All language subtitles for Love And War s01e03 Check, Please
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,359 --> 00:00:09,760
I've always loved restaurants, even as a
child. I love the soft lighting of
2
00:00:09,760 --> 00:00:14,360
restaurants, the smell of perfume as the
ladies walk by, the way my father
3
00:00:14,360 --> 00:00:18,480
pulled my mother's chair out for her.
Even if they'd been arguing since
4
00:00:18,480 --> 00:00:22,620
breakfast and my mother threatened to
blind him with the melon baller, they
5
00:00:22,620 --> 00:00:25,240
always nice to each other in the
restaurant.
6
00:00:25,680 --> 00:00:28,600
And soon, my new restaurant will open.
7
00:00:29,040 --> 00:00:34,160
It will be a magical place, too, with
wonderful food, the perfect atmosphere,
8
00:00:34,180 --> 00:00:36,360
and, yeah, a bit of romance.
9
00:00:38,240 --> 00:00:39,500
Here's your beer.
10
00:00:40,760 --> 00:00:42,080
Here's your beer nut.
11
00:00:42,940 --> 00:00:46,520
Here's a wonderful little plate of
salmon and leek croquettes I'd love you
12
00:00:46,520 --> 00:00:48,600
try. We didn't order those.
13
00:00:48,840 --> 00:00:52,960
I know. They're on the house. Our grand
opening is next week, and the owner is
14
00:00:52,960 --> 00:00:55,240
interested in getting an honest reaction
to the new menu.
15
00:00:55,520 --> 00:00:56,520
I don't like pain.
16
00:00:56,920 --> 00:00:57,920
Sir?
17
00:00:58,480 --> 00:01:00,340
The new owner has been through a lot
recently.
18
00:01:00,600 --> 00:01:04,980
A painful divorce, the stress of trying
to turn this rat hole into a decent
19
00:01:04,980 --> 00:01:09,840
place. It would mean a lot to her, and
it would mean a lot to me, too. I have
20
00:01:09,840 --> 00:01:11,220
life left in Westchester.
21
00:01:11,760 --> 00:01:15,480
My kids are off to college, and my
husband's in the slammer for a little
22
00:01:15,480 --> 00:01:19,420
fiduciary hanky -panky. I guess what I
mean is we're all in transition here. Do
23
00:01:19,420 --> 00:01:20,540
you understand what I'm saying?
24
00:01:21,200 --> 00:01:23,000
Lady, you coming after me?
25
00:01:25,040 --> 00:01:26,040
Pardon?
26
00:01:26,380 --> 00:01:29,500
Nadine? Could I see you for a second?
All righty.
27
00:01:32,200 --> 00:01:34,620
Nadine, I want to say this carefully.
28
00:01:35,740 --> 00:01:40,040
It's good to talk to the customers, but
not so much that if they're hit by a
29
00:01:40,040 --> 00:01:45,720
bus, your life passes in front of them.
Oh, I see. I overstepped my job
30
00:01:45,720 --> 00:01:49,340
description. I was just trying to work
the room, make it happen.
31
00:01:50,020 --> 00:01:51,020
We're getting there.
32
00:01:56,010 --> 00:01:58,990
Believe me, Ray, it's nothing personal.
It's just that when I cover a ball game,
33
00:01:59,070 --> 00:02:01,950
I'm working. I don't like to have guests
along. I feel I have to entertain.
34
00:02:02,530 --> 00:02:03,970
Well, you take Jack. Jack's different.
35
00:02:04,210 --> 00:02:07,210
Why? Because, Ray, he's just there. He
doesn't talk a lot.
36
00:02:07,450 --> 00:02:11,170
Well, so you're saying I talk a lot. I'm
just saying you talk. You talk, Ray.
37
00:02:12,970 --> 00:02:14,310
What do you mean I talk?
38
00:02:14,690 --> 00:02:15,690
You tell stories.
39
00:02:15,910 --> 00:02:17,370
One story, actually.
40
00:02:17,850 --> 00:02:18,850
Which story?
41
00:02:19,230 --> 00:02:22,530
The story, Ray. The story you tell over
and over. The story everybody hates.
42
00:02:23,240 --> 00:02:26,260
I don't know what you're talking about.
Yes, you do. When we walk into the
43
00:02:26,260 --> 00:02:30,280
stadium, we sit down, you see the hot
dog vendor, and then you tell it.
44
00:02:30,980 --> 00:02:35,060
Oh, you mean about how archaeologists
drilled into a landfill and found a hot
45
00:02:35,060 --> 00:02:37,820
dog 50 years old? Don't tell the story.
You're telling it. Well, it's an
46
00:02:37,820 --> 00:02:41,420
important story. It needs to be told. I
haven't heard it. Somebody shoot me.
47
00:02:41,720 --> 00:02:44,700
You see, they put this hot dog in the
middle of a landfill. It's perfectly
48
00:02:44,700 --> 00:02:47,740
intact. 50 years old and as good as the
day was made.
49
00:02:48,440 --> 00:02:49,920
What's the significance of this you
make?
50
00:02:50,420 --> 00:02:53,900
Well... It illustrates that if a hot dog
doesn't buy it... Oh, no, the hot dog
51
00:02:53,900 --> 00:02:54,900
story.
52
00:02:56,160 --> 00:02:57,520
Hi there, boys and girls.
53
00:02:57,800 --> 00:02:58,860
Hey, Jack. How you doing?
54
00:02:59,280 --> 00:03:02,060
And hello to you, Ms. Porter.
55
00:03:02,760 --> 00:03:05,100
Noticed I took great care to call you
Ms.
56
00:03:05,700 --> 00:03:06,880
Oh, I did notice.
57
00:03:07,560 --> 00:03:10,500
I notice everything about you, Mr.
Stein.
58
00:03:10,720 --> 00:03:12,500
So how has your day been so far?
59
00:03:12,860 --> 00:03:15,620
Oh, you know, pretty great.
60
00:03:16,940 --> 00:03:17,940
How was yours?
61
00:03:18,180 --> 00:03:19,880
Sort of sensational.
62
00:03:21,620 --> 00:03:23,880
Oh, God, I think they did it.
63
00:03:25,840 --> 00:03:29,020
So, Mr. Stein, I see you have today's
paper with you.
64
00:03:29,480 --> 00:03:30,780
Mind if I take a look?
65
00:03:31,060 --> 00:03:32,740
Well, I'd be flattered, Ms. Porter.
66
00:03:33,420 --> 00:03:34,900
My column's on page 12.
67
00:03:35,420 --> 00:03:36,420
It's about the election.
68
00:03:36,800 --> 00:03:38,440
I come out against the four -year term.
69
00:03:38,820 --> 00:03:40,240
I say, give them a month.
70
00:03:40,560 --> 00:03:43,580
Things haven't picked up by then. Tell
them what they've won and bring on the
71
00:03:43,580 --> 00:03:44,580
next contestant.
72
00:03:45,040 --> 00:03:46,040
Restaurant review.
73
00:03:46,340 --> 00:03:47,340
Restaurant review.
74
00:03:47,920 --> 00:03:48,920
You'll read it later.
75
00:03:49,090 --> 00:03:50,170
Ah, here it is.
76
00:03:50,790 --> 00:03:54,350
Le Petit Bernard opened last week, and I
heard Casper Hirsch was going to review
77
00:03:54,350 --> 00:03:56,850
it in today's three forks.
78
00:03:57,230 --> 00:04:00,230
He gave Shea Wally a fork and a half,
and I was happy.
79
00:04:01,030 --> 00:04:02,070
I don't believe this.
80
00:04:03,170 --> 00:04:06,230
I'm going to book a table and see what
they're doing that's so great.
81
00:04:06,550 --> 00:04:07,850
So you're going to check out a
restaurant, huh?
82
00:04:08,130 --> 00:04:10,810
Is that something you do a lot? Do you
usually go alone?
83
00:04:12,310 --> 00:04:14,850
Are you fishing for an invitation, Mr.
Stein?
84
00:04:15,230 --> 00:04:16,230
I just might be.
85
00:04:16,839 --> 00:04:19,339
Well, what if I were to ask you to be my
date?
86
00:04:19,540 --> 00:04:20,820
And what if I accept it?
87
00:04:21,120 --> 00:04:23,540
And what if I were to blow my lunch?
88
00:04:25,160 --> 00:04:28,440
Hey, hey, hey, a little respect, please.
I'm making an arrangement with the
89
00:04:28,440 --> 00:04:32,880
lady. We're going to a fine restaurant
and we're... Whoa, that is the estimated
90
00:04:32,880 --> 00:04:34,080
price for dinner for two?
91
00:04:35,440 --> 00:04:39,200
Excuse me, Jack, but didn't I just
invite you to this restaurant?
92
00:04:39,500 --> 00:04:41,220
I have to check out the competition.
93
00:04:41,540 --> 00:04:42,540
It's research.
94
00:04:42,920 --> 00:04:43,920
I'm paying.
95
00:04:44,580 --> 00:04:48,100
Excuse me, did I just hear you
correctly? Did you, the woman, say you
96
00:04:48,100 --> 00:04:49,440
paying for me, the man?
97
00:04:49,900 --> 00:04:51,260
Yes. Wow.
98
00:04:51,880 --> 00:04:54,600
Well, this is one of the positive
legacies of the women's movement.
99
00:04:54,940 --> 00:04:57,160
Not like when you called us pig on a
regular basis.
100
00:04:58,580 --> 00:05:00,300
So you can pick me up at 8.
101
00:05:01,340 --> 00:05:02,520
Wear something sexy.
102
00:05:03,060 --> 00:05:05,060
Don't be afraid to show some skin.
103
00:05:07,520 --> 00:05:11,580
So, this is shaping up to be a very big
night for us.
104
00:05:11,840 --> 00:05:13,520
Our first date out together.
105
00:05:14,460 --> 00:05:18,180
Not that I had any problem with our
previous dates, where we stayed in and
106
00:05:18,180 --> 00:05:20,100
only steps away from a Sealy
Posturepedic.
107
00:05:21,160 --> 00:05:24,820
I'm only sorry that we're going to one
of these stuffy, overbearing restaurants
108
00:05:24,820 --> 00:05:27,440
where they have one guy who's just in
charge of pepper.
109
00:05:28,180 --> 00:05:31,900
But I want to show Wally that I can be
comfortable in her world.
110
00:05:32,520 --> 00:05:37,100
So later on, when I take her for the
buffet at Maurice's Steak and Waffle,
111
00:05:37,100 --> 00:05:38,100
won't give me any flack.
112
00:05:45,590 --> 00:05:48,390
Queen's knight to king's bishop four.
113
00:05:50,110 --> 00:05:51,110
Whatever.
114
00:05:52,650 --> 00:05:56,030
So, Ray, this whole Jack and Wally
thing, how long do you give it? Ten to
115
00:05:56,030 --> 00:05:57,030
says it's over in two weeks.
116
00:05:57,290 --> 00:05:58,289
No.
117
00:05:58,290 --> 00:06:00,470
I think it's going to go at least six
months. Probably longer.
118
00:06:00,790 --> 00:06:02,030
Fifty bucks says you're wrong.
119
00:06:03,110 --> 00:06:07,410
I move the castle thing to the horsehead
thing.
120
00:06:09,310 --> 00:06:11,350
You're making a mockery of this game,
Mary Margaret.
121
00:06:11,870 --> 00:06:13,170
That's rook to knight three.
122
00:06:13,800 --> 00:06:15,720
He's not right to bet against your
friends.
123
00:06:16,100 --> 00:06:19,300
He'd be pulling for Jack and Wally to
break up just so he could win 50 bucks.
124
00:06:20,040 --> 00:06:21,040
Yeah, so?
125
00:06:23,100 --> 00:06:24,100
Okay, I'll bet you.
126
00:06:24,580 --> 00:06:25,580
You want to know why?
127
00:06:26,260 --> 00:06:27,860
Because I believe in love, Mary
Margaret.
128
00:06:28,820 --> 00:06:30,720
Maybe that's not fashionable anymore.
129
00:06:31,200 --> 00:06:33,020
Maybe that's not the hip way to think.
130
00:06:33,280 --> 00:06:35,900
But it's 100 % red, white, and blue Ray
Litvak.
131
00:06:36,480 --> 00:06:38,680
I'm pulling for those two cockeyed kids
in love.
132
00:06:40,260 --> 00:06:42,440
You are a hopeless romantic, Ray.
133
00:06:43,150 --> 00:06:45,670
And I'm compelled to tell you I find it
nauseating.
134
00:06:47,410 --> 00:06:50,790
Did I hear something about a bet? What
are you betting on? How long it takes
135
00:06:50,790 --> 00:06:53,890
Jack and Wally to crash and burn. Oh,
I'm sure they're going to get married.
136
00:06:54,330 --> 00:06:57,730
Money where your mouth is. Fifty bucks,
cash only, no personal check.
137
00:06:58,350 --> 00:06:59,350
You're on.
138
00:06:59,370 --> 00:07:04,150
Although, just to up the ante, if they
do get married, you have to sing Holding
139
00:07:04,150 --> 00:07:05,850
You at the reception, you know.
140
00:07:06,770 --> 00:07:07,770
Why?
141
00:07:25,200 --> 00:07:26,200
She's bet before.
142
00:07:29,200 --> 00:07:32,340
Hi, buddy -chan. Did Jack call to say he
might be late?
143
00:07:32,560 --> 00:07:35,620
I wouldn't know. I haven't been in a
phone -answering mood.
144
00:07:36,800 --> 00:07:38,540
Well, he's cutting it awfully close.
145
00:07:39,000 --> 00:07:42,460
Well, he better learn now. Jack's always
late. He was only on time once. That
146
00:07:42,460 --> 00:07:44,320
was when I fixed him up with an East
German swimmer.
147
00:07:47,960 --> 00:07:49,740
It was the 70s. He was curious.
148
00:07:57,960 --> 00:07:58,959
lose our reservation.
149
00:07:58,960 --> 00:08:02,100
And then we'll have to sit in the bad
section with all the William Morris
150
00:08:02,100 --> 00:08:03,100
agents.
151
00:08:04,980 --> 00:08:06,320
He's got 40 seconds.
152
00:08:10,060 --> 00:08:11,060
Wally, I'm here.
153
00:08:11,520 --> 00:08:12,860
Come on. We're going to be late.
154
00:08:13,460 --> 00:08:15,420
La, la, la, la, la.
155
00:08:16,620 --> 00:08:17,980
Holding you.
156
00:08:21,660 --> 00:08:22,980
There you are.
157
00:08:23,240 --> 00:08:24,440
Right on time.
158
00:08:26,470 --> 00:08:27,470
You look fantastic.
159
00:08:29,170 --> 00:08:33,789
Well, thank you. And you look... Is that
what you're wearing?
160
00:08:35,110 --> 00:08:36,110
Yeah, why?
161
00:08:36,549 --> 00:08:40,530
Jack, I think the restaurant has a
jacket requirement, and I think I
162
00:08:40,530 --> 00:08:41,530
that to you.
163
00:08:41,730 --> 00:08:42,730
But this is a jacket.
164
00:08:43,510 --> 00:08:45,030
And I bought it because I thought you'd
like it.
165
00:08:45,490 --> 00:08:48,090
And I know I look good in it, because
the guy who sold it told me he asked me
166
00:08:48,090 --> 00:08:49,090
out.
167
00:08:53,040 --> 00:08:57,220
I do like it, but I don't think a bomber
jacket is what they have in mind. We
168
00:08:57,220 --> 00:08:59,820
have time. We can stop at your place and
get a blazer.
169
00:09:00,080 --> 00:09:01,100
Come on, we're in a recession.
170
00:09:01,340 --> 00:09:04,640
They're not going to turn away a
customer because of some uptight dress
171
00:09:04,880 --> 00:09:05,499
Come on, let's go.
172
00:09:05,500 --> 00:09:07,340
Well, okay.
173
00:09:08,420 --> 00:09:09,420
I'll get my purse.
174
00:09:14,560 --> 00:09:16,040
Come on, this is a good jacket, isn't
it?
175
00:09:24,240 --> 00:09:26,920
honest. I mean, don't look at the kind
of guy who could have a fancy dinner and
176
00:09:26,920 --> 00:09:29,120
then knock off a few Nazis in the Temple
of Doom.
177
00:09:33,120 --> 00:09:36,780
Sure, I could go home and change, but I
just want to see how flexible she is.
178
00:09:37,160 --> 00:09:40,000
We're going to be in a relationship. She
must learn how to roll with the
179
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
punches.
180
00:09:41,300 --> 00:09:45,020
What is it with him? Why won't he just
wear a stupid sport coat?
181
00:09:45,580 --> 00:09:48,520
He's like a child I have to cajole into
wearing snow pants.
182
00:09:49,100 --> 00:09:50,780
I mean, he does look nice.
183
00:09:51,310 --> 00:09:53,870
But we're not going to brunch at Chuck
Yeager's house.
184
00:09:58,410 --> 00:09:59,630
Okay, I'm ready.
185
00:09:59,850 --> 00:10:00,529
Great, let's go.
186
00:10:00,530 --> 00:10:04,810
Now, Jack, are you sure we shouldn't
stop and get your sport coat? I just
187
00:10:04,810 --> 00:10:05,850
want you to feel out of place.
188
00:10:06,090 --> 00:10:09,050
Hey, I'm Jack Stein. I don't feel out of
place anywhere.
189
00:10:12,430 --> 00:10:14,990
Oh, come on. I thought somebody died in
it.
190
00:10:16,110 --> 00:10:18,010
You're actually going to make me wear
this?
191
00:10:18,390 --> 00:10:20,330
Yes, sir. Thank you for understanding.
192
00:10:21,180 --> 00:10:25,860
Are you telling me that instead of
letting me wear my own brand new
193
00:10:25,860 --> 00:10:29,980
leather jacket, you'd rather look at me
in this disgusting piece of polyester
194
00:10:29,980 --> 00:10:32,940
crap? Yes, sir. Thank you for
understanding, sir.
195
00:10:33,760 --> 00:10:34,760
This is outrageous.
196
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
It's discrimination.
197
00:10:36,080 --> 00:10:39,120
You better have a couple of ugly skirts
back there for your female patients.
198
00:10:40,180 --> 00:10:43,440
Yes, sir. May I check your reservation,
sir? You certainly may.
199
00:10:43,780 --> 00:10:44,780
It's Stein.
200
00:10:45,000 --> 00:10:47,380
Oh, excuse me. It's under Porter.
201
00:10:48,080 --> 00:10:50,330
Oh. That's because she made the
reservation.
202
00:10:50,730 --> 00:10:52,650
But if we come back, it'll be under
Stein.
203
00:10:52,930 --> 00:10:53,930
Remember that name.
204
00:10:54,290 --> 00:10:55,290
Oh, yes, sir.
205
00:10:55,570 --> 00:10:56,570
I will.
206
00:10:58,330 --> 00:11:00,350
Better give us a good table. Nothing by
the kitchen.
207
00:11:00,670 --> 00:11:02,990
Jack, you may want to pace yourself.
208
00:11:03,830 --> 00:11:04,990
Oh, yes, here it is.
209
00:11:05,550 --> 00:11:06,650
Right this way, please.
210
00:11:11,270 --> 00:11:12,270
Interesting.
211
00:11:12,590 --> 00:11:16,030
They modeled this room after the fleur
-de -lis in Paris.
212
00:11:16,630 --> 00:11:17,750
What's this on here, egg?
213
00:11:21,489 --> 00:11:22,489
Enjoy your dinner.
214
00:11:24,690 --> 00:11:27,330
Hello. Can I get you a cocktail this
evening?
215
00:11:27,550 --> 00:11:28,810
I'll have a Campari and soda.
216
00:11:29,950 --> 00:11:30,950
Beer for me.
217
00:11:31,370 --> 00:11:33,610
You'll see our specials this evening on
the left.
218
00:11:33,870 --> 00:11:38,290
I would recommend the grilled mahi -mahi
with onion marmalade and the free
219
00:11:38,290 --> 00:11:39,590
-range chicken in ginger and garlic.
220
00:11:40,470 --> 00:11:41,470
Look at this.
221
00:11:41,650 --> 00:11:43,190
Chicken for $25.
222
00:11:43,880 --> 00:11:46,880
Now, what's the point of that when we
all know that it costs 50 cents a pound?
223
00:11:47,100 --> 00:11:48,500
It's free range, sir.
224
00:11:48,820 --> 00:11:50,340
So what does that mean? It's been to
Europe?
225
00:11:52,360 --> 00:11:53,660
I'll be right back with your drinks.
226
00:11:56,800 --> 00:12:00,160
Would you like it better if they brought
you one of those ladies' menus without
227
00:12:00,160 --> 00:12:01,440
the prices on it?
228
00:12:02,520 --> 00:12:04,400
Don't worry, Jack. I invited you.
229
00:12:04,600 --> 00:12:05,600
You're my guest.
230
00:12:06,340 --> 00:12:07,340
Okay, okay. I'm sorry.
231
00:12:09,040 --> 00:12:10,620
I guess I'm just wondering that...
232
00:12:11,050 --> 00:12:13,470
If you pay, you're going to be expecting
sex from me.
233
00:12:15,930 --> 00:12:17,150
Oh, I hope so.
234
00:12:19,190 --> 00:12:22,230
I don't want you to think I'm undressing
you with my eyes.
235
00:12:22,630 --> 00:12:24,690
I'm just putting you in another jacket.
236
00:12:28,050 --> 00:12:32,710
These appetizers are complimentary, Miss
Porter. The chef saw you come in and he
237
00:12:32,710 --> 00:12:34,230
asked me to say bon appetit.
238
00:12:34,470 --> 00:12:35,369
Thank you.
239
00:12:35,370 --> 00:12:36,830
Is it Filippo good?
240
00:12:37,270 --> 00:12:38,270
Yes.
241
00:12:39,310 --> 00:12:40,990
Would you please send him my best?
242
00:12:41,450 --> 00:12:44,410
Excuse me, waiter. I think mine fell off
on the way from the kitchen.
243
00:12:46,710 --> 00:12:49,230
Maybe if you retrace your steps, you can
locate it.
244
00:12:49,670 --> 00:12:52,810
This is the chef's style. The portions
are very delicate.
245
00:12:53,250 --> 00:12:54,250
See?
246
00:12:54,390 --> 00:12:55,390
There it is.
247
00:12:58,170 --> 00:13:01,630
Now I see.
248
00:13:02,490 --> 00:13:03,490
May I make a suggestion?
249
00:13:03,630 --> 00:13:06,750
When you come back with my entree, could
you also bring me the Hubble telescope?
250
00:13:08,810 --> 00:13:10,310
I'll be right back to take your order.
251
00:13:13,090 --> 00:13:15,270
Do I have to shoot you with a
tranquilizer dart?
252
00:13:15,530 --> 00:13:19,910
I mean, this is our first time in public
together. I'd rather not be tossed down
253
00:13:19,910 --> 00:13:20,910
on the sidewalk.
254
00:13:21,210 --> 00:13:23,290
Now, I will be back in a minute.
255
00:13:23,650 --> 00:13:27,150
I'm just going to go into the kitchen
and see how their prep crew operates.
256
00:13:31,630 --> 00:13:33,810
Well, I guess she's won the jacket
round.
257
00:13:34,030 --> 00:13:35,630
You see the balance in her step just
now?
258
00:13:36,110 --> 00:13:39,670
That look of pure, smug pleasure when
Count Crouton over there made me put
259
00:13:39,670 --> 00:13:40,670
on?
260
00:13:41,090 --> 00:13:44,470
Oh, yeah, when women are asked to rank
their moments of greatest joy, it's
261
00:13:44,470 --> 00:13:49,310
always, one, the first time I held my
baby, and two, the times I was right and
262
00:13:49,310 --> 00:13:50,310
he was wrong.
263
00:13:50,730 --> 00:13:52,310
But she never said, I told you so.
264
00:13:52,510 --> 00:13:54,130
And that's the most important thing.
265
00:13:54,510 --> 00:13:59,110
Because there are no words a man hates
to hear more, except maybe, don't worry,
266
00:13:59,350 --> 00:14:01,030
it happens to men once in a while.
267
00:14:09,820 --> 00:14:12,040
May I try your almond torte?
268
00:14:12,480 --> 00:14:15,100
Sure. It's not really what I wanted for
dessert anyway.
269
00:14:16,440 --> 00:14:19,540
Well, why don't we both save room then?
270
00:14:22,620 --> 00:14:24,400
Can we go home now? I'd love to.
271
00:14:24,880 --> 00:14:25,900
Here we are, sir.
272
00:14:26,160 --> 00:14:29,060
Oh, I asked for the check while you were
over there pumping the pastry chef for
273
00:14:29,060 --> 00:14:31,380
information. Thank you.
274
00:14:31,680 --> 00:14:35,080
You know, Wally, I was thinking, this is
our first time out. I'd really like to
275
00:14:35,080 --> 00:14:39,390
pay. Oh, that's very nice, Jack. But I
invited you, so give me the check. No, I
276
00:14:39,390 --> 00:14:41,270
really want to pay because I had such a
great time.
277
00:14:41,610 --> 00:14:43,150
I had a great time, too.
278
00:14:43,370 --> 00:14:44,730
But we had an agreement.
279
00:14:45,130 --> 00:14:49,230
I know, but I just don't feel right
letting you pick this up. You don't feel
280
00:14:49,230 --> 00:14:50,230
right?
281
00:14:50,610 --> 00:14:51,790
What do you mean, exactly?
282
00:14:52,630 --> 00:14:55,450
Well, you know, this is a classy
restaurant. There are a lot of people in
283
00:14:55,450 --> 00:14:59,170
who probably all notice that the man is
letting the woman pay his tab.
284
00:14:59,710 --> 00:15:01,010
They'll think I'm some gigolo.
285
00:15:02,530 --> 00:15:04,250
A gigolo that doesn't do very well.
286
00:15:05,910 --> 00:15:06,910
That is ridiculous.
287
00:15:07,110 --> 00:15:10,570
No one cares. And I got to tell you, I'm
getting a little angry.
288
00:15:12,670 --> 00:15:13,830
Now give me the check.
289
00:15:42,320 --> 00:15:43,400
That's more like it.
290
00:15:44,240 --> 00:15:48,260
We're not teenagers, Jack. You don't
have to buy me a mullet to impress me.
291
00:15:48,780 --> 00:15:49,960
Wally, I want you to listen to me.
292
00:15:50,260 --> 00:15:51,260
Give me the check.
293
00:15:52,880 --> 00:15:56,720
Give me the check right now, or I may
not be able to perform tonight.
294
00:15:58,240 --> 00:16:00,540
It's highly unlikely, but why take any
chances?
295
00:16:01,500 --> 00:16:03,860
Oh, my God, I don't believe this.
296
00:16:04,120 --> 00:16:07,320
All right, if it means this much to you,
you can have the lousy check.
297
00:16:07,540 --> 00:16:08,740
Thank you. I hate this.
298
00:16:09,210 --> 00:16:10,210
It'll be over shortly.
299
00:16:13,350 --> 00:16:14,550
My eyes! My eyes!
300
00:16:17,110 --> 00:16:20,390
Okay, that's it. Waiter. Oh, come on,
Wally. I was just kidding.
301
00:16:20,710 --> 00:16:24,170
Let go of my hand, Jack. No, you're just
being stubborn.
302
00:16:24,930 --> 00:16:26,170
I'm being stubborn?
303
00:16:26,430 --> 00:16:28,070
Yeah, you're trying to prove some stupid
point.
304
00:16:28,310 --> 00:16:33,050
What kind of stupid point are you trying
to prove? That we had a nice romantic
305
00:16:33,050 --> 00:16:36,190
dinner and I'm paying because that's
what men do.
306
00:16:36,780 --> 00:16:40,780
Oh, I see. And then you, the man, can
complain about how much you spent on me,
307
00:16:40,840 --> 00:16:42,000
the woman. No way.
308
00:16:42,280 --> 00:16:44,480
I'll take that for you now. Just a
minute.
309
00:16:45,080 --> 00:16:46,940
Jack, I can afford this dinner.
310
00:16:47,380 --> 00:16:49,480
Really. What is that supposed to mean?
311
00:16:49,820 --> 00:16:51,480
I can afford it, too, you know. Here.
312
00:16:51,880 --> 00:16:52,880
Don't you touch that.
313
00:16:53,540 --> 00:16:55,800
Do not touch that credit card.
314
00:16:58,360 --> 00:16:59,860
Let go of my hand, Jack.
315
00:17:00,180 --> 00:17:01,179
No.
316
00:17:01,180 --> 00:17:03,740
Let go of the check. Excuse me. Is there
a problem, Miss Porter?
317
00:17:03,940 --> 00:17:04,940
No butt out.
318
00:17:06,060 --> 00:17:09,920
This is my check, Jack, and I am never
letting go of it.
319
00:17:10,220 --> 00:17:11,220
Never!
320
00:17:13,880 --> 00:17:15,060
Oh, my God.
321
00:17:16,079 --> 00:17:17,660
He's ripped the jacket.
322
00:17:25,180 --> 00:17:28,840
Oh, you look at the time. It's way past
dark.
323
00:17:29,080 --> 00:17:32,220
Jack and Wally aren't back yet. I bet
that means they're having a good time.
324
00:17:32,500 --> 00:17:33,500
Oh, they got mugged.
325
00:17:34,320 --> 00:17:35,380
Maybe he proposed.
326
00:17:35,620 --> 00:17:38,360
I'm not going home till I hear every
scrumptious detail.
327
00:17:43,500 --> 00:17:46,480
Well, I never figured you were the
silent door -slamming type.
328
00:17:47,040 --> 00:17:50,300
You're going to have to learn to fight
out loud, because I'm going to be honest
329
00:17:50,300 --> 00:17:54,520
with you. I don't think I can be with
anyone who can't even say what's on
330
00:17:54,520 --> 00:17:56,400
mind. Go to hell.
331
00:17:56,660 --> 00:17:57,660
Make me.
332
00:17:58,340 --> 00:17:59,420
Well, good night now.
333
00:18:00,480 --> 00:18:02,780
Why don't you show everyone what's in
the bag, Jack?
334
00:18:03,130 --> 00:18:04,130
Oh, no, that's a low blow.
335
00:18:04,190 --> 00:18:06,010
Oh, come on. Show them, Jack.
336
00:18:06,490 --> 00:18:10,850
Show them the souvenir you brought back
from our lovely evening out.
337
00:18:11,690 --> 00:18:12,710
They made me buy this.
338
00:18:13,550 --> 00:18:14,690
That's the kind of place it was.
339
00:18:15,110 --> 00:18:16,550
175 bucks.
340
00:18:16,890 --> 00:18:19,290
And that wasn't the most expensive thing
in the menu.
341
00:18:20,010 --> 00:18:21,630
Now I'm just going to have to throw it
away.
342
00:18:22,110 --> 00:18:23,110
Oh, man.
343
00:18:23,270 --> 00:18:26,230
You can't throw that away, Jack. You've
got to bury that in a special drum.
344
00:18:30,650 --> 00:18:32,330
That place was such a clip joint.
345
00:18:32,730 --> 00:18:35,230
I could have mailed my entire entree
with one stamp.
346
00:18:36,090 --> 00:18:38,550
What difference does it make? I paid.
347
00:18:38,990 --> 00:18:39,609
Oh, great.
348
00:18:39,610 --> 00:18:40,890
Why don't you just put that in the
billboard?
349
00:18:41,130 --> 00:18:42,130
Well, that's it for me.
350
00:18:44,550 --> 00:18:45,750
I think we should leave.
351
00:18:45,950 --> 00:18:46,689
Are you kidding?
352
00:18:46,690 --> 00:18:48,590
Finally some action. We've got ringside
seats.
353
00:18:49,950 --> 00:18:53,570
Wally, I just want to ask you one
question.
354
00:18:54,290 --> 00:18:56,250
What the hell do you women want?
355
00:18:56,770 --> 00:19:01,070
I try to be generous, make a romantic
gesture, and suddenly I'm the bad guy.
356
00:19:01,580 --> 00:19:03,100
What do women want?
357
00:19:04,960 --> 00:19:09,980
We want to be treated as equals. And we
don't want to be patronized. And we
358
00:19:09,980 --> 00:19:13,980
don't want to have to adjust our
behavior to accommodate your fragile
359
00:19:14,640 --> 00:19:18,840
And I told you they wouldn't let you in
without a jacket.
360
00:19:19,220 --> 00:19:20,220
Well, gotta go.
361
00:19:21,920 --> 00:19:25,800
I knew it. I knew it. The famous I told
you so.
362
00:19:26,020 --> 00:19:28,400
You couldn't help yourself, could you?
It's in your DNA.
363
00:19:35,850 --> 00:19:38,190
We've got a very serious problem here,
Jack.
364
00:19:39,290 --> 00:19:41,810
We seem to bring out the worst in each
other.
365
00:19:43,230 --> 00:19:47,270
That was the first time in my entire
life that I have ever created a scene in
366
00:19:47,270 --> 00:19:50,650
public. It's always weird the first
time, and then you start to like it.
367
00:19:53,350 --> 00:19:57,590
They walked us out of the restaurant.
The maitre d' said maybe we would be
368
00:19:57,590 --> 00:20:00,230
comfortable at Maurice's Steak and
Waffle.
369
00:20:06,570 --> 00:20:11,150
to you, Jack, except grow up, pal, or
we're finished.
370
00:20:15,010 --> 00:20:16,190
I'm too old for this.
371
00:20:16,510 --> 00:20:18,310
I should get out now where the getting's
good.
372
00:20:18,730 --> 00:20:23,010
I've lived my life as a bachelor for 42
years, and I've done just fine.
373
00:20:23,350 --> 00:20:24,390
Women love me.
374
00:20:24,830 --> 00:20:29,350
I have a steady job, a rent -controlled
apartment, I know all the words to
375
00:20:29,350 --> 00:20:32,570
subterranean homesick blues, and I've
never killed anybody.
376
00:20:32,970 --> 00:20:33,970
I'm a catch.
377
00:20:36,780 --> 00:20:38,920
Well, that went well, didn't it?
378
00:20:39,320 --> 00:20:43,420
Wouldn't you just love to see us try to
discuss what religion our kids should be
379
00:20:43,420 --> 00:20:44,420
raised in?
380
00:20:44,880 --> 00:20:46,020
I'm too old for this.
381
00:20:46,600 --> 00:20:48,220
Why do we need men anyway, hmm?
382
00:20:48,720 --> 00:20:53,760
They came up with fire and the wheel and
they've been coasting on it ever since.
383
00:20:54,880 --> 00:20:58,600
I don't want to be one of those women
that has to go nine -tenths of the way
384
00:20:58,600 --> 00:20:59,880
make the relationship work.
385
00:21:00,160 --> 00:21:02,760
He comes halfway or I'm out of here.
386
00:21:08,450 --> 00:21:11,130
Remember that part of the evening where
you were undressing me with your eyes?
387
00:21:12,430 --> 00:21:13,430
Could we go back to that?
388
00:21:44,320 --> 00:21:45,420
See, this is the major breakthrough.
389
00:21:46,020 --> 00:21:47,820
We're sitting in a nice restaurant.
We're not fighting.
390
00:21:49,200 --> 00:21:53,500
So far, that was our first fight.
391
00:21:53,740 --> 00:21:54,740
It was a big one, too.
392
00:21:56,380 --> 00:21:59,660
Why don't we seem to be able to do
anything in the normal way?
393
00:22:00,520 --> 00:22:01,540
Let me tell you something, Wally.
394
00:22:02,260 --> 00:22:05,020
If we're going to stick this out, that's
not the last fight we're ever going to
395
00:22:05,020 --> 00:22:06,020
have.
396
00:22:06,540 --> 00:22:07,540
Or the worst.
397
00:22:08,060 --> 00:22:10,880
Once we get to know each other better,
we'll have more ammunition.
398
00:22:13,200 --> 00:22:14,520
Jeez, that's a frightening thought.
399
00:22:15,200 --> 00:22:16,740
You haven't even met my family yet.
400
00:22:19,880 --> 00:22:23,720
You know, when I was married to Kip, we
never argued.
401
00:22:24,500 --> 00:22:27,640
I always thought it was one of the
better parts of our relationship.
402
00:22:29,020 --> 00:22:33,100
But maybe we just didn't care very much.
403
00:22:35,120 --> 00:22:38,420
So what you're saying is the fact that
you wanted to rip my eyebrows off is a
404
00:22:38,420 --> 00:22:39,420
good thing.
405
00:22:41,580 --> 00:22:43,400
Okay, here we are in a restaurant.
406
00:22:44,700 --> 00:22:45,740
The check comes.
407
00:22:46,640 --> 00:22:47,940
I reach for it.
408
00:22:48,680 --> 00:22:49,680
What do you do?
409
00:22:50,960 --> 00:22:54,260
I say, thank you very much.
410
00:22:54,600 --> 00:22:55,600
All right.
411
00:22:56,820 --> 00:22:58,320
That was a very big step.
412
00:22:59,300 --> 00:23:03,440
And then I go out and buy you something
very big and expensive the next day.
413
00:23:04,160 --> 00:23:09,460
Now, see, that's wrong. You don't have
to buy me something to try and stay
414
00:23:11,760 --> 00:23:12,960
What kind of present?
415
00:23:15,060 --> 00:23:16,060
I don't know.
416
00:23:16,960 --> 00:23:19,640
Think around, and maybe you'll find out.
417
00:23:24,260 --> 00:23:25,640
Hey, you creasing the jacket?
32067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.