795 --> 01:06:36,196 - Stuff? - And said he's not ready 1299 01:06:36,263 --> 01:06:37,364 to talk about it yet. 1300 01:06:38,533 --> 01:06:43,303 - Okay. So you're sleeping with a guy you don't trust 1301 01:06:43,370 --> 01:06:47,107 who's keeping secrets he's not ready to share, 1302 01:06:47,174 --> 01:06:51,044 so you're renting a car so you can catch him 1303 01:06:51,111 --> 01:06:54,516 in suspicious acts, such as putting flowers on graves. 1304 01:06:56,183 --> 01:06:57,652 Anything else? 1305 01:06:57,719 --> 01:06:58,553 - That's it. 1306 01:07:00,087 --> 01:07:01,255 - We are so different. 1307 01:07:02,356 --> 01:07:05,225 Okay, well, good luck. 1308 01:07:07,562 --> 01:07:10,163 Like there'd be any point in me saying anything else. 1309 01:07:10,230 --> 01:07:12,165 Besides, I wanna know what happens 1310 01:07:12,232 --> 01:07:14,334 in your little murder mystery. 1311 01:07:14,401 --> 01:07:16,771 Oh. Speaking of which, I found out about 1312 01:07:16,838 --> 01:07:18,606 that serial killer you asked about. 1313 01:07:18,673 --> 01:07:19,974 - You heard me? 1314 01:07:20,040 --> 01:07:22,409 - Yep. And I emailed you. 1315 01:07:23,678 --> 01:07:26,179 Whatever. I'll give you the highlights now. 1316 01:07:26,246 --> 01:07:27,982 Are you pitching this to Robert? 1317 01:07:28,048 --> 01:07:29,617 - I am now. 1318 01:07:29,684 --> 01:07:31,019 Um, I was worried he was gonna say 1319 01:07:31,084 --> 01:07:34,321 it's not in my wheelhouse, but I'm right here, 1320 01:07:34,388 --> 01:07:37,625 and, ah, now there's been another murder. 1321 01:07:39,027 --> 01:07:40,628 - Whoa. You're joking. 1322 01:07:40,695 --> 01:07:42,530 - No, of course not. - When? 1323 01:07:43,898 --> 01:07:47,334 - Yesterday, a woman. (Helen's keyboard clatters) 1324 01:07:47,401 --> 01:07:50,939 - Nothing about a woman being murdered up there. 1325 01:07:51,005 --> 01:07:53,641 - Probably not yet. They're still investigating. 1326 01:07:53,708 --> 01:07:55,075 I wanna get a jump on it before somebody else 1327 01:07:55,142 --> 01:07:56,678 makes the connection. 1328 01:07:56,744 --> 01:07:59,413 - Wait, they found her in an orchard? 1329 01:07:59,479 --> 01:08:00,247 - Yeah. 1330 01:08:00,314 --> 01:08:01,381 - But I read 1331 01:08:01,448 --> 01:08:03,685 this Mackay guy's dead. 1332 01:08:03,751 --> 01:08:07,254 - Copycat, maybe? Makes it even scarier. 1333 01:08:07,321 --> 01:08:09,356 - Scary always sells. (keyboard clattering) 1334 01:08:09,423 --> 01:08:13,995 - Yeah, but Johnny and I, we met her. 1335 01:08:14,062 --> 01:08:15,997 We were talking to her. 1336 01:08:16,064 --> 01:08:18,098 - Shit. That is scary. 1337 01:08:20,568 --> 01:08:22,737 So what did you find? 1338 01:08:22,804 --> 01:08:24,404 - I thought you were scared? 1339 01:08:24,471 --> 01:08:26,574 - A story's a story, Helen. 1340 01:08:26,641 --> 01:08:28,042 - (sighs) Well... 1341 01:08:29,276 --> 01:08:32,412 Edward J. Mackay managed a contracting business 1342 01:08:32,479 --> 01:08:35,349 that supplied cheap labor to farmers. 1343 01:08:35,415 --> 01:08:38,086 Migrants and homeless, mostly. 1344 01:08:38,151 --> 01:08:41,288 He hired and killed 25 of those men. 1345 01:08:41,355 --> 01:08:43,524 (intense music) 1346 01:08:43,591 --> 01:08:44,926 (shovel slamming) 1347 01:08:46,961 --> 01:08:49,262 Gruesomely Tara. I'll let you read those details 1348 01:08:49,329 --> 01:08:52,934 for yourself, but those men died horrific deaths. 1349 01:08:53,001 --> 01:08:56,436 - [Tara] God, imagine how messed up it must have been 1350 01:08:56,503 --> 01:08:59,507 for the farmers finding bodies in their orchards. 1351 01:08:59,574 --> 01:09:01,576 - Yeah, it's like discovering death 1352 01:09:01,643 --> 01:09:03,443 where they make things grow. 1353 01:09:03,511 --> 01:09:05,613 - Ooh. I'm gonna write that down. 1354 01:09:05,680 --> 01:09:08,116 "Death in a place of life." 1355 01:09:08,181 --> 01:09:11,485 - There's your title. - Yeah, totally is. 1356 01:09:12,787 --> 01:09:14,756 - I should start billing you for these. 1357 01:09:14,822 --> 01:09:16,490 - Seriously. It's good. 1358 01:09:19,027 --> 01:09:23,598 - I've always assumed farms were such peaceful places. 1359 01:09:23,665 --> 01:09:25,399 - Tell me about it. (sighs) 1360 01:09:25,465 --> 01:09:27,568 Look, I gotta go, Boo. 1361 01:09:27,635 --> 01:09:29,436 And now I have internet so I can look up 1362 01:09:29,503 --> 01:09:30,905 whatever else I need. 1363 01:09:30,972 --> 01:09:33,641 - I'll look too. Your life is more interesting 1364 01:09:33,708 --> 01:09:36,144 than mine at the moment. (chuckles) 1365 01:09:36,209 --> 01:09:37,779 - Is something wrong? 1366 01:09:37,845 --> 01:09:39,647 - No. I'm just bored. 1367 01:09:42,517 --> 01:09:44,786 - [Helen] But you know what? 1368 01:09:44,852 --> 01:09:46,054 Better bored than in danger. 1369 01:09:46,120 --> 01:09:49,724 So serious. Tara, please be careful. 1370 01:09:52,225 --> 01:09:55,863 - Don't worry about me. I'll be fine. (kisses) 1371 01:09:56,998 --> 01:09:58,666 - Okay. (kisses) 1372 01:09:58,733 --> 01:09:59,967 (transmission beeps off) 1373 01:10:00,034 --> 01:10:01,102 (keyboard clatters) 1374 01:10:08,241 --> 01:10:09,577 (shovel tapping) 1375 01:10:09,644 --> 01:10:13,480 (app trills again) (Tara sighs dramatically) 1376 01:10:13,548 --> 01:10:15,817 - [Paula] I thought I saw you online. You got wifi! 1377 01:10:15,883 --> 01:10:18,519 By the way, did you know your landline's not working? 1378 01:10:18,586 --> 01:10:20,253 (night creatures screeching) 1379 01:10:22,023 --> 01:10:23,624 (eerie music) 1380 01:10:30,198 --> 01:10:31,966 (Tara shifts restlessly) 1381 01:10:38,706 --> 01:10:40,041 (rat squeaking) 1382 01:10:45,445 --> 01:10:47,048 - (whispers) Johnny? 1383 01:10:50,417 --> 01:10:52,653 (whispers louder) Johnny. 1384 01:10:52,720 --> 01:10:54,789 (Johnny moans) Johnny. 1385 01:10:54,856 --> 01:10:55,656 (suspenseful music) 1386 01:10:58,192 --> 01:10:58,993 Shit! 1387 01:10:59,060 --> 01:10:59,927 - Johnny (whoops with fright) 1388 01:10:59,994 --> 01:11:01,495 Whaa?? - The rat, Johnny! 1389 01:11:01,562 --> 01:11:03,197 It was just here. - What? 1390 01:11:03,263 --> 01:11:06,033 - The rat. - (groans) Oh, please. 1391 01:11:06,100 --> 01:11:08,502 - Johnny! - No, no. 1392 01:11:08,569 --> 01:11:11,139 (groggy mumble) I rat last time. You rat. 1393 01:11:11,205 --> 01:11:12,840 I looked everywhere. You rat this time. You rat. 1394 01:11:15,475 --> 01:11:17,044 - So, you want me to go? 1395 01:11:17,111 --> 01:11:18,411 - Mm. 1396 01:11:18,478 --> 01:11:19,279 - Alone? 1397 01:11:20,413 --> 01:11:22,415 - Yeah. I'm a feminist. 1398 01:11:23,785 --> 01:11:26,587 - (scoffs) Fine. Whatever. 1399 01:11:26,654 --> 01:11:28,122 (waterbed sloshes) 1400 01:11:33,127 --> 01:11:34,128 (eerie singsong) 1401 01:11:34,195 --> 01:11:37,532 (Four knocks from wall) 1402 01:11:44,272 --> 01:11:45,106 (suspenseful music) 1403 01:11:53,514 --> 01:11:54,549 (strange voices, muted) 1404 01:11:57,652 --> 01:11:58,886 (intense music) 1405 01:12:02,957 --> 01:12:03,791 (screeching) 1406 01:12:09,897 --> 01:12:11,032 - Tara. Tara. 1407 01:12:12,066 --> 01:12:13,835 Tara! Tara, wake up! 1408 01:12:14,969 --> 01:12:15,803 Tara! 1409 01:12:16,737 --> 01:12:19,006 - Johnny! Johnny! (sobbing) 1410 01:12:19,073 --> 01:12:21,976 Oh, baby! Oh, God, it was horrible! 1411 01:12:23,044 --> 01:12:25,880 I saw her, Johnny! Oh, I saw her! 1412 01:12:27,181 --> 01:12:29,482 She was dead! (sobbing) 1413 01:12:29,550 --> 01:12:30,685 (music builds) 1414 01:12:32,419 --> 01:12:34,155 (chorus vocalizes) 1415 01:12:37,325 --> 01:12:41,829 (chorus continues, voices get louder) 1416 01:12:53,040 --> 01:12:55,176 (fire crackling) 1417 01:12:55,243 --> 01:12:56,443 (soft piano) 1418 01:13:00,114 --> 01:13:01,749 She was dead, Johnny. 1419 01:13:08,856 --> 01:13:10,858 She was on the shelf, right there. 1420 01:13:13,594 --> 01:13:14,427 (dejected sigh) 1421 01:13:15,529 --> 01:13:17,798 You don't believe me, do you? 1422 01:13:23,237 --> 01:13:26,274 - I woke up 'cause I couldn't feel you next to me. 1423 01:13:27,308 --> 01:13:30,511 I called out to you, and you didn't answer. 1424 01:13:30,578 --> 01:13:34,749 So I came out here and you were lying on the floor out cold. 1425 01:13:36,851 --> 01:13:39,320 There was no one out here but you, Tara. 1426 01:13:39,387 --> 01:13:42,189 - No, she was here. I saw her! 1427 01:13:42,256 --> 01:13:45,793 - Honey, do...(sighs) 1428 01:13:47,161 --> 01:13:48,396 Have you ever sleepwalked? 1429 01:13:49,462 --> 01:13:53,734 - (huffs) I wasn't dreaming, Johnny. 1430 01:13:56,304 --> 01:13:59,407 - Come here. I need show you something. 1431 01:14:02,176 --> 01:14:03,077 See? Here. 1432 01:14:04,745 --> 01:14:08,516 I set that the first day that you said you saw a rat. 1433 01:14:09,917 --> 01:14:11,585 - I don't remember seeing that there. 1434 01:14:11,652 --> 01:14:13,154 - Well, it's been there, Tara. 1435 01:14:14,655 --> 01:14:16,991 And there are more just like it around the house, 1436 01:14:17,058 --> 01:14:19,994 in the garage too, and look. Here. 1437 01:14:23,463 --> 01:14:26,067 Babe, come here. (bag of flour crinkling) 1438 01:14:26,133 --> 01:14:27,702 I'm using this as an indicator. 1439 01:14:28,569 --> 01:14:31,038 If there were rodents present, there'd be holes in it, 1440 01:14:31,105 --> 01:14:31,872 but there's not. 1441 01:14:33,140 --> 01:14:35,710 No traps have sprung. No droppings anywhere. 1442 01:14:35,776 --> 01:14:39,113 Nothing's been nibbled on. And you know what that tells me? 1443 01:14:40,147 --> 01:14:42,049 (flour bag thumps) 1444 01:14:42,116 --> 01:14:43,551 (cupboard door thuds) 1445 01:14:43,617 --> 01:14:46,287 And if there are no rats present, Tara, 1446 01:14:46,354 --> 01:14:47,822 that means you didn't see any, 1447 01:14:49,223 --> 01:14:51,792 any more than you saw Lyvia's corpse. 1448 01:14:51,859 --> 01:14:54,729 - (breaths heavily) So I'm losing my mind? 1449 01:14:54,795 --> 01:14:56,597 Is that what you're telling me? 1450 01:14:56,664 --> 01:14:58,833 - I didn't say that. (fireplace crackling) 1451 01:14:58,899 --> 01:14:59,967 But you're stressed. 1452 01:15:01,369 --> 01:15:03,137 - Johnny, I'm not. 1453 01:15:03,204 --> 01:15:04,705 I know what I saw! 1454 01:15:04,772 --> 01:15:06,407 - Come on, Tara. Think about it. 1455 01:15:08,542 --> 01:15:11,212 It's been a crazy week. 1456 01:15:11,278 --> 01:15:12,947 Just the other day, some creep's looking in on us 1457 01:15:13,014 --> 01:15:14,215 while we had sex. 1458 01:15:15,149 --> 01:15:18,285 Then we had a fight. Biggest we've ever had. 1459 01:15:19,220 --> 01:15:21,989 We find out that someone we actually know was murdered. 1460 01:15:23,524 --> 01:15:25,593 Do you think all this is a coincidence? 1461 01:15:30,865 --> 01:15:32,366 - It just seems so real. 1462 01:15:33,768 --> 01:15:34,602 You know? 1463 01:15:35,836 --> 01:15:36,670 - Well it's not. 1464 01:15:38,172 --> 01:15:39,106 Babe, come on. 1465 01:15:40,074 --> 01:15:43,811 How could it be real? It's in your head. 1466 01:15:43,878 --> 01:15:47,214 (mosquito buzzes) 1467 01:15:47,281 --> 01:15:49,950 - You know, the day we had our fight, 1468 01:15:51,018 --> 01:15:53,020 Mary Ann told me a horrible story. 1469 01:15:55,322 --> 01:15:59,693 Maybe that was on my mind too. I, I don't know. 1470 01:15:59,760 --> 01:16:02,229 I just... I feel like I can't trust myself anymore. 1471 01:16:04,065 --> 01:16:05,199 - You saw Mary Ann that day? 1472 01:16:05,266 --> 01:16:06,100 (mosquito buzzes again) 1473 01:16:07,802 --> 01:16:10,304 - Yeah. I walked to the post office. 1474 01:16:11,405 --> 01:16:15,476 We had lunch. It's when we got the news about Annie. 1475 01:16:16,577 --> 01:16:19,814 And, she told me there was a serial killer here once. 1476 01:16:20,714 --> 01:16:22,450 - Yeah, I heard about that. 1477 01:16:23,350 --> 01:16:25,686 - You did? When? 1478 01:16:25,753 --> 01:16:28,322 - I don't know. A while ago. 1479 01:16:28,389 --> 01:16:30,124 - And you didn't tell me? 1480 01:16:30,191 --> 01:16:31,992 Why do you keep things from me? 1481 01:16:32,059 --> 01:16:34,529 - Come on. Isn't it obvious, Tara? 1482 01:16:34,595 --> 01:16:35,564 Why would I tell you something if I know 1483 01:16:35,629 --> 01:16:37,198 it's gonna upset you? 1484 01:16:37,264 --> 01:16:39,967 - Stop treating me like I'm feeble-minded. 1485 01:16:40,034 --> 01:16:41,335 - Well, you're dreaming about rats. 1486 01:16:41,402 --> 01:16:43,538 - I'm not dreaming, Johnny! 1487 01:16:43,604 --> 01:16:45,072 - And you're seeing dead bodies. 1488 01:16:45,139 --> 01:16:46,907 - (groans in frustration) 1489 01:16:48,209 --> 01:16:50,311 Have you ever even considered that maybe 1490 01:16:50,377 --> 01:16:52,547 somebody's trying to scare us off? 1491 01:16:52,613 --> 01:16:54,415 The first thing that people say to us 1492 01:16:54,482 --> 01:16:57,084 is how much money Lyvia owed everybody. 1493 01:16:57,151 --> 01:16:59,353 Johnny, what if somebody wants this house? 1494 01:17:00,754 --> 01:17:02,690 - It's possible. I guess. 1495 01:17:04,024 --> 01:17:06,528 - Yeah, no shit. 1496 01:17:06,595 --> 01:17:09,263 And, there was a murder just like the one 1497 01:17:09,330 --> 01:17:10,631 that happened years ago. 1498 01:17:11,732 --> 01:17:14,034 - That's true. It's kind of freaky. 1499 01:17:15,503 --> 01:17:16,504 - I know. 1500 01:17:17,338 --> 01:17:18,272 Even Helen said so. 1501 01:17:21,108 --> 01:17:22,176 - What did Helen say? 1502 01:17:24,211 --> 01:17:28,048 - She just...you know, that it's strange 1503 01:17:29,551 --> 01:17:30,918 for something like this to happen 1504 01:17:30,985 --> 01:17:33,622 in a place like this. 1505 01:17:33,687 --> 01:17:37,992 - "In a place like this." (chuckles bitterly) 1506 01:17:39,393 --> 01:17:40,895 People really think rural life is like 1507 01:17:40,961 --> 01:17:43,063 Little House on the fucking Prairie, huh? 1508 01:17:44,698 --> 01:17:45,966 They think their food just arrives 1509 01:17:46,033 --> 01:17:48,736 in the supermarkets all packaged and ready to go. 1510 01:17:51,005 --> 01:17:51,872 They have no clue. 1511 01:17:54,041 --> 01:17:57,178 No clue about the hours of backbreaking labor 1512 01:17:59,514 --> 01:18:03,618 or the worry if the weather might go bad, 1513 01:18:03,684 --> 01:18:08,322 or if a pest comes through that can destroy everything. 1514 01:18:11,825 --> 01:18:13,093 They don't think about it. 1515 01:18:15,664 --> 01:18:18,098 They don't think about the toll that a life like that 1516 01:18:18,165 --> 01:18:19,733 can have on someone. 1517 01:18:19,800 --> 01:18:21,068 (tense, drumming music) 1518 01:18:22,703 --> 01:18:24,705 - Sounds like you know a lot about it. 1519 01:18:27,942 --> 01:18:30,344 - You know what the real question is, Tara? 1520 01:18:30,411 --> 01:18:31,378 How come you don't? 1521 01:18:34,448 --> 01:18:36,917 Oh, that's right. 'Cause you live 1522 01:18:36,984 --> 01:18:40,655 in your Hollywood-type world with all the other Taras 1523 01:18:40,721 --> 01:18:43,692 and Helens, and Paulas. 1524 01:18:49,196 --> 01:18:50,030 I'm sorry. 1525 01:18:52,199 --> 01:18:54,068 I'm exhausted. That's all. 1526 01:18:56,403 --> 01:18:57,738 What do you say tomorrow night I tie you down 1527 01:18:57,805 --> 01:18:59,674 to the bed so you don't sleepwalk? 1528 01:18:59,740 --> 01:19:00,642 (Tara gasps in shock) 1529 01:19:02,644 --> 01:19:05,145 It's a joke, babe. Lighten up. 1530 01:19:07,147 --> 01:19:08,749 - I'm going to bed. 1531 01:19:08,816 --> 01:19:11,151 (dramatic music builds) 1532 01:19:14,054 --> 01:19:15,823 (chorus sings and laments) 1533 01:19:31,772 --> 01:19:36,777 (dramatic music continues with chorus in harmony) 1534 01:19:48,989 --> 01:19:50,090 (bird chirping) 1535 01:19:51,825 --> 01:19:54,696 โ™ช Somebody loves me โ™ช 1536 01:19:54,763 --> 01:19:58,932 โ™ช I wonder who โ™ช 1537 01:20:10,679 --> 01:20:12,514 (Georgie's singing echoes, paper tears) 1538 01:20:19,186 --> 01:20:21,055 - [Mary Ann] Annie's funeral was yesterday. 1539 01:20:23,824 --> 01:20:25,259 She would laugh her head off if she could see 1540 01:20:25,326 --> 01:20:27,629 all her drinking buddies, all slicked up. 1541 01:20:29,363 --> 01:20:30,964 Never seen Mike in a tie before. 1542 01:20:31,999 --> 01:20:34,501 And, um, after the prayer, 1543 01:20:34,569 --> 01:20:37,304 he passed out beers to everyone in her honor. 1544 01:20:37,371 --> 01:20:38,540 - Aw. 1545 01:20:38,606 --> 01:20:40,809 ("Sunset on the Moon" plays in diner) 1546 01:20:40,874 --> 01:20:42,476 - [Mary Ann] Even the pastor had one. 1547 01:20:43,812 --> 01:20:45,479 - You know, I didn't know her that well, 1548 01:20:45,547 --> 01:20:47,981 but I bet that was a wonderful sendoff for her. 1549 01:20:51,852 --> 01:20:54,288 So... is she buried in that little cemetery 1550 01:20:54,355 --> 01:20:55,956 down by the post office? 1551 01:20:56,023 --> 01:21:00,227 - Yup. All us locals end up there, eventually. 1552 01:21:01,730 --> 01:21:03,631 - Yeah. I, ah, went for a walk there 1553 01:21:03,698 --> 01:21:07,234 the, the day I borrowed your truck. 1554 01:21:07,301 --> 01:21:10,237 Um, I noticed a lot of old headstones. 1555 01:21:10,304 --> 01:21:12,439 - Yeah, they go back to our 1556 01:21:12,507 --> 01:21:14,509 great-great grandparents for a lot of us. 1557 01:21:17,044 --> 01:21:19,547 - There was one headstone that caught my eye. 1558 01:21:19,614 --> 01:21:21,949 Um, Gloria Rivera? 1559 01:21:23,551 --> 01:21:25,252 She was pretty young when she died, 1560 01:21:25,319 --> 01:21:27,589 and there was a fresh white rose on her grave. 1561 01:21:28,757 --> 01:21:29,624 - Interesting. 1562 01:21:30,891 --> 01:21:33,427 I'm sure she doesn't have any family left in the area. 1563 01:21:33,494 --> 01:21:34,428 - Did you know her? 1564 01:21:36,463 --> 01:21:40,635 - Uh, I knew of her. If you know what I mean. 1565 01:21:42,102 --> 01:21:44,204 I was just a kid when she...did it. 1566 01:21:45,607 --> 01:21:46,541 - [Tara] Did what? 1567 01:21:48,375 --> 01:21:49,309 - Got in her car, 1568 01:21:50,745 --> 01:21:53,648 drove out to Jack Davis' rice fields. 1569 01:21:53,715 --> 01:21:56,885 (soft dramatic music) 1570 01:22:08,462 --> 01:22:11,365 - Oh my God. But why'd she do it? 1571 01:22:11,432 --> 01:22:13,467 - Her husband left her for another woman. 1572 01:22:14,468 --> 01:22:15,770 I guess she couldn't handle it. 1573 01:22:16,871 --> 01:22:19,139 But (sighs) if we're being honest, 1574 01:22:20,974 --> 01:22:21,810 blood tells. 1575 01:22:23,477 --> 01:22:24,445 - What do you mean? 1576 01:22:26,915 --> 01:22:29,983 - Oh, you know, that, that whole clan 1577 01:22:30,050 --> 01:22:32,286 was known for being pretty wacky. 1578 01:22:33,120 --> 01:22:34,354 The Riveras. The Mackays. 1579 01:22:35,623 --> 01:22:36,791 - The Mackays? 1580 01:22:37,926 --> 01:22:41,830 - Yeah, it's, it's funny you asking 1581 01:22:41,896 --> 01:22:44,532 about her so soon after Annie's funeral. 1582 01:22:45,934 --> 01:22:48,335 The husband she killed herself over? 1583 01:22:49,604 --> 01:22:50,437 Was Ed Mackay. 1584 01:22:52,707 --> 01:22:56,678 He was arrested two years after she died. 1585 01:22:58,178 --> 01:22:59,413 If only she'd hung on. 1586 01:23:00,648 --> 01:23:02,983 Then again it's probably better she never knew. 1587 01:23:08,756 --> 01:23:13,327 (saxophone fades, tense music follows) 1588 01:23:14,796 --> 01:23:15,663 (sparrows chirping) 1589 01:23:26,206 --> 01:23:28,008 (water boiling) 1590 01:23:28,075 --> 01:23:30,845 (Liz sings "Daughter of Rosie O'Grady") 1591 01:23:34,147 --> 01:23:34,916 - Georgie! 1592 01:23:43,056 --> 01:23:44,091 (salt shaker grinds) 1593 01:23:49,096 --> 01:23:51,599 [Liz] Georgie, supper! 1594 01:23:51,666 --> 01:23:52,499 (dead leaves crunching on grass) 1595 01:24:00,374 --> 01:24:01,441 (Georgie breathing rapidly) 1596 01:24:01,509 --> 01:24:02,342 (dramatic music builds) 1597 01:24:11,118 --> 01:24:12,452 (Georgie cries out) 1598 01:24:16,189 --> 01:24:17,592 Georgie. Georgie? 1599 01:24:19,459 --> 01:24:21,563 (Georgie whimpers, flies buzz) 1600 01:24:28,135 --> 01:24:29,871 (Georgie sobbing) 1601 01:24:42,984 --> 01:24:43,952 (seatbelt clicks) 1602 01:24:45,218 --> 01:24:47,454 (truck engine rumbling) 1603 01:24:53,427 --> 01:24:54,328 (music picks up tempo) 1604 01:24:59,767 --> 01:25:01,335 - Here we go again. 1605 01:25:03,136 --> 01:25:04,304 (truck engine clanks loudly) 1606 01:25:07,976 --> 01:25:08,810 (snare drum beats) 1607 01:25:26,628 --> 01:25:28,128 (car transmission reverses) 1608 01:25:37,437 --> 01:25:39,373 (door clicks and thuds) 1609 01:25:40,708 --> 01:25:43,044 (footsteps) 1610 01:25:48,950 --> 01:25:50,051 (weeds swishing) 1611 01:25:58,993 --> 01:26:00,762 (birds chirping) 1612 01:26:00,828 --> 01:26:02,063 (trees rustling) 1613 01:26:10,038 --> 01:26:12,974 (cardinal peeping) 1614 01:26:28,188 --> 01:26:30,158 (suspenseful music builds) 1615 01:26:35,328 --> 01:26:36,597 (footsteps pattering) 1616 01:26:46,507 --> 01:26:47,909 (branch snaps loudly) 1617 01:26:49,409 --> 01:26:50,912 - [Johnny] Hello? 1618 01:26:50,978 --> 01:26:52,747 (suspenseful music continues) 1619 01:26:54,182 --> 01:26:55,415 (wind whistles) 1620 01:27:00,253 --> 01:27:02,690 (suspenseful music builds) 1621 01:27:02,757 --> 01:27:05,526 - [Johnny] Hi. Oh, I've missed you so much. 1622 01:27:10,765 --> 01:27:14,535 I'm sorry. I know. It sucks being stuck here. 1623 01:27:19,707 --> 01:27:23,711 (chorus laments and harmonizes) 1624 01:27:35,857 --> 01:27:37,892 We gonna have some more fun tonight, Buddy? 1625 01:27:37,959 --> 01:27:39,994 Have some more fun? Come on, let's go. 1626 01:27:46,266 --> 01:27:48,069 (Tara sobbing) 1627 01:27:49,070 --> 01:27:51,739 (Tara vomiting) 1628 01:27:53,975 --> 01:27:56,611 ("Jet Settin' Girl' plays in saloon) 1629 01:27:56,677 --> 01:27:59,379 (patrons laugh and chatter) 1630 01:27:59,446 --> 01:28:02,150 (Helen's phone ringing) 1631 01:28:06,587 --> 01:28:08,856 - Oh my God. What's wrong? 1632 01:28:08,923 --> 01:28:12,226 - You were right. I didn't know him at all. 1633 01:28:12,292 --> 01:28:14,228 He's seriously fucked up. 1634 01:28:14,327 --> 01:28:16,531 - What do you mean? - It's his, Helen. 1635 01:28:16,597 --> 01:28:18,099 It's his...pet. 1636 01:28:18,166 --> 01:28:19,801 - What? What is? 1637 01:28:21,169 --> 01:28:21,803 Tara? 1638 01:28:21,869 --> 01:28:23,137 - The rat! 1639 01:28:23,204 --> 01:28:25,673 He brought it into the house to mess with my head. 1640 01:28:25,740 --> 01:28:26,641 It's real. 1641 01:28:28,475 --> 01:28:29,442 And there's more. 1642 01:28:31,444 --> 01:28:34,347 The grave, Gloria Rivera. 1643 01:28:34,414 --> 01:28:37,051 She was married to the serial killer Ed Mackay. 1644 01:28:40,288 --> 01:28:42,389 - Tara, get the fuck out of there. Now. 1645 01:28:44,491 --> 01:28:45,492 - [Tara] No. 1646 01:28:46,359 --> 01:28:48,395 - No? What do you mean, no? 1647 01:28:48,461 --> 01:28:50,064 - I have to know why, Helen. 1648 01:28:50,131 --> 01:28:52,399 I need to know why he did this to me. 1649 01:28:52,465 --> 01:28:55,536 Who is he? I can't let him get away with this. 1650 01:28:55,603 --> 01:28:56,571 I loved him. 1651 01:28:56,637 --> 01:28:57,605 - That's bullshit! 1652 01:28:57,672 --> 01:28:58,739 - What's bullshit? 1653 01:28:59,974 --> 01:29:01,976 - You had the hots for him. That's all. 1654 01:29:02,043 --> 01:29:03,611 You hardly knew him. 1655 01:29:03,678 --> 01:29:08,082 He's connected in some way to a guy who buried 25 people. 1656 01:29:08,149 --> 01:29:10,084 A woman was just killed up there. 1657 01:29:11,018 --> 01:29:12,119 Crazy bitch. 1658 01:29:12,186 --> 01:29:13,921 - Please, listen, just please, will you, 1659 01:29:13,988 --> 01:29:16,524 will you help me? - Help you what? 1660 01:29:16,591 --> 01:29:18,626 Get yourself killed? - No, I just, 1661 01:29:18,693 --> 01:29:20,962 I need to know who she was to him. 1662 01:29:21,028 --> 01:29:22,964 - Tee, listen. 1663 01:29:23,030 --> 01:29:24,265 - (distorted) Hold on. What did you say? 1664 01:29:24,332 --> 01:29:25,800 The, the screen froze. 1665 01:29:25,867 --> 01:29:27,802 - I said, you're out of your mind. 1666 01:29:27,869 --> 01:29:30,771 You haven't made any sense since you've met him. 1667 01:29:30,838 --> 01:29:33,608 He killed that woman. You know he did. 1668 01:29:33,674 --> 01:29:35,943 Who terrifies his girlfriend with a rat 1669 01:29:36,010 --> 01:29:38,546 except a total sociopath? 1670 01:29:38,613 --> 01:29:39,981 What if he kills somebody else 1671 01:29:40,047 --> 01:29:42,250 while you're playing Nancy Drew? 1672 01:29:42,316 --> 01:29:45,686 Go to the cops, tell them what you know, and get out. 1673 01:29:45,753 --> 01:29:49,090 (swing song stills plays) 1674 01:29:51,491 --> 01:29:56,364 - I can't hear you, Helen. The wifi must be malfunctioning. 1675 01:29:56,964 --> 01:29:58,065 I gotta go. 1676 01:29:58,132 --> 01:29:59,300 Tara! 1677 01:29:59,367 --> 01:30:04,272 โ™ช She's never coming back to me...โ™ช 1678 01:30:04,338 --> 01:30:08,109 โ™ช Oh, oh, oh, oh, oh โ™ช 1679 01:30:09,010 --> 01:30:10,678 (clock ticking) 1680 01:30:10,745 --> 01:30:13,748 (suspenseful music) 1681 01:30:16,550 --> 01:30:19,220 (rat squeaking) 1682 01:30:26,394 --> 01:30:28,296 (suspenseful music continues) 1683 01:30:35,002 --> 01:30:37,104 (rat squeaking) 1684 01:30:40,541 --> 01:30:41,441 (clock still ticks) 1685 01:30:41,509 --> 01:30:42,510 (rat squeaking) 1686 01:30:42,576 --> 01:30:43,411 (music builds) 1687 01:30:46,080 --> 01:30:47,682 (pot whacks) (rat whines) 1688 01:30:47,748 --> 01:30:48,582 - Johnny. 1689 01:30:50,017 --> 01:30:51,419 Johnny, wake up. 1690 01:30:56,257 --> 01:30:59,126 See? Now do you believe me? 1691 01:31:16,277 --> 01:31:17,945 - [Johnny] You okay? 1692 01:31:21,148 --> 01:31:22,850 I'm sorry I didn't believe you. 1693 01:31:25,186 --> 01:31:26,520 I'm gonna be late tonight. 1694 01:31:27,989 --> 01:31:28,823 - Okay. 1695 01:31:31,192 --> 01:31:33,627 (Johnny kisses) 1696 01:31:33,694 --> 01:31:35,429 - Some kiss. 1697 01:31:35,495 --> 01:31:37,932 Still mad at me? 1698 01:31:37,999 --> 01:31:40,500 - A little. I'll be all right. 1699 01:31:42,536 --> 01:31:43,371 - Okay. 1700 01:31:45,840 --> 01:31:46,674 I hope so. 1701 01:31:48,376 --> 01:31:50,811 (Tara gulps) 1702 01:31:55,983 --> 01:31:58,886 (tractor rumbling) 1703 01:32:02,623 --> 01:32:04,358 (Johnny sobbing) 1704 01:32:07,028 --> 01:32:09,764 (birds chirping) 1705 01:32:13,834 --> 01:32:17,405 (Johnny sobbing continues) 1706 01:32:44,565 --> 01:32:46,367 (melancholy music) 1707 01:32:46,434 --> 01:32:47,568 (Johnny kissing) 1708 01:32:52,606 --> 01:32:53,874 (dirt sliding) 1709 01:32:53,941 --> 01:32:54,775 (bee buzzes away) 1710 01:32:58,112 --> 01:33:00,781 (Johnny crying) 1711 01:33:07,154 --> 01:33:08,489 (intense music) 1712 01:33:10,157 --> 01:33:11,292 (cross and chain clinks) 1713 01:33:18,132 --> 01:33:23,137 (dreamlike music, electronic, repetitive trilling) 1714 01:33:29,910 --> 01:33:32,913 (Lyvia's high heels tapping) 1715 01:33:39,153 --> 01:33:42,156 (Lyvia's high heels tapping outside) 1716 01:33:44,425 --> 01:33:45,860 (door creaks open) 1717 01:33:47,261 --> 01:33:48,762 - [Lyvia] Eddie. 1718 01:33:48,829 --> 01:33:50,097 (door thuds closed) 1719 01:33:50,998 --> 01:33:52,700 (Lyvia's tennis shoes patter) 1720 01:33:53,834 --> 01:33:54,668 Eddie! 1721 01:34:02,443 --> 01:34:05,446 (wrapper crinkling) 1722 01:34:09,316 --> 01:34:10,985 (happy, upbeat piano) 1723 01:34:13,053 --> 01:34:13,888 (whispers) Eddie. 1724 01:34:22,129 --> 01:34:22,963 (Lyvia whistles) 1725 01:34:28,570 --> 01:34:29,370 (speaks Italian) ma, dove sei? 1726 01:34:29,436 --> 01:34:30,304 (muffled messenger app trills) 1727 01:34:33,007 --> 01:34:34,141 (interior door creaks open) 1728 01:34:35,376 --> 01:34:36,210 (muffled messenger app continues to trill) 1729 01:34:38,647 --> 01:34:39,480 (Lyvia giggles) 1730 01:34:42,216 --> 01:34:44,218 (messenger app gets louder, wakes Tara) 1731 01:34:48,657 --> 01:34:50,891 (messenger app trilling) 1732 01:34:54,361 --> 01:34:55,963 - You look like hell. 1733 01:34:56,030 --> 01:34:58,766 - Thanks. My head feels like it's gonna explode. 1734 01:35:00,968 --> 01:35:04,171 Holy crap. It's already four? (echoes) 1735 01:35:04,238 --> 01:35:06,140 I've been sleeping all day. 1736 01:35:06,207 --> 01:35:10,244 (shovel scraping) (Digger grunting) 1737 01:35:11,145 --> 01:35:12,012 - Are you alone? 1738 01:35:15,916 --> 01:35:18,118 - I, I killed it, Helen. 1739 01:35:19,588 --> 01:35:21,556 Last night. The rat. 1740 01:35:22,356 --> 01:35:23,525 I killed it. 1741 01:35:23,592 --> 01:35:28,697 (shovel scraping) (Digger breathes heavily) 1742 01:35:28,796 --> 01:35:30,931 - [Tara] Look, I'm sorry I hung up on you. 1743 01:35:30,998 --> 01:35:32,299 I know you're probably mad. 1744 01:35:33,801 --> 01:35:34,902 - I'm not mad, Tee, 1745 01:35:34,969 --> 01:35:37,037 I'm literally terrified 1746 01:35:37,104 --> 01:35:38,872 and ready to fly up there myself. 1747 01:35:38,939 --> 01:35:41,242 - No, Helen, please don't. (echoes) 1748 01:35:41,308 --> 01:35:43,578 - Oh, no? 1749 01:35:43,645 --> 01:35:45,379 Let me read you what came in today. 1750 01:35:46,447 --> 01:35:49,116 "The victim, identified as 'Lyvia Ricci' 1751 01:35:49,183 --> 01:35:52,886 was found near River Oaks resident's home, George Smalls. 1752 01:35:52,953 --> 01:35:55,422 Smalls has been detained for questioning." 1753 01:35:56,857 --> 01:35:59,493 That's the woman who owned that house you're in, right? 1754 01:36:01,028 --> 01:36:03,665 (Johnny's voice reverberates) โ™ช There are blues...โ™ช 1755 01:36:07,935 --> 01:36:09,403 (keys jangle and fall) 1756 01:36:10,337 --> 01:36:11,171 โ™ช There are blues...โ™ช 1757 01:36:17,746 --> 01:36:20,281 [Helen] Now you know you didn't dream about her. 1758 01:36:20,347 --> 01:36:22,584 You saw her just like you thought. 1759 01:36:26,655 --> 01:36:28,022 What the hell's happened to you? 1760 01:36:28,088 --> 01:36:30,024 I thought you had guts. 1761 01:36:30,090 --> 01:36:33,762 - Yeah, I thought I did too. 1762 01:36:36,864 --> 01:36:38,432 - I can fly up there tonight. 1763 01:36:38,499 --> 01:36:41,835 We take everything we have and we go to the cops. 1764 01:36:43,003 --> 01:36:44,371 Right, Tara? 1765 01:36:44,438 --> 01:36:45,306 - Yeah. 1766 01:36:46,206 --> 01:36:47,041 Okay. 1767 01:36:48,409 --> 01:36:51,178 But you write the story. I don't want it. 1768 01:36:52,580 --> 01:36:54,114 - Let's worry about that later. 1769 01:36:56,817 --> 01:36:59,754 Shit happens, Boo. 1770 01:36:59,820 --> 01:37:02,222 We can't let him hurt anybody else. 1771 01:37:06,728 --> 01:37:08,663 I'll see you soon, okay? 1772 01:37:08,730 --> 01:37:09,564 - Okay. 1773 01:37:11,165 --> 01:37:11,999 Bye. 1774 01:37:14,168 --> 01:37:15,002 - Bye. 1775 01:37:18,405 --> 01:37:19,373 (Helen sighs deeply) 1776 01:37:21,175 --> 01:37:22,976 (drawer scraping) 1777 01:37:27,181 --> 01:37:30,685 (hopeful violins) 1778 01:37:50,538 --> 01:37:52,741 (door thuds) (recycling crinkles) 1779 01:37:54,408 --> 01:37:57,177 (Johnny's footsteps on pavement) 1780 01:38:00,080 --> 01:38:00,914 - Hey, Johnny. 1781 01:38:02,182 --> 01:38:04,485 Odd time of day to see you out and about. 1782 01:38:04,552 --> 01:38:05,854 Everything all right? 1783 01:38:05,919 --> 01:38:08,690 - Lost my keys. 1784 01:38:08,757 --> 01:38:11,024 Can't find the goddamn things anywhere. 1785 01:38:11,091 --> 01:38:12,226 - Well, that's a pain. 1786 01:38:14,696 --> 01:38:15,929 I can give you a ride. 1787 01:38:16,897 --> 01:38:17,699 Tara's home, right? 1788 01:38:18,733 --> 01:38:22,469 - (sneering chuckle) Yeah. She is. 1789 01:38:23,370 --> 01:38:25,939 Well, that'd sure be nice of ya. Thanks. 1790 01:38:26,741 --> 01:38:29,744 (suspenseful music) 1791 01:38:37,685 --> 01:38:40,487 (papers rustling) 1792 01:38:46,193 --> 01:38:47,729 (Tara breathing harshly) 1793 01:39:03,678 --> 01:39:04,512 (luggage thuds) 1794 01:39:07,347 --> 01:39:10,951 - [Tara] Okay. (breathes heavily) 1795 01:39:13,420 --> 01:39:15,557 (papers rustling) 1796 01:39:15,623 --> 01:39:17,759 (luggage zips) 1797 01:39:19,928 --> 01:39:23,297 ("Joshua" plays on truck radio) 1798 01:39:26,133 --> 01:39:27,702 (mosquitoes buzz around Johnny's feet) 1799 01:39:30,772 --> 01:39:33,708 - I thought Tara said you were working in Sacramento today? 1800 01:39:36,443 --> 01:39:38,580 - What, a guy can't take a day off? 1801 01:39:38,646 --> 01:39:43,417 โ™ช Joshua, you make a lie sound like the truth โ™ช 1802 01:39:43,484 --> 01:39:44,953 โ™ช Joshua โ™ช 1803 01:39:45,018 --> 01:39:47,488 - I get it, trust me, but I really need this, Dale. 1804 01:39:47,555 --> 01:39:49,557 It's really important. Please, come on. 1805 01:39:49,624 --> 01:39:51,058 - Yeah, we'll be done in about ten-. 1806 01:39:51,124 --> 01:39:53,126 (mechanical part clatters) 1807 01:39:54,696 --> 01:39:56,564 fifteen more minutes. 1808 01:39:56,631 --> 01:39:58,700 (engine purring) 1809 01:40:00,802 --> 01:40:02,804 (truck shift clacking) - Here you go. 1810 01:40:02,871 --> 01:40:04,071 Hope you find your keys. 1811 01:40:05,640 --> 01:40:07,976 - Yeah. Thanks for the ride. 1812 01:40:12,714 --> 01:40:14,749 (door bangs) 1813 01:40:14,816 --> 01:40:17,852 (music pounds in the background) 1814 01:40:20,053 --> 01:40:20,889 (squirrels chittering) 1815 01:40:24,726 --> 01:40:26,360 (truck shift clattering) 1816 01:40:27,227 --> 01:40:30,063 (engine rumbling) 1817 01:40:33,433 --> 01:40:34,602 (birds chirping) 1818 01:40:39,039 --> 01:40:42,877 (music throbs into deep bass chords ) 1819 01:40:51,519 --> 01:40:53,855 (Johnny sucks in whimpering breaths) 1820 01:40:57,759 --> 01:40:58,526 (mosquitoes buzz loudly) 1821 01:40:58,593 --> 01:41:02,697 (bass chords get louder, deeper) 1822 01:41:07,100 --> 01:41:09,537 (phone ringing) 1823 01:41:09,604 --> 01:41:11,471 - Air strip. - Is Sergeant Brian there? 1824 01:41:11,539 --> 01:41:12,607 - One second. 1825 01:41:17,377 --> 01:41:20,113 (phone ringing) 1826 01:41:23,150 --> 01:41:23,918 - Hello? 1827 01:41:23,985 --> 01:41:25,252 - Dad, it's me. 1828 01:41:34,796 --> 01:41:37,464 (messenger app ringing) 1829 01:41:42,637 --> 01:41:44,572 (messenger app ringing) 1830 01:41:44,639 --> 01:41:46,507 - Mom! - Oh, thank God. (cries) 1831 01:41:46,574 --> 01:41:49,711 It's all over the news. - Mom, stop crying. 1832 01:41:49,777 --> 01:41:50,845 And listen to me. - I don't know how 1833 01:41:50,912 --> 01:41:52,279 you can live like this. - Mom. 1834 01:41:52,346 --> 01:41:54,281 (water flowing) (Johnny splashing water) 1835 01:41:54,348 --> 01:41:56,383 - Pull it together, man! 1836 01:41:56,450 --> 01:41:58,485 (music throbs and pounds) 1837 01:41:58,553 --> 01:42:00,622 - Listen. Why was Gloria Rivera's wedding photo 1838 01:42:00,688 --> 01:42:01,589 in your desk? 1839 01:42:06,293 --> 01:42:08,195 Mom! - I knew this would happen. 1840 01:42:08,261 --> 01:42:09,731 I've kept so much from you. (cries) 1841 01:42:09,797 --> 01:42:11,833 - Yeah, no shit, Mom! 1842 01:42:13,067 --> 01:42:15,570 Johnny's gonna be home soon! Mom, hurry! 1843 01:42:15,637 --> 01:42:17,471 - I thought I could keep it from you. You were so young. 1844 01:42:17,538 --> 01:42:19,574 That's why I didn't want you to go up there. 1845 01:42:19,641 --> 01:42:22,309 (walnuts clattering) 1846 01:42:22,376 --> 01:42:25,546 But I swear to you, I didn't know, Tara. 1847 01:42:25,613 --> 01:42:26,446 - Know what, Mom? Tell me! - I didn't! 1848 01:42:28,415 --> 01:42:29,216 (cellos get louder) 1849 01:42:31,619 --> 01:42:33,788 That he was married. 1850 01:42:33,855 --> 01:42:37,257 I swear, I left him as soon as Gloria came to see me. 1851 01:42:37,324 --> 01:42:39,527 - She had a son...Didn't she? 1852 01:42:40,394 --> 01:42:41,729 (footsteps) 1853 01:42:46,601 --> 01:42:47,669 (microwave beeps) (lights click off) 1854 01:42:47,735 --> 01:42:48,502 (Tara clacks on keyboard) 1855 01:42:48,569 --> 01:42:50,672 Mom! Mom! 1856 01:42:50,738 --> 01:42:52,305 - No! Please, don't go! 1857 01:42:52,372 --> 01:42:54,307 No, no! No, I'm sorry! 1858 01:42:55,643 --> 01:42:57,679 Come back! Come back! 1859 01:43:01,348 --> 01:43:05,520 (music swells, chorus harmonizes) 1860 01:43:07,889 --> 01:43:08,756 (Four knocks resound) 1861 01:43:09,857 --> 01:43:11,993 - (deep, calming breaths) Okay. 1862 01:43:13,661 --> 01:43:14,796 Okay. 1863 01:43:14,862 --> 01:43:17,999 (Pounding continues, four knocks each time) 1864 01:43:18,066 --> 01:43:19,834 Shit. (clock ticking) 1865 01:43:19,901 --> 01:43:22,570 (phone ringing) 1866 01:43:28,576 --> 01:43:31,278 - Hi, honey. Lost my keys. 1867 01:43:31,344 --> 01:43:33,313 - He was your fucking father! 1868 01:43:33,380 --> 01:43:36,450 (Johnny laughing) 1869 01:43:36,517 --> 01:43:40,188 - Oh, shit. You are a good journalist, damn. 1870 01:43:40,253 --> 01:43:42,523 - Why? - Babe, come on. 1871 01:43:42,590 --> 01:43:43,725 Don't yell. It's just us out here. 1872 01:43:43,791 --> 01:43:45,660 (grunts, flings walnut at house) 1873 01:43:45,727 --> 01:43:48,896 - Johnny, why? (cries) Why would you do this to me? 1874 01:43:49,764 --> 01:43:51,165 - Why? 1875 01:43:51,231 --> 01:43:53,868 Because your fucking horrible mother destroyed my family, 1876 01:43:53,935 --> 01:43:56,871 that's why! (windows slamming and locking) 1877 01:43:56,938 --> 01:43:59,974 - She said she didn't know! - She's fucking lying! 1878 01:44:00,041 --> 01:44:01,843 My dad went to jail because of her. 1879 01:44:01,909 --> 01:44:04,478 And you know, my mom killed herself. Right? 1880 01:44:04,545 --> 01:44:06,714 - He went to jail because he killed 25 people! 1881 01:44:06,781 --> 01:44:09,416 - Nah. (laughs bitterly) No, no, no. 1882 01:44:09,483 --> 01:44:12,854 He never would've done it if it weren't for her. (echoes) 1883 01:44:12,920 --> 01:44:15,823 He went crazy after she left. (doorknob rattling) 1884 01:44:15,890 --> 01:44:17,725 He loved us too. 1885 01:44:17,792 --> 01:44:19,827 He never would've done it if it weren't for her. 1886 01:44:19,894 --> 01:44:20,828 (doors clattering) He loved us. 1887 01:44:20,895 --> 01:44:22,163 (chair crashes) 1888 01:44:22,230 --> 01:44:24,599 Before that bitch came along and ruined everything! 1889 01:44:25,933 --> 01:44:27,969 And I had nobody, Tara. 1890 01:44:28,035 --> 01:44:29,837 (Tara panting) 1891 01:44:29,904 --> 01:44:31,471 I had nobody. 1892 01:44:31,539 --> 01:44:35,408 (Tara swallows back tears) 1893 01:44:35,475 --> 01:44:38,246 - You had me. 1894 01:44:38,311 --> 01:44:41,549 - You're a liar. 1895 01:44:41,616 --> 01:44:42,717 Just like her. 1896 01:44:42,784 --> 01:44:45,253 (suspenseful music) 1897 01:44:45,318 --> 01:44:48,055 (Tara gasping) 1898 01:44:48,122 --> 01:44:49,289 (bushes rustling) 1899 01:44:51,759 --> 01:44:53,426 (window screen clicking) 1900 01:44:58,566 --> 01:45:01,536 (window scraping, clacking) Come on! 1901 01:45:03,638 --> 01:45:05,405 (rat trap snaps) (Johnny howls) 1902 01:45:05,472 --> 01:45:07,307 God, fucking goddammit! 1903 01:45:08,408 --> 01:45:10,211 (glass bowl of walnuts shattering) 1904 01:45:10,278 --> 01:45:12,113 And you killed Buddy! 1905 01:45:15,482 --> 01:45:16,918 - Yeah. Because you sicced him on me. 1906 01:45:16,984 --> 01:45:18,686 - Well, you didn't have to kill him. 1907 01:45:20,387 --> 01:45:21,923 He was just trying to help. 1908 01:45:21,989 --> 01:45:25,126 - (voice catches) You killed Annie and Lyvia. 1909 01:45:25,193 --> 01:45:28,029 It wasn't Georgie at all. You set him up. 1910 01:45:28,095 --> 01:45:30,598 (jacket rustles) 1911 01:45:30,665 --> 01:45:31,498 (gloves thwap) 1912 01:45:33,134 --> 01:45:34,969 - Annie knew she'd seen me before, and, 1913 01:45:38,172 --> 01:45:39,406 Lyvia... 1914 01:45:39,472 --> 01:45:41,008 I had to. (glass scraping) 1915 01:45:41,075 --> 01:45:43,311 (faucet running) - What do you mean you had to? 1916 01:45:44,779 --> 01:45:47,114 (Johnny gulping) 1917 01:45:47,181 --> 01:45:48,649 (Tara scoffs) 1918 01:45:48,716 --> 01:45:50,117 - Mm. (glass tapping) 1919 01:45:50,184 --> 01:45:51,018 Oh yeah. 1920 01:45:52,887 --> 01:45:54,822 Because you're a spoiled brat, Tara. 1921 01:45:57,925 --> 01:45:59,727 You never would've come out here with me if it weren't 1922 01:45:59,794 --> 01:46:01,729 for this palace that I let you live in. 1923 01:46:03,231 --> 01:46:05,933 - So what? You just seduced her? 1924 01:46:06,000 --> 01:46:08,936 And then when she trusted you, you stole her house? 1925 01:46:09,003 --> 01:46:11,739 - What? All you had to do was look at the deed, babe. 1926 01:46:13,140 --> 01:46:14,709 My name is right next to hers, 1927 01:46:15,676 --> 01:46:17,578 Edward John Mackay Junior. 1928 01:46:21,816 --> 01:46:23,017 Lyvia was my wife. 1929 01:46:25,553 --> 01:46:26,787 You're all so gullible. 1930 01:46:26,854 --> 01:46:27,622 (walks over broken glass) 1931 01:46:27,688 --> 01:46:29,389 You fall for the pretty face 1932 01:46:32,459 --> 01:46:33,895 and the puppy-dog eyes 1933 01:46:37,031 --> 01:46:40,034 and the sex. And then, 1934 01:46:40,101 --> 01:46:40,935 gotcha. 1935 01:46:44,038 --> 01:46:47,108 You know, Tara, she liked hearing me sing too. 1936 01:46:47,875 --> 01:46:51,012 (Tara whimpering) โ™ช There are blues โ™ช 1937 01:46:51,078 --> 01:46:52,747 - Please, please stop. 1938 01:46:52,813 --> 01:46:55,583 - (laughs) No, no, no, no. Look. 1939 01:46:55,650 --> 01:46:56,984 See, so what happened. 1940 01:46:57,051 --> 01:46:59,820 She had an art show back in Italy. 1941 01:46:59,887 --> 01:47:01,188 She said she'd come back in a month 1942 01:47:01,255 --> 01:47:03,691 and when she did, we'd get married. 1943 01:47:03,758 --> 01:47:06,727 But I said, "Baby, please. 1944 01:47:08,396 --> 01:47:10,731 Can we do it before you go? (Tara whimpering) 1945 01:47:10,798 --> 01:47:14,168 I'm just, I couldn't afford to lose you." 1946 01:47:22,777 --> 01:47:24,745 Here, look. 1947 01:47:24,812 --> 01:47:26,013 (phone clacks) 1948 01:47:30,251 --> 01:47:31,886 - [Lyvia On Phone] "I'm headed to the airport now. 1949 01:47:31,953 --> 01:47:35,455 I miss you, Eddio mio. Can't wait to see you tomorrow. 1950 01:47:35,523 --> 01:47:37,091 I should be home before six. 1951 01:47:37,158 --> 01:47:41,329 I have a surprise for you." (blows kiss) 1952 01:47:42,596 --> 01:47:44,098 (phone clatters) - And the whole time 1953 01:47:44,165 --> 01:47:45,599 you were just working on me? 1954 01:47:47,301 --> 01:47:49,870 - Yep. (utensils clinking) 1955 01:47:49,937 --> 01:47:52,472 - So what was the point, with the rat 1956 01:47:52,540 --> 01:47:54,909 and the lies, everything? 1957 01:47:54,976 --> 01:47:56,410 You wanted to drive me outta my mind 1958 01:47:56,476 --> 01:47:58,212 so I'd kill myself like Gloria did? 1959 01:47:58,279 --> 01:48:00,448 - Yeah, that's right. (drawer thuds) 1960 01:48:00,514 --> 01:48:03,517 (brushes clattering) I wanted Paula to know 1961 01:48:03,584 --> 01:48:05,553 (walnut cracking) what if felt like 1962 01:48:07,021 --> 01:48:08,222 (lock clicks open) 1963 01:48:09,457 --> 01:48:13,227 (chews) to lose somebody in that way, you know? 1964 01:48:14,829 --> 01:48:17,331 But, this works too. 1965 01:48:19,867 --> 01:48:21,569 'Cause either way you're gone. 1966 01:48:21,635 --> 01:48:23,004 (snaps open switchblade) She'll know. 1967 01:48:24,705 --> 01:48:27,408 Um, honey? 1968 01:48:27,475 --> 01:48:29,910 (Tara breathing heavily) 1969 01:48:29,977 --> 01:48:32,680 - You won't be able to blame Georgie for it. 1970 01:48:32,747 --> 01:48:34,615 He's already in custody. 1971 01:48:34,682 --> 01:48:36,450 - So what? (clock ticking) 1972 01:48:36,517 --> 01:48:39,053 I'll be long gone before they find your body. 1973 01:48:40,755 --> 01:48:42,289 In fact, there's, 1974 01:48:42,356 --> 01:48:43,991 there's probably still some bodies out here 1975 01:48:44,058 --> 01:48:46,060 that the old man buried. 1976 01:48:52,900 --> 01:48:56,604 (clicks tongue) That "our" old man buried. 1977 01:48:57,671 --> 01:49:01,142 - Oh, oh, God. No. 1978 01:49:01,208 --> 01:49:04,345 - Yeah. - God, no! 1979 01:49:04,412 --> 01:49:07,014 - Hi, sis. - Oh, God!(gasps) 1980 01:49:07,081 --> 01:49:10,084 Oh no, no. Of course they didn't tell you. 1981 01:49:10,151 --> 01:49:12,820 No, the pleasure of knowing who dear old daddy was 1982 01:49:12,887 --> 01:49:15,823 belongs to me. (Tara gasping) 1983 01:49:15,890 --> 01:49:17,591 - You knew and you... 1984 01:49:18,926 --> 01:49:20,061 How could you? 1985 01:49:21,896 --> 01:49:24,098 - You didn't seem to mind. 1986 01:49:25,733 --> 01:49:27,234 Give me the stick. 1987 01:49:28,502 --> 01:49:29,804 (Tara gasps) 1988 01:49:30,771 --> 01:49:32,106 (chorus sings) 1989 01:49:33,741 --> 01:49:36,043 - Blood tells, huh, Johnny? 1990 01:49:37,611 --> 01:49:39,280 - I guess so, babe. 1991 01:49:40,549 --> 01:49:42,817 - (sobs) I guess so too. 1992 01:49:44,118 --> 01:49:46,420 (stick whacking) - The fuck? Ow! 1993 01:49:46,487 --> 01:49:48,589 (stick clattering) (Johnny howls) 1994 01:49:50,357 --> 01:49:52,760 (clock ticking, Tara panting) 1995 01:49:52,827 --> 01:49:55,596 (plane whirring) 1996 01:50:04,238 --> 01:50:05,072 (ticking continues) 1997 01:50:14,115 --> 01:50:18,486 (birds chirping, footsteps pounding) 1998 01:50:21,655 --> 01:50:22,490 (Tara panting) 1999 01:50:26,827 --> 01:50:27,995 (Tara grunts) 2000 01:50:29,697 --> 01:50:30,599 Oh my God. 2001 01:50:34,835 --> 01:50:36,303 (Johnny panting) 2002 01:50:36,370 --> 01:50:37,905 (plane whirring) 2003 01:50:37,972 --> 01:50:40,808 (wheels thudding) 2004 01:50:46,515 --> 01:50:47,448 (Tara grunts) 2005 01:50:58,192 --> 01:50:59,727 (Johnny breathing heavily) 2006 01:50:59,793 --> 01:51:01,929 (thunder rumbling) 2007 01:51:01,996 --> 01:51:04,832 (trees rustling) 2008 01:51:07,701 --> 01:51:10,938 - Tara! (echoes) 2009 01:51:11,005 --> 01:51:13,407 You fucking bitch! (echoes) 2010 01:51:13,474 --> 01:51:15,309 (birds chirping) 2011 01:51:15,376 --> 01:51:18,712 Where are you? (echoes) 2012 01:51:23,083 --> 01:51:25,186 (gloating laughter, barely discernible) 2013 01:51:28,722 --> 01:51:29,990 - [Brian] Tara? 2014 01:51:33,662 --> 01:51:34,495 Tara? 2015 01:51:40,535 --> 01:51:42,703 - [Tara] (whispers) Oh, no. 2016 01:51:42,770 --> 01:51:44,606 (suspenseful music continues) 2017 01:51:45,506 --> 01:51:46,907 (night creature begin to awake) 2018 01:51:51,546 --> 01:51:52,379 (owl hoots) 2019 01:51:54,381 --> 01:51:55,684 - Tara? 2020 01:51:55,749 --> 01:51:57,151 - [Tara] (softly) Behind, you, behind you 2021 01:51:57,218 --> 01:51:58,052 (shouts) Behind you! 2022 01:51:59,019 --> 01:52:00,522 (fist whacks) - Uh! 2023 01:52:01,556 --> 01:52:04,391 (Johnny stomping) 2024 01:52:10,397 --> 01:52:11,799 - Nice and easy. 2025 01:52:11,865 --> 01:52:14,368 (Brian breathes heavily) (rifle clacks) 2026 01:52:18,405 --> 01:52:21,408 (rifle clattering) 2027 01:52:23,578 --> 01:52:25,614 Take out your knife, old man. 2028 01:52:25,680 --> 01:52:29,149 - I don't need a knife. Neither do you. 2029 01:52:29,216 --> 01:52:31,519 - This isn't your fight, but I'm gonna make it fair one, 2030 01:52:31,586 --> 01:52:33,722 you take your damn knife out! 2031 01:52:33,787 --> 01:52:35,089 - Like you did with Annie? 2032 01:52:36,323 --> 01:52:37,424 - That was different. 2033 01:52:38,325 --> 01:52:41,862 I'm not gonna ask you again. Take out the knife! 2034 01:52:41,929 --> 01:52:43,864 (branches rustling) 2035 01:52:43,931 --> 01:52:46,735 (Johnny panting) 2036 01:52:47,901 --> 01:52:49,770 Stop fucking looking at me like that. 2037 01:52:51,238 --> 01:52:53,675 Don't fucking look at me like that. 2038 01:52:53,742 --> 01:52:55,242 Stop! What are you doing? 2039 01:52:55,309 --> 01:52:56,877 Stop fucking looking at me like... 2040 01:52:56,944 --> 01:52:59,346 Stop fucking looking at me like that! 2041 01:53:00,214 --> 01:53:02,916 (crying) Stop fucking looking at me like that! 2042 01:53:02,983 --> 01:53:04,818 - Hey, Johnny! (Johnny gasps) 2043 01:53:04,885 --> 01:53:06,020 This one's for her. 2044 01:53:06,086 --> 01:53:11,091 (Tara grunts) (shovel whooshes and whacks) 2045 01:53:12,661 --> 01:53:14,061 (birds chirping) 2046 01:53:14,128 --> 01:53:17,532 (Tara breathing heavily) 2047 01:53:20,801 --> 01:53:22,970 (shovel clattering) 2048 01:53:23,037 --> 01:53:25,707 (Tara sobbing) 2049 01:53:30,679 --> 01:53:33,615 - Please tell me I didn't kill him. 2050 01:53:37,117 --> 01:53:39,019 - He's still breathing. 2051 01:53:41,922 --> 01:53:44,726 - How do I live with this? 2052 01:53:44,793 --> 01:53:48,996 How am I supposed to live with this every day of my life? 2053 01:53:50,364 --> 01:53:51,965 - You get used to it. 2054 01:53:52,032 --> 01:53:54,703 (finale music) 2055 01:54:32,473 --> 01:54:34,776 ("Away From Home" plays over credits) 2056 01:54:40,013 --> 01:54:51,593 (music continues) 2057 01:54:52,761 --> 01:55:04,304 (music continues) 2058 01:55:07,274 --> 01:55:18,787 (music continues) 2059 01:55:20,053 --> 01:55:31,599 (music continues) 2060 01:55:35,369 --> 01:55:46,947 (music continues) 2061 01:55:49,651 --> 01:56:01,161 (music continues) 2062 01:56:02,429 --> 01:56:13,908 (music continues) 2063 01:56:13,974 --> 01:56:18,646 (music ends) 145649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.