All language subtitles for Love And War s02e09 I Got Plenty of Nothing
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,120 --> 00:00:26,120
So, how'd it go?
2
00:00:26,360 --> 00:00:27,360
What?
3
00:00:27,880 --> 00:00:29,920
Don't toy with me, Jack. You know what
I'm talking about.
4
00:00:30,440 --> 00:00:31,440
The stag party.
5
00:00:31,760 --> 00:00:32,800
Uh, it was okay.
6
00:00:33,560 --> 00:00:35,240
You kind of gave me more than that,
Jack.
7
00:00:35,620 --> 00:00:38,000
I've never even been to a stag party.
Are you kidding?
8
00:00:38,340 --> 00:00:41,340
No. I had to work the night shift when
my brother -in -law had his.
9
00:00:41,740 --> 00:00:45,660
By the time I got to the hotel room, all
the guys were passed out and strippers
10
00:00:45,660 --> 00:00:46,700
were taking their wallets.
11
00:00:48,380 --> 00:00:51,300
I didn't know if I should say something
or if that was part of the tradition, so
12
00:00:51,300 --> 00:00:52,580
I just handed him my wallet and left.
13
00:00:54,730 --> 00:00:57,110
I know you're talking about the stag
party over there, and you really don't
14
00:00:57,110 --> 00:00:59,230
to whisper because no one is interested.
15
00:00:59,610 --> 00:01:03,310
Stag party? What stag party? That wasn't
a stag party. Who had a stag party? It
16
00:01:03,310 --> 00:01:07,550
was no big deal. A friend of mine had a
stag party last night. It was nothing
17
00:01:07,550 --> 00:01:12,330
special. Although they did have a
takeoff on a James Bond movie called Dr.
18
00:01:12,470 --> 00:01:13,470
Yes, Yes.
19
00:01:13,650 --> 00:01:17,910
And then there was the stripper. Ah,
stripper. All right.
20
00:01:18,470 --> 00:01:22,610
There's a wild girl. I sense wildness.
Wild alert. Tell me about it, Jack.
21
00:01:23,820 --> 00:01:25,880
It was nothing much. You know, she sat
in my lap.
22
00:01:26,760 --> 00:01:28,200
Can we not talk about this anymore?
23
00:01:28,440 --> 00:01:29,440
Oh, wait a minute.
24
00:01:29,620 --> 00:01:33,280
You went to a stag party, a stripper sat
on your lap, and Jack Stein doesn't
25
00:01:33,280 --> 00:01:35,320
want to talk about it? Hey, what's with
you, man?
26
00:01:36,380 --> 00:01:38,260
Okay, this goes no farther.
27
00:01:39,040 --> 00:01:42,700
I don't live to regret telling you this,
but I felt nothing.
28
00:01:43,060 --> 00:01:44,060
What?
29
00:01:45,700 --> 00:01:48,220
Let me see if I understand this. You
felt nothing.
30
00:01:48,740 --> 00:01:50,480
I felt something just knowing you were
there.
31
00:01:53,160 --> 00:01:55,060
And this wasn't the only incident.
32
00:01:56,080 --> 00:02:00,300
Last week, I rented the Sports
Illustrated swimsuit video. I watched it
33
00:02:00,300 --> 00:02:01,300
times. Nothing.
34
00:02:01,660 --> 00:02:05,640
And then yesterday, the Victoria's
Secret catalog was delivered to my home.
35
00:02:06,920 --> 00:02:10,639
In care of my lingerie catalog alias,
Jacqueline Stein.
36
00:02:13,440 --> 00:02:14,640
I read it cover to cover.
37
00:02:15,580 --> 00:02:16,580
Nothing.
38
00:02:17,120 --> 00:02:20,460
All right, look, Jack. I'm your best
friend. There isn't anything in life
39
00:02:20,460 --> 00:02:21,460
we can't talk about together.
40
00:02:21,820 --> 00:02:25,060
So, come on. What's going on? Look, Meg,
I don't want you to take this the wrong
41
00:02:25,060 --> 00:02:27,740
way, but you're a woman. I just don't
feel right discussing this with you.
42
00:02:28,200 --> 00:02:31,380
No, I won't accept that. I am not going
to let our gender difference get in the
43
00:02:31,380 --> 00:02:32,380
way of my helping you.
44
00:02:32,620 --> 00:02:33,620
And you know something?
45
00:02:33,700 --> 00:02:37,960
The fact that I'm a woman could just
lend a unique perspective to things.
46
00:02:38,260 --> 00:02:40,140
So, what do you think?
47
00:02:40,940 --> 00:02:42,240
Maybe I ought to take a look at it.
48
00:02:42,460 --> 00:02:43,460
Oh, what is it?
49
00:02:43,780 --> 00:02:44,820
Oh, my God.
50
00:02:45,060 --> 00:02:46,140
Oh, please.
51
00:02:47,180 --> 00:02:52,400
Oh, please. I am a sports writer. I am
in locker rooms all... the time. You are
52
00:02:52,400 --> 00:02:54,120
not special, Jack. Okay, you're a mess.
53
00:02:56,140 --> 00:02:59,140
Each one is special in its own way.
54
00:03:01,280 --> 00:03:02,920
They're like snowflakes.
55
00:03:11,440 --> 00:03:12,440
Hey, everybody.
56
00:03:12,580 --> 00:03:13,580
I'm back.
57
00:03:15,300 --> 00:03:18,780
I've been doing dinner theater in
Westchester. I've been playing Oscar and
58
00:03:18,780 --> 00:03:19,579
Odd Couple.
59
00:03:19,580 --> 00:03:20,580
You ought to come and see it.
60
00:03:21,130 --> 00:03:25,690
And let me tell you, Fabio gives a
performance that'll make you forget Tony
61
00:03:28,490 --> 00:03:29,490
So what's going on?
62
00:03:30,110 --> 00:03:33,970
Nothing. Look, just go about your own
business. Okay, Kip.
63
00:03:34,270 --> 00:03:35,970
Nothing here to see. Just move along.
64
00:03:36,690 --> 00:03:40,110
Hey, Jack, maybe you should tell him. He
seems to have special expertise in this
65
00:03:40,110 --> 00:03:43,930
area. That means you're talking about
one of two things. Sex or how to get the
66
00:03:43,930 --> 00:03:45,130
most out of the unemployment system.
67
00:03:49,550 --> 00:03:52,870
Last night a stripper sat on Jack's knee
and all he could think about was that
68
00:03:52,870 --> 00:03:54,270
she was ruining the crease in his pants.
69
00:03:55,850 --> 00:03:56,970
Mechanical problems, eh, buddy?
70
00:03:57,270 --> 00:03:58,270
Better see a doctor.
71
00:03:58,370 --> 00:04:00,870
A doctor? Get serious. I do not need a
doctor.
72
00:04:01,450 --> 00:04:03,450
Jack's right. Come on, I got things in
this guy.
73
00:04:04,410 --> 00:04:06,970
You know, but you really shouldn't let
sex get in the way of your
74
00:04:08,550 --> 00:04:09,590
I know I never do.
75
00:04:10,690 --> 00:04:11,690
Face it, Jack.
76
00:04:11,710 --> 00:04:14,190
Doctors can be exactly what you need.
They can do things now.
77
00:04:14,730 --> 00:04:16,089
They have those pumps.
78
00:04:19,370 --> 00:04:22,190
They work the same way as those little
rubber froggy toys.
79
00:04:23,370 --> 00:04:25,370
Squeeze the pump, froggy jumps.
80
00:04:28,250 --> 00:04:29,370
Hey, hemlock.
81
00:04:29,830 --> 00:04:30,830
Okay.
82
00:04:31,050 --> 00:04:32,970
Okay, I'm going to give this another
shot.
83
00:04:33,430 --> 00:04:36,650
I think it is probably just all in your
head, Jack.
84
00:04:36,870 --> 00:04:37,870
Now think back.
85
00:04:37,990 --> 00:04:42,130
Did anything happen to a fetcher the
other day at the game when you went to
86
00:04:42,130 --> 00:04:42,789
men's room?
87
00:04:42,790 --> 00:04:45,510
Did anyone tease you at the trough?
88
00:04:53,000 --> 00:04:55,240
bias as you think, okay? Go on, Jack.
89
00:04:55,920 --> 00:04:59,120
Jack, I don't want to scare you, but you
ought to be thinking about what's going
90
00:04:59,120 --> 00:05:02,600
to happen to you the first time you go
out with a new woman. You don't want to
91
00:05:02,600 --> 00:05:05,040
discover that you have a serious problem
and let it down.
92
00:05:06,280 --> 00:05:07,920
This has never happened to you.
93
00:05:09,580 --> 00:05:11,440
Oh. Any of you. Hey.
94
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
Sorry, Jack.
95
00:05:13,360 --> 00:05:15,040
Ray, please, I'm counting on you.
96
00:05:18,880 --> 00:05:19,880
Sorry, Jack.
97
00:05:22,540 --> 00:05:24,840
I'm going to the doctor's. Anybody know
one? I need a phone number.
98
00:05:25,080 --> 00:05:28,360
I hear you say you're looking for a
doctor. I know a doctor. But, Jack, are
99
00:05:28,360 --> 00:05:31,480
all right? I mean, what seems to be the
problem? Problem? No problem.
100
00:05:32,260 --> 00:05:33,260
Oh,
101
00:05:33,480 --> 00:05:34,480
there's no problem.
102
00:05:34,700 --> 00:05:35,639
I see.
103
00:05:35,640 --> 00:05:38,680
The little man in your booth can't seem
to raise the drawbridge.
104
00:05:42,760 --> 00:05:43,760
Dear,
105
00:05:45,560 --> 00:05:46,560
just take this number.
106
00:05:47,300 --> 00:05:51,110
My father was a doctor, and he saw...
his practice to this consortium, and I
107
00:05:51,110 --> 00:05:52,510
hear they're all very fine physicians.
108
00:05:53,010 --> 00:05:56,110
The grilled salmon's up, Nadine. Table
three's about to see God.
109
00:05:57,290 --> 00:06:00,330
So, Jack, how come you're going to the
doctor?
110
00:06:00,930 --> 00:06:03,110
Does anyone around here have a life of
their own?
111
00:06:03,690 --> 00:06:05,290
Must you all live through me?
112
00:06:06,570 --> 00:06:10,770
Look, this is none of your business,
Nadine. So just forget it, okay? Do not
113
00:06:10,770 --> 00:06:13,290
pursue it. Do something else. Find other
entrances.
114
00:06:13,590 --> 00:06:14,890
Go! I mean it! Come on!
115
00:06:35,919 --> 00:06:39,680
This part that asks why I'm here, do I
have to fill that in? Oh, I'm afraid you
116
00:06:39,680 --> 00:06:40,680
do, Mr. Stein.
117
00:06:41,040 --> 00:06:43,980
You'll have to tell the doctors at some
point why you're here. I mean, they're
118
00:06:43,980 --> 00:06:45,420
not mind readers, you know.
119
00:06:46,260 --> 00:06:50,060
Well, what if I just say general
checkup? Is that the real reason for
120
00:06:50,060 --> 00:06:51,180
visit? It could be.
121
00:07:11,080 --> 00:07:11,579
with Dr.
122
00:07:11,580 --> 00:07:15,780
Gilroy. Abe and I finally signed a
contract, and now he wants to insure me.
123
00:07:16,100 --> 00:07:18,460
Don't tell me Nadine recommended this
office. Great.
124
00:07:19,500 --> 00:07:22,400
So what's the problem, Jack? We can't
share a waiting room?
125
00:07:22,600 --> 00:07:26,160
Hey, if we get into a fight, there are
trained medical personnel right behind
126
00:07:26,160 --> 00:07:27,160
that door.
127
00:07:28,400 --> 00:07:30,200
So, uh, what brings you here?
128
00:07:31,260 --> 00:07:32,660
It's, uh, personal.
129
00:07:32,940 --> 00:07:34,020
You see how he is?
130
00:07:35,140 --> 00:07:36,119
Do you mind?
131
00:07:36,120 --> 00:07:38,680
If you're too embarrassed to write down
your little...
132
00:07:38,920 --> 00:07:41,180
you could whisper it to me and I'll
write it in with that.
133
00:07:43,720 --> 00:07:45,560
Embarrassed? Who said embarrassed?
134
00:07:45,780 --> 00:07:46,780
Who said I had a problem?
135
00:07:47,980 --> 00:07:50,580
Reason for visit is still blank, Mr.
Stein.
136
00:07:50,800 --> 00:07:57,400
Oh, I see you were referred by little
Nadine Tuttle. Oh, I worked for her
137
00:07:57,400 --> 00:07:59,140
for many years.
138
00:07:59,720 --> 00:08:02,560
Is that so? Oh, yes, her father.
139
00:08:02,940 --> 00:08:06,400
Dr. Tuttle and I were very close.
140
00:08:12,000 --> 00:08:17,560
Well, I probably shouldn't tell you
this, but he and I had a little fling
141
00:08:17,560 --> 00:08:18,560
years ago.
142
00:08:19,580 --> 00:08:24,780
Oh, he was quite the Casanova, Dr.
Tuttle. He used to ask me to get dressed
143
00:08:24,780 --> 00:08:26,200
like a nurse for him.
144
00:08:27,780 --> 00:08:32,559
Well, of course, I am a nurse, and when
you're in the clothes all day long, you
145
00:08:32,559 --> 00:08:36,559
don't want to be wearing them at night.
But I think, I think it helped him.
146
00:08:36,860 --> 00:08:40,990
You know, when men get to be a certain
age, it's not so easy. All right, thank
147
00:08:40,990 --> 00:08:41,990
you very much.
148
00:08:42,690 --> 00:08:45,670
That's a very lovely story. All right,
it will be right over here.
149
00:08:46,710 --> 00:08:50,970
Oh, Lord, what kind of medical care can
we expect when a lunatic like her work
150
00:08:50,970 --> 00:08:51,709
out front?
151
00:08:51,710 --> 00:08:53,030
Well, get used to it.
152
00:08:53,230 --> 00:08:57,850
Once the Clinton health plan kicks in,
you'll be begging for Nurse Darcy.
153
00:08:59,630 --> 00:09:03,970
They always have the worst magazine
selection. Look at this.
154
00:09:04,270 --> 00:09:06,030
Reader's Digest, 1982.
155
00:09:07,590 --> 00:09:08,890
So, Jack, why...
156
00:09:11,440 --> 00:09:12,440
What?
157
00:09:12,820 --> 00:09:14,040
I said, why are you here?
158
00:09:16,280 --> 00:09:18,980
Just my regular check -up.
159
00:09:25,020 --> 00:09:28,220
Little boy. Little boy. Could you place
the place else, please?
160
00:09:32,200 --> 00:09:33,420
Little boy. Little boy.
161
00:09:45,900 --> 00:09:46,980
wrong. I just hate waiting.
162
00:09:47,800 --> 00:09:50,540
Two people came in after me and went in
before me. What's that all about?
163
00:09:51,440 --> 00:09:52,480
Dana Palladino.
164
00:09:52,840 --> 00:09:53,900
Right here. Coming.
165
00:09:54,660 --> 00:09:55,579
Sorry, Jack.
166
00:09:55,580 --> 00:09:56,580
I have to go now.
167
00:09:56,940 --> 00:10:00,380
You ought to take a look at this news
week. It seems that there has been a
168
00:10:00,380 --> 00:10:01,840
-in at the Watergate Hotel.
169
00:10:34,280 --> 00:10:34,959
Yeah, sure.
170
00:10:34,960 --> 00:10:39,760
But I would like to mention that the
socks are at least six ounces, and it's
171
00:10:39,760 --> 00:10:41,580
two -ply gown, so factor that in.
172
00:10:41,800 --> 00:10:42,800
Yeah, okay.
173
00:10:43,500 --> 00:10:44,500
Let's see.
174
00:10:44,960 --> 00:10:45,960
One ten.
175
00:10:46,540 --> 00:10:51,180
What? The scale must be off. I'm one
five, not one ten.
176
00:10:51,420 --> 00:10:55,400
The most I've ever weighed is 107, and
then I had on a lot of makeup and needed
177
00:10:55,400 --> 00:10:56,400
a haircut.
178
00:10:57,080 --> 00:11:00,340
Listen, honey, as we get older, we all
gain a couple of pounds a year.
179
00:11:00,820 --> 00:11:02,340
Now, you want to hop up on the table?
180
00:11:03,160 --> 00:11:05,760
Gently, though. We don't want you to
break it. You know, 110 pounds.
181
00:11:06,280 --> 00:11:10,100
I thought you'd be with me in a minute.
182
00:11:19,860 --> 00:11:25,760
Got that urine sample for me, Mr. Stein?
183
00:11:26,320 --> 00:11:28,560
Sorry, it's still warm. I blew on it a
little. Is that okay?
184
00:11:31,820 --> 00:11:33,340
umbrella in this and it's party time.
185
00:11:34,600 --> 00:11:36,680
So where's the doctor? How long is this
going to take?
186
00:11:36,940 --> 00:11:37,940
It'll just be a minute.
187
00:11:38,120 --> 00:11:41,360
Oh, yeah. I've heard about how long a
minute can be in a doctor's waiting
188
00:11:41,920 --> 00:11:42,920
When was his appointment?
189
00:11:44,440 --> 00:11:45,440
Oh, yeah.
190
00:11:45,500 --> 00:11:46,980
Can't hear that one too many times.
191
00:12:07,440 --> 00:12:09,280
Who always closes these lines?
192
00:12:11,440 --> 00:12:13,020
Well, I'm glad you finally came.
193
00:12:13,800 --> 00:12:16,460
I was about to make some shoulder pads
out of cotton balls.
194
00:12:18,440 --> 00:12:19,440
105.
195
00:12:20,820 --> 00:12:21,820
Huh.
196
00:12:25,820 --> 00:12:28,840
So, I see you're here for an insurance
physical?
197
00:12:29,300 --> 00:12:33,500
Yeah, that's right. Just a quick once
-over. I'm sure I'm in perfect health.
198
00:12:33,620 --> 00:12:36,420
Perfect health, you say? When was your
last mammogram, Dana?
199
00:12:37,360 --> 00:12:38,580
Uh... Blood panel?
200
00:12:39,360 --> 00:12:40,360
I don't remember.
201
00:12:40,380 --> 00:12:41,380
Pap smear?
202
00:12:41,700 --> 00:12:45,780
Well... Well, we can take care of all
that today. I always say, never put off
203
00:12:45,780 --> 00:12:48,540
maintaining your health unless you're a
patient of Dr.
204
00:12:48,920 --> 00:12:49,920
Kevorkian.
205
00:12:51,960 --> 00:12:55,520
You and he weren't lab partners in
medical school, were you?
206
00:12:56,120 --> 00:13:00,300
Oh, now, Dana, I can tell you're a
little tense, but I just want you to
207
00:13:00,300 --> 00:13:03,840
that I have many female patients and
they're all very comfortable with me.
208
00:13:05,840 --> 00:13:09,480
I was wondering about that. I've never
had a male doctor, and I hope you don't
209
00:13:09,480 --> 00:13:10,480
mind me asking.
210
00:13:11,060 --> 00:13:17,380
I mean, when you examine a woman, do
you... Do I ever see her as someone
211
00:13:17,380 --> 00:13:18,380
than a patient?
212
00:13:19,100 --> 00:13:24,660
Oh, that's a very valid question, Dana,
and the answer is no. This is a strictly
213
00:13:24,660 --> 00:13:25,960
professional situation.
214
00:13:26,700 --> 00:13:29,520
Now, do you prefer white wine or red?
215
00:13:33,240 --> 00:13:34,240
Just kidding.
216
00:13:37,640 --> 00:13:39,000
second, I'll light the candles.
217
00:13:41,320 --> 00:13:42,320
Kidding again.
218
00:13:43,820 --> 00:13:46,900
This is just a little bit I do to relax
my patience.
219
00:13:47,240 --> 00:13:50,000
I'm relaxing you with what I'm saying,
okay?
220
00:13:50,420 --> 00:13:51,420
Here we go.
221
00:13:52,400 --> 00:13:54,020
Slide back on the table.
222
00:13:54,760 --> 00:13:56,600
Oh, I'm at the doctor's.
223
00:13:57,280 --> 00:13:58,440
Sitting in a paper gown.
224
00:13:59,180 --> 00:14:01,280
Look like a moron, maybe even a clown.
225
00:14:02,500 --> 00:14:04,760
And when I get off the table, will it
make a funny sound?
226
00:14:07,660 --> 00:14:08,920
The scope is in perfect working order.
227
00:14:12,660 --> 00:14:16,280
By the way, I already gave a sample to
the other nurse, so if you're looking
228
00:14:16,280 --> 00:14:17,560
more, sorry, I'm all out.
229
00:14:19,120 --> 00:14:19,859
I'm Dr.
230
00:14:19,860 --> 00:14:20,860
Kelly.
231
00:14:20,900 --> 00:14:21,900
What?
232
00:14:22,320 --> 00:14:26,060
Are you okay, Mr. Stein? I get the
feeling you weren't expecting a woman
233
00:14:27,260 --> 00:14:28,260
No, I'm fine.
234
00:14:29,080 --> 00:14:31,420
Fine, fine. So what seems to be the
problem?
235
00:14:31,680 --> 00:14:32,680
Nothing.
236
00:14:34,600 --> 00:14:35,880
You're just here for a physical?
237
00:14:36,080 --> 00:14:37,080
Just a physical, if that.
238
00:14:38,580 --> 00:14:41,920
I'm actually feeling great right now. I
don't even know why I came in. I just
239
00:14:41,920 --> 00:14:43,740
saw a sign over the door and thought I'd
look around.
240
00:14:44,580 --> 00:14:48,700
Well, you know, I'm wasting your time. I
should go. But, you know, my gown's
241
00:14:48,700 --> 00:14:49,740
open in the back, so you go first.
242
00:14:50,820 --> 00:14:53,880
Wait just a minute. When was the last
time you had a complete physical?
243
00:14:54,380 --> 00:14:55,640
Um, never.
244
00:14:56,140 --> 00:14:57,140
Never?
245
00:14:57,420 --> 00:14:58,420
At your age.
246
00:14:58,980 --> 00:15:01,990
Well... It's time for a complete
physical. Here, we're going to have to
247
00:15:01,990 --> 00:15:04,690
your blood pressure, heart, prostate,
the worst.
248
00:15:07,170 --> 00:15:08,770
Let's start with a few questions.
249
00:15:09,650 --> 00:15:10,650
Do you eat well?
250
00:15:10,830 --> 00:15:11,830
Oh, yeah.
251
00:15:12,010 --> 00:15:13,950
I don't eat double cheeseburgers
anymore.
252
00:15:14,410 --> 00:15:17,630
The regular are fine, because if you get
bacon on top, you don't even miss the
253
00:15:17,630 --> 00:15:18,630
second burger.
254
00:15:20,030 --> 00:15:21,030
Eat poorly.
255
00:15:21,630 --> 00:15:22,630
Do you exercise?
256
00:15:23,190 --> 00:15:24,690
I'll run if someone's chasing me.
257
00:15:26,770 --> 00:15:27,770
No exercise.
258
00:15:28,190 --> 00:15:30,050
And how's your sex life? Why, have you
heard something?
259
00:15:32,070 --> 00:15:33,750
I don't mean to embarrass you.
260
00:15:34,010 --> 00:15:36,830
These are the normal questions I ask all
my male patients.
261
00:15:38,110 --> 00:15:39,910
Oh, doctor, everything's working like a
charm.
262
00:15:40,450 --> 00:15:41,450
Like a charm.
263
00:15:42,950 --> 00:15:46,450
You sure you want to stay with that
answer? I am a doctor, you can tell me.
264
00:15:47,930 --> 00:15:48,930
How did you know, anyway?
265
00:15:49,210 --> 00:15:50,210
I didn't.
266
00:15:50,230 --> 00:15:53,370
The nurse out front just took a guess
and filled it in.
267
00:15:58,880 --> 00:16:02,600
You know, a lot of men have one bad
experience and overreact.
268
00:16:03,000 --> 00:16:04,400
Let me just ask you a few things.
269
00:16:04,700 --> 00:16:05,700
Do you have a girlfriend?
270
00:16:06,120 --> 00:16:08,600
I did, but I asked her to marry me and
she ran away to France.
271
00:16:10,160 --> 00:16:11,260
I'll take that as a no.
272
00:16:11,820 --> 00:16:14,420
And have you had any sexual experiences
since then?
273
00:16:15,140 --> 00:16:16,860
Oh, boy, this is going to be a lot
harder than I thought.
274
00:16:19,060 --> 00:16:20,060
Not really.
275
00:16:20,080 --> 00:16:22,480
I don't think you have anything to worry
about, Mr. Stein.
276
00:16:23,360 --> 00:16:25,760
But first we have to rule out a couple
of possibilities.
277
00:16:26,160 --> 00:16:27,380
Just make sure that...
278
00:16:27,690 --> 00:16:28,830
You're physically okay.
279
00:16:29,490 --> 00:16:33,430
Now, this isn't going to hurt a bit, so
I just want you to relax.
280
00:16:37,050 --> 00:16:41,610
Now, what method of birth control are
you using, Dana?
281
00:16:41,870 --> 00:16:43,810
None. Is that wise?
282
00:16:45,450 --> 00:16:50,370
Well, it's not too big a risk right now,
if you know what I mean.
283
00:16:51,290 --> 00:16:53,510
I'm taking a little break from
relationships.
284
00:16:54,710 --> 00:16:58,410
You might say... I've had a few that
were just a little more trouble than
285
00:16:58,410 --> 00:16:59,410
were worth.
286
00:17:00,270 --> 00:17:04,010
So next time I get involved, I want to
be really sure.
287
00:17:05,510 --> 00:17:12,250
And I like somebody who's different from
me so I can learn new things. And it
288
00:17:12,250 --> 00:17:16,730
would be nice if they liked to eat
because I love to cook.
289
00:17:16,990 --> 00:17:19,069
And someone with a great sense of humor.
290
00:17:19,950 --> 00:17:21,690
That is so hard to find.
291
00:17:22,010 --> 00:17:23,010
Tell me about it.
292
00:17:23,150 --> 00:17:27,240
I am so... tired of being the only one
in the relationship who can really fire
293
00:17:27,240 --> 00:17:29,260
off a good one. You and me both.
294
00:17:29,560 --> 00:17:34,460
Try finding someone who'll support you
through medical school and not throw it
295
00:17:34,460 --> 00:17:37,100
up to you year after year after year.
296
00:17:39,900 --> 00:17:41,960
Have we discussed vitamin supplements?
297
00:17:44,980 --> 00:17:46,020
Okay, Jack.
298
00:17:46,220 --> 00:17:47,220
Just relax.
299
00:17:47,840 --> 00:17:49,180
And cough.
300
00:17:54,510 --> 00:17:55,750
a little cold.
301
00:17:58,110 --> 00:17:59,110
Ow.
302
00:18:00,290 --> 00:18:01,410
Does this hurt you?
303
00:18:01,970 --> 00:18:03,950
Is intercourse painful, Dana?
304
00:18:05,230 --> 00:18:10,510
No. But then I'm not usually having it
with a cold piece of metal that you have
305
00:18:10,510 --> 00:18:11,510
to crank.
306
00:18:18,250 --> 00:18:21,970
Well, Jack, the good news is I can't
find anything physically wrong with you.
307
00:18:22,290 --> 00:18:23,390
Well, what the hell's going on?
308
00:18:24,560 --> 00:18:29,120
Your girlfriend abandoned you after you
proposed, and a 60 -year -old woman in a
309
00:18:29,120 --> 00:18:31,900
red wig and pasties sat on your knee and
stole your wallet.
310
00:18:33,380 --> 00:18:36,080
Frankly, that sounds like enough to turn
anybody off.
311
00:18:37,340 --> 00:18:40,740
I think you're just suffering from a bad
case of performance anxiety.
312
00:18:41,440 --> 00:18:42,440
So what do I do now?
313
00:18:42,720 --> 00:18:43,720
My prescription?
314
00:18:45,120 --> 00:18:49,600
Find a wonderful woman, take her out,
get to know her, and if she's the right
315
00:18:49,600 --> 00:18:53,440
one, I have a feeling that all the
pieces will fit together exactly like
316
00:18:53,440 --> 00:18:54,440
supposed to.
317
00:18:54,490 --> 00:18:56,850
In fact, I'd take my reputation on it.
318
00:18:58,090 --> 00:18:59,870
Any samples? On the counter.
319
00:19:00,570 --> 00:19:04,610
That's very nice, Doc, and I appreciate
your confidence, but to tell you the
320
00:19:04,610 --> 00:19:08,090
truth, I'm sort of off relationships
now.
321
00:19:08,350 --> 00:19:09,990
Where am I going to find somebody I can
trust?
322
00:19:10,550 --> 00:19:15,070
Somebody who is as tough as me, but
different enough, you know, so that, you
323
00:19:15,070 --> 00:19:16,130
know, it's not boring.
324
00:19:17,270 --> 00:19:19,150
Somebody who makes me laugh for a
change.
325
00:19:19,550 --> 00:19:20,550
Do you like to eat?
326
00:19:20,670 --> 00:19:21,670
Yeah, why?
327
00:19:21,750 --> 00:19:22,750
Just asking.
328
00:19:43,020 --> 00:19:46,160
Table four would like a little extra
marinara sauce for the penne.
329
00:19:46,860 --> 00:19:49,140
Oh, Dana, I forgot to ask you, how was
your doctor's appointment?
330
00:19:49,420 --> 00:19:50,420
Oh, fine.
331
00:19:50,720 --> 00:19:53,900
As a matter of fact, I met someone who
knew you.
332
00:19:54,920 --> 00:19:57,720
Nurse Doris? Oh, Nurse Doris.
333
00:19:57,960 --> 00:20:01,100
Oh, my God. I haven't seen her in years.
334
00:20:01,400 --> 00:20:05,660
You know, my father spoke very highly of
her, and she was very attached to him.
335
00:20:07,500 --> 00:20:11,400
Yes, I'm sure she was a very dedicated
employee.
336
00:20:11,780 --> 00:20:12,780
Oh, yes.
337
00:20:13,520 --> 00:20:20,520
But, you know, once I came home from
school, and this was really peculiar, I
338
00:20:20,520 --> 00:20:22,660
found her lying in my parents' bed.
339
00:20:23,500 --> 00:20:25,380
She was wearing her nurse's uniform.
340
00:20:26,440 --> 00:20:29,120
And I remember thinking, that's odd.
341
00:20:31,400 --> 00:20:35,600
And then my father came out of the
bathroom, and he said, oh, she'd been
342
00:20:35,600 --> 00:20:37,640
him rearrange the medicine cabinet.
343
00:20:38,880 --> 00:20:41,260
After that, I always wondered if they'd
had an affair.
344
00:20:42,010 --> 00:20:43,550
Oh, I'm sure they didn't.
345
00:20:44,030 --> 00:20:47,630
Well, that's too bad, because Mother was
doing it with the tennis pro, and I
346
00:20:47,630 --> 00:20:49,590
always thought Daddy should get his fair
share.
347
00:20:54,170 --> 00:20:55,170
Hi, everybody.
348
00:20:55,450 --> 00:20:56,450
Beer, please, Aunt.
349
00:20:56,770 --> 00:20:57,770
Hi, Mac.
350
00:20:58,410 --> 00:21:02,930
How'd it go with the doctors, buddy? Is
life over, or is Froggy jumping again?
351
00:21:08,720 --> 00:21:11,680
One of the days when a man could walk
into a bar and lose himself in the
352
00:21:11,940 --> 00:21:14,900
I'm watching too many Cheers reruns.
Real life, Jack.
353
00:21:15,120 --> 00:21:17,000
What the hell's going on with you? All
right.
354
00:21:17,800 --> 00:21:20,500
We're all going to have to find
something else to interest us because
355
00:21:20,500 --> 00:21:21,960
Stein's little problem is over.
356
00:21:22,160 --> 00:21:22,859
Oh, yeah.
357
00:21:22,860 --> 00:21:23,860
What happened?
358
00:21:24,080 --> 00:21:29,880
All right, look. If this closes the book
on this discussion, last night I had a
359
00:21:29,880 --> 00:21:33,120
dream. Yes, so? Well, it was an erotic
dream.
360
00:21:33,360 --> 00:21:36,680
Oh, sweet. Yeah, it was the first one
I've had in months.
361
00:21:37,290 --> 00:21:40,050
It made me realize, much to my relief,
that I really don't have anything to
362
00:21:40,050 --> 00:21:41,410
worry about after all. All right.
363
00:21:42,850 --> 00:21:44,510
That's great, Jack. I feel great for
you.
364
00:21:45,330 --> 00:21:46,910
Boy, that must have been quite a dream,
huh?
365
00:21:48,250 --> 00:21:51,890
Not that you should feel any obligation
to share some details with us.
366
00:21:53,190 --> 00:21:54,129
All right.
367
00:21:54,130 --> 00:21:56,330
But this goes no further, right?
368
00:21:58,410 --> 00:21:59,410
Right? Right.
369
00:21:59,810 --> 00:22:05,910
The subject of my dream was that short
one in the kitchen.
370
00:22:07,210 --> 00:22:08,210
Hillary?
371
00:22:08,770 --> 00:22:09,770
No.
372
00:22:10,430 --> 00:22:11,890
Worse. Venom.
373
00:22:13,150 --> 00:22:14,150
What?
374
00:22:14,890 --> 00:22:16,850
You had a dream about me?
375
00:22:17,590 --> 00:22:19,410
Who said you could do that?
376
00:22:21,450 --> 00:22:23,270
Did I say dream? I meant nightmare.
377
00:22:24,590 --> 00:22:26,650
God, you have the ears of a German
shepherd.
378
00:22:28,050 --> 00:22:31,470
Something that's none of your business
is now being discussed in Chicago. Can
379
00:22:31,470 --> 00:22:32,470
you hear that, too?
380
00:22:33,950 --> 00:22:36,090
So you had a dream about me, huh?
381
00:22:37,530 --> 00:22:42,090
Jack Stein had the chutzpah to dream
about Dana Palladino?
382
00:22:43,130 --> 00:22:44,130
All right.
383
00:22:44,250 --> 00:22:45,930
I'm going to let you off the hook this
time.
384
00:22:46,210 --> 00:22:47,210
Oh, thank you.
385
00:22:47,830 --> 00:22:51,330
So, uh... How was I?
386
00:22:54,170 --> 00:22:55,310
You'll never know.
387
00:22:56,350 --> 00:22:58,450
I was great, wasn't I?
388
00:22:59,610 --> 00:23:01,370
It's between me and my subconscious.
389
00:23:02,830 --> 00:23:04,830
So did you at least take me to dinner
first?
390
00:23:05,430 --> 00:23:06,890
Can we drop this, please?
391
00:23:07,340 --> 00:23:08,800
All right. All right. Fine.
392
00:23:09,480 --> 00:23:13,180
But next time, maybe you should spend a
little money on me. You might even get
393
00:23:13,180 --> 00:23:14,620
better results.
394
00:23:20,780 --> 00:23:21,940
I felt that.
395
00:23:29,120 --> 00:23:30,840
Hi. I'm Kip Zuccaro.
396
00:23:31,800 --> 00:23:33,940
I'm here for my 3 o 'clock appointment.
Oh, yes.
397
00:23:36,400 --> 00:23:38,220
Stan and the doctor will be with you in
a moment.
398
00:23:39,500 --> 00:23:41,620
Excuse me, it says reason for visit.
399
00:23:41,980 --> 00:23:45,460
Do I have to fill that in? Yeah, I'm
afraid you do, Mr. Vicarious. The
400
00:23:45,460 --> 00:23:46,920
aren't mind readers, you know.
401
00:23:50,200 --> 00:23:52,460
Man, they're dropping like flies.
30372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.