All language subtitles for Love IS s01e05 Acceptance
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,140 --> 00:00:10,640
Previously on Love It... Don't make
those prison jokes.
2
00:00:10,920 --> 00:00:12,600
Oh, that's my new Padawan.
3
00:00:12,900 --> 00:00:16,040
The good news is he sees you and he
thinks you can deliver.
4
00:00:16,300 --> 00:00:20,460
My frat brothers and the girls are all
going skiing this weekend. There's an
5
00:00:20,460 --> 00:00:21,760
extra room for us.
6
00:00:22,000 --> 00:00:25,920
I made those plans before I fell in love
with you. Of course, I'm not going.
7
00:00:26,560 --> 00:00:28,460
I thought you were different.
8
00:00:28,800 --> 00:00:32,060
We've only known each other for like
three days and you've been gone for two
9
00:00:32,060 --> 00:00:33,060
them.
10
00:00:39,310 --> 00:00:40,470
I want to get the jump on traffic.
11
00:00:41,730 --> 00:00:42,730
So?
12
00:00:44,110 --> 00:00:45,110
You ready to go?
13
00:00:46,130 --> 00:00:47,130
Inari?
14
00:01:20,080 --> 00:01:21,080
I'm sorry.
15
00:01:51,240 --> 00:01:52,380
She didn't run after me.
16
00:01:52,580 --> 00:01:55,100
I wasn't trying to go on that trip. No,
no, no, no, no. She's lying.
17
00:01:55,300 --> 00:01:57,820
She's lying because she knows she was in
the wrong.
18
00:01:58,080 --> 00:02:00,400
I tried to fix it. You wouldn't let me
fix it.
19
00:02:00,620 --> 00:02:01,680
His ass is stubborn.
20
00:02:01,920 --> 00:02:02,920
I'm stubborn?
21
00:02:04,200 --> 00:02:07,680
I've known you for three days, and you
were gone for two.
22
00:02:08,020 --> 00:02:11,240
Well, you were trying to be all rah
-rah, so I had to show you I could be
23
00:02:11,240 --> 00:02:12,580
-rah, too. You see?
24
00:02:13,520 --> 00:02:14,520
You see?
25
00:02:14,540 --> 00:02:17,380
You were playing games. No, you were
playing games. No, I was being
26
00:02:17,380 --> 00:02:18,380
recalcitrant.
27
00:02:19,400 --> 00:02:20,400
Well, you're right.
28
00:02:20,470 --> 00:02:21,329
I lied.
29
00:02:21,330 --> 00:02:22,910
I did not run after you.
30
00:02:23,290 --> 00:02:24,530
I went on the ski trip.
31
00:02:25,730 --> 00:02:26,730
Music?
32
00:02:26,990 --> 00:02:27,990
Huh?
33
00:02:28,190 --> 00:02:30,250
I was just wondering if you wanted to
hear the radio.
34
00:02:30,830 --> 00:02:32,690
Oh, I hadn't thought about it.
35
00:02:33,950 --> 00:02:36,870
I guess I was enjoying the view so much
that I didn't want to cloud it.
36
00:02:37,710 --> 00:02:38,710
I get that.
37
00:02:41,030 --> 00:02:43,190
So, was that my competition back there?
38
00:02:44,290 --> 00:02:46,390
First. I'm not a prize at a carnival.
39
00:02:46,650 --> 00:02:48,350
I wasn't implying. And second.
40
00:02:51,200 --> 00:02:55,560
No. There's no ring on my finger. I can
date whomever and as many men as I like.
41
00:02:55,800 --> 00:02:56,800
Oh, is that right?
42
00:02:56,920 --> 00:02:57,920
It is.
43
00:02:58,580 --> 00:03:01,860
Well, then I'm just going to have to
pretend like I'm the only one right now.
44
00:03:04,640 --> 00:03:05,640
Wise choice.
45
00:03:11,100 --> 00:03:16,020
What about that one right there?
46
00:03:17,120 --> 00:03:18,120
Nah.
47
00:03:19,720 --> 00:03:22,400
Man, she fine, brother. Look at all that
ass right there, baby.
48
00:03:23,420 --> 00:03:24,420
Okay,
49
00:03:25,300 --> 00:03:27,700
if you say no to this one right here,
I'm going to start thinking that woman
50
00:03:27,700 --> 00:03:30,660
just ain't your thing no more. And
that's cool. Man, look, I want you to
51
00:03:30,660 --> 00:03:31,660
paint or women.
52
00:03:32,820 --> 00:03:33,900
And why is he here?
53
00:03:34,220 --> 00:03:36,260
Actually, he's part of my new business
idea.
54
00:03:37,000 --> 00:03:41,400
Here we go. I'm telling you, man, this
idea is the one. Aren't they all? I
55
00:03:41,400 --> 00:03:43,320
I found a way to monetize the day labor
situation.
56
00:03:43,820 --> 00:03:47,220
You see, most single women, they need
someone to repair stuff around the
57
00:03:47,470 --> 00:03:49,530
But they ain't going to approach no
grungy, desperate -looking dudes.
58
00:03:49,930 --> 00:03:50,930
They too nervous.
59
00:03:53,070 --> 00:03:57,190
Oh, no, wait, wait, wait. So you talking
about pipping out illegal immigrants?
60
00:03:57,330 --> 00:03:59,210
I'm just connecting the supply to the
demand.
61
00:04:00,150 --> 00:04:01,250
The middleman, baby.
62
00:04:03,770 --> 00:04:05,410
Okay, yeah, I guess I am pimping.
63
00:04:06,830 --> 00:04:07,830
Por supuesto.
64
00:04:11,290 --> 00:04:14,490
We were so high, we didn't even think to
take the gondola.
65
00:04:15,989 --> 00:04:17,690
Well, they sound like a lot of fun.
66
00:04:18,350 --> 00:04:19,910
Oh, they're more than fun.
67
00:04:22,910 --> 00:04:23,910
Brace yourself.
68
00:04:24,210 --> 00:04:25,210
That was all you.
69
00:04:27,310 --> 00:04:29,130
Oh, my God.
70
00:04:29,490 --> 00:04:33,570
We made it, didn't we? We made it.
71
00:04:34,770 --> 00:04:36,110
I want you to meet Craig.
72
00:04:36,390 --> 00:04:37,390
Hi.
73
00:04:37,450 --> 00:04:39,490
This is my man, Chris.
74
00:04:39,810 --> 00:04:43,390
Hi. And this is Pam and Darlene. Oh, I'm
Pam.
75
00:04:43,770 --> 00:04:45,010
Dari. Darlene.
76
00:04:45,599 --> 00:04:48,600
And this is Karen and Todd.
77
00:04:48,880 --> 00:04:50,340
Hello. Everyone be known.
78
00:04:50,760 --> 00:04:51,820
Hi, Lori.
79
00:04:52,980 --> 00:04:53,980
Hi, everyone.
80
00:04:55,480 --> 00:04:57,080
I'm sorry. I'm the reason that we're
late.
81
00:04:57,780 --> 00:04:58,780
But I brought wine.
82
00:04:59,160 --> 00:05:00,900
Oh, she got drinks. Yes.
83
00:05:03,600 --> 00:05:06,440
Well, if we all take a sip, there'll be
enough for everyone.
84
00:05:07,690 --> 00:05:11,110
Isn't she great? Girl, I love your hair.
I know, right? She's got that Holly
85
00:05:11,110 --> 00:05:11,949
Berry cut.
86
00:05:11,950 --> 00:05:14,070
It is so cute on you. Thank you.
87
00:05:14,390 --> 00:05:17,590
I wish I had the face for it. Of course
you got the face for it. How would you
88
00:05:17,590 --> 00:05:20,170
know? You're always looking at my ass.
Hey, but you like it, though, right?
89
00:05:20,430 --> 00:05:24,670
All right, all right, all right. Let's
break it up. We got company. Oh, she
90
00:05:24,670 --> 00:05:26,390
agreed to go stand with you. She ain't
company.
91
00:05:26,630 --> 00:05:27,630
Ain't that right, Nuri?
92
00:05:28,250 --> 00:05:32,090
Well, can I have one of those?
93
00:05:32,330 --> 00:05:34,930
Already? Oh, Keith, you got you a live
one, bro.
94
00:05:36,610 --> 00:05:39,390
Hey, just for that, you get one of
these.
95
00:05:40,150 --> 00:05:46,030
All right, now you drink this and you
won't be company for long.
96
00:05:46,250 --> 00:05:47,250
What does she keep?
97
00:05:49,910 --> 00:05:54,250
Cheers. Oh, okay. To the Blue Crew.
98
00:06:03,980 --> 00:06:06,360
to move on from Nuri? Was I just going
to throw her away?
99
00:06:06,660 --> 00:06:07,660
Hell no.
100
00:06:08,740 --> 00:06:10,820
I hit the power ball with this one.
101
00:06:11,780 --> 00:06:17,600
You see, when you're dealing with
independent women who've got their own
102
00:06:17,660 --> 00:06:19,000
you've got to put your foot down.
103
00:06:19,240 --> 00:06:21,180
Otherwise, they just walk all over you.
104
00:06:22,980 --> 00:06:25,360
I didn't eat for two days.
105
00:06:27,800 --> 00:06:30,700
But I got my point across.
106
00:06:36,520 --> 00:06:37,520
Are you good, man?
107
00:06:38,460 --> 00:06:40,600
Hey, man, maybe I should be up there
instead of doing this.
108
00:06:41,600 --> 00:06:43,020
How you gonna get your ass up there?
109
00:06:43,740 --> 00:06:45,320
Skip? Skate? Jog?
110
00:06:46,620 --> 00:06:48,000
Man, don't let it get to you.
111
00:06:48,620 --> 00:06:49,980
They probably ain't even having sex.
112
00:06:50,620 --> 00:06:53,780
And the good news for you is blowjobs
don't count, thanks to Bill Clinton.
113
00:06:53,780 --> 00:06:55,260
on, man, stop trying to make me feel
better.
114
00:06:55,720 --> 00:06:59,420
If Noria isn't smart enough to know what
she got, then you don't need her. Or
115
00:06:59,420 --> 00:07:00,820
maybe it was me who wasn't smart enough.
116
00:07:01,880 --> 00:07:04,920
I should have stopped and still let my
ego get in the way. And she shouldn't
117
00:07:04,920 --> 00:07:06,060
have taken her ass up there.
118
00:07:06,490 --> 00:07:07,490
Am I right?
119
00:07:11,210 --> 00:07:13,850
Okay, how many women at the hardware
store gave you that I want to get what
120
00:07:13,850 --> 00:07:15,690
look? The security guard.
121
00:07:16,010 --> 00:07:17,290
Come on, man. You know he don't count.
122
00:07:17,970 --> 00:07:19,190
I count at least 500.
123
00:07:21,930 --> 00:07:28,870
What did he say? He said,
124
00:07:28,890 --> 00:07:29,990
forget that trick.
125
00:07:30,510 --> 00:07:31,510
Come on, baby.
126
00:07:35,330 --> 00:07:36,330
Inuri.
127
00:07:37,410 --> 00:07:38,410
Hey.
128
00:07:38,650 --> 00:07:39,650
Huh?
129
00:07:40,890 --> 00:07:42,550
Which side of the bed do you prefer?
130
00:07:44,750 --> 00:07:48,790
Um... This one.
131
00:07:49,330 --> 00:07:51,550
I like to face the morning light.
132
00:07:51,870 --> 00:07:52,870
Well, that's perfect.
133
00:07:52,990 --> 00:07:53,990
Because I don't.
134
00:07:56,930 --> 00:07:58,550
See, I knew we were meant to be
together.
135
00:08:00,370 --> 00:08:01,370
Sounds that way.
136
00:08:02,570 --> 00:08:04,010
You feel cold.
137
00:08:04,790 --> 00:08:06,050
Why don't you put on your new sweater?
138
00:08:07,600 --> 00:08:08,419
I'm okay.
139
00:08:08,420 --> 00:08:10,400
Your hands are like icicles.
140
00:08:11,620 --> 00:08:13,540
Okay, well, you have two choices.
141
00:08:14,240 --> 00:08:16,560
One, put on your new sweater.
142
00:08:17,480 --> 00:08:20,520
Or two, I warm you up.
143
00:08:21,200 --> 00:08:22,200
My way.
144
00:08:25,720 --> 00:08:26,920
Oh, okay.
145
00:08:40,659 --> 00:08:41,700
Look at you go.
146
00:08:42,020 --> 00:08:43,020
Come here.
147
00:08:46,400 --> 00:08:47,400
Look.
148
00:08:49,580 --> 00:08:50,580
Isn't that funny?
149
00:08:51,820 --> 00:08:53,500
That's why I wanted you to put on the
sweater.
150
00:08:54,060 --> 00:08:55,240
We all have nicknames.
151
00:08:55,740 --> 00:08:56,740
See?
152
00:08:58,400 --> 00:08:59,299
Papa Boo.
153
00:08:59,300 --> 00:09:00,300
Come on.
154
00:09:00,360 --> 00:09:01,520
You say it like you mean it.
155
00:09:02,660 --> 00:09:03,660
Papa Boo.
156
00:09:04,580 --> 00:09:05,580
Papa Boo.
157
00:09:06,320 --> 00:09:07,320
Well,
158
00:09:08,060 --> 00:09:09,160
what does this mean?
159
00:09:10,470 --> 00:09:11,470
Columbia 7FIs?
160
00:09:12,930 --> 00:09:14,090
Is this a cult?
161
00:09:14,670 --> 00:09:16,290
No, it's part of a tradition.
162
00:09:16,490 --> 00:09:20,650
All seven of us graduated from Columbia,
and this is our fifth ski trip.
163
00:09:20,970 --> 00:09:21,970
You get it?
164
00:09:22,370 --> 00:09:23,370
Oh.
165
00:09:23,550 --> 00:09:24,550
I get it.
166
00:09:24,730 --> 00:09:27,490
And here I come, busting up the
tradition.
167
00:09:28,170 --> 00:09:30,090
No, I wanted you to come.
168
00:09:31,250 --> 00:09:33,770
Remember? I think you fit in nicely with
our crew.
169
00:09:35,450 --> 00:09:38,170
But if you don't want to be here... No,
no.
170
00:09:39,150 --> 00:09:41,250
Of course I want to be here, otherwise I
wouldn't have come.
171
00:09:42,030 --> 00:09:43,030
Okay.
172
00:09:43,690 --> 00:09:45,010
Thank you for inviting me.
173
00:09:46,250 --> 00:09:47,410
Well, I'm happy to have you.
174
00:09:48,810 --> 00:09:49,810
You want to head out?
175
00:09:50,090 --> 00:09:51,090
Sure, sure.
176
00:09:51,710 --> 00:09:54,610
I'm going to unpack my bag and then I'll
meet you out there.
177
00:09:55,610 --> 00:09:58,270
Are you sure? You don't need any help?
178
00:09:59,350 --> 00:10:00,950
I've delayed you enough.
179
00:10:02,090 --> 00:10:04,810
Get out there with your friends. I'll be
right behind you, okay?
180
00:10:06,810 --> 00:10:07,810
See you out there.
181
00:10:19,560 --> 00:10:20,720
Okay. Oh, God.
182
00:10:24,960 --> 00:10:29,200
Oh, come on. All I'm saying is that
black people don't get mad cow disease.
183
00:10:29,540 --> 00:10:32,760
And y 'all know why, right? Because we
wash our hands.
184
00:10:33,360 --> 00:10:34,360
That's ridiculous.
185
00:10:34,980 --> 00:10:37,700
When's the last time any of y 'all heard
of a black mad cow disease casualty?
186
00:10:37,980 --> 00:10:41,200
I have it. It's a good point. Now you
buying into this lame argument.
187
00:10:41,420 --> 00:10:44,640
And according to Darwin's theory of
natural selection, black people
188
00:10:44,640 --> 00:10:46,480
have made it this far. And yet, here we
are.
189
00:10:46,800 --> 00:10:50,220
I ain't trying to hear all that. All I
know is white people figured out that A
190
00:10:50,220 --> 00:10:53,420
squared plus B squared equals C squared.
But they don't know that salt plus
191
00:10:53,420 --> 00:10:55,780
water equals not dying from mad cow
disease.
192
00:10:56,120 --> 00:11:00,560
First of all, try to pass that nonsense
off on people who don't know any better.
193
00:11:00,740 --> 00:11:05,180
And second, I bet white people don't sit
around talking about us nearly as much.
194
00:11:05,280 --> 00:11:06,440
So can we please change?
195
00:11:27,600 --> 00:11:29,780
What's your take on black people and Mad
Cow Disease?
196
00:11:31,100 --> 00:11:32,100
There's no connection.
197
00:11:32,300 --> 00:11:33,300
They don't get it.
198
00:11:33,320 --> 00:11:35,120
See? Thank you. I told you.
199
00:11:35,620 --> 00:11:39,540
And she went to Northwestern. So, is
Northwestern supposed to be some sort of
200
00:11:39,540 --> 00:11:40,540
qualifier?
201
00:11:40,840 --> 00:11:41,840
No offense.
202
00:11:41,880 --> 00:11:43,960
None taken. I'm just trying to make a
point.
203
00:11:44,500 --> 00:11:45,500
Do your thing.
204
00:11:45,680 --> 00:11:46,680
Fair point.
205
00:11:46,920 --> 00:11:49,340
Nuri, would you please elaborate on your
position?
206
00:11:50,960 --> 00:11:51,960
I don't have one.
207
00:11:53,720 --> 00:11:56,980
I overheard you talking some good game,
so I used it.
208
00:11:57,500 --> 00:11:59,640
Oh, she got you.
209
00:12:08,170 --> 00:12:09,170
Yes, you can say it.
210
00:12:09,330 --> 00:12:10,610
Yeah, I like it, too.
211
00:12:11,550 --> 00:12:13,630
Well, I like it so much, I want her
closer.
212
00:12:14,210 --> 00:12:15,210
Come here, girl.
213
00:12:16,530 --> 00:12:17,530
I'm good.
214
00:12:18,090 --> 00:12:22,110
You know, it's really warm over here,
and I just put some logs into the fire.
215
00:12:22,390 --> 00:12:24,650
What logs are you talking about? Papa
Boo!
216
00:12:26,350 --> 00:12:28,910
I like the cold. It's refreshing.
217
00:12:29,670 --> 00:12:32,950
How often do you get refreshing in L
.A.? Hallie!
218
00:12:33,470 --> 00:12:34,850
Hallie! Hallie!
219
00:12:35,370 --> 00:12:36,610
Hallie! Hallie!
220
00:12:36,990 --> 00:12:37,990
Hallie!
221
00:12:45,100 --> 00:12:48,400
Isn't that better? It's nice and warm
for you. Hey, Keith, does your girl do
222
00:12:48,400 --> 00:12:49,319
shorts?
223
00:12:49,320 --> 00:12:50,380
That's a great question.
224
00:12:51,200 --> 00:12:52,200
You ever have one?
225
00:12:52,900 --> 00:12:57,780
Um, no, but I'm good, thank you. Oh, you
should try it. It's like an emotional
226
00:12:57,780 --> 00:12:58,840
massage. Yeah?
227
00:12:59,520 --> 00:13:02,720
Yeah, it'll unlock truths about yourself
you never even knew.
228
00:13:02,940 --> 00:13:03,819
Uh -huh.
229
00:13:03,820 --> 00:13:05,320
Well, you know I'm a Gemini.
230
00:13:05,560 --> 00:13:07,460
You might unlock a side of me you don't
want to see.
231
00:13:15,910 --> 00:13:16,910
Come on, I'll split it with you.
232
00:13:20,110 --> 00:13:23,310
What did you do, just pop it in my
mouth? Mm -hmm.
233
00:13:23,670 --> 00:13:24,670
Easy peasy.
234
00:13:25,510 --> 00:13:28,650
Well, I ain't eating none of this shit,
because that's what it grows in.
235
00:13:29,290 --> 00:13:32,590
So don't come to me when y 'all need
help getting to the hospital.
236
00:13:33,230 --> 00:13:37,370
As a matter of fact, I don't even want
to see y 'all in my hospital. When the
237
00:13:37,370 --> 00:13:40,570
ambulance pulls up and the doors open, I
see y 'all dumbasses laying there half
238
00:13:40,570 --> 00:13:44,190
dead. I'm going to tell them to let you
die, because I told you dumbasses not to
239
00:13:44,190 --> 00:13:45,190
eat that.
240
00:13:45,310 --> 00:13:46,310
Shit!
241
00:13:47,590 --> 00:13:49,010
No, you can't.
242
00:13:49,470 --> 00:13:50,890
Oh, whoops. You dropped yours.
243
00:13:52,790 --> 00:13:55,730
Oh, oops. Yeah, I guess I gotta fix my
hot toddy.
244
00:13:56,510 --> 00:14:01,310
Well, considering what it was growing
in, I'm sure a little dirt won't hurt
245
00:14:03,810 --> 00:14:07,070
So I thought this trip with Keith was
going to be a breeze.
246
00:14:07,790 --> 00:14:12,010
Well, it quickly turned into a horror
movie where I was forced into an
247
00:14:12,010 --> 00:14:13,010
marriage.
248
00:14:13,200 --> 00:14:18,120
I mean, the minute I hit the door, his
friends handed me a matching sweater
249
00:14:18,120 --> 00:14:20,040
a nickname to go with it. All right.
250
00:14:20,240 --> 00:14:24,220
Suddenly, I felt like I was the missing
piece to their couple's weekend. What
251
00:14:24,220 --> 00:14:25,220
the hell is so funny?
252
00:14:25,820 --> 00:14:26,820
Go ahead.
253
00:14:27,200 --> 00:14:28,200
Anyway,
254
00:14:28,860 --> 00:14:32,540
long story short, my decision to go on
this trip didn't just affect your seer
255
00:14:32,540 --> 00:14:34,340
and me. It also affected Keith.
256
00:14:35,180 --> 00:14:36,180
Keith's girl.
257
00:14:37,080 --> 00:14:40,420
Please tell me you still have that in
the old box somewhere.
258
00:14:42,260 --> 00:14:45,580
Actually, I do, just in case I need me
some papa boo.
259
00:14:48,500 --> 00:14:51,380
Oh, my God. What are you doing?
260
00:14:51,720 --> 00:14:52,720
Come on.
261
00:14:52,840 --> 00:14:53,840
Hey,
262
00:14:54,440 --> 00:14:58,360
that fire was talking to me. Did you
hear it? No, I didn't hear it. Well,
263
00:14:58,360 --> 00:15:01,640
too bad, because it was saying some
interesting stuff. I can't wait for you
264
00:15:01,640 --> 00:15:04,740
share it, but not right now. Oh, it's
hot.
265
00:15:05,380 --> 00:15:06,560
Aren't you hot? I'm hot.
266
00:15:07,500 --> 00:15:08,500
Get up.
267
00:15:11,610 --> 00:15:13,690
Shouldn't you keep your clothes on? What
if someone comes out?
268
00:15:13,930 --> 00:15:14,930
We all got bodies.
269
00:15:15,070 --> 00:15:15,989
Let them see.
270
00:15:15,990 --> 00:15:16,990
We all got bodies.
271
00:15:19,970 --> 00:15:23,150
You don't want to leave like a little, a
little for the imagination?
272
00:15:24,230 --> 00:15:25,230
No.
273
00:15:27,910 --> 00:15:32,670
Oh, that's nice.
274
00:15:33,270 --> 00:15:35,110
Why don't you just go the full Monty?
275
00:15:36,990 --> 00:15:38,230
Yeah, my feet are cold.
276
00:15:38,970 --> 00:15:40,150
That's not the only thing.
277
00:15:42,030 --> 00:15:43,810
Papa Boo is feeling hot.
278
00:15:45,170 --> 00:15:46,390
Wait, that was sad.
279
00:15:47,010 --> 00:15:48,010
Aren't you hot?
280
00:15:48,430 --> 00:15:53,350
Nope. You don't want me? No. You don't
want me? No.
281
00:15:55,090 --> 00:15:56,090
I knew it.
282
00:15:56,510 --> 00:15:57,510
Keith.
283
00:15:58,770 --> 00:16:02,650
You're drunk and you're high and you're
in the living room naked.
284
00:16:19,050 --> 00:16:19,889
I didn't do that.
285
00:16:19,890 --> 00:16:22,730
Maybe we should though. It's not good.
We should. It's not a good idea. Why
286
00:16:23,910 --> 00:16:24,910
Listen, stop.
287
00:16:24,950 --> 00:16:26,510
You know that guy that you saw me with?
288
00:16:26,850 --> 00:16:29,630
Come on. He's someone that I like a lot.
Like a lot, a lot.
289
00:16:30,310 --> 00:16:33,890
So, while I appreciate the invitation, I
can't have sex with you.
290
00:16:54,440 --> 00:16:55,440
We can still be friends.
291
00:16:56,400 --> 00:16:57,400
You're drunk.
292
00:16:58,380 --> 00:16:59,380
You're high.
293
00:16:59,860 --> 00:17:03,760
So let me get you some water so that you
can calm down.
294
00:17:04,140 --> 00:17:08,760
You know, I thought you were the perfect
girl for me.
295
00:17:09,099 --> 00:17:11,760
You're the right fit for our crew.
You're beautiful. You're smart.
296
00:17:12,119 --> 00:17:13,119
You're funny.
297
00:17:15,940 --> 00:17:17,619
And always unavailable.
298
00:17:19,589 --> 00:17:22,470
I'm really sorry if I led you to believe
that there's something there that
299
00:17:22,470 --> 00:17:23,849
wasn't. I try to be everything.
300
00:17:24,890 --> 00:17:26,730
I try. I go to church.
301
00:17:27,270 --> 00:17:32,850
I'm a successful black executive in
Hollywood. I try so hard to be
302
00:17:35,990 --> 00:17:37,970
While avoiding the one thing I really
am.
303
00:17:42,430 --> 00:17:43,430
Don't worry, Keith.
304
00:17:44,370 --> 00:17:45,550
You'll find the right girl.
305
00:17:50,190 --> 00:17:51,190
I like Todd.
306
00:17:54,630 --> 00:17:55,630
I'm gay.
307
00:18:01,210 --> 00:18:02,790
Karen is a lucky girl.
308
00:18:29,840 --> 00:18:31,200
You know what sucks about love?
309
00:18:33,980 --> 00:18:38,640
Even when you find it, you can't always
have it.
310
00:19:48,680 --> 00:19:50,500
Run through is about to start. I know, I
know.
311
00:19:50,760 --> 00:19:53,240
Girl, don't let Norman catch you rolling
in late. You know he's going to clown
312
00:19:53,240 --> 00:19:54,560
you. I'll be there in a minute.
313
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
Not fast enough.
314
00:20:01,880 --> 00:20:02,880
What are you doing?
315
00:20:03,460 --> 00:20:04,780
Nothing. Liar.
316
00:20:05,680 --> 00:20:06,740
I need to talk to him.
317
00:20:06,940 --> 00:20:08,000
Oh my God, really?
318
00:20:08,340 --> 00:20:11,420
Yeah. And how do you plan to do that? I
know you're not going to call that
319
00:20:11,420 --> 00:20:12,420
woman's house again.
320
00:20:13,500 --> 00:20:14,660
Leave that woman alone.
321
00:20:15,100 --> 00:20:17,020
It's the only number I have for him.
322
00:20:17,450 --> 00:20:21,310
I can't contact him any other way. Nuri,
she was crystal clear with you. Don't
323
00:20:21,310 --> 00:20:22,450
call this house no more.
324
00:20:23,210 --> 00:20:24,530
You know, with an accent.
325
00:20:25,070 --> 00:20:26,070
They're roommates now.
326
00:20:26,930 --> 00:20:29,090
I'm just calling her roommate.
327
00:20:29,350 --> 00:20:33,830
You're just plain stubborn and selfish,
aren't you? Some people say stubborn and
328
00:20:33,830 --> 00:20:36,670
selfish. Other people say dedicated and
determined.
329
00:20:37,110 --> 00:20:40,050
Okay. Call the other woman and ask for
your man.
330
00:20:41,830 --> 00:20:42,830
Okay.
331
00:20:45,150 --> 00:20:46,150
I will.
332
00:21:15,540 --> 00:21:17,500
Hello? You got yourself in a pickle.
333
00:21:20,060 --> 00:21:22,820
You made a bed that you don't want to
lie in.
334
00:21:27,240 --> 00:21:31,840
If God wants y 'all to be together,
talk, whatever, he'll make another way.
335
00:21:33,220 --> 00:21:36,880
But I'm proud of you for not
disrespecting her like that.
336
00:21:37,929 --> 00:21:41,510
Because the last thing the world needs
is two more black women fighting over
337
00:21:41,510 --> 00:21:42,510
some man.
338
00:21:45,650 --> 00:21:48,610
Or two more black women being late for
work. So, come on.
339
00:21:49,870 --> 00:21:50,930
Okay, I'll see you in there.
340
00:21:53,290 --> 00:22:00,170
Nury, don't... Okay, all right. Call her
house, and she ain't gonna
341
00:22:00,170 --> 00:22:02,090
beat you in the head, and don't you call
me when that happens.
342
00:22:18,470 --> 00:22:25,290
If you take me, Marvin, I'll pay for
parking and
343
00:22:25,290 --> 00:22:26,290
space.
344
00:22:27,610 --> 00:22:31,110
One extra L .A. ticket.
345
00:22:31,510 --> 00:22:33,090
Two desperate friends.
346
00:22:36,640 --> 00:22:37,640
Thank you.
347
00:23:24,490 --> 00:23:26,230
Norman's assistant ain't even here to
take notes.
348
00:23:26,890 --> 00:23:28,550
Could that mean no network now?
349
00:23:29,010 --> 00:23:30,330
Therefore, no rewriting?
350
00:23:31,030 --> 00:23:32,830
Just thinking about it makes me wet.
351
00:23:33,530 --> 00:23:34,690
Thank you. That was good.
352
00:23:35,230 --> 00:23:36,790
Thank you.
353
00:23:37,210 --> 00:23:41,210
Guys, that was a perfect run -through.
There are no notes, so you ain't got to
354
00:23:41,210 --> 00:23:42,930
go home, but you got to get the hell out
of here.
355
00:23:44,010 --> 00:23:45,010
Bye.
356
00:23:50,430 --> 00:23:51,430
Hey.
357
00:23:52,570 --> 00:23:53,570
Hey.
358
00:23:54,180 --> 00:23:57,360
I just wanted to thank you for coming
out this weekend. I had a great time.
359
00:23:57,960 --> 00:23:59,100
I had a great time, too.
360
00:23:59,700 --> 00:24:00,900
Thanks for inviting me.
361
00:24:01,340 --> 00:24:03,280
Oh, my friends really liked you.
362
00:24:03,900 --> 00:24:07,020
Todd said, for our Easter egg hunt, he's
got a T -shirt with your name on it.
363
00:24:08,720 --> 00:24:09,720
They're cool.
364
00:24:10,880 --> 00:24:11,960
Tell Todd I said thanks.
365
00:24:12,660 --> 00:24:13,660
I will.
366
00:24:24,840 --> 00:24:26,460
So, did I miss something?
367
00:24:27,640 --> 00:24:28,640
What do you mean?
368
00:24:30,240 --> 00:24:33,620
Well, it's just that on the trip you
said some things and now it's like it
369
00:24:33,620 --> 00:24:34,459
didn't happen.
370
00:24:34,460 --> 00:24:35,460
Oh, that?
371
00:24:36,300 --> 00:24:40,960
Well, I knew you were feeling
uncomfortable and it was my way of
372
00:24:40,960 --> 00:24:41,960
out.
373
00:24:42,060 --> 00:24:45,700
In hindsight, it probably wasn't the
best choice, but doing mushrooms
374
00:24:45,700 --> 00:24:50,640
wasn't the best choice either, so... So,
all that stuff?
375
00:24:52,100 --> 00:24:53,280
About being gay?
376
00:24:54,190 --> 00:24:55,190
Are you really?
377
00:24:55,670 --> 00:24:57,250
Well, maybe I should be an actor.
378
00:24:58,430 --> 00:24:59,890
I really fooled you, huh?
379
00:25:02,250 --> 00:25:03,250
So you're not gay?
380
00:25:03,450 --> 00:25:04,450
Of course not.
381
00:25:06,250 --> 00:25:10,630
And once you work out that other
situation, I'll be waiting in the cut.
382
00:25:12,790 --> 00:25:13,790
Okay.
383
00:25:14,070 --> 00:25:15,350
I appreciate that.
384
00:25:22,710 --> 00:25:23,710
Catch you later.
385
00:25:43,240 --> 00:25:45,060
Yeah. Girl, if you don't hurry up.
386
00:25:45,980 --> 00:25:47,160
I'm coming, I'm coming.
387
00:25:49,760 --> 00:25:53,500
Oh! Hey, Norman! Congratulations on a
great run -through!
388
00:25:54,080 --> 00:25:55,080
Who is that?
389
00:25:58,940 --> 00:26:01,020
I'm glad you're here. Come into my
office, Padawan.
390
00:26:08,620 --> 00:26:09,620
Wait, wait.
391
00:26:10,100 --> 00:26:11,100
Padawan!
392
00:26:12,440 --> 00:26:13,440
My office.
393
00:26:14,300 --> 00:26:15,640
Moonwalk your ass back in here.
394
00:26:21,340 --> 00:26:24,680
I still feel like there's some unmined
gold in this episode.
395
00:26:26,510 --> 00:26:29,030
Have a seat, Padawan. Maybe we can find
a few more jokes.
396
00:26:30,810 --> 00:26:32,170
But the network said it was great.
397
00:26:32,650 --> 00:26:36,290
Yeah, that's why I don't trust it. They
like it too much. They said it was
398
00:26:36,290 --> 00:26:39,730
great. You ever notice how they hardly
ever have any notes?
399
00:26:40,330 --> 00:26:42,710
That's not normal. I'm telling you,
Nuri, something's brewing.
400
00:26:43,390 --> 00:26:46,230
We've got to be careful we can't get
caught slipping because the minute we
401
00:26:46,310 --> 00:26:47,310
we're handled.
402
00:26:48,510 --> 00:26:50,030
Sit down, Padawan. We've got work to do.
403
00:26:51,670 --> 00:26:53,130
Matee, order us up some food.
404
00:26:53,370 --> 00:26:54,870
Didn't you just ask me to do something
else?
405
00:26:55,120 --> 00:26:56,340
Now I'm asking you to do this.
406
00:26:57,100 --> 00:27:01,220
God, you know, I can find an assistant
who actually likes doing her job.
407
00:27:01,440 --> 00:27:05,440
Good. Then I can find me a boss who can
actually afford to pay me to do my job.
408
00:27:05,440 --> 00:27:06,500
Just order the food.
409
00:27:07,080 --> 00:27:09,380
You know, if she didn't know so much,
I'd buy her ass.
410
00:27:09,760 --> 00:27:10,760
Hey.
411
00:27:11,700 --> 00:27:13,300
Norman, can I run to the restroom real
quick?
412
00:27:14,180 --> 00:27:16,100
Hurry up. Thank you. I'll be right back.
All right.
413
00:27:24,160 --> 00:27:26,600
Sorry. Don't get it twisted. I'm from
the hood.
414
00:27:26,820 --> 00:27:28,400
A bitch has reflexes. Sorry.
415
00:27:28,960 --> 00:27:30,020
Get yourself hurt.
416
00:27:30,300 --> 00:27:33,720
First of all, I didn't call him. Ain't
that like you did me a favor?
417
00:27:33,960 --> 00:27:35,240
I did you a favor, remember?
418
00:27:35,540 --> 00:27:38,760
Yes, of course. I know you did. And I'm
really sorry for bothering you with this
419
00:27:38,760 --> 00:27:39,820
again, but I need your help.
420
00:27:40,120 --> 00:27:41,340
I told you to come on.
421
00:27:41,540 --> 00:27:43,460
You shouldn't be trying to kiss Norma's
ass all the time.
422
00:27:43,660 --> 00:27:46,220
I ain't got to sit there and listen to
his ignorant ass jokes and his old ass
423
00:27:46,220 --> 00:27:49,300
stories. Even though you've heard them
shit a thousand times.
424
00:27:49,530 --> 00:27:52,970
You're right. I was doing too much. I
shouldn't have been trying to be Miss
425
00:27:52,970 --> 00:27:53,970
Goody Two -Shoes.
426
00:27:54,350 --> 00:27:55,630
But that's why I need your help.
427
00:27:56,490 --> 00:27:58,650
You are the neediest person I know.
428
00:27:59,110 --> 00:28:00,110
What is it now?
429
00:28:00,530 --> 00:28:02,230
I need you to help me track your fear
down.
430
00:28:03,590 --> 00:28:04,610
Well, the answer is no.
431
00:28:05,550 --> 00:28:09,350
First, I'm going to color me mine to
finish my mug. And then I'm going home
432
00:28:09,350 --> 00:28:12,170
have a glass of wine and plop my escape
out of here.
433
00:28:12,610 --> 00:28:15,890
Did you hear that damn run -through? If
I don't talk to him tonight, I know it's
434
00:28:15,890 --> 00:28:16,890
over.
435
00:28:17,330 --> 00:28:18,330
I'll give you gas money.
436
00:28:19,159 --> 00:28:21,920
and a Color Me Mine gift card. Okay,
damn.
437
00:28:22,700 --> 00:28:23,880
What do I got to do this time?
438
00:28:24,100 --> 00:28:27,480
Thank you, thank you, thank you. Okay,
all you have to do is drive by and tell
439
00:28:27,480 --> 00:28:28,480
me and see if he's there.
440
00:28:28,720 --> 00:28:29,720
Then what?
441
00:28:30,080 --> 00:28:31,080
Teach me.
442
00:28:31,100 --> 00:28:32,300
One, if he's there.
443
00:28:32,760 --> 00:28:33,760
Two, if he's not.
444
00:28:34,000 --> 00:28:34,839
That's it?
445
00:28:34,840 --> 00:28:37,220
Yes. I got it. I'm gone.
446
00:28:37,460 --> 00:28:38,460
Thank you, friend.
447
00:28:38,480 --> 00:28:39,480
Yep, get out.
448
00:28:40,000 --> 00:28:41,000
All right.
449
00:28:41,400 --> 00:28:48,200
Marvin suddenly appears on screen
dressed as Miss Cleo and says, Carmen,
450
00:28:51,820 --> 00:28:52,820
Sounds good to me.
451
00:28:53,700 --> 00:28:54,700
Oh, man.
452
00:28:54,960 --> 00:28:57,400
You know, I met Miss Cleo once.
453
00:28:57,740 --> 00:28:58,800
Everybody thinks she's a fake.
454
00:28:59,320 --> 00:29:00,500
But I can tell you she's not.
455
00:29:01,060 --> 00:29:03,180
She predicted I'd be married five times.
456
00:29:04,240 --> 00:29:05,240
Wow. Yeah.
457
00:29:05,920 --> 00:29:07,180
I'm on my third one now.
458
00:29:08,560 --> 00:29:10,300
And that was almost a wrap last week.
459
00:29:12,760 --> 00:29:14,680
And what makes you think there'll be
five?
460
00:29:15,950 --> 00:29:17,370
You can always stop getting married.
461
00:29:17,610 --> 00:29:19,910
No. I don't like being alone.
462
00:29:20,250 --> 00:29:20,889
Uh -uh.
463
00:29:20,890 --> 00:29:23,970
And the way I screw things up, I know
it's going to happen.
464
00:29:24,550 --> 00:29:27,290
It's only a matter of time before Val
gets sick of my ass.
465
00:29:32,450 --> 00:29:33,450
It's a one.
466
00:29:33,530 --> 00:29:34,530
Huh?
467
00:29:37,910 --> 00:29:41,390
That's the one thing I never knew about
you, Norman.
468
00:29:41,630 --> 00:29:43,250
What the hell are you talking about? Are
you having a stroke?
469
00:29:43,580 --> 00:29:44,840
I remember when my cat had a stroke.
470
00:29:45,040 --> 00:29:49,040
No, what I meant was, I never knew you
were into those sort of things.
471
00:29:50,180 --> 00:29:51,580
Psychics and stuff. Oh, shoot.
472
00:29:52,040 --> 00:29:53,700
They helped me through some tough times.
473
00:29:54,020 --> 00:29:55,800
Then I know someone that you'd really
like to meet.
474
00:29:56,020 --> 00:29:57,020
Yeah? Who is it?
475
00:29:57,360 --> 00:29:58,119
My mother.
476
00:29:58,120 --> 00:29:59,580
Your mother? She's a numerologist.
477
00:30:00,400 --> 00:30:01,400
Numerology? Mm -hmm.
478
00:30:01,620 --> 00:30:02,840
She's into all of that? Mm -hmm.
479
00:30:03,100 --> 00:30:03,919
You don't know?
480
00:30:03,920 --> 00:30:04,920
Sure thing.
481
00:30:20,460 --> 00:30:21,159
Hello, Mom?
482
00:30:21,160 --> 00:30:22,280
I need to do a reading.
483
00:30:22,520 --> 00:30:23,520
What? When?
484
00:30:23,980 --> 00:30:24,879
Right now.
485
00:30:24,880 --> 00:30:27,940
I can't right now, Nuri. I'm in the
middle of thought watching.
486
00:30:28,300 --> 00:30:29,800
Thought watching? Hey, you do that too?
487
00:30:30,040 --> 00:30:31,040
Who is that?
488
00:30:31,300 --> 00:30:32,760
Mom. Norman.
489
00:30:32,980 --> 00:30:33,980
Norman, Mom.
490
00:30:34,060 --> 00:30:35,060
What's up, Mom?
491
00:30:35,260 --> 00:30:37,840
Hi, Norman. It's so nice to finally meet
you.
492
00:30:38,320 --> 00:30:39,940
I've heard lots of things about you.
493
00:30:40,740 --> 00:30:41,740
Really?
494
00:30:42,060 --> 00:30:43,060
Like what?
495
00:30:44,000 --> 00:30:45,720
I've heard lots of things about you.
496
00:30:47,540 --> 00:30:49,460
So tell me, when is your birthday?
497
00:30:49,900 --> 00:30:52,800
Uh, May 22nd. I was born on the cusp.
Oh, shoot.
498
00:30:53,020 --> 00:30:54,020
You were 22.
499
00:30:54,360 --> 00:30:55,480
That's a master number.
500
00:30:57,060 --> 00:30:59,660
A master number, huh? I'll give you
guys.
501
00:31:00,120 --> 00:31:01,120
Hmm.
502
00:31:03,160 --> 00:31:04,160
Okay.
503
00:31:07,720 --> 00:31:08,720
Well, that's good.
504
00:31:09,120 --> 00:31:10,140
Well, that's real good.
505
00:31:54,540 --> 00:31:55,540
How you doing?
506
00:31:56,540 --> 00:31:57,540
I'm better now.
507
00:31:58,460 --> 00:31:59,460
Me too.
508
00:32:02,740 --> 00:32:05,320
You know none of this would have
happened if you just trusted me.
509
00:32:06,420 --> 00:32:08,060
Or if you didn't question my character.
510
00:32:08,400 --> 00:32:09,400
You went on a ski trip.
511
00:32:10,080 --> 00:32:12,480
I didn't have sex with him. It doesn't
matter. You went.
512
00:32:12,680 --> 00:32:14,000
I didn't know where you stood.
513
00:32:15,220 --> 00:32:17,380
I didn't know anything about you.
514
00:32:19,080 --> 00:32:20,540
But I still came back anyway.
515
00:32:21,150 --> 00:32:24,530
So it took you going to the Redwoods
just to figure out that you wanted to be
516
00:32:24,530 --> 00:32:25,530
with me?
517
00:32:26,970 --> 00:32:28,330
What do you mean you didn't know?
518
00:32:29,790 --> 00:32:33,750
I just didn't know. Why didn't you? I
said what I meant. I told you who I was.
519
00:32:33,870 --> 00:32:37,190
You didn't believe me. You said you
wasn't going and you did.
520
00:32:37,470 --> 00:32:41,350
What do you want from me, Atheer? What
do I want from you? Yes. You should have
521
00:32:41,350 --> 00:32:42,610
told that guy hell no.
522
00:32:43,290 --> 00:32:44,830
Right then and there and came after me.
523
00:32:45,530 --> 00:32:48,810
Can you please lower your voice? I don't
give a damn about these people, Nuri.
524
00:32:50,830 --> 00:32:52,610
I care about you. I care about us.
525
00:32:53,130 --> 00:32:54,450
I made room for you.
526
00:32:56,470 --> 00:32:57,470
Room for me?
527
00:32:57,610 --> 00:33:01,290
Yes. Well, I cleared the whole damn deck
for you.
528
00:33:01,590 --> 00:33:04,490
You got so much room, there's no space
for anyone or anything else.
529
00:33:06,750 --> 00:33:07,750
You know what?
530
00:33:08,830 --> 00:33:13,730
For the second time in my short little
career, I snuck out of work for you.
531
00:33:14,290 --> 00:33:16,390
Which says a lot, because I risked a
lot.
532
00:33:17,460 --> 00:33:19,960
Prior to you, there was nothing more
important to me than my career.
533
00:33:20,180 --> 00:33:21,400
That don't mean nothing to me.
534
00:33:22,500 --> 00:33:25,940
Wow, that doesn't mean nothing to you?
I'm talking about a lifetime together.
535
00:33:27,940 --> 00:33:29,640
You were talking about your job.
536
00:33:30,540 --> 00:33:32,220
I don't care about your job, Nuri.
537
00:33:32,460 --> 00:33:34,360
Perhaps if you had a job, you would
understand.
538
00:33:37,400 --> 00:33:38,420
Yeah, that's me.
539
00:33:41,220 --> 00:33:43,520
The unemployed brother who can't get a
job.
540
00:33:51,210 --> 00:33:52,210
Are you that man you fear?
541
00:33:53,530 --> 00:33:56,090
The one who gets up and walks away when
things get tough?
542
00:33:56,870 --> 00:33:57,870
Yeah.
543
00:33:58,770 --> 00:34:00,090
That's exactly who I am.
544
00:38:13,900 --> 00:38:14,900
What are you looking for?
545
00:38:19,560 --> 00:38:20,560
I'm sorry.
546
00:38:22,300 --> 00:38:23,380
I'm at the wrong place.
547
00:39:52,890 --> 00:39:53,890
You rule.
548
00:39:54,410 --> 00:39:57,150
I'm the only man that you have sex with.
549
00:39:57,730 --> 00:39:58,730
I'm in this room.
550
00:39:59,210 --> 00:40:00,210
Who's your husband?
38571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.