All language subtitles for Love And War s03e18 Atlantic City
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,390 --> 00:00:15,770
Dad, it's not the end of the world. What
do you mean it's not the end of the
2
00:00:15,770 --> 00:00:18,110
world? Meg, for God's sakes, our paper
is on strike.
3
00:00:18,510 --> 00:00:21,490
I mean, look, if this thing doesn't end
soon, it could be a financial disaster
4
00:00:21,490 --> 00:00:22,490
for everyone.
5
00:00:22,750 --> 00:00:25,930
Meg, our paper may very well fold
because of this damn strike.
6
00:00:26,410 --> 00:00:28,130
Strike? Did I hear the word strike?
7
00:00:28,510 --> 00:00:30,990
That would be no strike with the
Republican Congress. That's part of
8
00:00:30,990 --> 00:00:31,990
contract with America.
9
00:00:32,130 --> 00:00:34,910
And don't think I haven't memorized that
beautiful piece of poetry.
10
00:00:36,170 --> 00:00:38,510
Yeah, well, hey, why don't you tell that
to the printers union, huh? Because
11
00:00:38,510 --> 00:00:41,370
they just went out on strike this
morning and all the other newspaper
12
00:00:41,370 --> 00:00:42,830
have struck in support.
13
00:00:43,090 --> 00:00:45,830
And this is ridiculous because this
strike is not necessary.
14
00:00:46,070 --> 00:00:47,070
Not necessary?
15
00:00:47,370 --> 00:00:50,350
I heard the printers were faced with
rollbacks in their salary, Jack.
16
00:00:50,850 --> 00:00:52,650
That's pretty tough to take. Hey, look,
Ray.
17
00:00:53,440 --> 00:00:57,460
The paper hasn't made a profit in the
last five years. Management says we
18
00:00:57,460 --> 00:00:59,820
find ways to cut costs. They may shut
the whole thing down.
19
00:01:00,020 --> 00:01:00,619
Oh, yeah?
20
00:01:00,620 --> 00:01:05,560
Why doesn't the CEO just take a pay cut
from, oh, I don't know, 32 to 31 million
21
00:01:05,560 --> 00:01:06,560
a year?
22
00:01:07,280 --> 00:01:09,760
I might give the printers that five
cents an hour they're looking for, just
23
00:01:09,760 --> 00:01:13,700
thought. Meg, look, the paper needs to
be made leaner. Now, even I can see
24
00:01:13,860 --> 00:01:17,600
And since when are you such a big fan of
the printers union? Hey, I have always
25
00:01:17,600 --> 00:01:20,000
loved the printers. I mean, sure,
they're covered with ink and you don't
26
00:01:20,000 --> 00:01:20,598
touch them.
27
00:01:20,600 --> 00:01:24,360
And sure, they got the girly calendars
hanging on the wall, but that does not
28
00:01:24,360 --> 00:01:26,820
mean that they're not entitled to a
livable wage and decent health care.
29
00:01:27,060 --> 00:01:30,400
Their health care plan is what's
breaking the bank now. I mean, look,
30
00:01:30,400 --> 00:01:34,620
insurance covers plastic surgery and
their dental plan includes cosmetic
31
00:01:34,620 --> 00:01:37,230
bonding. Well, don't you see, Jack?
That's why I'm on their side. I might
32
00:01:37,230 --> 00:01:39,830
to marry one of these guys when I'm 50
just to get an eye job and these coffee
33
00:01:39,830 --> 00:01:40,830
stains off my teeth.
34
00:01:44,360 --> 00:01:48,300
Matt, I made a special lunch just for
you. Your favorite. Just how you like
35
00:01:48,460 --> 00:01:50,180
Macaroni and cheese from a box. Don't
tell anyone.
36
00:01:51,520 --> 00:01:54,180
Thanks, honey, but I just lost my
appetite. The paper's on strike.
37
00:01:54,540 --> 00:01:58,480
What? He does not see the positive side
of this. We have been working like dogs,
38
00:01:58,560 --> 00:02:01,360
and now we get time off. Now, I want to
go to the movies. Who wants to come?
39
00:02:01,500 --> 00:02:03,360
May, will you please take this
seriously?
40
00:02:03,640 --> 00:02:06,600
While you're in the theater scarfing
down goobers, the paper may fold.
41
00:02:07,120 --> 00:02:08,019
And then what?
42
00:02:08,020 --> 00:02:10,520
You and I would plan steel drums in the
subway for spare change.
43
00:02:11,630 --> 00:02:14,130
Jack, just calm down. Come on, it's just
a strike.
44
00:02:14,570 --> 00:02:18,170
In Italy, they're always on strike, and
yet their shoes are the envy of the
45
00:02:18,170 --> 00:02:19,170
world.
46
00:02:20,550 --> 00:02:21,550
Italy?
47
00:02:21,730 --> 00:02:24,530
And how do people know when the workers
in Italy are on strike anyway?
48
00:02:24,890 --> 00:02:27,330
They stop taking their nap between 12
and 2 every day?
49
00:02:29,050 --> 00:02:30,910
They refuse to make love in the
afternoon?
50
00:02:31,910 --> 00:02:35,010
Well, Jack, where would you rather be
from 12 to 2?
51
00:02:35,310 --> 00:02:39,070
In Italy getting a little nookie, or in
America waiting in line for a Whopper
52
00:02:39,070 --> 00:02:40,070
with cheese?
53
00:02:42,960 --> 00:02:44,700
Well, in a perfect world, we'd have time
for both.
54
00:02:46,720 --> 00:02:49,280
Well, I don't blame Jack for getting
upset about the strike.
55
00:02:49,600 --> 00:02:52,860
I worked on the auto line in Detroit for
15 years, and I saw the unions
56
00:02:52,860 --> 00:02:54,740
practically kill the American auto
industry.
57
00:02:55,260 --> 00:02:59,260
Well, that and the crack design team who
came up with the Pacer.
58
00:03:00,880 --> 00:03:01,880
And the Pinto.
59
00:03:03,380 --> 00:03:04,420
And the Gremlin.
60
00:03:05,520 --> 00:03:07,720
Although in my book, the Gremlin got a
bum rap.
61
00:03:08,180 --> 00:03:09,180
It was darling.
62
00:03:11,720 --> 00:03:15,360
and getting a little tired of the whole
country's union bashing. I mean, I'm a
63
00:03:15,360 --> 00:03:18,580
card -carrying member of the Sanitation
Workers Union and darn proud of it.
64
00:03:18,880 --> 00:03:23,200
With the union's power, the American
worker was able to achieve a decent
65
00:03:23,200 --> 00:03:26,760
safe work environment, and, well,
recently, several well -attended singles
66
00:03:26,760 --> 00:03:27,760
events.
67
00:03:28,200 --> 00:03:33,080
Speaking of exploitation, Abe, maybe
organizing the workers of the Blue
68
00:03:33,080 --> 00:03:34,300
is not such a bad idea.
69
00:03:34,640 --> 00:03:39,000
We work long hours, have to handle hot
plates, we're forced to memorize endless
70
00:03:39,000 --> 00:03:43,170
specials. You think postal workers are
disgruntled? One day I'm going to take
71
00:03:43,170 --> 00:03:45,570
the turkey baster and fill it with
Tabasco sauce and go wild.
72
00:03:55,450 --> 00:03:59,010
Will everyone please quit trying to
focus all the attention on themselves?
73
00:04:00,090 --> 00:04:01,090
What about me?
74
00:04:02,870 --> 00:04:06,780
Look, my entire livelihood is at
jeopardy here. Jack, will you listen to
75
00:04:06,780 --> 00:04:09,760
the strike will be over in a week
management is bluffing when they say
76
00:04:09,760 --> 00:04:12,500
scrap the paper and the printers are
bluffing when they say they got the
77
00:04:12,500 --> 00:04:16,360
to stay out for more than one paycheck
you don't know that well i better be
78
00:04:16,360 --> 00:04:20,060
right i just maxed out my credit card in
a 1200 massage chair the interest is
79
00:04:20,060 --> 00:04:23,220
highway robbery but it's worth every
penny because it allows me to get a knot
80
00:04:23,220 --> 00:04:29,440
out of my shoulder without the menace of
human contact i feel really sorry for
81
00:04:29,440 --> 00:04:32,960
you my friend because this strike is
going to go on forever did you see those
82
00:04:32,960 --> 00:04:37,370
union guys today they're nuts They booed
me off the podium, and I was just
83
00:04:37,370 --> 00:04:38,590
trying to talk sense to them.
84
00:04:38,870 --> 00:04:42,210
It's because you opened your speech
with, Good morning, communist killers of
85
00:04:42,210 --> 00:04:43,210
American way.
86
00:04:44,230 --> 00:04:45,390
It was a metaphor.
87
00:04:46,390 --> 00:04:50,150
Here's a metaphor for you, Jack. I am
going to treat this whole strike like
88
00:04:50,150 --> 00:04:54,150
big adult snow day. Now, I am going to
the movies. Anybody want to come?
89
00:04:55,070 --> 00:04:56,770
Okay. See ya.
90
00:04:59,120 --> 00:05:01,740
Well, you know, Jack, I have to agree
with you. I mean, I think that you
91
00:05:01,740 --> 00:05:05,880
look at this as a big opportunity. I
mean, it's free time. It's like a gift.
92
00:05:06,120 --> 00:05:08,260
I know what I'd do with all that free
time.
93
00:05:08,740 --> 00:05:11,320
Yeah, sweetie, but I don't want to go to
Chinatown and take a class on how to
94
00:05:11,320 --> 00:05:12,320
behead a duck.
95
00:05:12,740 --> 00:05:16,680
Well, there must be something that
you've always wanted to do and just
96
00:05:16,680 --> 00:05:17,680
the time for.
97
00:05:18,080 --> 00:05:21,300
No, I'm a newspaper columnist, and I've
always wanted to write my column.
98
00:05:21,880 --> 00:05:25,260
You know, I need an outlet for my
opinions. I need to stir things up.
99
00:05:25,260 --> 00:05:26,260
when I'm happiest.
100
00:05:26,340 --> 00:05:27,340
Well, well.
101
00:05:27,880 --> 00:05:30,440
book you've always wanted to, huh? Why
not tackle that?
102
00:05:30,760 --> 00:05:31,619
My novel?
103
00:05:31,620 --> 00:05:35,240
Yeah, sure. It's just like a column,
except longer. And there's the added
104
00:05:35,240 --> 00:05:37,080
of being able to dedicate it to me.
105
00:05:38,680 --> 00:05:40,980
Well, you know, I have been putting a
novel off for years.
106
00:05:41,200 --> 00:05:44,800
I guess I could start it now, couldn't
I? Yes, you could.
107
00:05:45,460 --> 00:05:50,640
And when it's a big seller and some big
Hollywood studio is paying you a fortune
108
00:05:50,640 --> 00:05:52,820
to turn it into a screenplay for, uh...
109
00:05:53,150 --> 00:05:56,530
Kevin Costner and some actors who could
only hope to be as interesting as me.
110
00:05:56,630 --> 00:05:58,850
Who will you have to thank for it?
111
00:05:59,070 --> 00:06:01,430
The woman that makes me macaroni and
cheese out of a box.
112
00:06:03,390 --> 00:06:05,570
If I die, don't put that on my
tombstone.
113
00:06:06,890 --> 00:06:08,230
I love you. I love you.
114
00:06:11,590 --> 00:06:12,449
Hey, guys.
115
00:06:12,450 --> 00:06:13,450
Oh, no.
116
00:06:13,490 --> 00:06:14,490
How's it going?
117
00:06:14,530 --> 00:06:17,790
So, hey, my man. Anything interesting
happen since the last time I saw you?
118
00:06:17,810 --> 00:06:18,810
you mean an hour ago?
119
00:06:20,230 --> 00:06:22,330
I thought you were heading home to work
on your novel.
120
00:06:22,760 --> 00:06:23,760
You guys can take a break.
121
00:06:23,840 --> 00:06:26,100
You know, you gotta get up and walk
around every once in a while.
122
00:06:26,580 --> 00:06:27,860
Yeah, it's part of the creative process.
123
00:06:28,720 --> 00:06:30,840
Hemingway used to write two sentences
and then go shoot an elephant.
124
00:06:32,520 --> 00:06:33,520
Dana!
125
00:06:34,440 --> 00:06:35,440
He's back.
126
00:06:39,680 --> 00:06:40,680
Oh, Jack.
127
00:06:41,100 --> 00:06:42,100
You're here again.
128
00:06:43,400 --> 00:06:45,780
Did you even write one sentence today?
129
00:06:46,360 --> 00:06:49,420
Oh, gee, Dana, it's so damn quiet in
that apartment. I guess I'm, you know,
130
00:06:49,420 --> 00:06:50,860
to all the noise and hubbub in the
newspaper.
131
00:06:51,520 --> 00:06:54,180
You know, I've been thinking that maybe
I'll just start writing right here. Oh,
132
00:06:54,180 --> 00:06:55,180
God.
133
00:06:56,640 --> 00:06:59,820
Now, look, Dana, Dana, now you promised
you'd keep him away from here.
134
00:07:00,220 --> 00:07:02,220
He's bugging the customers. I'm losing
business.
135
00:07:03,020 --> 00:07:06,620
I know, Abe, but just be patient with
him. He needs to get out and mix it up
136
00:07:06,620 --> 00:07:10,140
with people. He's an opinion columnist.
He's an opinion column withdrawal.
137
00:07:11,420 --> 00:07:12,420
Hey, Bill, please, Abe.
138
00:07:13,880 --> 00:07:15,660
So, Ray, how you doing, buddy?
139
00:07:17,060 --> 00:07:18,060
Fine.
140
00:07:19,210 --> 00:07:20,210
I'm doing fine, too.
141
00:07:21,570 --> 00:07:22,630
You know, Ray, I've been thinking.
142
00:07:23,070 --> 00:07:26,390
This Newt Gingrich guy, I mean, he wants
to bring back orphanages. You for that
143
00:07:26,390 --> 00:07:27,390
or against it?
144
00:07:27,470 --> 00:07:28,470
Cut it out, Jack.
145
00:07:29,870 --> 00:07:31,590
What? I'm just trying to make a little
friendly conversation.
146
00:07:32,610 --> 00:07:35,710
Gee, I don't know, Jack. A chat about
whether the government should rip babies
147
00:07:35,710 --> 00:07:37,030
away from their unemployed mothers?
148
00:07:37,490 --> 00:07:39,590
You know, it may be hard to keep that
one completely frothy.
149
00:07:41,050 --> 00:07:43,330
Well, what if these women are addicted,
huh? Or abusive?
150
00:07:44,010 --> 00:07:44,909
You know what, Jack?
151
00:07:44,910 --> 00:07:46,930
Whatever you say, I agree with you
completely.
152
00:07:48,479 --> 00:07:51,140
Look, there's a guy down there who looks
like he'd vote for Quayle in 96.
153
00:07:51,400 --> 00:07:52,400
Why don't you go harass him?
154
00:07:59,420 --> 00:08:00,420
Hello.
155
00:08:00,660 --> 00:08:02,200
Hello. Pretty cold out there today, huh?
156
00:08:02,920 --> 00:08:04,000
I'll say. Yeah.
157
00:08:08,120 --> 00:08:09,540
How do you feel about school prayer?
158
00:08:10,060 --> 00:08:13,400
What? You know, prayer in a public
school is a pretty major topic right
159
00:08:13,400 --> 00:08:14,400
for or against?
160
00:08:15,560 --> 00:08:19,700
For it, I guess. Oh, so you'd like to
see the entire separation between church
161
00:08:19,700 --> 00:08:21,220
and state completely thrown out, huh?
162
00:08:21,440 --> 00:08:24,460
A law concept that our founding fathers
thought was essential to a democracy.
163
00:08:24,780 --> 00:08:28,120
Well, no. You know, Thomas Jefferson
wrote that we should maintain a high
164
00:08:28,120 --> 00:08:31,840
between government and religion in order
to ensure the freedom of both. But,
165
00:08:31,860 --> 00:08:32,960
hey, what the hell did he know, right?
166
00:08:33,380 --> 00:08:36,740
All right, all right. Maybe we shouldn't
have school prayer.
167
00:08:37,980 --> 00:08:41,380
Oh, so now Congress can start their
session with a prayer, but the poor
168
00:08:41,380 --> 00:08:43,299
school kids, they shouldn't have the
same right, huh?
169
00:08:44,480 --> 00:08:45,760
Bartender? Yeah?
170
00:08:46,020 --> 00:08:49,460
This should cover my drink and cancel my
lunch order.
171
00:08:54,040 --> 00:08:55,300
Uh -uh.
172
00:09:00,080 --> 00:09:01,080
Come on.
173
00:09:01,380 --> 00:09:02,380
Hello,
174
00:09:05,540 --> 00:09:07,900
ladies. We've got boyfriends.
175
00:09:14,540 --> 00:09:16,340
and force a death penalty to its
fullest.
176
00:09:16,580 --> 00:09:17,580
How do you feel about that?
177
00:09:18,000 --> 00:09:20,260
Well, that's a bad pick -up line.
178
00:09:21,380 --> 00:09:25,120
Excuse me, ladies. My friend forgot he's
not allowed to fraternize with the
179
00:09:25,120 --> 00:09:28,400
customers. What, now I can't talk just
because one or two people can't handle a
180
00:09:28,400 --> 00:09:29,400
little stimulating conversation?
181
00:09:29,660 --> 00:09:33,040
Oh, you mean the ones who just want to
have a nice, quiet, expensive meal so
182
00:09:33,040 --> 00:09:36,760
they can tell their friends what a great
place this is? You know, I've been
183
00:09:36,760 --> 00:09:38,920
trying to get rid of those troublemakers
myself.
184
00:09:39,440 --> 00:09:40,680
Now, listen, Jack.
185
00:09:41,390 --> 00:09:43,890
Now, listen, I'm letting you stay here
because I feel sorry for you with the
186
00:09:43,890 --> 00:09:44,809
strike and everything.
187
00:09:44,810 --> 00:09:48,810
But if I catch you so much as saying
euthanasia to another customer, you're
188
00:09:48,810 --> 00:09:50,870
history. All right, all right, Abe. I'll
cut it out.
189
00:09:51,270 --> 00:09:52,270
God, I'm sorry.
190
00:09:54,050 --> 00:09:57,050
I mean, it's just that it seems the
strike is going to last forever. It
191
00:09:57,050 --> 00:09:58,210
people do crazy things.
192
00:09:59,930 --> 00:10:00,930
Oh, my God.
193
00:10:01,510 --> 00:10:05,070
Okay, save it, Jack. I just need a
little extra dough to pay the bills. I
194
00:10:05,070 --> 00:10:06,070
a whole week without a paycheck.
195
00:10:06,890 --> 00:10:09,610
Mary Margaret, I mean, you've been
working for 15 years. Haven't you saved
196
00:10:09,610 --> 00:10:10,610
money? Hey.
197
00:10:10,650 --> 00:10:12,510
I saved like a miser. How do you think I
lasted a week?
198
00:10:14,510 --> 00:10:18,130
Abe, I don't get this. You agreed to let
her work here? Yeah, for two reasons.
199
00:10:18,650 --> 00:10:21,390
One, I believe in work fair and not
welfare.
200
00:10:21,930 --> 00:10:24,790
And two, it's so damn hilarious to
watch.
201
00:10:26,530 --> 00:10:31,190
Okay, okay, cut the chitchat here. Now
listen, missy, you are on the clock, and
202
00:10:31,190 --> 00:10:34,350
you're going to need every penny you
earn because management doesn't pay any
203
00:10:34,350 --> 00:10:38,210
benefit. Oh, excuse me, miss. I believe
my fork is a little dirty.
204
00:10:39,319 --> 00:10:41,540
Oh, I'm so sorry. Let me take care of
that for you.
205
00:10:44,800 --> 00:10:51,780
Excuse me, waitress?
206
00:10:52,320 --> 00:10:53,239
Yes, yes.
207
00:10:53,240 --> 00:10:54,260
Hey, hey, hey, hey!
208
00:10:56,020 --> 00:10:57,300
Now you listen to me.
209
00:10:57,560 --> 00:11:00,420
I know this is going to be hard for you,
but be nice.
210
00:11:00,700 --> 00:11:04,000
If you won't do it for me, do it for the
honor of the profession.
211
00:11:04,840 --> 00:11:07,480
Oh, sure, the chef gets all the glory,
but...
212
00:11:07,820 --> 00:11:12,120
From the humblest diner to the most
elegant four -star restaurant, it's the
213
00:11:12,120 --> 00:11:16,880
waiters and the waitresses who are the
true unsung heroes in this peculiar
214
00:11:16,880 --> 00:11:18,300
ritual. Wait, shut up!
215
00:11:19,700 --> 00:11:20,700
Really?
216
00:11:21,800 --> 00:11:23,020
Hello, how are you?
217
00:11:23,460 --> 00:11:26,560
That's a beautiful dress, and oh, that's
a lovely suit. How may I help you?
218
00:11:27,000 --> 00:11:28,940
Actually, the salmon tastes a little
off.
219
00:11:29,200 --> 00:11:31,940
And who are you, the guy who determines
the salmon standard for the United
220
00:11:31,940 --> 00:11:33,040
States? No.
221
00:11:33,320 --> 00:11:34,960
I may taste bad.
222
00:11:36,060 --> 00:11:37,820
I can't tell. Actually, hang on a
second.
223
00:11:39,020 --> 00:11:40,020
That's pretty good.
224
00:11:40,160 --> 00:11:41,180
Mind if I try the potatoes?
225
00:11:41,380 --> 00:11:46,660
No. All right. Now, these are great.
Although, I'm sure you've got a problem
226
00:11:46,660 --> 00:11:49,080
with them, right? Does he complain about
you in bed? Because it's probably not
227
00:11:49,080 --> 00:11:50,080
you.
228
00:11:51,160 --> 00:11:52,160
I'm sorry.
229
00:11:52,220 --> 00:11:54,260
I am so, so sorry.
230
00:11:54,660 --> 00:11:59,100
You should be. This woman is a terrible
waitress. Isn't she, though? But she's
231
00:11:59,100 --> 00:12:00,940
come so far since the accident.
232
00:12:01,560 --> 00:12:04,040
And it's her work that keeps her going.
233
00:12:05,000 --> 00:12:06,060
Get away from them.
234
00:12:06,800 --> 00:12:07,920
Get away from everybody.
235
00:12:08,320 --> 00:12:10,920
Just go back into that kitchen and
garnish.
236
00:12:11,660 --> 00:12:12,660
Abe.
237
00:12:14,860 --> 00:12:18,960
Yeah. Forget all that talk about going
union. Just forget it. I know we'd have
238
00:12:18,960 --> 00:12:22,780
health plan and everything, but then I
couldn't fire her. And right now, I'd
239
00:12:22,780 --> 00:12:24,820
like the right to can her ass at will.
240
00:12:25,780 --> 00:12:29,000
I thought I told you not to send her
back in there. She's putting parsley
241
00:12:29,000 --> 00:12:30,000
on the chocolate mousse.
242
00:12:31,560 --> 00:12:33,700
Well, it's better than what's going on
over there.
243
00:12:34,190 --> 00:12:37,310
What, what, is that your argument? Is
that your point of view? Why don't you
244
00:12:37,310 --> 00:12:40,610
just go ahead and parrot everything that
Ted Koppel says, huh? I'm getting out
245
00:12:40,610 --> 00:12:43,610
of here. And don't try following me. I'm
wearing a whistle.
246
00:12:48,250 --> 00:12:49,250
What, what?
247
00:12:49,450 --> 00:12:50,910
Just asking to pass the sugar.
248
00:12:51,730 --> 00:12:52,730
Yeah.
249
00:12:53,410 --> 00:12:56,730
Pass the sugar and when does a fetus
become a human being?
250
00:13:06,610 --> 00:13:11,190
That's right. Yes, we had two days of
lousy cable reception last month, and I
251
00:13:11,190 --> 00:13:12,129
reported it.
252
00:13:12,130 --> 00:13:17,610
Yeah, so that is two days of crappy
reception, which means that my bill
253
00:13:17,610 --> 00:13:23,390
have been, oh, one -fifteenth less,
which means you owe me exactly $3 .75.
254
00:13:24,270 --> 00:13:26,090
What? Can I hold?
255
00:13:26,410 --> 00:13:27,590
Oh, yes, I can hold.
256
00:13:27,890 --> 00:13:29,110
I can hold all night.
257
00:13:29,350 --> 00:13:30,770
I'm Jack Stein from the Register.
258
00:13:31,030 --> 00:13:33,110
We're on strike, baby. I'm your worst
nightmare.
259
00:13:33,970 --> 00:13:35,050
What are you doing, Jack?
260
00:13:35,480 --> 00:13:37,800
You're not disputing another bill, are
you? Shh.
261
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
What? What?
262
00:13:39,480 --> 00:13:40,680
Yes, I'm still here all right.
263
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
Hmm?
264
00:13:42,620 --> 00:13:44,920
What do you mean there seems to be some
problem with the cable wire?
265
00:13:47,020 --> 00:13:50,480
No, I don't recall anyone drilling into
the floorboard here.
266
00:13:51,900 --> 00:13:52,900
Listen,
267
00:13:52,960 --> 00:13:54,520
my time is very valuable, okay?
268
00:13:54,760 --> 00:13:57,180
So I'm going to let the $3 and whatever
just go this time.
269
00:13:57,460 --> 00:13:58,460
Okay.
270
00:13:59,720 --> 00:14:01,380
Jack, what is that thing wrapped around
your hand?
271
00:14:01,700 --> 00:14:02,700
This? No, it's nothing.
272
00:14:02,960 --> 00:14:06,760
Don't tell me it's nothing. You've had a
drill accident, haven't you? Oh, damn.
273
00:14:08,300 --> 00:14:11,520
A drill accident? What makes you think
something like that? Because there's a
274
00:14:11,520 --> 00:14:13,740
trail of blood leading from your hand to
the drill.
275
00:14:14,880 --> 00:14:15,880
So it slipped.
276
00:14:16,520 --> 00:14:18,840
It's just a flesh wound. I'm going to be
fine.
277
00:14:19,600 --> 00:14:21,280
What are you doing home in the middle of
the day anyway?
278
00:14:21,560 --> 00:14:22,940
I brought you a little lunch.
279
00:14:23,340 --> 00:14:24,340
Oh.
280
00:14:24,760 --> 00:14:27,700
So you feel a little guilty about
banning Jack Stein from the Shamrock?
281
00:14:28,480 --> 00:14:29,920
Jack, you were not banned.
282
00:14:30,420 --> 00:14:31,620
Abe and I just...
283
00:14:33,310 --> 00:14:36,130
Thought that it might be better for all
concerned if you just didn't go there
284
00:14:36,130 --> 00:14:39,130
for a while. But it's not like you have
to hold yourself up in the apartment
285
00:14:39,130 --> 00:14:41,110
here like the Symbionese Liberation
Army.
286
00:14:41,710 --> 00:14:45,310
Well, I was planning on going out, but
then, you know, everything just
287
00:14:45,910 --> 00:14:49,530
I was alphabetizing your records and
CDs, and I'd gotten down to Seals and
288
00:14:49,530 --> 00:14:51,270
Croft, which, by the way, I forgive you
for.
289
00:14:52,430 --> 00:14:53,790
And the doorbell rang.
290
00:14:54,650 --> 00:14:55,650
Wait a minute, Jack.
291
00:14:56,130 --> 00:14:58,810
I'm seeing something here on the table
that I didn't see this morning.
292
00:14:59,970 --> 00:15:01,250
The Book of Mormon?
293
00:15:05,000 --> 00:15:08,480
Yeah, well, you know, when I opened the
door, these Mormons were there, and I
294
00:15:08,480 --> 00:15:09,780
invited them in. You what?
295
00:15:10,660 --> 00:15:14,340
You know, at first, I wasn't going to do
it, but then I thought, you know, maybe
296
00:15:14,340 --> 00:15:16,780
I could learn something. I mean, you
know, I don't know everything.
297
00:15:17,300 --> 00:15:18,720
So I invited them in for coffee.
298
00:15:19,140 --> 00:15:21,440
And, of course, you know, they couldn't
drink it because it's a stimulant.
299
00:15:21,800 --> 00:15:22,940
It's a fascinating religion.
300
00:15:23,540 --> 00:15:25,480
And then I offered them liquor just to
test them.
301
00:15:27,840 --> 00:15:29,480
Jack, sit down. We have to talk.
302
00:15:30,660 --> 00:15:31,660
Again?
303
00:15:34,970 --> 00:15:40,090
Jack, now look, I realize how stressful
this strike has been on you. I know that
304
00:15:40,090 --> 00:15:44,450
it's upsetting to have your routine
interrupted, but for God's sake, it's
305
00:15:44,450 --> 00:15:47,810
been a few weeks and already you've
alienated all your friends, you've spent
306
00:15:47,810 --> 00:15:50,970
half the day on the phone challenging
petty bills, and now you're inviting
307
00:15:50,970 --> 00:15:56,210
Mormons in for stimulants. Come on,
Jack, you're not leading a rich, full
308
00:15:56,210 --> 00:15:59,930
here. All right, look, Dana, this is not
easy for me. I'm suffering here. I'm
309
00:15:59,930 --> 00:16:02,570
suffering, too. One day I'm going to be
here alone and the Mormons are going to
310
00:16:02,570 --> 00:16:03,950
come back. They always come back.
311
00:16:08,840 --> 00:16:13,420
help but notice, Jack, that the cat is
unusually fluffy.
312
00:16:17,200 --> 00:16:18,560
Tell me the truth, Jack.
313
00:16:19,520 --> 00:16:21,160
Did you wash the cat?
314
00:16:23,660 --> 00:16:24,660
He was dusty.
315
00:16:24,800 --> 00:16:30,180
Oh, you washed the cat. You can't do
that. I mean, I'm going to have to put
316
00:16:30,180 --> 00:16:32,700
in some kind of support group. Now,
listen, you've gone too far.
317
00:16:33,080 --> 00:16:36,580
Dana, I'm a newspaper columnist, and
this damn strike has taken that away
318
00:16:36,580 --> 00:16:39,440
me. You say you want me to go out and do
things? Why? What is the point?
319
00:16:39,920 --> 00:16:42,640
Before, when I used to walk around, if I
bumped into a homeless guy, it would
320
00:16:42,640 --> 00:16:46,620
turn into a column. If I got into an
argument with a pretzel vendor,
321
00:16:46,620 --> 00:16:48,020
of people read about it the next day.
322
00:16:48,280 --> 00:16:51,120
Hell, if I got mugged in the subway, I
was on my way to a Pulitzer.
323
00:16:51,760 --> 00:16:53,400
Do you understand what I'm saying here?
324
00:16:53,740 --> 00:16:55,380
Nothing has any meaning anymore.
325
00:16:58,460 --> 00:17:01,060
Well, maybe this news will help a little
bit.
326
00:17:01,600 --> 00:17:03,660
Meg says they're calling a strike vote
tomorrow.
327
00:17:04,839 --> 00:17:07,470
Dana! This is the break in the clouds
we've been waiting for.
328
00:17:08,250 --> 00:17:11,250
You know what? This thing can go either
way. I should get down there. Maybe I
329
00:17:11,250 --> 00:17:13,069
should sway some people to settle.
330
00:17:13,329 --> 00:17:15,930
Hey, am I seeing a little of the old
Jack Stein?
331
00:17:16,410 --> 00:17:18,369
Can't talk now, honey. I got work to do.
332
00:17:18,710 --> 00:17:20,790
I'm going to write the speech of a
lifetime.
333
00:17:21,089 --> 00:17:25,050
Yeah, hey, get in there and fight. Turn
this thing around. If not for me, for
334
00:17:25,050 --> 00:17:27,430
James, I don't think there is a hair
club for cats.
335
00:17:38,600 --> 00:17:40,260
Did you go over there? What'd you find
out?
336
00:17:40,460 --> 00:17:41,580
Yeah, they're counting the votes right
now.
337
00:17:41,900 --> 00:17:45,020
They would have gone a lot sooner if
Jack didn't go into this whole speech
338
00:17:45,020 --> 00:17:46,020
the Mormon work ethic.
339
00:17:46,960 --> 00:17:52,180
All right, everybody, gather around. We
got to have a strategy meeting.
340
00:17:53,180 --> 00:17:58,540
Now, just in case the unthinkable
happens and the strike goes on... Oh,
341
00:17:58,560 --> 00:17:59,560
no.
342
00:17:59,800 --> 00:18:03,640
Dear God, I never asked you for anything
before except for that one time I
343
00:18:03,640 --> 00:18:07,340
really needed to get out of that Spanish
jail. And by the way, thank you again
344
00:18:07,340 --> 00:18:10,900
for that. But trust me, this thing with
Jack is worse.
345
00:18:11,240 --> 00:18:12,920
Well, amen to that.
346
00:18:13,180 --> 00:18:17,060
But just in case, we got to have some
ground rules for Jack, okay?
347
00:18:17,320 --> 00:18:18,320
All right.
348
00:18:18,520 --> 00:18:22,460
Now, number one, don't talk to him.
349
00:18:22,660 --> 00:18:24,800
It'll only encourage him, okay?
350
00:18:25,320 --> 00:18:26,820
All right, number two.
351
00:18:27,940 --> 00:18:31,980
If he asks you a question, don't talk to
him.
352
00:18:32,780 --> 00:18:33,780
All right?
353
00:18:34,020 --> 00:18:36,560
Well, that just about does it. Any
questions?
354
00:18:40,960 --> 00:18:41,960
Uh -oh.
355
00:18:42,480 --> 00:18:43,480
She's not smiling.
356
00:18:43,780 --> 00:18:45,080
She doesn't look employed.
357
00:18:45,960 --> 00:18:48,160
Oh, my God, how am I going to break it
to the cat?
358
00:18:51,690 --> 00:18:58,290
I'm sorry to report that as of 3 .45 p
.m., the newspaper strike is
359
00:18:58,290 --> 00:18:59,290
officially over.
360
00:19:01,450 --> 00:19:08,210
There is a God, and he has smiled upon
us. Oh, my God, I can't believe
361
00:19:08,210 --> 00:19:12,590
it's finally over. Oh, Jack must be so
happy. Where is he? Well, he'll be here
362
00:19:12,590 --> 00:19:14,770
in a minute. I'm talking to the managing
editor on his way out.
363
00:19:15,230 --> 00:19:19,210
You know, by the way, I just, I don't
know how to break it to you, Abe, but I
364
00:19:19,210 --> 00:19:20,210
quit.
365
00:19:21,680 --> 00:19:26,060
Couldn't take it, huh? Many are called,
few are chosen. Yeah. To Meg, you did a
366
00:19:26,060 --> 00:19:30,700
terrible job, and I am thrilled to see
you go. Oh, thank you, Ava, and I trust
367
00:19:30,700 --> 00:19:31,860
you'll retire my April. Oh, yeah.
368
00:19:32,080 --> 00:19:33,620
Thank you. Thank you. Thank you.
369
00:19:34,740 --> 00:19:35,579
Oh, yeah.
370
00:19:35,580 --> 00:19:37,120
Hey, here's the king.
371
00:19:37,360 --> 00:19:38,360
All right.
372
00:19:38,520 --> 00:19:42,280
Well, my friend, it looks like we are
going to be going back to the old grind.
373
00:19:42,360 --> 00:19:44,760
Hey, want to sneak out Friday and see a
movie? Movies would be fun again now
374
00:19:44,760 --> 00:19:47,000
that we're supposed to be at work. Yeah,
yeah, sure, sure.
375
00:19:49,140 --> 00:19:50,140
What's the matter, honey?
376
00:19:51,350 --> 00:19:52,350
Nothing.
377
00:19:52,890 --> 00:19:53,709
Something's wrong.
378
00:19:53,710 --> 00:19:56,570
You're smiling too big. I can see your
gums. That's not a good sign.
379
00:19:59,210 --> 00:20:03,810
All right, look, I didn't want to spoil
the celebration, but I guess I have to
380
00:20:03,810 --> 00:20:04,810
tell you sometime anyway.
381
00:20:05,410 --> 00:20:06,410
Tell us what?
382
00:20:06,910 --> 00:20:10,850
Well, the editor pulled me aside after
the strike, and it is an expensive
383
00:20:10,850 --> 00:20:14,130
settlement. He said they're going to
have to make some cutbacks, you know,
384
00:20:14,130 --> 00:20:15,290
become leaner, like I said.
385
00:20:17,270 --> 00:20:19,790
And one of the ways they found was to
get rid of the opinion.
386
00:20:22,790 --> 00:20:26,390
You know, they're just going to, you
know, get some syndicated columnists off
387
00:20:26,390 --> 00:20:27,750
the wire service because it's cheaper.
388
00:20:28,430 --> 00:20:32,130
What? I mean, you've been writing this
column for 12 years. They can't do that.
389
00:20:32,270 --> 00:20:33,270
Yeah, well, they did do it.
390
00:20:34,010 --> 00:20:35,010
I'm fired.
391
00:20:36,110 --> 00:20:37,990
I really don't feel much like champagne
right now.
392
00:20:39,670 --> 00:20:40,670
Jack.
393
00:20:46,370 --> 00:20:47,950
Oh, honey, I don't know what to say.
394
00:20:50,120 --> 00:20:51,320
What can anybody say, huh?
395
00:20:55,240 --> 00:21:01,540
You know, I never told anyone this
before, but one of the reasons I was
396
00:21:01,540 --> 00:21:06,380
that I wrote for the paper was that they
always gave the employees a nice
397
00:21:06,380 --> 00:21:07,740
obituary when they died.
398
00:21:09,460 --> 00:21:12,740
I always knew that my obituary would
write a big box in the paper.
399
00:21:13,880 --> 00:21:16,880
Now I'm just going to be in some long
list of dead guys that no one ever heard
400
00:21:16,880 --> 00:21:17,880
of.
401
00:21:18,220 --> 00:21:21,620
Hey, when you die, it's going to be
front -page news. You'll see.
402
00:21:22,180 --> 00:21:24,560
Well, actually, you won't see, but you
know what I mean.
403
00:21:26,800 --> 00:21:28,560
Damn it, I can't believe they fired me.
404
00:21:29,400 --> 00:21:30,820
I cared about that paper.
405
00:21:31,820 --> 00:21:33,600
I put my heart and soul into it.
406
00:21:36,520 --> 00:21:39,860
I was the best columnist they ever had,
and they just got rid of me.
407
00:21:41,140 --> 00:21:42,800
Well, you'll see. They'll be sorry.
408
00:21:43,060 --> 00:21:44,980
Oh, please, it doesn't matter.
409
00:21:45,320 --> 00:21:46,680
It's all about the bottom line.
410
00:21:48,140 --> 00:21:50,060
I've read a column about it, but I
can't.
411
00:21:50,420 --> 00:21:51,420
I'm fired.
412
00:21:54,400 --> 00:21:56,720
Dana, hell, I'm scared.
413
00:21:57,060 --> 00:21:59,160
I mean, I haven't been unemployed since
I was in high school.
414
00:22:00,320 --> 00:22:03,840
I know I haven't been exactly a picnic
around here, and I'm sorry. Oh, no.
415
00:22:04,580 --> 00:22:06,520
It hasn't been all that bad.
416
00:22:08,120 --> 00:22:09,360
You're a really bad liar.
417
00:22:10,720 --> 00:22:11,840
Yeah, you're right.
418
00:22:13,000 --> 00:22:15,680
Look, honey, we'll get you there.
419
00:22:17,360 --> 00:22:18,360
You hear that?
420
00:22:18,880 --> 00:22:19,960
I said wheel.
421
00:22:20,580 --> 00:22:21,960
That's the first time for me.
422
00:22:23,760 --> 00:22:27,640
I guess that's what happens when you go
and do something stupid like fall in
423
00:22:27,640 --> 00:22:28,640
love.
424
00:22:29,460 --> 00:22:30,520
I'll tell you something.
425
00:22:31,600 --> 00:22:33,800
I'll watch your back if you'll watch
mine.
34896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.