All language subtitles for Love And War s02e01 Just in Time
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,070 --> 00:00:07,230
I was a man about town.
2
00:00:09,130 --> 00:00:13,530
I was the kind of guy who got around.
3
00:00:14,810 --> 00:00:21,070
But since you're gone, you see, the city
dances without me.
4
00:00:26,310 --> 00:00:29,790
Wait, where's my lunch? I'm in a hurry.
I'll be right back.
5
00:00:31,630 --> 00:00:34,630
I ordered pasta primavera. This is a ham
sandwich.
6
00:00:34,910 --> 00:00:36,310
Don't be afraid to experiment.
7
00:00:37,270 --> 00:00:38,270
No,
8
00:00:39,430 --> 00:00:40,750
I'm sorry. Oh, please, everybody.
9
00:00:41,010 --> 00:00:43,370
If you could just be patient a little
while longer.
10
00:00:43,650 --> 00:00:47,770
We lost our chef unexpectedly this
morning, and the new person is just
11
00:00:47,770 --> 00:00:49,270
get used to the surroundings. Thank you.
12
00:00:49,530 --> 00:00:55,770
Oh, my God. We are on a great big jumbo
jet with two engines on fire, and I'm
13
00:00:55,770 --> 00:00:58,430
the stewardess going up and down the
aisles offering people extra peanuts.
14
00:01:00,020 --> 00:01:03,960
Table six says there's too much mustard
on this ham. Oh, I can't believe she
15
00:01:03,960 --> 00:01:07,100
deserted us. I worked on an assembly
line in Detroit for seven years, and I
16
00:01:07,100 --> 00:01:08,300
never felt this kind of desperation.
17
00:01:09,660 --> 00:01:12,900
Except the time when I saw that first
Timothy Lowry roll off the assembly
18
00:01:12,940 --> 00:01:15,580
I knew we were all doomed. Yeah, just
give me that. Give me that.
19
00:01:16,420 --> 00:01:23,200
I can't believe Wally would just leave
town
20
00:01:23,200 --> 00:01:24,200
like this.
21
00:01:24,320 --> 00:01:26,280
Just since I heard him, I keep thinking
about Jack.
22
00:01:26,520 --> 00:01:27,760
He must be a complete wreck.
23
00:01:28,120 --> 00:01:31,540
Come on, Ray. The Jack Stein I know is a
tough guy who's going to bounce right
24
00:01:31,540 --> 00:01:35,600
back. Like that time he left his new
laptop on the subway and he was
25
00:01:35,720 --> 00:01:38,100
But then we went to see Spaceballs and
after that he was fine.
26
00:01:39,280 --> 00:01:41,060
Let's see if there are any funny movies
in here.
27
00:01:42,960 --> 00:01:43,759
Heads up.
28
00:01:43,760 --> 00:01:44,760
Heads up.
29
00:01:52,320 --> 00:01:53,420
Hi, guys. How's it going?
30
00:01:54,040 --> 00:01:55,040
Fine. Good.
31
00:01:55,400 --> 00:01:58,220
How's it going with you? With me? It's
going great.
32
00:01:58,540 --> 00:01:59,479
See that?
33
00:01:59,480 --> 00:02:00,780
Man said it's going great.
34
00:02:01,060 --> 00:02:03,240
I just finished tomorrow's column.
35
00:02:03,760 --> 00:02:05,480
I whipped through it like a man
possessed.
36
00:02:06,780 --> 00:02:08,180
It's about the year of the woman.
37
00:02:08,539 --> 00:02:09,539
Oh, yeah.
38
00:02:11,300 --> 00:02:14,080
It's been terrific, hasn't it? Look at
all we got out of it.
39
00:02:14,560 --> 00:02:16,220
Tampax machine in the Senate bathroom.
40
00:02:17,540 --> 00:02:18,540
That's good, huh?
41
00:02:18,680 --> 00:02:20,280
A female serial killer.
42
00:02:20,600 --> 00:02:23,880
I guess she felt that she was empowered
to do away with all those people.
43
00:02:24,280 --> 00:02:27,020
That's something else we got out of this
year, the word empowered.
44
00:02:27,880 --> 00:02:31,500
All the women are saying it now, you
know, and the sentence is like, oh, I'm
45
00:02:31,500 --> 00:02:35,660
sorry, Jack, I can't marry you, but I
suddenly feel empowered to go find
46
00:02:35,660 --> 00:02:39,820
in Paris and leave you to turn into a
drooling old man sitting on a park bench
47
00:02:39,820 --> 00:02:41,980
with a pigeon on your head, you
miserable loser.
48
00:02:42,460 --> 00:02:44,540
How do you get this off? I can't get
this off.
49
00:02:44,760 --> 00:02:47,620
Take it easy. Take it easy. Just get it
off. Take it easy, buddy.
50
00:02:48,760 --> 00:02:50,320
What the hell are these anyway?
51
00:02:51,240 --> 00:02:53,400
I don't know, Talbot. The science editor
gave them to me.
52
00:02:53,950 --> 00:02:56,510
He said they haven't been approved yet
in Mexico, so I thought they'd do the
53
00:02:56,510 --> 00:02:57,510
trick.
54
00:02:59,790 --> 00:03:00,790
Oh, God.
55
00:03:00,910 --> 00:03:03,810
I can't believe that she left me.
56
00:03:05,110 --> 00:03:06,690
Why would she do something like that?
57
00:03:07,630 --> 00:03:09,830
Maybe she had mileage that was about to
expire.
58
00:03:12,910 --> 00:03:13,910
You know what she did?
59
00:03:15,590 --> 00:03:16,710
She left me a letter.
60
00:03:17,570 --> 00:03:18,750
I've read it a million times.
61
00:03:19,670 --> 00:03:23,240
Dear Jack, I don't know where to start,
so I'll just start by saying that I love
62
00:03:23,240 --> 00:03:28,020
you very, very much, which is why I have
to leave you. Oh, Wally, such a good
63
00:03:28,020 --> 00:03:31,180
person. But some of her marbles rolled
out of the bag.
64
00:03:32,220 --> 00:03:35,620
I met you on the day of my divorce, and
now you've asked me to marry you. As
65
00:03:35,620 --> 00:03:38,920
much as my heart wants to say yes, it
would be wrong to make that kind of
66
00:03:38,920 --> 00:03:40,760
commitment when I don't know who I am
yet.
67
00:03:41,140 --> 00:03:44,400
What does she mean she doesn't know who
she is yet? It says who she is right in
68
00:03:44,400 --> 00:03:45,400
her driver's license.
69
00:03:45,680 --> 00:03:49,000
And what's with going to France? They
can't even keep a Disneyland going.
70
00:03:51,370 --> 00:03:52,370
not a place to settle.
71
00:03:52,550 --> 00:03:55,530
I can't take it. I can't take it. My
life is ruined.
72
00:03:55,790 --> 00:03:58,390
Can you believe it? Wally left me a
lousy letter.
73
00:03:58,670 --> 00:04:00,290
Oh, good. It's a form letter now.
74
00:04:01,210 --> 00:04:05,550
Dear Abe, the blue shamrock is now
yours. I bought it from your brother, so
75
00:04:05,550 --> 00:04:09,570
giving it to you seems like the right
way to close a circle. P .S., sorry
76
00:04:09,570 --> 00:04:10,570
all the debt.
77
00:04:10,590 --> 00:04:11,950
This is a nightmare.
78
00:04:12,670 --> 00:04:14,730
No, no, no, no, no. It's worse than a
nightmare.
79
00:04:15,510 --> 00:04:20,470
All of a sudden, I'm... I'm...
management.
80
00:04:25,870 --> 00:04:27,030
You're one of them now, Abe.
81
00:04:27,690 --> 00:04:29,410
It's going to change you, man. I know.
82
00:04:29,870 --> 00:04:33,590
I'm trying to fight it, but... I hate
Clinton.
83
00:04:35,110 --> 00:04:36,870
Tax and spin, tax and spin.
84
00:04:37,230 --> 00:04:38,690
I like that nice bardo.
85
00:04:39,770 --> 00:04:41,390
Why doesn't anybody ever listen to him?
86
00:04:43,010 --> 00:04:46,670
Jack, I know you feel horrible right
now, but good friends can help you
87
00:04:46,670 --> 00:04:50,130
this. If you don't want to be alone this
weekend, you can come with me to visit
88
00:04:50,130 --> 00:04:51,130
Charles in prison.
89
00:04:51,250 --> 00:04:54,970
The strip search can be a little
unpleasant, but it gets easier each
90
00:04:56,200 --> 00:04:59,340
Last week, the matron noticed a mole I
needed to have looked at.
91
00:05:00,520 --> 00:05:04,240
Look, look, guys, I really appreciate
your sympathy, but there's nothing you
92
00:05:04,240 --> 00:05:05,780
do that's going to make this pain go
away.
93
00:05:06,000 --> 00:05:09,140
I'm going to have to go through this my
own way, alone.
94
00:05:45,770 --> 00:05:47,670
she dumped you. What is it, on the news
now?
95
00:05:47,970 --> 00:05:49,850
No. I drove her to the airport.
96
00:05:53,110 --> 00:05:57,550
Look, Pally, you and I have had our
differences in the past, but now we have
97
00:05:57,550 --> 00:06:02,450
bond. We have both loved and been left
by the same woman. May I remind you,
98
00:06:02,450 --> 00:06:06,230
that Wally didn't leave you. She caught
you in bed with another woman.
99
00:06:06,630 --> 00:06:08,510
Yeah, but very soon after that, she
left.
100
00:06:10,570 --> 00:06:13,430
Let me tell you something, Kip. Unlike
you, I have learned my lesson.
101
00:06:13,790 --> 00:06:16,590
I was in love for the first time in my
life, and I got the shaft.
102
00:06:17,130 --> 00:06:18,490
Well, never again.
103
00:06:18,730 --> 00:06:21,010
As far as I'm concerned, women are
nothing but trouble.
104
00:06:24,270 --> 00:06:29,070
Oh! Hey, what are you doing? I'm
walking. I was walking there. Well,
105
00:06:29,090 --> 00:06:31,410
Your Royal Highness. Ladies first, as
usual.
106
00:06:31,810 --> 00:06:33,090
Eat dirt. You wish.
107
00:06:33,970 --> 00:06:35,230
That makes no sense.
108
00:06:35,590 --> 00:06:38,090
I say eat dirt, you say you wish.
109
00:06:38,550 --> 00:06:39,710
How does that follow?
110
00:06:40,670 --> 00:06:41,670
Maybe it doesn't.
111
00:06:41,970 --> 00:06:43,170
Maybe I didn't want it to.
112
00:06:44,300 --> 00:06:47,680
Typical man answer. Typical woman
attitude.
113
00:07:17,930 --> 00:07:20,410
I appreciate my salary later. Where's
the kitchen? I'm ready to start.
114
00:07:20,790 --> 00:07:22,010
How'd you know we needed a chef?
115
00:07:22,370 --> 00:07:25,650
Well, your produce guy told the salad
guy at Lutess who told the sauce guy at
116
00:07:25,650 --> 00:07:28,190
the Four Seasons who told me the sous
chef at Le Petit Bateau.
117
00:07:28,850 --> 00:07:30,410
Actually, the former sous chef.
118
00:07:30,690 --> 00:07:33,990
Aren't we wasting a lot of time talking?
Your customers are on the school lunch
119
00:07:33,990 --> 00:07:35,490
program here, for God's sake.
120
00:07:38,710 --> 00:07:41,150
Oh, how do I know you're really a chef?
121
00:07:42,450 --> 00:07:45,470
My God, we're really starting from
scratch here, aren't we?
122
00:07:47,689 --> 00:07:51,890
Palladino, daughter of the famous modern
artist Dante Palladino, trained in the
123
00:07:51,890 --> 00:07:55,470
great kitchens of Europe, personal chef
to Mick Jagger during the Steel Wheels
124
00:07:55,470 --> 00:07:59,550
tour, a year and a half cooking on the
Alaska Pipeline just to learn about
125
00:07:59,550 --> 00:08:04,410
salmon, rising star in one of New York's
most important restaurants. I'm the
126
00:08:04,410 --> 00:08:07,890
luckiest thing that's happened to you in
a long time, so come on, let's go. It's
127
00:08:07,890 --> 00:08:08,849
time to cook.
128
00:08:08,850 --> 00:08:10,670
Wait a minute. Wait a minute.
129
00:08:11,830 --> 00:08:14,350
If you're such hot stuff, why are you
looking for a job?
130
00:08:15,570 --> 00:08:16,570
Good question.
131
00:08:17,450 --> 00:08:23,230
You see, a man made a huge mistake and
passed me over for the executive chef
132
00:08:23,230 --> 00:08:26,010
spot when I was clearly the obvious
choice.
133
00:08:27,530 --> 00:08:30,010
This ham is wet. I won't even ask.
134
00:08:30,610 --> 00:08:33,370
Anyway, words were exchanged.
135
00:08:33,610 --> 00:08:35,169
Some food became airborne.
136
00:08:35,570 --> 00:08:40,270
This happens to be the most incredible
raspberry souffle you will ever taste in
137
00:08:40,270 --> 00:08:44,830
your life. And this big oinker tells me
that I will never work in this town
138
00:08:44,830 --> 00:08:46,990
again. All because a woman.
139
00:08:47,320 --> 00:08:51,520
tried to bust one of the great bastions
of male chauvinism, the French kitchen.
140
00:08:51,760 --> 00:08:53,020
Oh, here we go.
141
00:08:56,020 --> 00:08:59,040
It's the all -I -can't -get -ahead
-because -I'm -a -woman excuse.
142
00:08:59,660 --> 00:09:03,260
Did it ever occur to you that maybe you
didn't get to be executive chef because
143
00:09:03,260 --> 00:09:04,580
the man was more qualified?
144
00:09:04,940 --> 00:09:09,340
That maybe the man had a better sense of
responsibility and that the man could
145
00:09:09,340 --> 00:09:10,740
be counted on to stick around?
146
00:09:11,130 --> 00:09:15,570
and not take off and leave people with
nothing more than a few feeble words
147
00:09:15,570 --> 00:09:19,130
scribbled onto a disgusting piece of
cheap stationery.
148
00:09:19,790 --> 00:09:23,830
Um, you'll have to excuse him. The chef
here was Jack's girlfriend, and last
149
00:09:23,830 --> 00:09:25,330
night she up and went to Paris.
150
00:09:25,890 --> 00:09:26,890
Really?
151
00:09:27,130 --> 00:09:29,490
Usually they just move to the other side
of town.
152
00:09:31,190 --> 00:09:32,830
All the way to France, huh?
153
00:09:33,350 --> 00:09:35,430
You must be a real catch.
154
00:09:42,120 --> 00:09:44,000
You have a little piece of raw meat in
your hair.
155
00:09:45,720 --> 00:09:47,080
It looks somehow right.
156
00:09:53,500 --> 00:09:56,940
Okay, who's in charge here? Oh, no, you
again. Can it get any worse?
157
00:09:57,200 --> 00:09:59,900
You've got to stand in this port order.
The guy who shucks clams at the oyster
158
00:09:59,900 --> 00:10:01,940
bar told me she's split to France. La
la.
159
00:10:02,620 --> 00:10:04,700
So, uh, who's going to take these
duties?
160
00:10:05,080 --> 00:10:08,760
I will. All right, I'm out of here.
Whoa, whoa, whoa. Just a minute. You
161
00:10:08,760 --> 00:10:10,460
pay until we inspect the merchandise.
162
00:10:13,230 --> 00:10:14,790
What are you trying to pull here, huh?
163
00:10:16,170 --> 00:10:17,169
What do you mean?
164
00:10:17,170 --> 00:10:18,370
You call this fresh?
165
00:10:18,690 --> 00:10:22,610
Their eyes are cloudy, their gills are
cut out. Wear their little medic alert
166
00:10:22,610 --> 00:10:23,610
bracelets.
167
00:10:25,010 --> 00:10:27,230
How could you want them to look, huh?
They're dead.
168
00:10:30,510 --> 00:10:32,890
Listen, pal, and listen carefully.
169
00:10:33,530 --> 00:10:37,250
The people in this restaurant deserve
the best we have to offer.
170
00:10:38,390 --> 00:10:39,390
Look at this one.
171
00:10:40,110 --> 00:10:44,900
Bravo. Probably got up at daybreak to
make her family breakfast, and then she
172
00:10:44,900 --> 00:10:49,020
goes off to work where she's paid just
enough to cover the cost of child care.
173
00:10:49,160 --> 00:10:53,880
Then she comes home at the end of the
day to a house full of unmade beds and
174
00:10:53,880 --> 00:10:57,640
dirty dishes because her husband doesn't
help her with the housework.
175
00:10:57,900 --> 00:11:01,740
Don't you think the least we could do is
give this woman a decent piece of fish
176
00:11:01,740 --> 00:11:03,820
to help her forget the burdens of her
life?
177
00:11:04,300 --> 00:11:05,880
Actually, I'm a prostitute.
178
00:11:14,120 --> 00:11:16,080
to make a point. Are you a man?
179
00:11:16,620 --> 00:11:18,000
Oh, yeah. Ask around.
180
00:11:21,320 --> 00:11:26,000
Well, you are what is wrong with the
planet. I don't want your rock. Hey!
181
00:11:26,340 --> 00:11:30,940
You tried to cheat me. Nobody cheats
Santa Paladino. You got that?
182
00:11:31,200 --> 00:11:35,220
Hey, hey! Assault the battery. Mental
anguish. Now I'm scared of fish. I got a
183
00:11:35,220 --> 00:11:36,099
lawsuit here, lady.
184
00:11:36,100 --> 00:11:37,100
You got...
185
00:11:47,600 --> 00:11:48,559
It's in there.
186
00:11:48,560 --> 00:11:49,560
Don't hurt me.
187
00:11:52,180 --> 00:11:54,320
What are you looking at? Who said you
could look at me?
188
00:11:54,660 --> 00:11:55,660
Who's looking?
189
00:11:56,160 --> 00:11:57,160
What's to see?
190
00:12:05,560 --> 00:12:07,780
Oh, she's a wild girl.
191
00:12:09,700 --> 00:12:10,700
Very wild.
192
00:12:11,720 --> 00:12:16,020
Well, their kids will be short, but
they'll be peppy.
193
00:12:42,890 --> 00:12:47,150
Let me ask you, how would you go about
making an impression on someone like
194
00:12:48,410 --> 00:12:51,290
Well, as you know, I'm at an advantage
looking the way I look.
195
00:12:54,910 --> 00:12:57,930
And then there's that whole monologue I
do from Glengarry Glen Ross.
196
00:12:58,910 --> 00:13:00,030
Good icebreaker, huh?
197
00:13:00,790 --> 00:13:04,070
But for an average guy like yourself, I
think the most important thing is to
198
00:13:04,070 --> 00:13:05,130
find some common ground.
199
00:13:06,310 --> 00:13:08,510
Women like it when you ask questions
about themselves.
200
00:13:09,900 --> 00:13:13,180
Of course, then you have to listen to
all their crap, but, hey, that's the
201
00:13:13,180 --> 00:13:14,180
of admission.
202
00:13:15,800 --> 00:13:16,800
All right.
203
00:13:16,820 --> 00:13:17,820
Wish me luck, huh?
204
00:13:18,100 --> 00:13:19,100
Good luck.
205
00:13:23,200 --> 00:13:24,300
Come on, Jack.
206
00:13:24,700 --> 00:13:26,880
You have to forget about Wally. I have.
207
00:13:27,760 --> 00:13:29,060
Boy, it's really good.
208
00:13:30,340 --> 00:13:31,340
I can't eat.
209
00:13:31,540 --> 00:13:33,040
I keep thinking about Wally.
210
00:13:33,240 --> 00:13:34,660
I think she's going to come back.
211
00:13:34,980 --> 00:13:35,980
All right.
212
00:13:36,000 --> 00:13:37,300
I want you to listen to me, Jack.
213
00:13:38,410 --> 00:13:39,490
I don't want to have to do this.
214
00:13:41,230 --> 00:13:45,130
But there's something you need to know
about Wally. Something I never told you.
215
00:13:45,970 --> 00:13:50,530
In fact, I'm not sure I should even tell
you now.
216
00:13:51,170 --> 00:13:53,810
Meg, you can't start something like that
and not finish it. What are you talking
217
00:13:53,810 --> 00:13:55,270
about? All right, Jack.
218
00:13:55,610 --> 00:14:01,650
Wally... Wally voted for Perot.
219
00:14:06,330 --> 00:14:07,510
Oh, my God.
220
00:14:12,140 --> 00:14:13,140
and eye coordination.
221
00:14:13,180 --> 00:14:15,440
I bet you could drive one of those long
fire trucks.
222
00:14:15,660 --> 00:14:16,660
Henry!
223
00:14:17,100 --> 00:14:21,980
By the way, I read that Dennis Weaver,
he built an entire house out of mud, tin
224
00:14:21,980 --> 00:14:23,600
cans, and left over old tires.
225
00:14:24,500 --> 00:14:25,780
There's an environmentalist, huh?
226
00:14:26,340 --> 00:14:28,480
You ever wonder what it'd be like going
to dinner at his house?
227
00:14:28,940 --> 00:14:31,360
I'm sorry, we can't eat in the dining
room tonight. It's got a flat.
228
00:14:33,220 --> 00:14:35,420
It's a joke. I don't really think that
would happen.
229
00:14:38,860 --> 00:14:40,160
What the hell are you doing, man?
230
00:14:40,660 --> 00:14:41,660
What?
231
00:14:42,000 --> 00:14:43,080
You're talking to the talent.
232
00:14:43,820 --> 00:14:45,820
Hey, don't talk to the talent.
233
00:14:46,140 --> 00:14:49,120
Now, if you want to talk to the talent,
you've got to go through me. Now, get
234
00:14:49,120 --> 00:14:50,660
back out there and let the woman do her
work.
235
00:14:53,160 --> 00:14:56,160
How do you feel? Oh, you seem a little
tense.
236
00:14:56,700 --> 00:15:00,100
Yeah, I am, Ava. I'm a little tense
tonight. I know you're depending on me,
237
00:15:00,100 --> 00:15:01,760
I don't want to let you down.
238
00:15:02,100 --> 00:15:03,220
Well, you've got to stay loose.
239
00:15:03,800 --> 00:15:04,699
Are you hot?
240
00:15:04,700 --> 00:15:07,700
Henry, Henry, Fanny, Nadine, ice water
for the woman.
241
00:15:08,590 --> 00:15:11,650
Wally never put that much garlic on the
duck. How is that helping? I'm just
242
00:15:11,650 --> 00:15:12,650
saying.
243
00:15:13,610 --> 00:15:15,730
God, isn't it fair?
244
00:15:16,530 --> 00:15:18,210
Look at all those people out there.
245
00:15:19,430 --> 00:15:21,250
They followed me from the other
restaurant.
246
00:15:22,290 --> 00:15:24,010
How did they find me so fast?
247
00:15:25,230 --> 00:15:26,230
I'm not ready.
248
00:15:26,470 --> 00:15:30,490
The menu isn't right. The kitchen's too
small. The green peppers are hideous,
249
00:15:30,570 --> 00:15:32,690
hideous. That one looks like my cousin
Helene.
250
00:15:36,650 --> 00:15:39,070
Looks like someone has a little case of
stage fright. A little?
251
00:15:39,610 --> 00:15:40,610
Don't you understand?
252
00:15:41,150 --> 00:15:44,850
I finally get a chance to put my own
stamp on a restaurant, and they show up
253
00:15:44,850 --> 00:15:46,710
soon. Do you know who those people are
out there?
254
00:15:47,050 --> 00:15:48,050
Paying customers.
255
00:15:48,230 --> 00:15:50,290
No. They're the foodies.
256
00:15:50,490 --> 00:15:55,490
They run from restaurant to restaurant,
just waiting to judge you. And if you
257
00:15:55,490 --> 00:15:58,850
blow it, they're off to the next place,
and you're finished, the lousy vultures.
258
00:16:00,150 --> 00:16:02,810
Well, I can play their little game.
259
00:16:18,380 --> 00:16:19,760
You going steady with that duck?
260
00:16:20,020 --> 00:16:21,080
Use your fork.
261
00:16:25,860 --> 00:16:27,180
Is there a problem here?
262
00:16:27,620 --> 00:16:28,620
No, why?
263
00:16:29,760 --> 00:16:32,100
You're not eating your snapper. I don't
want it.
264
00:16:33,500 --> 00:16:34,540
You don't like it?
265
00:16:34,940 --> 00:16:35,940
I'm just not hungry.
266
00:16:38,200 --> 00:16:40,960
So you order food with no intention of
eating it?
267
00:16:41,820 --> 00:16:45,100
People notice that. They think
something's wrong with the snapper and
268
00:16:45,100 --> 00:16:47,920
don't order it. And then the review
comes out and I lose a star because of
269
00:16:47,920 --> 00:16:51,620
snapper. I really can't afford something
like that happening. I have way too
270
00:16:51,620 --> 00:16:52,620
much at stake here.
271
00:16:57,080 --> 00:17:00,380
What was I thinking, just running from
one disaster to the other?
272
00:17:01,660 --> 00:17:03,420
I'm always doing things like this.
273
00:17:04,079 --> 00:17:05,140
But it doesn't work.
274
00:17:05,599 --> 00:17:07,400
I have no one to blame but myself.
275
00:17:09,160 --> 00:17:13,720
I'd try to blame you, but you're such a
wreck already, there'd be no fun in
276
00:17:13,720 --> 00:17:14,720
that.
277
00:17:17,450 --> 00:17:18,470
all comes back to me.
278
00:17:19,150 --> 00:17:20,470
Big mouth me.
279
00:17:21,750 --> 00:17:27,230
Boy, life is a lot easier if you can
avoid never putting yourself on the
280
00:17:28,550 --> 00:17:29,570
Tell me about it.
281
00:17:38,990 --> 00:17:42,030
Ladies and gentlemen, may I have your
attention for a moment?
282
00:17:43,170 --> 00:17:45,830
Some of you may have noticed that I
didn't eat my snapper.
283
00:17:47,880 --> 00:17:53,520
Let me just say that this very
accomplished chef has done a heck of a
284
00:17:53,820 --> 00:17:54,820
Really.
285
00:17:55,120 --> 00:17:58,640
And if my day had gone a little
differently, I would be enjoying it
286
00:18:01,380 --> 00:18:03,300
But you see, my girlfriend left me
today.
287
00:18:05,200 --> 00:18:08,800
And you know, it's funny. I never saw it
coming. Jack.
288
00:18:09,260 --> 00:18:10,820
I don't know. Maybe it was me.
289
00:18:11,280 --> 00:18:13,500
Maybe I just didn't pay attention to the
signals.
290
00:18:15,600 --> 00:18:16,600
Boy.
291
00:18:16,750 --> 00:18:18,730
I really put myself on the line, too.
292
00:18:20,190 --> 00:18:22,230
You know, I was never in love before.
293
00:18:22,450 --> 00:18:23,830
Sit down, you drunk!
294
00:18:31,710 --> 00:18:32,710
Unbelievable.
295
00:18:33,270 --> 00:18:34,770
All the snapper is gone.
296
00:18:35,450 --> 00:18:37,270
I think they ordered it out of sympathy.
297
00:18:38,770 --> 00:18:40,490
Anybody want coffee? I'm buying.
298
00:18:41,050 --> 00:18:42,050
I'll take one, Dana.
299
00:18:42,490 --> 00:18:43,490
All right.
300
00:18:43,930 --> 00:18:44,930
Here you go, Bob.
301
00:18:49,900 --> 00:18:50,940
She just called you Bob.
302
00:18:52,240 --> 00:18:53,540
That's okay. I can be Bob.
303
00:18:56,860 --> 00:18:59,840
Hey, Dana, you just called him Bob, not
his name.
304
00:19:00,660 --> 00:19:01,660
Mm -hmm.
305
00:19:03,500 --> 00:19:04,840
Is it Carl?
306
00:19:05,500 --> 00:19:06,860
No, but, you know, that's fine.
307
00:19:07,140 --> 00:19:08,140
Glenn?
308
00:19:08,720 --> 00:19:09,720
Not Glenn, no.
309
00:19:10,840 --> 00:19:12,760
Alan is a very popular name.
310
00:19:15,360 --> 00:19:17,500
So, Jack, time to go home.
311
00:19:18,280 --> 00:19:19,280
Let's walk uptown together.
312
00:19:19,320 --> 00:19:22,800
Maybe stop at Three Guys from Greece and
see what's turning in the pie carousel.
313
00:19:24,520 --> 00:19:26,640
Nah, I think I'm just going to hang
around here for a while longer.
314
00:19:27,540 --> 00:19:28,740
I don't feel like going home yet.
315
00:19:29,160 --> 00:19:30,460
Okay. Suit yourself.
316
00:19:31,700 --> 00:19:36,700
But, Jack, I think you should do
yourself a favor and get to know the new
317
00:19:36,700 --> 00:19:37,499
little better.
318
00:19:37,500 --> 00:19:38,540
She could be good for you.
319
00:19:39,060 --> 00:19:40,060
You don't know.
320
00:19:40,300 --> 00:19:41,299
I do know.
321
00:19:41,300 --> 00:19:42,360
I'm your best friend.
322
00:19:43,580 --> 00:19:46,280
And I just want to point out...
323
00:19:46,860 --> 00:19:48,520
That she's shorter than you are, Jack.
324
00:19:51,040 --> 00:19:53,720
What are the odds of a woman like that
coming into your life?
325
00:19:55,180 --> 00:19:56,420
Over the age of ten.
326
00:19:59,600 --> 00:20:00,600
Think about it.
327
00:20:01,260 --> 00:20:02,260
Come on, Dick.
328
00:20:02,320 --> 00:20:03,320
Shut up.
329
00:20:28,030 --> 00:20:29,030
You did?
330
00:20:29,630 --> 00:20:32,010
Yes. It was the least I could do.
331
00:20:32,490 --> 00:20:38,590
I mean, I really wanted to thank you for
standing up in front of everybody and
332
00:20:38,590 --> 00:20:40,290
making such a fool of yourself tonight.
333
00:20:40,770 --> 00:20:43,590
You really took all the focus off my own
craziness.
334
00:20:43,930 --> 00:20:44,930
Hey, no problem.
335
00:20:45,230 --> 00:20:47,810
Creating a diversion into public place
is one of my special skills.
336
00:20:48,970 --> 00:20:51,310
Hey, this is my favorite, macaroni and
cheese.
337
00:20:51,730 --> 00:20:53,050
I figured you for the type.
338
00:20:54,560 --> 00:20:57,840
Only, no, you got the top real brown and
crunchy. Not everybody can do that.
339
00:20:58,060 --> 00:20:59,060
I know.
340
00:20:59,220 --> 00:21:00,320
I'm very talented.
341
00:21:01,860 --> 00:21:07,840
So, I guess you'd call this a temporary
ceasefire, which is a good thing, since
342
00:21:07,840 --> 00:21:09,960
you're going to be working here now, and
this is my hangout.
343
00:21:10,640 --> 00:21:12,320
Well, actually, I'm not sure all today.
344
00:21:13,900 --> 00:21:17,800
I just need to prove something to
myself, and tonight I did.
345
00:21:18,480 --> 00:21:19,480
Oh, that's right.
346
00:21:20,060 --> 00:21:22,520
You women aren't in anything long -term
anymore.
347
00:21:24,270 --> 00:21:25,930
So, are you flying off to France, too?
348
00:21:27,950 --> 00:21:31,430
I heard they built this big resort just
for women who can't make a commitment.
349
00:21:32,770 --> 00:21:34,830
Be sure and mention my name, you'll get
a discount.
350
00:21:36,770 --> 00:21:39,750
From what I gather, you're not the one
who should be giving lectures.
351
00:21:40,150 --> 00:21:43,510
Only in love once, and you're how old?
352
00:21:44,430 --> 00:21:46,730
Seems to me that your track record's not
much better than mine.
353
00:21:47,550 --> 00:21:49,170
Come on, who are you going home to
tonight?
354
00:21:51,650 --> 00:21:52,870
His name is James.
355
00:21:59,020 --> 00:22:00,020
He's my cat.
356
00:22:02,300 --> 00:22:03,300
Oh.
357
00:22:04,480 --> 00:22:07,400
You know, Jack, you really got to get
back in the saddle again.
358
00:22:07,780 --> 00:22:09,120
No. No.
359
00:22:09,640 --> 00:22:10,640
That's it for me.
360
00:22:11,300 --> 00:22:12,300
I'm sure of it.
361
00:22:14,820 --> 00:22:16,840
But I could kiss you right now.
362
00:22:17,840 --> 00:22:22,280
And I guarantee your toes would curl.
363
00:22:22,680 --> 00:22:24,520
Your heart would stomp.
364
00:22:26,800 --> 00:22:33,620
And for a few blindingly euphoric
seconds, you would forget that woman's
365
00:22:35,680 --> 00:22:37,460
I'll never be able to forget about it.
366
00:22:40,480 --> 00:22:41,680
Wally. I knew that.
367
00:22:43,860 --> 00:22:45,540
See? You're right.
368
00:22:46,100 --> 00:22:47,520
Oh, that was love.
369
00:22:49,300 --> 00:22:50,460
Oh, come on.
370
00:22:50,660 --> 00:22:52,400
I probably just saved your life.
371
00:22:53,200 --> 00:22:54,360
Give me a break.
372
00:22:54,580 --> 00:22:56,100
I'm in a very vulnerable state.
373
00:22:56,800 --> 00:22:58,700
I called my mother today and it wasn't
even a holiday.
374
00:22:59,880 --> 00:23:02,340
Yeah, yeah. Tell yourself whatever you
need.
375
00:23:02,740 --> 00:23:03,599
That's it.
376
00:23:03,600 --> 00:23:06,940
I'm out of here. You're really going to
go home? You don't want me to set you up
377
00:23:06,940 --> 00:23:07,940
a cot right here?
378
00:23:08,100 --> 00:23:09,100
Eat dirt.
379
00:23:09,800 --> 00:23:10,800
You wish.
380
00:23:15,280 --> 00:23:19,140
So... You staying or what?
381
00:23:20,280 --> 00:23:21,280
Maybe.
382
00:23:22,200 --> 00:23:23,320
For a little while.
383
00:23:38,600 --> 00:23:39,539
Hi, Dana.
384
00:23:39,540 --> 00:23:40,540
I'm home.
385
00:23:41,160 --> 00:23:44,580
Oh, Dana, you know I'm ticklish here.
Don't start.
386
00:23:45,200 --> 00:23:46,880
Dana! How are you?
387
00:23:48,280 --> 00:23:49,340
Born a Sarah, Dana.
388
00:23:49,980 --> 00:23:50,980
Dana!
389
00:23:51,760 --> 00:23:52,760
Going my way?
390
00:23:54,940 --> 00:23:56,040
What the hell was that?
29812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.