All language subtitles for Love And War s01e11 Not Tonight, Honey
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:07,800
At age 35, I never counted on having to
date again.
2
00:00:08,119 --> 00:00:12,020
As the judge granted my divorce, I was
imagining my new life.
3
00:00:12,340 --> 00:00:17,400
Sitting at a bar, sipping a Campari and
soda, while some periodontist who's a
4
00:00:17,400 --> 00:00:19,800
member of the hair club for men tries to
pick me up.
5
00:00:20,240 --> 00:00:23,460
It was at that moment I decided to spend
the rest of my life alone.
6
00:00:24,500 --> 00:00:27,560
Twenty minutes later, I met Jack.
7
00:00:30,380 --> 00:00:31,460
Look at him.
8
00:00:31,720 --> 00:00:32,800
Isn't he great?
9
00:00:35,950 --> 00:00:38,350
And hear that little sound he makes when
he sleeps?
10
00:00:39,150 --> 00:00:41,270
You can't really call it a snore.
11
00:00:41,510 --> 00:00:42,650
It's too musical.
12
00:00:44,070 --> 00:00:48,510
I really should sleep, but I have to
touch him.
13
00:00:51,110 --> 00:00:54,570
Well, is it time to get up? If you play
your cards right.
14
00:00:55,530 --> 00:00:57,870
It's dark out. I had a deadline.
15
00:00:58,550 --> 00:00:59,550
I'm tired.
16
00:01:00,250 --> 00:01:01,250
Night, sweetie.
17
00:01:04,129 --> 00:01:05,129
Uh -oh.
18
00:01:10,600 --> 00:01:11,680
Look at that face.
19
00:01:12,600 --> 00:01:13,860
Is that a perfect face?
20
00:01:16,500 --> 00:01:18,540
She smells like a fresh garlic crouton.
21
00:01:19,560 --> 00:01:21,440
I don't know why that always turns me
on.
22
00:01:24,140 --> 00:01:25,360
Rise and shine.
23
00:01:26,640 --> 00:01:28,240
Jack, wait.
24
00:01:28,960 --> 00:01:30,380
Don't worry, you'll catch up.
25
00:01:32,220 --> 00:01:33,940
Oh, my God, look at the time.
26
00:01:34,240 --> 00:01:38,220
I'm going to get to the fish market. All
the good salmon will be gone.
27
00:01:38,600 --> 00:01:41,320
I'll be stuck with the ones with all
those tumors over their eyes.
28
00:01:46,940 --> 00:01:47,940
Okay, Walt.
29
00:01:48,020 --> 00:01:50,400
I know what's going on, and I
understand.
30
00:01:50,780 --> 00:01:51,940
What are you talking about?
31
00:01:52,480 --> 00:01:58,540
Last night, I was tired and you weren't.
So this morning, when I was no longer
32
00:01:58,540 --> 00:02:01,420
tired, you said no to even things out.
33
00:02:01,840 --> 00:02:05,480
Fear is fear. No, that's not it at all,
Jack. I just didn't feel like it.
34
00:02:05,800 --> 00:02:06,800
I'm in a rush.
35
00:02:06,980 --> 00:02:08,020
Well, you've been in a rush before.
36
00:02:08,360 --> 00:02:09,780
And you've had deadlines before.
37
00:02:10,100 --> 00:02:12,940
When you didn't feel like it last night,
that didn't mean anything.
38
00:02:13,900 --> 00:02:14,900
Did it?
39
00:02:15,760 --> 00:02:18,780
No. It's just that we always feel like
it.
40
00:02:19,280 --> 00:02:20,280
Don't we?
41
00:02:21,180 --> 00:02:22,180
Sure.
42
00:02:22,500 --> 00:02:25,800
But it's not like we don't find each
other attractive anymore. We don't have
43
00:02:25,800 --> 00:02:27,100
get paranoid about this.
44
00:02:28,320 --> 00:02:29,320
Do we?
45
00:02:29,340 --> 00:02:30,340
Of course not.
46
00:02:31,440 --> 00:02:34,620
But I should probably get a nicer robe.
I look like a chew toy.
47
00:02:35,020 --> 00:02:36,420
Oh, come on.
48
00:02:37,160 --> 00:02:39,780
We don't have to impress each other
anymore.
49
00:02:40,420 --> 00:02:43,160
I don't mind you in something stained.
50
00:02:44,840 --> 00:02:46,860
It's me who looks a little frumpy.
51
00:02:47,140 --> 00:02:48,280
Frumpy? No.
52
00:02:48,980 --> 00:02:50,280
Loose flannel is good.
53
00:02:51,120 --> 00:02:54,940
It, uh, you know, it leaves a lot to the
imagination, and that's so refreshing
54
00:02:54,940 --> 00:02:55,960
in today's society.
55
00:02:57,660 --> 00:03:00,520
So what happened last night and this
morning?
56
00:03:02,380 --> 00:03:04,000
I don't even know why we're talking
about it.
57
00:03:06,000 --> 00:03:07,800
Well, I better go change.
58
00:03:08,240 --> 00:03:09,240
Yeah.
59
00:03:10,920 --> 00:03:11,920
Well, that went well.
60
00:03:12,680 --> 00:03:14,000
We're brother and sister now.
61
00:03:23,620 --> 00:03:24,640
Look at that couple.
62
00:03:24,880 --> 00:03:27,380
They haven't said a word to each other
for 20 minutes.
63
00:03:27,640 --> 00:03:30,400
Yes, they did. He asked her to chew with
her mouth closed.
64
00:03:36,140 --> 00:03:38,400
You know, sometimes the quiet ones are
the most passionate.
65
00:03:39,400 --> 00:03:42,620
I myself am quite soft -spoken. What are
you saying, Ray?
66
00:03:43,200 --> 00:03:46,520
That underneath this green jumpsuit,
I've been known to seethe with passion.
67
00:03:47,920 --> 00:03:50,060
You sure you're not just allergic to the
material?
68
00:03:52,120 --> 00:03:56,360
I'm telling you, the minute a man
becomes comfortable with a woman, the
69
00:03:56,360 --> 00:03:57,360
goes out.
70
00:03:57,580 --> 00:04:01,000
All men should be sent off to an island
where they can walk around in ripped
71
00:04:01,000 --> 00:04:03,740
underwear and drink milk out of the
carton until they drop.
72
00:04:05,710 --> 00:04:07,070
Sounds like heaven to me.
73
00:04:09,370 --> 00:04:12,750
I'm sorry, but I'm having a private
conversation here.
74
00:04:13,010 --> 00:04:14,790
You're sorry? I had to hear it.
75
00:04:15,630 --> 00:04:19,329
Oh, quite a humorous quip. One for
dinner, sir?
76
00:04:20,870 --> 00:04:21,890
Yeah, right.
77
00:04:24,190 --> 00:04:26,690
I'm looking for some guy named Wally
Porter.
78
00:04:28,050 --> 00:04:29,210
I'm Wally Porter.
79
00:04:29,710 --> 00:04:31,930
I'm Abe Johnson, Ike Johnson's brother.
80
00:04:34,060 --> 00:04:35,820
He left me a stake in this place.
81
00:04:36,660 --> 00:04:39,840
20%. Got a copy of the will right here.
82
00:04:40,880 --> 00:04:41,880
Oh, please.
83
00:04:42,260 --> 00:04:47,000
You expect me to hand over 20 % of this
place to a complete stranger who says
84
00:04:47,000 --> 00:04:48,060
he's Ike's brother?
85
00:04:48,280 --> 00:04:50,340
What kind of moron do you think I am?
86
00:04:50,620 --> 00:04:52,740
I don't think the kind really matters.
87
00:04:54,100 --> 00:04:55,180
Nice return.
88
00:04:55,620 --> 00:04:57,480
They could definitely be related.
89
00:04:58,520 --> 00:04:59,660
You have any ID?
90
00:04:59,940 --> 00:05:01,160
Yeah, I got my driver's license.
91
00:05:03,790 --> 00:05:04,790
You're from Detroit?
92
00:05:04,870 --> 00:05:06,310
Yep. 24 years.
93
00:05:07,050 --> 00:05:08,830
I'm an unemployed auto worker.
94
00:05:09,330 --> 00:05:11,310
Let's just say I didn't have the best
luck.
95
00:05:11,590 --> 00:05:17,070
Worked on the Corvair, the Pinto, the
Gremlin,
96
00:05:17,350 --> 00:05:23,950
Pacer. Then I went to Ireland and I
worked on an independent model, the
97
00:05:23,950 --> 00:05:24,950
DeLorean.
98
00:05:26,690 --> 00:05:30,430
You poor soul. You have certainly seen
rough times.
99
00:05:30,830 --> 00:05:34,130
a question. Would you categorize
yourself as an angry black man?
100
00:05:35,750 --> 00:05:36,750
Not till just now.
101
00:05:38,910 --> 00:05:42,370
Look, look, I don't want to take up any
more of your time, so if you just write
102
00:05:42,370 --> 00:05:46,110
me a check for 20 % of this place, I'll
be on my way. Yeah, right.
103
00:05:47,750 --> 00:05:48,750
What's so funny?
104
00:05:49,670 --> 00:05:53,510
Sorry, but in order to write you a
check, there'd have to be profits.
105
00:05:55,070 --> 00:05:56,070
Well,
106
00:05:56,950 --> 00:05:59,070
when do you think you're going to see
those profits?
107
00:06:00,240 --> 00:06:04,420
Well, let me see. I bought this place
three months ago in a moment of
108
00:06:04,900 --> 00:06:09,500
I'm located in a part of town where the
main industry is hubcap resale.
109
00:06:10,040 --> 00:06:14,440
And I'm just now starting to attract
customers who don't wear pantyhose on
110
00:06:14,440 --> 00:06:15,440
heads.
111
00:06:16,120 --> 00:06:18,240
All right, all right, I get the picture.
112
00:06:18,540 --> 00:06:21,160
But as part owner, I got to protect my
investment.
113
00:06:21,640 --> 00:06:23,180
There's only one thing to do.
114
00:06:24,160 --> 00:06:25,420
Offer myself a job.
115
00:06:26,240 --> 00:06:27,240
I accept.
116
00:06:29,930 --> 00:06:32,610
It's obvious you need a bartender. That
man over there ordered a shot of
117
00:06:32,610 --> 00:06:34,270
bourbon, and she put an umbrella in it.
118
00:06:35,690 --> 00:06:40,450
Look, Wally, I hope I'm not overstepping
my bounds here, but I think you should
119
00:06:40,450 --> 00:06:41,450
give him a chance.
120
00:06:41,610 --> 00:06:42,610
It's what Ike wanted.
121
00:06:44,330 --> 00:06:46,710
Well, we do need a bartender.
122
00:06:49,110 --> 00:06:50,710
We'll see how well we get along.
123
00:06:51,190 --> 00:06:52,910
Well, this is a sissy -looking apron.
124
00:06:54,910 --> 00:06:55,910
Needs something with stripes.
125
00:06:56,820 --> 00:06:59,320
And when we have time, we'll talk about
that menu.
126
00:07:02,620 --> 00:07:04,140
Where's the baseball bat?
127
00:07:04,680 --> 00:07:05,680
The what?
128
00:07:05,760 --> 00:07:08,440
The baseball bat, you know, for clubbing
the drums.
129
00:07:10,560 --> 00:07:13,220
Oh, I suppose you're going to tell me
you don't club your drums.
130
00:07:15,160 --> 00:07:16,520
Oh, this is ridiculous.
131
00:07:20,840 --> 00:07:21,840
Hey, Walt.
132
00:07:22,140 --> 00:07:24,520
I need something from you. Let me guess.
133
00:07:24,980 --> 00:07:26,240
Your alimony check.
134
00:07:26,740 --> 00:07:29,480
Wally, please. You think that's the only
reason I come here?
135
00:07:30,120 --> 00:07:33,000
But it is late. Your purse is usually
right behind the bar. You want me to get
136
00:07:33,000 --> 00:07:33,859
it?
137
00:07:33,860 --> 00:07:35,160
Yeah, we do need a bath.
138
00:07:36,380 --> 00:07:38,120
Thanks a lot, honey. I really appreciate
it.
139
00:07:39,440 --> 00:07:40,440
Hey, who's this?
140
00:07:41,360 --> 00:07:42,360
Abe Johnson.
141
00:07:42,720 --> 00:07:43,619
Ike's brother.
142
00:07:43,620 --> 00:07:45,040
He's taking over for him.
143
00:07:45,520 --> 00:07:46,520
Maybe.
144
00:07:47,160 --> 00:07:48,240
Hey, Ike's brother.
145
00:07:49,000 --> 00:07:51,160
Welcome. I'm Kip Zakaris.
146
00:07:51,660 --> 00:07:52,880
You know, you look familiar.
147
00:07:53,800 --> 00:07:55,760
Didn't I see you on Jake and the Fat
Man?
148
00:07:56,740 --> 00:07:58,100
Why, yes, yes, you did.
149
00:07:58,460 --> 00:08:01,040
I played Mr. York, the psychotic math
tutor.
150
00:08:02,500 --> 00:08:06,520
Oh, yeah, right. It was during that very
show I shot my TV.
151
00:08:08,360 --> 00:08:10,800
Well, it was a very powerful
performance. I know that.
152
00:08:11,700 --> 00:08:15,000
Here you go, Kip. This should cover your
debt at the tanning salon.
153
00:08:15,500 --> 00:08:17,700
Thanks, honey. I was about to lose my
booth privileges.
154
00:08:19,780 --> 00:08:23,620
If there's anything I can do for you...
Actually, there is something.
155
00:08:24,430 --> 00:08:26,510
I have a question I want to ask you.
156
00:08:28,990 --> 00:08:34,690
When we were together, did we... Well,
did we have a good sex life?
157
00:08:35,970 --> 00:08:37,030
I'm still smiling.
158
00:08:37,909 --> 00:08:39,090
Why are you asking me this?
159
00:08:40,970 --> 00:08:43,950
Ah. Wait a minute. This is about what's
-his -name, isn't it?
160
00:08:44,770 --> 00:08:46,450
Jack. His name is Jack.
161
00:08:46,770 --> 00:08:48,770
He's having a mechanical problem, isn't
he?
162
00:08:50,210 --> 00:08:53,530
Don't blame yourself. I've always
thought that he was a little unreliable.
163
00:08:54,030 --> 00:08:55,090
And men slow down.
164
00:08:55,990 --> 00:08:57,670
Well, not all men.
165
00:08:58,730 --> 00:09:01,850
Forget I ever brought it up. Wally,
please, I understand.
166
00:09:02,150 --> 00:09:05,890
Listen, you have needs, and you're
talking to the one person who
167
00:09:05,890 --> 00:09:06,890
what those needs are.
168
00:09:07,970 --> 00:09:10,690
You know, you and I can light that fire
between us again.
169
00:09:12,090 --> 00:09:18,590
I have a date tonight, but tomorrow... I
can't believe I spent five precious
170
00:09:18,590 --> 00:09:21,070
years of my life married to you.
171
00:09:21,900 --> 00:09:25,580
I could have spent the time better
driving wooden spikes into my head.
172
00:09:28,560 --> 00:09:30,260
An obvious sexual illusion.
173
00:09:31,180 --> 00:09:35,620
Wally, I hope you don't think I'm a nosy
parker, but I've been watching you, and
174
00:09:35,620 --> 00:09:37,420
I can tell you're troubled by something.
175
00:09:37,640 --> 00:09:41,040
You don't have to keep it inside. You
have friends who will listen, right,
176
00:09:41,340 --> 00:09:42,340
Say what?
177
00:09:42,780 --> 00:09:45,300
Nothing. Not even worth talking about.
178
00:09:46,160 --> 00:09:47,160
I'm fine.
179
00:09:53,450 --> 00:09:54,450
It's Jack.
180
00:09:55,070 --> 00:09:57,450
I don't think he finds me attractive
anymore.
181
00:09:57,790 --> 00:09:59,510
I can get into this. Let's get a table.
182
00:10:03,370 --> 00:10:06,930
So what's the scoop? And don't leave out
any details you don't think are
183
00:10:06,930 --> 00:10:08,570
important. I still might find them
amusing.
184
00:10:10,290 --> 00:10:12,970
I don't know. I feel like it's ending.
185
00:10:14,130 --> 00:10:15,270
The heat is gone.
186
00:10:18,860 --> 00:10:22,760
Things slowed down for me and Charles,
but eventually we settled into a very
187
00:10:22,760 --> 00:10:24,000
comfortable pattern.
188
00:10:24,240 --> 00:10:25,540
What kind of pattern?
189
00:10:25,960 --> 00:10:27,040
Three times a day.
190
00:10:27,400 --> 00:10:28,400
What?
191
00:10:29,280 --> 00:10:33,780
Usually once in the morning, once after
nightline, and he'd either come home for
192
00:10:33,780 --> 00:10:38,960
lunch or I'd drive to the office and he
would have me in the Xerox room.
193
00:10:41,320 --> 00:10:43,500
And this is supposed to make me feel
better?
194
00:10:44,660 --> 00:10:48,180
This is really bothering me because I've
been here before with Kip.
195
00:10:48,910 --> 00:10:52,730
It's the first step, and then it's just
a matter of time before Jack loses
196
00:10:52,730 --> 00:10:53,730
interest completely.
197
00:10:54,870 --> 00:10:56,010
Jack. Jack.
198
00:10:56,550 --> 00:10:57,550
Jacko.
199
00:10:58,090 --> 00:11:00,530
At least you make her laugh. That counts
for something.
200
00:11:00,990 --> 00:11:01,990
What?
201
00:11:15,390 --> 00:11:16,390
Who's that?
202
00:11:17,480 --> 00:11:18,580
You're never going to believe this.
203
00:11:18,900 --> 00:11:20,300
It's Ike's brother, Abe.
204
00:11:21,240 --> 00:11:22,920
He inherited Ike's share of the place.
205
00:11:23,640 --> 00:11:24,640
Are you serious?
206
00:11:25,840 --> 00:11:28,860
How do we know he's not an imposter
coming to take everything that Ike
207
00:11:28,860 --> 00:11:29,860
all those years for?
208
00:11:30,360 --> 00:11:33,080
Look, we owe it to the big guy to make
sure.
209
00:11:35,000 --> 00:11:37,260
Excuse me. Yeah. I'd like to order a
drink.
210
00:11:37,920 --> 00:11:40,600
I'll have a peach daiquiri.
211
00:11:41,600 --> 00:11:42,720
Let me ask you something.
212
00:11:44,520 --> 00:11:46,400
Do you pee standing up or sitting down?
213
00:11:48,890 --> 00:11:50,290
Well, that's proof enough for me.
214
00:11:51,970 --> 00:11:55,290
Hi, Abe. Pleasure to meet you. I'm Jack
Stein.
215
00:11:55,670 --> 00:11:57,370
I was pretty close with your brother.
216
00:11:57,790 --> 00:12:00,170
Then you must want a beer. And a bottle,
if you don't mind.
217
00:12:00,530 --> 00:12:01,530
All right.
218
00:12:10,730 --> 00:12:11,930
Is anything wrong, Jack?
219
00:12:12,390 --> 00:12:14,270
Wrong? What would be wrong?
220
00:12:14,890 --> 00:12:16,150
You look a little jumpy.
221
00:12:17,310 --> 00:12:19,670
Molly, she seems like she could bite the
head off a chicken.
222
00:12:20,390 --> 00:12:21,610
I don't know what you're talking about.
223
00:12:21,990 --> 00:12:22,990
Everything's great.
224
00:12:23,830 --> 00:12:25,190
What is she doing over there anyway?
225
00:12:26,070 --> 00:12:27,450
I can't even think about it.
226
00:12:28,490 --> 00:12:30,310
Two women talking together is scary
enough.
227
00:12:30,550 --> 00:12:31,990
Three or more and it's a coven.
228
00:12:33,950 --> 00:12:34,950
Doesn't look good.
229
00:12:35,470 --> 00:12:36,470
Ray, do me a favor.
230
00:12:37,550 --> 00:12:40,970
Stroll on over there and play a song in
a jukebox. And pretend you don't even
231
00:12:40,970 --> 00:12:43,330
know they're there. But while you're
doing it, listen in.
232
00:12:46,190 --> 00:12:47,190
Can do.
233
00:12:48,210 --> 00:12:49,210
10 -4.
234
00:12:50,990 --> 00:12:52,230
Roger Wilco. Just go.
235
00:12:54,170 --> 00:12:58,170
You know, life used to be simpler in
bars when it was just guys slugging each
236
00:12:58,170 --> 00:13:00,270
other. Yeah, we'll never see those days
again.
237
00:13:00,570 --> 00:13:01,570
Well, we can hope.
238
00:13:13,010 --> 00:13:14,010
So?
239
00:13:14,250 --> 00:13:15,530
I only heard three words.
240
00:13:17,230 --> 00:13:18,350
Sex? Problem?
241
00:13:19,430 --> 00:13:20,430
Jack.
242
00:13:30,170 --> 00:13:31,910
It never laughed.
243
00:13:32,170 --> 00:13:35,470
When I was covering the rodeo at the
garden last year, I started dating a
244
00:13:35,470 --> 00:13:37,130
clown. You dated a clown?
245
00:13:37,850 --> 00:13:39,390
A rodeo clown.
246
00:13:40,530 --> 00:13:42,830
They happened to be phenomenal athletes.
247
00:13:43,270 --> 00:13:45,610
But eventually, we had problems.
248
00:13:45,950 --> 00:13:48,950
After a while, he couldn't perform
unless I chased him around the room and
249
00:13:48,950 --> 00:13:49,950
scared him into a barrel.
250
00:13:52,130 --> 00:13:53,130
Oops.
251
00:13:53,410 --> 00:13:55,110
Let me ask you something, Wally.
252
00:13:55,770 --> 00:13:57,790
What are we wearing to bed these days?
253
00:13:58,030 --> 00:14:02,370
Are we making our best effort, or have
we slipped into that old flannel
254
00:14:02,370 --> 00:14:03,370
nightgown habit?
255
00:14:07,170 --> 00:14:13,110
Well... Oh, well, there you are. It
looks like they're talking feelings.
256
00:14:13,470 --> 00:14:14,490
They could be there for months.
257
00:14:17,160 --> 00:14:18,680
Like women are the only ones with
feelings.
258
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
Men have feelings.
259
00:14:20,200 --> 00:14:23,460
Absolutely. You have feelings, don't
you, Abe? My back aches.
260
00:14:23,780 --> 00:14:24,780
See?
261
00:14:26,160 --> 00:14:28,460
Maybe we could talk out what's happening
with you and Wally.
262
00:14:28,960 --> 00:14:29,960
Might help.
263
00:14:31,220 --> 00:14:32,600
Sure. Great.
264
00:14:34,480 --> 00:14:41,400
So, uh... You and Wally... Well... Yeah,
I thought so.
265
00:14:43,000 --> 00:14:46,400
I mean, you know, so Wally and I
didn't...
266
00:14:47,850 --> 00:14:49,070
Well, you know how it is. Oh, yeah.
267
00:14:50,670 --> 00:14:51,850
I mean, what the hell?
268
00:14:53,070 --> 00:14:54,230
Am I right? Absolutely.
269
00:14:55,570 --> 00:14:59,190
So, I'm thinking... Hotel.
270
00:14:59,470 --> 00:15:00,470
No, sir.
271
00:15:01,410 --> 00:15:02,910
Thanks, guys. I needed this.
272
00:15:11,470 --> 00:15:14,450
Jack, I was talking... Me, too.
273
00:15:14,730 --> 00:15:15,730
I was talking, too.
274
00:15:15,990 --> 00:15:16,990
With the guys.
275
00:15:27,120 --> 00:15:28,860
Jack, we have to talk. We have a
problem.
276
00:15:29,840 --> 00:15:34,500
We are a million miles away from each
other, and we both know why.
277
00:15:35,060 --> 00:15:37,740
We have to find some way to handle this
problem.
278
00:15:38,240 --> 00:15:43,320
Well, actually, I was thinking about
this, and I figured, well, maybe we
279
00:15:43,320 --> 00:15:47,920
to, I don't know, handle this by
checking into a hotel.
280
00:15:49,180 --> 00:15:50,580
You want to take me to a hotel?
281
00:15:50,960 --> 00:15:52,700
I'm pretty sure this is why hotels were
invented.
282
00:15:55,290 --> 00:15:58,210
Actually, I was thinking about getting a
new teddy. Red?
283
00:15:58,490 --> 00:15:59,930
Yes. Silk? Of course.
284
00:16:00,150 --> 00:16:01,890
See -through? If that's what it takes.
You're on.
285
00:16:03,870 --> 00:16:07,210
So, how about if you pick me up tomorrow
around 8?
286
00:16:07,790 --> 00:16:08,790
Perfect.
287
00:16:11,830 --> 00:16:16,910
He wants to take me to a hotel.
288
00:16:17,370 --> 00:16:18,950
He saw the problem, too.
289
00:16:19,290 --> 00:16:21,130
He was so sweet and sensitive.
290
00:16:26,760 --> 00:16:29,180
Sex, tomorrow, Jack.
291
00:16:38,640 --> 00:16:42,520
Oh, Jack, the room is beautiful.
292
00:16:43,260 --> 00:16:44,820
It's so romantic.
293
00:16:47,060 --> 00:16:49,760
Ah, what a gorgeous view.
294
00:16:58,640 --> 00:16:59,640
That was a good kiss.
295
00:16:59,700 --> 00:17:00,700
Very.
296
00:17:01,680 --> 00:17:03,320
Once more, just to make sure it wasn't a
fluke.
297
00:17:04,160 --> 00:17:07,599
Is it a little stuffy in here?
298
00:17:07,800 --> 00:17:08,800
Yes.
299
00:17:08,940 --> 00:17:09,960
I'll turn down the thermostat.
300
00:17:11,040 --> 00:17:13,220
Oh, man, I shouldn't have had that
second piece of cheesecake.
301
00:17:13,500 --> 00:17:15,500
Oh, I know what you mean.
302
00:17:21,140 --> 00:17:23,079
I'm going to lie down for just a minute.
303
00:17:24,359 --> 00:17:26,220
Guess we should have known that food was
rich when we...
304
00:17:26,440 --> 00:17:28,760
Looked in the menu and saw that little
picture of a heart exploding.
305
00:17:31,460 --> 00:17:32,680
Come here, Jack.
306
00:17:33,080 --> 00:17:34,920
Feels great when you're lying down.
307
00:17:38,960 --> 00:17:43,460
So, what's that you got there?
308
00:17:44,500 --> 00:17:46,580
It's just a little something I picked
up.
309
00:17:46,800 --> 00:17:48,040
I like it.
310
00:17:49,000 --> 00:17:52,180
I'm going to put it on right after I
digest a few more potatoes.
311
00:18:06,090 --> 00:18:08,150
pants and lay there with their hand in
the waistband?
312
00:18:09,490 --> 00:18:10,490
It's cozy.
313
00:18:20,090 --> 00:18:21,090
You're right.
314
00:18:22,850 --> 00:18:26,210
You know, Jack, I have to be honest. I
was worried about us before.
315
00:18:27,290 --> 00:18:29,550
But I feel so close to you right now.
316
00:18:30,610 --> 00:18:31,610
Sorry?
317
00:18:32,030 --> 00:18:33,030
No.
318
00:18:36,400 --> 00:18:37,940
This is a good mattress, huh? Yeah.
319
00:18:38,940 --> 00:18:40,780
Feels like we're lying on a cloud.
320
00:18:41,360 --> 00:18:43,300
Yeah. Are you tired?
321
00:18:43,520 --> 00:18:46,080
No. That was a sigh of contentment.
322
00:18:48,140 --> 00:18:49,280
You want to watch TV?
323
00:18:49,520 --> 00:18:50,520
Just for a minute.
324
00:18:50,640 --> 00:18:51,640
Sure.
325
00:18:54,120 --> 00:18:55,760
Oh, look. It's Wuthering Heights.
326
00:18:56,280 --> 00:18:57,760
I love Wuthering Heights.
327
00:18:58,920 --> 00:19:01,640
This movie is so romantic.
328
00:19:02,760 --> 00:19:04,580
Talk about creating a mood.
329
00:19:06,220 --> 00:19:12,980
Yes, you may kiss me and cry and wring
out my kisses and tears. I love you.
330
00:19:13,340 --> 00:19:14,760
You know the word.
331
00:19:15,640 --> 00:19:16,700
Don't tell anybody.
332
00:19:19,360 --> 00:19:23,140
Oh, Jack, this is going to be some
evening.
333
00:19:25,200 --> 00:19:27,680
Those potatoes were so rich.
334
00:19:29,700 --> 00:19:31,220
Hush, hush, Catherine.
335
00:19:31,920 --> 00:19:32,920
I'll stay.
336
00:19:34,060 --> 00:19:35,060
He shot me through.
337
00:19:35,140 --> 00:19:37,780
I expire with a blessing on my lips.
338
00:19:39,840 --> 00:19:43,200
Oh, the last bit on my underwear is
sticking into my waist.
339
00:19:47,980 --> 00:19:52,320
It is hard to forgive that you look at
those eyes and feel the weight it has.
340
00:19:52,880 --> 00:19:53,900
Kiss me again.
341
00:19:54,800 --> 00:19:56,120
You see my eyes?
342
00:19:56,700 --> 00:19:59,020
How do I talk to you?
343
00:20:08,360 --> 00:20:09,159
and installation.
344
00:20:09,160 --> 00:20:13,400
So come to Kenny's Carpet for the
funnest in Carpet, Carpet, Carpet!
345
00:20:16,900 --> 00:20:20,440
I had this horrible dream about carpet.
346
00:20:21,880 --> 00:20:23,720
Free padding and installation.
347
00:20:24,300 --> 00:20:25,760
All colors and styles.
348
00:20:27,500 --> 00:20:29,640
Oh my God, we were sleeping.
349
00:20:30,640 --> 00:20:31,640
Happened again.
350
00:20:32,680 --> 00:20:34,860
You mean it didn't happen again.
351
00:20:36,340 --> 00:20:39,090
We can't pin the... on the dinner, Jack.
352
00:20:39,690 --> 00:20:44,470
We ate even more when you dragged me to
that steak and waffle place and we made
353
00:20:44,470 --> 00:20:45,470
love all night.
354
00:20:45,570 --> 00:20:46,570
We were kids.
355
00:20:46,730 --> 00:20:47,830
It was three weeks ago.
356
00:20:50,150 --> 00:20:54,230
Jack, I know you're not comfortable
talking about things like this, but we
357
00:20:54,230 --> 00:20:56,210
to. Hey, I can talk.
358
00:20:56,710 --> 00:20:57,710
We'll talk.
359
00:20:59,190 --> 00:21:00,190
You start.
360
00:21:00,930 --> 00:21:02,030
All right, I will.
361
00:21:06,440 --> 00:21:07,920
Do you want to be with other women?
362
00:21:08,440 --> 00:21:09,780
Boy, when you start, you start.
363
00:21:10,440 --> 00:21:11,780
I have to know, Jack.
364
00:21:12,220 --> 00:21:15,840
I mean, when Kip started to cool, it was
the beginning of a lot of bad stuff
365
00:21:15,840 --> 00:21:19,840
between us. I'm not Kip. I mean, how
long am I going to have to take the heat
366
00:21:19,840 --> 00:21:20,940
for all of his mistakes?
367
00:21:21,620 --> 00:21:24,340
You know, lately, I feel so much
pressure.
368
00:21:25,040 --> 00:21:29,700
The other night, I thought something was
wrong because I was tired. And I swear,
369
00:21:29,760 --> 00:21:34,900
I was just tired. I was the tired person
who's crazy about you.
370
00:21:38,760 --> 00:21:40,280
I'm crazy about you.
371
00:21:42,600 --> 00:21:45,320
I guess I just keep trying to fight it.
372
00:21:46,620 --> 00:21:49,980
You know, the inevitable.
373
00:21:51,820 --> 00:21:53,960
Yeah, the inevitable.
374
00:21:55,360 --> 00:21:57,220
I thought that was just for other
people.
375
00:21:57,760 --> 00:21:58,760
No.
376
00:22:00,440 --> 00:22:04,080
But I guess the couples who learn to
accept it are the ones who stay
377
00:22:04,860 --> 00:22:06,140
I guess you're right.
378
00:22:08,680 --> 00:22:10,200
Let me ask you a question, though, Jack.
379
00:22:10,960 --> 00:22:13,300
Did we just agree to never have sex
again?
380
00:22:15,200 --> 00:22:16,220
God, I hope not.
381
00:22:17,640 --> 00:22:19,080
But let's make a pact.
382
00:22:19,820 --> 00:22:24,160
We'll only make love when we want to,
not when we think we're supposed to.
383
00:22:24,420 --> 00:22:25,420
Good idea.
384
00:22:26,640 --> 00:22:30,160
Oh, wow, it's 4 a .m. We're gonna be
zombies in the morning.
385
00:22:31,320 --> 00:22:35,240
I don't even have the energy to get
undressed.
386
00:22:35,780 --> 00:22:36,780
Me either.
387
00:22:37,450 --> 00:22:38,810
This will be good practice.
388
00:22:40,370 --> 00:22:44,050
We're in bed, but we'll just go to
sleep. No pressure.
389
00:22:44,350 --> 00:22:45,390
Forget about sex.
390
00:22:45,690 --> 00:22:46,690
Great.
391
00:22:46,950 --> 00:22:47,950
Good night, Walt.
392
00:22:49,030 --> 00:22:50,070
Good night, Jack.
393
00:22:59,250 --> 00:23:00,590
I'm not thinking about sex.
394
00:23:02,490 --> 00:23:03,490
Are you?
395
00:23:04,050 --> 00:23:05,050
No.
396
00:23:05,290 --> 00:23:06,290
This is great.
397
00:23:07,790 --> 00:23:08,790
Sleep well.
398
00:23:12,730 --> 00:23:13,970
You're touching me.
399
00:23:15,870 --> 00:23:17,250
You're touching me.
400
00:23:21,970 --> 00:23:26,430
We don't have to do this, you know.
401
00:23:26,750 --> 00:23:27,930
We can stop anytime.
402
00:23:29,690 --> 00:23:31,510
Think about carpeting.
403
00:23:31,870 --> 00:23:32,870
It'll pass.
28480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.