All language subtitles for Love IS s01e05 Acceptance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,140 --> 00:00:10,640 Previously on Love It... Don't make those prison jokes. 2 00:00:10,920 --> 00:00:12,600 Oh, that's my new Padawan. 3 00:00:12,900 --> 00:00:16,040 The good news is he sees you and he thinks you can deliver. 4 00:00:16,300 --> 00:00:20,460 My frat brothers and the girls are all going skiing this weekend. There's an 5 00:00:20,460 --> 00:00:21,760 extra room for us. 6 00:00:22,000 --> 00:00:25,920 I made those plans before I fell in love with you. Of course, I'm not going. 7 00:00:26,560 --> 00:00:28,460 I thought you were different. 8 00:00:28,800 --> 00:00:32,060 We've only known each other for like three days and you've been gone for two 9 00:00:32,060 --> 00:00:33,060 them. 10 00:00:39,310 --> 00:00:40,470 I want to get the jump on traffic. 11 00:00:41,730 --> 00:00:42,730 So? 12 00:00:44,110 --> 00:00:45,110 You ready to go? 13 00:00:46,130 --> 00:00:47,130 Inari? 14 00:01:20,080 --> 00:01:21,080 I'm sorry. 15 00:01:51,240 --> 00:01:52,380 She didn't run after me. 16 00:01:52,580 --> 00:01:55,100 I wasn't trying to go on that trip. No, no, no, no, no. She's lying. 17 00:01:55,300 --> 00:01:57,820 She's lying because she knows she was in the wrong. 18 00:01:58,080 --> 00:02:00,400 I tried to fix it. You wouldn't let me fix it. 19 00:02:00,620 --> 00:02:01,680 His ass is stubborn. 20 00:02:01,920 --> 00:02:02,920 I'm stubborn? 21 00:02:04,200 --> 00:02:07,680 I've known you for three days, and you were gone for two. 22 00:02:08,020 --> 00:02:11,240 Well, you were trying to be all rah -rah, so I had to show you I could be 23 00:02:11,240 --> 00:02:12,580 -rah, too. You see? 24 00:02:13,520 --> 00:02:14,520 You see? 25 00:02:14,540 --> 00:02:17,380 You were playing games. No, you were playing games. No, I was being 26 00:02:17,380 --> 00:02:18,380 recalcitrant. 27 00:02:19,400 --> 00:02:20,400 Well, you're right. 28 00:02:20,470 --> 00:02:21,329 I lied. 29 00:02:21,330 --> 00:02:22,910 I did not run after you. 30 00:02:23,290 --> 00:02:24,530 I went on the ski trip. 31 00:02:25,730 --> 00:02:26,730 Music? 32 00:02:26,990 --> 00:02:27,990 Huh? 33 00:02:28,190 --> 00:02:30,250 I was just wondering if you wanted to hear the radio. 34 00:02:30,830 --> 00:02:32,690 Oh, I hadn't thought about it. 35 00:02:33,950 --> 00:02:36,870 I guess I was enjoying the view so much that I didn't want to cloud it. 36 00:02:37,710 --> 00:02:38,710 I get that. 37 00:02:41,030 --> 00:02:43,190 So, was that my competition back there? 38 00:02:44,290 --> 00:02:46,390 First. I'm not a prize at a carnival. 39 00:02:46,650 --> 00:02:48,350 I wasn't implying. And second. 40 00:02:51,200 --> 00:02:55,560 No. There's no ring on my finger. I can date whomever and as many men as I like. 41 00:02:55,800 --> 00:02:56,800 Oh, is that right? 42 00:02:56,920 --> 00:02:57,920 It is. 43 00:02:58,580 --> 00:03:01,860 Well, then I'm just going to have to pretend like I'm the only one right now. 44 00:03:04,640 --> 00:03:05,640 Wise choice. 45 00:03:11,100 --> 00:03:16,020 What about that one right there? 46 00:03:17,120 --> 00:03:18,120 Nah. 47 00:03:19,720 --> 00:03:22,400 Man, she fine, brother. Look at all that ass right there, baby. 48 00:03:23,420 --> 00:03:24,420 Okay, 49 00:03:25,300 --> 00:03:27,700 if you say no to this one right here, I'm going to start thinking that woman 50 00:03:27,700 --> 00:03:30,660 just ain't your thing no more. And that's cool. Man, look, I want you to 51 00:03:30,660 --> 00:03:31,660 paint or women. 52 00:03:32,820 --> 00:03:33,900 And why is he here? 53 00:03:34,220 --> 00:03:36,260 Actually, he's part of my new business idea. 54 00:03:37,000 --> 00:03:41,400 Here we go. I'm telling you, man, this idea is the one. Aren't they all? I 55 00:03:41,400 --> 00:03:43,320 I found a way to monetize the day labor situation. 56 00:03:43,820 --> 00:03:47,220 You see, most single women, they need someone to repair stuff around the 57 00:03:47,470 --> 00:03:49,530 But they ain't going to approach no grungy, desperate -looking dudes. 58 00:03:49,930 --> 00:03:50,930 They too nervous. 59 00:03:53,070 --> 00:03:57,190 Oh, no, wait, wait, wait. So you talking about pipping out illegal immigrants? 60 00:03:57,330 --> 00:03:59,210 I'm just connecting the supply to the demand. 61 00:04:00,150 --> 00:04:01,250 The middleman, baby. 62 00:04:03,770 --> 00:04:05,410 Okay, yeah, I guess I am pimping. 63 00:04:06,830 --> 00:04:07,830 Por supuesto. 64 00:04:11,290 --> 00:04:14,490 We were so high, we didn't even think to take the gondola. 65 00:04:15,989 --> 00:04:17,690 Well, they sound like a lot of fun. 66 00:04:18,350 --> 00:04:19,910 Oh, they're more than fun. 67 00:04:22,910 --> 00:04:23,910 Brace yourself. 68 00:04:24,210 --> 00:04:25,210 That was all you. 69 00:04:27,310 --> 00:04:29,130 Oh, my God. 70 00:04:29,490 --> 00:04:33,570 We made it, didn't we? We made it. 71 00:04:34,770 --> 00:04:36,110 I want you to meet Craig. 72 00:04:36,390 --> 00:04:37,390 Hi. 73 00:04:37,450 --> 00:04:39,490 This is my man, Chris. 74 00:04:39,810 --> 00:04:43,390 Hi. And this is Pam and Darlene. Oh, I'm Pam. 75 00:04:43,770 --> 00:04:45,010 Dari. Darlene. 76 00:04:45,599 --> 00:04:48,600 And this is Karen and Todd. 77 00:04:48,880 --> 00:04:50,340 Hello. Everyone be known. 78 00:04:50,760 --> 00:04:51,820 Hi, Lori. 79 00:04:52,980 --> 00:04:53,980 Hi, everyone. 80 00:04:55,480 --> 00:04:57,080 I'm sorry. I'm the reason that we're late. 81 00:04:57,780 --> 00:04:58,780 But I brought wine. 82 00:04:59,160 --> 00:05:00,900 Oh, she got drinks. Yes. 83 00:05:03,600 --> 00:05:06,440 Well, if we all take a sip, there'll be enough for everyone. 84 00:05:07,690 --> 00:05:11,110 Isn't she great? Girl, I love your hair. I know, right? She's got that Holly 85 00:05:11,110 --> 00:05:11,949 Berry cut. 86 00:05:11,950 --> 00:05:14,070 It is so cute on you. Thank you. 87 00:05:14,390 --> 00:05:17,590 I wish I had the face for it. Of course you got the face for it. How would you 88 00:05:17,590 --> 00:05:20,170 know? You're always looking at my ass. Hey, but you like it, though, right? 89 00:05:20,430 --> 00:05:24,670 All right, all right, all right. Let's break it up. We got company. Oh, she 90 00:05:24,670 --> 00:05:26,390 agreed to go stand with you. She ain't company. 91 00:05:26,630 --> 00:05:27,630 Ain't that right, Nuri? 92 00:05:28,250 --> 00:05:32,090 Well, can I have one of those? 93 00:05:32,330 --> 00:05:34,930 Already? Oh, Keith, you got you a live one, bro. 94 00:05:36,610 --> 00:05:39,390 Hey, just for that, you get one of these. 95 00:05:40,150 --> 00:05:46,030 All right, now you drink this and you won't be company for long. 96 00:05:46,250 --> 00:05:47,250 What does she keep? 97 00:05:49,910 --> 00:05:54,250 Cheers. Oh, okay. To the Blue Crew. 98 00:06:03,980 --> 00:06:06,360 to move on from Nuri? Was I just going to throw her away? 99 00:06:06,660 --> 00:06:07,660 Hell no. 100 00:06:08,740 --> 00:06:10,820 I hit the power ball with this one. 101 00:06:11,780 --> 00:06:17,600 You see, when you're dealing with independent women who've got their own 102 00:06:17,660 --> 00:06:19,000 you've got to put your foot down. 103 00:06:19,240 --> 00:06:21,180 Otherwise, they just walk all over you. 104 00:06:22,980 --> 00:06:25,360 I didn't eat for two days. 105 00:06:27,800 --> 00:06:30,700 But I got my point across. 106 00:06:36,520 --> 00:06:37,520 Are you good, man? 107 00:06:38,460 --> 00:06:40,600 Hey, man, maybe I should be up there instead of doing this. 108 00:06:41,600 --> 00:06:43,020 How you gonna get your ass up there? 109 00:06:43,740 --> 00:06:45,320 Skip? Skate? Jog? 110 00:06:46,620 --> 00:06:48,000 Man, don't let it get to you. 111 00:06:48,620 --> 00:06:49,980 They probably ain't even having sex. 112 00:06:50,620 --> 00:06:53,780 And the good news for you is blowjobs don't count, thanks to Bill Clinton. 113 00:06:53,780 --> 00:06:55,260 on, man, stop trying to make me feel better. 114 00:06:55,720 --> 00:06:59,420 If Noria isn't smart enough to know what she got, then you don't need her. Or 115 00:06:59,420 --> 00:07:00,820 maybe it was me who wasn't smart enough. 116 00:07:01,880 --> 00:07:04,920 I should have stopped and still let my ego get in the way. And she shouldn't 117 00:07:04,920 --> 00:07:06,060 have taken her ass up there. 118 00:07:06,490 --> 00:07:07,490 Am I right? 119 00:07:11,210 --> 00:07:13,850 Okay, how many women at the hardware store gave you that I want to get what 120 00:07:13,850 --> 00:07:15,690 look? The security guard. 121 00:07:16,010 --> 00:07:17,290 Come on, man. You know he don't count. 122 00:07:17,970 --> 00:07:19,190 I count at least 500. 123 00:07:21,930 --> 00:07:28,870 What did he say? He said, 124 00:07:28,890 --> 00:07:29,990 forget that trick. 125 00:07:30,510 --> 00:07:31,510 Come on, baby. 126 00:07:35,330 --> 00:07:36,330 Inuri. 127 00:07:37,410 --> 00:07:38,410 Hey. 128 00:07:38,650 --> 00:07:39,650 Huh? 129 00:07:40,890 --> 00:07:42,550 Which side of the bed do you prefer? 130 00:07:44,750 --> 00:07:48,790 Um... This one. 131 00:07:49,330 --> 00:07:51,550 I like to face the morning light. 132 00:07:51,870 --> 00:07:52,870 Well, that's perfect. 133 00:07:52,990 --> 00:07:53,990 Because I don't. 134 00:07:56,930 --> 00:07:58,550 See, I knew we were meant to be together. 135 00:08:00,370 --> 00:08:01,370 Sounds that way. 136 00:08:02,570 --> 00:08:04,010 You feel cold. 137 00:08:04,790 --> 00:08:06,050 Why don't you put on your new sweater? 138 00:08:07,600 --> 00:08:08,419 I'm okay. 139 00:08:08,420 --> 00:08:10,400 Your hands are like icicles. 140 00:08:11,620 --> 00:08:13,540 Okay, well, you have two choices. 141 00:08:14,240 --> 00:08:16,560 One, put on your new sweater. 142 00:08:17,480 --> 00:08:20,520 Or two, I warm you up. 143 00:08:21,200 --> 00:08:22,200 My way. 144 00:08:25,720 --> 00:08:26,920 Oh, okay. 145 00:08:40,659 --> 00:08:41,700 Look at you go. 146 00:08:42,020 --> 00:08:43,020 Come here. 147 00:08:46,400 --> 00:08:47,400 Look. 148 00:08:49,580 --> 00:08:50,580 Isn't that funny? 149 00:08:51,820 --> 00:08:53,500 That's why I wanted you to put on the sweater. 150 00:08:54,060 --> 00:08:55,240 We all have nicknames. 151 00:08:55,740 --> 00:08:56,740 See? 152 00:08:58,400 --> 00:08:59,299 Papa Boo. 153 00:08:59,300 --> 00:09:00,300 Come on. 154 00:09:00,360 --> 00:09:01,520 You say it like you mean it. 155 00:09:02,660 --> 00:09:03,660 Papa Boo. 156 00:09:04,580 --> 00:09:05,580 Papa Boo. 157 00:09:06,320 --> 00:09:07,320 Well, 158 00:09:08,060 --> 00:09:09,160 what does this mean? 159 00:09:10,470 --> 00:09:11,470 Columbia 7FIs? 160 00:09:12,930 --> 00:09:14,090 Is this a cult? 161 00:09:14,670 --> 00:09:16,290 No, it's part of a tradition. 162 00:09:16,490 --> 00:09:20,650 All seven of us graduated from Columbia, and this is our fifth ski trip. 163 00:09:20,970 --> 00:09:21,970 You get it? 164 00:09:22,370 --> 00:09:23,370 Oh. 165 00:09:23,550 --> 00:09:24,550 I get it. 166 00:09:24,730 --> 00:09:27,490 And here I come, busting up the tradition. 167 00:09:28,170 --> 00:09:30,090 No, I wanted you to come. 168 00:09:31,250 --> 00:09:33,770 Remember? I think you fit in nicely with our crew. 169 00:09:35,450 --> 00:09:38,170 But if you don't want to be here... No, no. 170 00:09:39,150 --> 00:09:41,250 Of course I want to be here, otherwise I wouldn't have come. 171 00:09:42,030 --> 00:09:43,030 Okay. 172 00:09:43,690 --> 00:09:45,010 Thank you for inviting me. 173 00:09:46,250 --> 00:09:47,410 Well, I'm happy to have you. 174 00:09:48,810 --> 00:09:49,810 You want to head out? 175 00:09:50,090 --> 00:09:51,090 Sure, sure. 176 00:09:51,710 --> 00:09:54,610 I'm going to unpack my bag and then I'll meet you out there. 177 00:09:55,610 --> 00:09:58,270 Are you sure? You don't need any help? 178 00:09:59,350 --> 00:10:00,950 I've delayed you enough. 179 00:10:02,090 --> 00:10:04,810 Get out there with your friends. I'll be right behind you, okay? 180 00:10:06,810 --> 00:10:07,810 See you out there. 181 00:10:19,560 --> 00:10:20,720 Okay. Oh, God. 182 00:10:24,960 --> 00:10:29,200 Oh, come on. All I'm saying is that black people don't get mad cow disease. 183 00:10:29,540 --> 00:10:32,760 And y 'all know why, right? Because we wash our hands. 184 00:10:33,360 --> 00:10:34,360 That's ridiculous. 185 00:10:34,980 --> 00:10:37,700 When's the last time any of y 'all heard of a black mad cow disease casualty? 186 00:10:37,980 --> 00:10:41,200 I have it. It's a good point. Now you buying into this lame argument. 187 00:10:41,420 --> 00:10:44,640 And according to Darwin's theory of natural selection, black people 188 00:10:44,640 --> 00:10:46,480 have made it this far. And yet, here we are. 189 00:10:46,800 --> 00:10:50,220 I ain't trying to hear all that. All I know is white people figured out that A 190 00:10:50,220 --> 00:10:53,420 squared plus B squared equals C squared. But they don't know that salt plus 191 00:10:53,420 --> 00:10:55,780 water equals not dying from mad cow disease. 192 00:10:56,120 --> 00:11:00,560 First of all, try to pass that nonsense off on people who don't know any better. 193 00:11:00,740 --> 00:11:05,180 And second, I bet white people don't sit around talking about us nearly as much. 194 00:11:05,280 --> 00:11:06,440 So can we please change? 195 00:11:27,600 --> 00:11:29,780 What's your take on black people and Mad Cow Disease? 196 00:11:31,100 --> 00:11:32,100 There's no connection. 197 00:11:32,300 --> 00:11:33,300 They don't get it. 198 00:11:33,320 --> 00:11:35,120 See? Thank you. I told you. 199 00:11:35,620 --> 00:11:39,540 And she went to Northwestern. So, is Northwestern supposed to be some sort of 200 00:11:39,540 --> 00:11:40,540 qualifier? 201 00:11:40,840 --> 00:11:41,840 No offense. 202 00:11:41,880 --> 00:11:43,960 None taken. I'm just trying to make a point. 203 00:11:44,500 --> 00:11:45,500 Do your thing. 204 00:11:45,680 --> 00:11:46,680 Fair point. 205 00:11:46,920 --> 00:11:49,340 Nuri, would you please elaborate on your position? 206 00:11:50,960 --> 00:11:51,960 I don't have one. 207 00:11:53,720 --> 00:11:56,980 I overheard you talking some good game, so I used it. 208 00:11:57,500 --> 00:11:59,640 Oh, she got you. 209 00:12:08,170 --> 00:12:09,170 Yes, you can say it. 210 00:12:09,330 --> 00:12:10,610 Yeah, I like it, too. 211 00:12:11,550 --> 00:12:13,630 Well, I like it so much, I want her closer. 212 00:12:14,210 --> 00:12:15,210 Come here, girl. 213 00:12:16,530 --> 00:12:17,530 I'm good. 214 00:12:18,090 --> 00:12:22,110 You know, it's really warm over here, and I just put some logs into the fire. 215 00:12:22,390 --> 00:12:24,650 What logs are you talking about? Papa Boo! 216 00:12:26,350 --> 00:12:28,910 I like the cold. It's refreshing. 217 00:12:29,670 --> 00:12:32,950 How often do you get refreshing in L .A.? Hallie! 218 00:12:33,470 --> 00:12:34,850 Hallie! Hallie! 219 00:12:35,370 --> 00:12:36,610 Hallie! Hallie! 220 00:12:36,990 --> 00:12:37,990 Hallie! 221 00:12:45,100 --> 00:12:48,400 Isn't that better? It's nice and warm for you. Hey, Keith, does your girl do 222 00:12:48,400 --> 00:12:49,319 shorts? 223 00:12:49,320 --> 00:12:50,380 That's a great question. 224 00:12:51,200 --> 00:12:52,200 You ever have one? 225 00:12:52,900 --> 00:12:57,780 Um, no, but I'm good, thank you. Oh, you should try it. It's like an emotional 226 00:12:57,780 --> 00:12:58,840 massage. Yeah? 227 00:12:59,520 --> 00:13:02,720 Yeah, it'll unlock truths about yourself you never even knew. 228 00:13:02,940 --> 00:13:03,819 Uh -huh. 229 00:13:03,820 --> 00:13:05,320 Well, you know I'm a Gemini. 230 00:13:05,560 --> 00:13:07,460 You might unlock a side of me you don't want to see. 231 00:13:15,910 --> 00:13:16,910 Come on, I'll split it with you. 232 00:13:20,110 --> 00:13:23,310 What did you do, just pop it in my mouth? Mm -hmm. 233 00:13:23,670 --> 00:13:24,670 Easy peasy. 234 00:13:25,510 --> 00:13:28,650 Well, I ain't eating none of this shit, because that's what it grows in. 235 00:13:29,290 --> 00:13:32,590 So don't come to me when y 'all need help getting to the hospital. 236 00:13:33,230 --> 00:13:37,370 As a matter of fact, I don't even want to see y 'all in my hospital. When the 237 00:13:37,370 --> 00:13:40,570 ambulance pulls up and the doors open, I see y 'all dumbasses laying there half 238 00:13:40,570 --> 00:13:44,190 dead. I'm going to tell them to let you die, because I told you dumbasses not to 239 00:13:44,190 --> 00:13:45,190 eat that. 240 00:13:45,310 --> 00:13:46,310 Shit! 241 00:13:47,590 --> 00:13:49,010 No, you can't. 242 00:13:49,470 --> 00:13:50,890 Oh, whoops. You dropped yours. 243 00:13:52,790 --> 00:13:55,730 Oh, oops. Yeah, I guess I gotta fix my hot toddy. 244 00:13:56,510 --> 00:14:01,310 Well, considering what it was growing in, I'm sure a little dirt won't hurt 245 00:14:03,810 --> 00:14:07,070 So I thought this trip with Keith was going to be a breeze. 246 00:14:07,790 --> 00:14:12,010 Well, it quickly turned into a horror movie where I was forced into an 247 00:14:12,010 --> 00:14:13,010 marriage. 248 00:14:13,200 --> 00:14:18,120 I mean, the minute I hit the door, his friends handed me a matching sweater 249 00:14:18,120 --> 00:14:20,040 a nickname to go with it. All right. 250 00:14:20,240 --> 00:14:24,220 Suddenly, I felt like I was the missing piece to their couple's weekend. What 251 00:14:24,220 --> 00:14:25,220 the hell is so funny? 252 00:14:25,820 --> 00:14:26,820 Go ahead. 253 00:14:27,200 --> 00:14:28,200 Anyway, 254 00:14:28,860 --> 00:14:32,540 long story short, my decision to go on this trip didn't just affect your seer 255 00:14:32,540 --> 00:14:34,340 and me. It also affected Keith. 256 00:14:35,180 --> 00:14:36,180 Keith's girl. 257 00:14:37,080 --> 00:14:40,420 Please tell me you still have that in the old box somewhere. 258 00:14:42,260 --> 00:14:45,580 Actually, I do, just in case I need me some papa boo. 259 00:14:48,500 --> 00:14:51,380 Oh, my God. What are you doing? 260 00:14:51,720 --> 00:14:52,720 Come on. 261 00:14:52,840 --> 00:14:53,840 Hey, 262 00:14:54,440 --> 00:14:58,360 that fire was talking to me. Did you hear it? No, I didn't hear it. Well, 263 00:14:58,360 --> 00:15:01,640 too bad, because it was saying some interesting stuff. I can't wait for you 264 00:15:01,640 --> 00:15:04,740 share it, but not right now. Oh, it's hot. 265 00:15:05,380 --> 00:15:06,560 Aren't you hot? I'm hot. 266 00:15:07,500 --> 00:15:08,500 Get up. 267 00:15:11,610 --> 00:15:13,690 Shouldn't you keep your clothes on? What if someone comes out? 268 00:15:13,930 --> 00:15:14,930 We all got bodies. 269 00:15:15,070 --> 00:15:15,989 Let them see. 270 00:15:15,990 --> 00:15:16,990 We all got bodies. 271 00:15:19,970 --> 00:15:23,150 You don't want to leave like a little, a little for the imagination? 272 00:15:24,230 --> 00:15:25,230 No. 273 00:15:27,910 --> 00:15:32,670 Oh, that's nice. 274 00:15:33,270 --> 00:15:35,110 Why don't you just go the full Monty? 275 00:15:36,990 --> 00:15:38,230 Yeah, my feet are cold. 276 00:15:38,970 --> 00:15:40,150 That's not the only thing. 277 00:15:42,030 --> 00:15:43,810 Papa Boo is feeling hot. 278 00:15:45,170 --> 00:15:46,390 Wait, that was sad. 279 00:15:47,010 --> 00:15:48,010 Aren't you hot? 280 00:15:48,430 --> 00:15:53,350 Nope. You don't want me? No. You don't want me? No. 281 00:15:55,090 --> 00:15:56,090 I knew it. 282 00:15:56,510 --> 00:15:57,510 Keith. 283 00:15:58,770 --> 00:16:02,650 You're drunk and you're high and you're in the living room naked. 284 00:16:19,050 --> 00:16:19,889 I didn't do that. 285 00:16:19,890 --> 00:16:22,730 Maybe we should though. It's not good. We should. It's not a good idea. Why 286 00:16:23,910 --> 00:16:24,910 Listen, stop. 287 00:16:24,950 --> 00:16:26,510 You know that guy that you saw me with? 288 00:16:26,850 --> 00:16:29,630 Come on. He's someone that I like a lot. Like a lot, a lot. 289 00:16:30,310 --> 00:16:33,890 So, while I appreciate the invitation, I can't have sex with you. 290 00:16:54,440 --> 00:16:55,440 We can still be friends. 291 00:16:56,400 --> 00:16:57,400 You're drunk. 292 00:16:58,380 --> 00:16:59,380 You're high. 293 00:16:59,860 --> 00:17:03,760 So let me get you some water so that you can calm down. 294 00:17:04,140 --> 00:17:08,760 You know, I thought you were the perfect girl for me. 295 00:17:09,099 --> 00:17:11,760 You're the right fit for our crew. You're beautiful. You're smart. 296 00:17:12,119 --> 00:17:13,119 You're funny. 297 00:17:15,940 --> 00:17:17,619 And always unavailable. 298 00:17:19,589 --> 00:17:22,470 I'm really sorry if I led you to believe that there's something there that 299 00:17:22,470 --> 00:17:23,849 wasn't. I try to be everything. 300 00:17:24,890 --> 00:17:26,730 I try. I go to church. 301 00:17:27,270 --> 00:17:32,850 I'm a successful black executive in Hollywood. I try so hard to be 302 00:17:35,990 --> 00:17:37,970 While avoiding the one thing I really am. 303 00:17:42,430 --> 00:17:43,430 Don't worry, Keith. 304 00:17:44,370 --> 00:17:45,550 You'll find the right girl. 305 00:17:50,190 --> 00:17:51,190 I like Todd. 306 00:17:54,630 --> 00:17:55,630 I'm gay. 307 00:18:01,210 --> 00:18:02,790 Karen is a lucky girl. 308 00:18:29,840 --> 00:18:31,200 You know what sucks about love? 309 00:18:33,980 --> 00:18:38,640 Even when you find it, you can't always have it. 310 00:19:48,680 --> 00:19:50,500 Run through is about to start. I know, I know. 311 00:19:50,760 --> 00:19:53,240 Girl, don't let Norman catch you rolling in late. You know he's going to clown 312 00:19:53,240 --> 00:19:54,560 you. I'll be there in a minute. 313 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 Not fast enough. 314 00:20:01,880 --> 00:20:02,880 What are you doing? 315 00:20:03,460 --> 00:20:04,780 Nothing. Liar. 316 00:20:05,680 --> 00:20:06,740 I need to talk to him. 317 00:20:06,940 --> 00:20:08,000 Oh my God, really? 318 00:20:08,340 --> 00:20:11,420 Yeah. And how do you plan to do that? I know you're not going to call that 319 00:20:11,420 --> 00:20:12,420 woman's house again. 320 00:20:13,500 --> 00:20:14,660 Leave that woman alone. 321 00:20:15,100 --> 00:20:17,020 It's the only number I have for him. 322 00:20:17,450 --> 00:20:21,310 I can't contact him any other way. Nuri, she was crystal clear with you. Don't 323 00:20:21,310 --> 00:20:22,450 call this house no more. 324 00:20:23,210 --> 00:20:24,530 You know, with an accent. 325 00:20:25,070 --> 00:20:26,070 They're roommates now. 326 00:20:26,930 --> 00:20:29,090 I'm just calling her roommate. 327 00:20:29,350 --> 00:20:33,830 You're just plain stubborn and selfish, aren't you? Some people say stubborn and 328 00:20:33,830 --> 00:20:36,670 selfish. Other people say dedicated and determined. 329 00:20:37,110 --> 00:20:40,050 Okay. Call the other woman and ask for your man. 330 00:20:41,830 --> 00:20:42,830 Okay. 331 00:20:45,150 --> 00:20:46,150 I will. 332 00:21:15,540 --> 00:21:17,500 Hello? You got yourself in a pickle. 333 00:21:20,060 --> 00:21:22,820 You made a bed that you don't want to lie in. 334 00:21:27,240 --> 00:21:31,840 If God wants y 'all to be together, talk, whatever, he'll make another way. 335 00:21:33,220 --> 00:21:36,880 But I'm proud of you for not disrespecting her like that. 336 00:21:37,929 --> 00:21:41,510 Because the last thing the world needs is two more black women fighting over 337 00:21:41,510 --> 00:21:42,510 some man. 338 00:21:45,650 --> 00:21:48,610 Or two more black women being late for work. So, come on. 339 00:21:49,870 --> 00:21:50,930 Okay, I'll see you in there. 340 00:21:53,290 --> 00:22:00,170 Nury, don't... Okay, all right. Call her house, and she ain't gonna 341 00:22:00,170 --> 00:22:02,090 beat you in the head, and don't you call me when that happens. 342 00:22:18,470 --> 00:22:25,290 If you take me, Marvin, I'll pay for parking and 343 00:22:25,290 --> 00:22:26,290 space. 344 00:22:27,610 --> 00:22:31,110 One extra L .A. ticket. 345 00:22:31,510 --> 00:22:33,090 Two desperate friends. 346 00:22:36,640 --> 00:22:37,640 Thank you. 347 00:23:24,490 --> 00:23:26,230 Norman's assistant ain't even here to take notes. 348 00:23:26,890 --> 00:23:28,550 Could that mean no network now? 349 00:23:29,010 --> 00:23:30,330 Therefore, no rewriting? 350 00:23:31,030 --> 00:23:32,830 Just thinking about it makes me wet. 351 00:23:33,530 --> 00:23:34,690 Thank you. That was good. 352 00:23:35,230 --> 00:23:36,790 Thank you. 353 00:23:37,210 --> 00:23:41,210 Guys, that was a perfect run -through. There are no notes, so you ain't got to 354 00:23:41,210 --> 00:23:42,930 go home, but you got to get the hell out of here. 355 00:23:44,010 --> 00:23:45,010 Bye. 356 00:23:50,430 --> 00:23:51,430 Hey. 357 00:23:52,570 --> 00:23:53,570 Hey. 358 00:23:54,180 --> 00:23:57,360 I just wanted to thank you for coming out this weekend. I had a great time. 359 00:23:57,960 --> 00:23:59,100 I had a great time, too. 360 00:23:59,700 --> 00:24:00,900 Thanks for inviting me. 361 00:24:01,340 --> 00:24:03,280 Oh, my friends really liked you. 362 00:24:03,900 --> 00:24:07,020 Todd said, for our Easter egg hunt, he's got a T -shirt with your name on it. 363 00:24:08,720 --> 00:24:09,720 They're cool. 364 00:24:10,880 --> 00:24:11,960 Tell Todd I said thanks. 365 00:24:12,660 --> 00:24:13,660 I will. 366 00:24:24,840 --> 00:24:26,460 So, did I miss something? 367 00:24:27,640 --> 00:24:28,640 What do you mean? 368 00:24:30,240 --> 00:24:33,620 Well, it's just that on the trip you said some things and now it's like it 369 00:24:33,620 --> 00:24:34,459 didn't happen. 370 00:24:34,460 --> 00:24:35,460 Oh, that? 371 00:24:36,300 --> 00:24:40,960 Well, I knew you were feeling uncomfortable and it was my way of 372 00:24:40,960 --> 00:24:41,960 out. 373 00:24:42,060 --> 00:24:45,700 In hindsight, it probably wasn't the best choice, but doing mushrooms 374 00:24:45,700 --> 00:24:50,640 wasn't the best choice either, so... So, all that stuff? 375 00:24:52,100 --> 00:24:53,280 About being gay? 376 00:24:54,190 --> 00:24:55,190 Are you really? 377 00:24:55,670 --> 00:24:57,250 Well, maybe I should be an actor. 378 00:24:58,430 --> 00:24:59,890 I really fooled you, huh? 379 00:25:02,250 --> 00:25:03,250 So you're not gay? 380 00:25:03,450 --> 00:25:04,450 Of course not. 381 00:25:06,250 --> 00:25:10,630 And once you work out that other situation, I'll be waiting in the cut. 382 00:25:12,790 --> 00:25:13,790 Okay. 383 00:25:14,070 --> 00:25:15,350 I appreciate that. 384 00:25:22,710 --> 00:25:23,710 Catch you later. 385 00:25:43,240 --> 00:25:45,060 Yeah. Girl, if you don't hurry up. 386 00:25:45,980 --> 00:25:47,160 I'm coming, I'm coming. 387 00:25:49,760 --> 00:25:53,500 Oh! Hey, Norman! Congratulations on a great run -through! 388 00:25:54,080 --> 00:25:55,080 Who is that? 389 00:25:58,940 --> 00:26:01,020 I'm glad you're here. Come into my office, Padawan. 390 00:26:08,620 --> 00:26:09,620 Wait, wait. 391 00:26:10,100 --> 00:26:11,100 Padawan! 392 00:26:12,440 --> 00:26:13,440 My office. 393 00:26:14,300 --> 00:26:15,640 Moonwalk your ass back in here. 394 00:26:21,340 --> 00:26:24,680 I still feel like there's some unmined gold in this episode. 395 00:26:26,510 --> 00:26:29,030 Have a seat, Padawan. Maybe we can find a few more jokes. 396 00:26:30,810 --> 00:26:32,170 But the network said it was great. 397 00:26:32,650 --> 00:26:36,290 Yeah, that's why I don't trust it. They like it too much. They said it was 398 00:26:36,290 --> 00:26:39,730 great. You ever notice how they hardly ever have any notes? 399 00:26:40,330 --> 00:26:42,710 That's not normal. I'm telling you, Nuri, something's brewing. 400 00:26:43,390 --> 00:26:46,230 We've got to be careful we can't get caught slipping because the minute we 401 00:26:46,310 --> 00:26:47,310 we're handled. 402 00:26:48,510 --> 00:26:50,030 Sit down, Padawan. We've got work to do. 403 00:26:51,670 --> 00:26:53,130 Matee, order us up some food. 404 00:26:53,370 --> 00:26:54,870 Didn't you just ask me to do something else? 405 00:26:55,120 --> 00:26:56,340 Now I'm asking you to do this. 406 00:26:57,100 --> 00:27:01,220 God, you know, I can find an assistant who actually likes doing her job. 407 00:27:01,440 --> 00:27:05,440 Good. Then I can find me a boss who can actually afford to pay me to do my job. 408 00:27:05,440 --> 00:27:06,500 Just order the food. 409 00:27:07,080 --> 00:27:09,380 You know, if she didn't know so much, I'd buy her ass. 410 00:27:09,760 --> 00:27:10,760 Hey. 411 00:27:11,700 --> 00:27:13,300 Norman, can I run to the restroom real quick? 412 00:27:14,180 --> 00:27:16,100 Hurry up. Thank you. I'll be right back. All right. 413 00:27:24,160 --> 00:27:26,600 Sorry. Don't get it twisted. I'm from the hood. 414 00:27:26,820 --> 00:27:28,400 A bitch has reflexes. Sorry. 415 00:27:28,960 --> 00:27:30,020 Get yourself hurt. 416 00:27:30,300 --> 00:27:33,720 First of all, I didn't call him. Ain't that like you did me a favor? 417 00:27:33,960 --> 00:27:35,240 I did you a favor, remember? 418 00:27:35,540 --> 00:27:38,760 Yes, of course. I know you did. And I'm really sorry for bothering you with this 419 00:27:38,760 --> 00:27:39,820 again, but I need your help. 420 00:27:40,120 --> 00:27:41,340 I told you to come on. 421 00:27:41,540 --> 00:27:43,460 You shouldn't be trying to kiss Norma's ass all the time. 422 00:27:43,660 --> 00:27:46,220 I ain't got to sit there and listen to his ignorant ass jokes and his old ass 423 00:27:46,220 --> 00:27:49,300 stories. Even though you've heard them shit a thousand times. 424 00:27:49,530 --> 00:27:52,970 You're right. I was doing too much. I shouldn't have been trying to be Miss 425 00:27:52,970 --> 00:27:53,970 Goody Two -Shoes. 426 00:27:54,350 --> 00:27:55,630 But that's why I need your help. 427 00:27:56,490 --> 00:27:58,650 You are the neediest person I know. 428 00:27:59,110 --> 00:28:00,110 What is it now? 429 00:28:00,530 --> 00:28:02,230 I need you to help me track your fear down. 430 00:28:03,590 --> 00:28:04,610 Well, the answer is no. 431 00:28:05,550 --> 00:28:09,350 First, I'm going to color me mine to finish my mug. And then I'm going home 432 00:28:09,350 --> 00:28:12,170 have a glass of wine and plop my escape out of here. 433 00:28:12,610 --> 00:28:15,890 Did you hear that damn run -through? If I don't talk to him tonight, I know it's 434 00:28:15,890 --> 00:28:16,890 over. 435 00:28:17,330 --> 00:28:18,330 I'll give you gas money. 436 00:28:19,159 --> 00:28:21,920 and a Color Me Mine gift card. Okay, damn. 437 00:28:22,700 --> 00:28:23,880 What do I got to do this time? 438 00:28:24,100 --> 00:28:27,480 Thank you, thank you, thank you. Okay, all you have to do is drive by and tell 439 00:28:27,480 --> 00:28:28,480 me and see if he's there. 440 00:28:28,720 --> 00:28:29,720 Then what? 441 00:28:30,080 --> 00:28:31,080 Teach me. 442 00:28:31,100 --> 00:28:32,300 One, if he's there. 443 00:28:32,760 --> 00:28:33,760 Two, if he's not. 444 00:28:34,000 --> 00:28:34,839 That's it? 445 00:28:34,840 --> 00:28:37,220 Yes. I got it. I'm gone. 446 00:28:37,460 --> 00:28:38,460 Thank you, friend. 447 00:28:38,480 --> 00:28:39,480 Yep, get out. 448 00:28:40,000 --> 00:28:41,000 All right. 449 00:28:41,400 --> 00:28:48,200 Marvin suddenly appears on screen dressed as Miss Cleo and says, Carmen, 450 00:28:51,820 --> 00:28:52,820 Sounds good to me. 451 00:28:53,700 --> 00:28:54,700 Oh, man. 452 00:28:54,960 --> 00:28:57,400 You know, I met Miss Cleo once. 453 00:28:57,740 --> 00:28:58,800 Everybody thinks she's a fake. 454 00:28:59,320 --> 00:29:00,500 But I can tell you she's not. 455 00:29:01,060 --> 00:29:03,180 She predicted I'd be married five times. 456 00:29:04,240 --> 00:29:05,240 Wow. Yeah. 457 00:29:05,920 --> 00:29:07,180 I'm on my third one now. 458 00:29:08,560 --> 00:29:10,300 And that was almost a wrap last week. 459 00:29:12,760 --> 00:29:14,680 And what makes you think there'll be five? 460 00:29:15,950 --> 00:29:17,370 You can always stop getting married. 461 00:29:17,610 --> 00:29:19,910 No. I don't like being alone. 462 00:29:20,250 --> 00:29:20,889 Uh -uh. 463 00:29:20,890 --> 00:29:23,970 And the way I screw things up, I know it's going to happen. 464 00:29:24,550 --> 00:29:27,290 It's only a matter of time before Val gets sick of my ass. 465 00:29:32,450 --> 00:29:33,450 It's a one. 466 00:29:33,530 --> 00:29:34,530 Huh? 467 00:29:37,910 --> 00:29:41,390 That's the one thing I never knew about you, Norman. 468 00:29:41,630 --> 00:29:43,250 What the hell are you talking about? Are you having a stroke? 469 00:29:43,580 --> 00:29:44,840 I remember when my cat had a stroke. 470 00:29:45,040 --> 00:29:49,040 No, what I meant was, I never knew you were into those sort of things. 471 00:29:50,180 --> 00:29:51,580 Psychics and stuff. Oh, shoot. 472 00:29:52,040 --> 00:29:53,700 They helped me through some tough times. 473 00:29:54,020 --> 00:29:55,800 Then I know someone that you'd really like to meet. 474 00:29:56,020 --> 00:29:57,020 Yeah? Who is it? 475 00:29:57,360 --> 00:29:58,119 My mother. 476 00:29:58,120 --> 00:29:59,580 Your mother? She's a numerologist. 477 00:30:00,400 --> 00:30:01,400 Numerology? Mm -hmm. 478 00:30:01,620 --> 00:30:02,840 She's into all of that? Mm -hmm. 479 00:30:03,100 --> 00:30:03,919 You don't know? 480 00:30:03,920 --> 00:30:04,920 Sure thing. 481 00:30:20,460 --> 00:30:21,159 Hello, Mom? 482 00:30:21,160 --> 00:30:22,280 I need to do a reading. 483 00:30:22,520 --> 00:30:23,520 What? When? 484 00:30:23,980 --> 00:30:24,879 Right now. 485 00:30:24,880 --> 00:30:27,940 I can't right now, Nuri. I'm in the middle of thought watching. 486 00:30:28,300 --> 00:30:29,800 Thought watching? Hey, you do that too? 487 00:30:30,040 --> 00:30:31,040 Who is that? 488 00:30:31,300 --> 00:30:32,760 Mom. Norman. 489 00:30:32,980 --> 00:30:33,980 Norman, Mom. 490 00:30:34,060 --> 00:30:35,060 What's up, Mom? 491 00:30:35,260 --> 00:30:37,840 Hi, Norman. It's so nice to finally meet you. 492 00:30:38,320 --> 00:30:39,940 I've heard lots of things about you. 493 00:30:40,740 --> 00:30:41,740 Really? 494 00:30:42,060 --> 00:30:43,060 Like what? 495 00:30:44,000 --> 00:30:45,720 I've heard lots of things about you. 496 00:30:47,540 --> 00:30:49,460 So tell me, when is your birthday? 497 00:30:49,900 --> 00:30:52,800 Uh, May 22nd. I was born on the cusp. Oh, shoot. 498 00:30:53,020 --> 00:30:54,020 You were 22. 499 00:30:54,360 --> 00:30:55,480 That's a master number. 500 00:30:57,060 --> 00:30:59,660 A master number, huh? I'll give you guys. 501 00:31:00,120 --> 00:31:01,120 Hmm. 502 00:31:03,160 --> 00:31:04,160 Okay. 503 00:31:07,720 --> 00:31:08,720 Well, that's good. 504 00:31:09,120 --> 00:31:10,140 Well, that's real good. 505 00:31:54,540 --> 00:31:55,540 How you doing? 506 00:31:56,540 --> 00:31:57,540 I'm better now. 507 00:31:58,460 --> 00:31:59,460 Me too. 508 00:32:02,740 --> 00:32:05,320 You know none of this would have happened if you just trusted me. 509 00:32:06,420 --> 00:32:08,060 Or if you didn't question my character. 510 00:32:08,400 --> 00:32:09,400 You went on a ski trip. 511 00:32:10,080 --> 00:32:12,480 I didn't have sex with him. It doesn't matter. You went. 512 00:32:12,680 --> 00:32:14,000 I didn't know where you stood. 513 00:32:15,220 --> 00:32:17,380 I didn't know anything about you. 514 00:32:19,080 --> 00:32:20,540 But I still came back anyway. 515 00:32:21,150 --> 00:32:24,530 So it took you going to the Redwoods just to figure out that you wanted to be 516 00:32:24,530 --> 00:32:25,530 with me? 517 00:32:26,970 --> 00:32:28,330 What do you mean you didn't know? 518 00:32:29,790 --> 00:32:33,750 I just didn't know. Why didn't you? I said what I meant. I told you who I was. 519 00:32:33,870 --> 00:32:37,190 You didn't believe me. You said you wasn't going and you did. 520 00:32:37,470 --> 00:32:41,350 What do you want from me, Atheer? What do I want from you? Yes. You should have 521 00:32:41,350 --> 00:32:42,610 told that guy hell no. 522 00:32:43,290 --> 00:32:44,830 Right then and there and came after me. 523 00:32:45,530 --> 00:32:48,810 Can you please lower your voice? I don't give a damn about these people, Nuri. 524 00:32:50,830 --> 00:32:52,610 I care about you. I care about us. 525 00:32:53,130 --> 00:32:54,450 I made room for you. 526 00:32:56,470 --> 00:32:57,470 Room for me? 527 00:32:57,610 --> 00:33:01,290 Yes. Well, I cleared the whole damn deck for you. 528 00:33:01,590 --> 00:33:04,490 You got so much room, there's no space for anyone or anything else. 529 00:33:06,750 --> 00:33:07,750 You know what? 530 00:33:08,830 --> 00:33:13,730 For the second time in my short little career, I snuck out of work for you. 531 00:33:14,290 --> 00:33:16,390 Which says a lot, because I risked a lot. 532 00:33:17,460 --> 00:33:19,960 Prior to you, there was nothing more important to me than my career. 533 00:33:20,180 --> 00:33:21,400 That don't mean nothing to me. 534 00:33:22,500 --> 00:33:25,940 Wow, that doesn't mean nothing to you? I'm talking about a lifetime together. 535 00:33:27,940 --> 00:33:29,640 You were talking about your job. 536 00:33:30,540 --> 00:33:32,220 I don't care about your job, Nuri. 537 00:33:32,460 --> 00:33:34,360 Perhaps if you had a job, you would understand. 538 00:33:37,400 --> 00:33:38,420 Yeah, that's me. 539 00:33:41,220 --> 00:33:43,520 The unemployed brother who can't get a job. 540 00:33:51,210 --> 00:33:52,210 Are you that man you fear? 541 00:33:53,530 --> 00:33:56,090 The one who gets up and walks away when things get tough? 542 00:33:56,870 --> 00:33:57,870 Yeah. 543 00:33:58,770 --> 00:34:00,090 That's exactly who I am. 544 00:38:13,900 --> 00:38:14,900 What are you looking for? 545 00:38:19,560 --> 00:38:20,560 I'm sorry. 546 00:38:22,300 --> 00:38:23,380 I'm at the wrong place. 547 00:39:52,890 --> 00:39:53,890 You rule. 548 00:39:54,410 --> 00:39:57,150 I'm the only man that you have sex with. 549 00:39:57,730 --> 00:39:58,730 I'm in this room. 550 00:39:59,210 --> 00:40:00,210 Who's your husband? 38571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.