All language subtitles for Kaymak (Milcho Manchevski, 2022)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,466 --> 00:01:04,420 ΚΑΪΜΑΚΙ, ΧΩΡΙΣ ΑΝΑΣΤΟΛΕΣ 2 00:03:10,420 --> 00:03:12,449 Που να σου ξεραθεί το μουνί, βρόμα! 3 00:03:41,412 --> 00:03:43,370 Έλεος, ρε φίλε! 4 00:03:46,374 --> 00:03:49,403 Κρεατόπιτα μυρίζει, όχι φαρμάκι! 5 00:03:50,458 --> 00:03:52,403 Δώσε το μπουρνούζι. 6 00:03:53,408 --> 00:03:54,437 Βρομοκοπάς. 7 00:04:00,395 --> 00:04:03,441 Ποιος ο λόγος να τα παίρνω εφόσον δεν βγαίνω έξω; 8 00:04:03,453 --> 00:04:05,449 Δεν αντέχω άλλο αυτή την πόλη. 9 00:04:05,462 --> 00:04:10,453 Έχω μάθει το Netflix απ' έξω κι ανακατωτά! 10 00:04:10,466 --> 00:04:13,441 Σαν παιδικό τραγουδάκι! 11 00:04:13,453 --> 00:04:15,449 Όλος ο μισθός μου για σένα, μωρό. 12 00:04:15,462 --> 00:04:20,408 Η γυναίκα πρέπει να περιποιείται στα 20, για να βλέπεται στα 30. 13 00:04:20,420 --> 00:04:24,391 Πρέπει να ξεκινήσει από νωρίς. Μπότοξ, λιποαναρρόφηση, ανόρθωση. 14 00:04:24,403 --> 00:04:26,382 Μετά τα 30 κάνει βελτιώσεις. 15 00:04:26,395 --> 00:04:29,466 Ο γιατρός είχε δίκιο, ο θηλασμός δεν είναι πρόβλημα. 16 00:04:30,378 --> 00:04:32,399 Αυτό ήταν το πρώτο που ρώτησα. 17 00:04:33,370 --> 00:04:37,395 Εσείς πότε θα κάνετε παιδί; Άντε, ώρα να πολλαπλασιαστούμε. 18 00:04:38,441 --> 00:04:40,437 Πολλαπλασιαζόμαστε κάθε μέρα. 19 00:04:40,466 --> 00:04:42,408 Δύο φορές τη μέρα. 20 00:04:42,466 --> 00:04:44,374 Εσείς; 21 00:04:44,420 --> 00:04:45,453 Τυχερούλα. 22 00:04:48,403 --> 00:04:51,441 -Φαίνονται ψεύτικα; -Όχι. 23 00:04:51,462 --> 00:04:53,403 Θες να τα πιάσεις; 24 00:04:59,466 --> 00:05:01,432 Ήρεμα, ήρεμα! 25 00:05:01,462 --> 00:05:02,462 Χασάπηδες! 26 00:05:04,403 --> 00:05:06,441 Μου αλλάζουν το σώμα, με πετσοκόβουν. 27 00:05:07,445 --> 00:05:10,432 Να σου δώσω το τηλέφωνό του; 28 00:05:12,382 --> 00:05:13,458 Είμαι πολύ στενοχωρημένη. 29 00:05:14,374 --> 00:05:17,378 Γιατί, αγάπη μου; Τι συμβαίνει; 30 00:05:19,428 --> 00:05:23,370 Μην ανησυχείς, γλυκιά μου. 31 00:05:27,382 --> 00:05:29,391 Είμαι σταματημένη στο φανάρι. 32 00:05:30,453 --> 00:05:34,441 Έρχονται να πλύνουν το παρμπρίζ. Έρχεται και η μικρή Τσιγγάνα. 33 00:05:35,453 --> 00:05:39,458 Πιο όμορφη από τη Ριάνα, με ένα μωρό στο στήθος. 34 00:05:41,387 --> 00:05:42,445 Τη λυπήθηκα. 35 00:05:44,399 --> 00:05:45,420 Αλήθεια. 36 00:05:46,453 --> 00:05:49,432 Στάσου! Δώσ' το εδώ. 37 00:05:50,387 --> 00:05:52,420 Το θηλάζει, το βυζί είναι τεράστιο. 38 00:05:53,370 --> 00:05:55,428 Το γάλα ξεχειλίζει. Ούτε που δίνει σημασία. 39 00:05:57,382 --> 00:05:58,408 Το γάλα στάζει. 40 00:05:59,387 --> 00:06:03,437 Ο τύπος μού καθαρίζει το παρμπρίζ με λευκή σαπουνάδα. 41 00:06:09,437 --> 00:06:11,453 Κι εγώ που νόμιζα πως μιλάς σοβαρά! 42 00:06:11,466 --> 00:06:14,408 -Τι είναι αυτό; -"Τζακ". 43 00:06:14,458 --> 00:06:17,370 Τι "Τζακ"; Τζακ Νίκολσον; 44 00:06:18,408 --> 00:06:20,378 Εννέα. "Jack Nine". 45 00:06:40,412 --> 00:06:43,399 Σταμάτα να αγοράζεις φτηνές αηδίες, βρε ρεμάλι. 46 00:06:44,437 --> 00:06:46,449 Η Εύα το αγόρασε. Γυναίκες... 47 00:06:47,412 --> 00:06:50,432 Να παίρνεις "Jack Dark Barrel". 48 00:06:50,445 --> 00:06:52,416 Επανάλαβέ το. 49 00:06:52,441 --> 00:06:54,391 "Jack Dark Barrel". 50 00:06:55,453 --> 00:06:57,428 Μην το ξαναδώ αυτό. 51 00:06:57,441 --> 00:07:00,370 -"Jack Dark Barrel". -Καλά, φτάνει. 52 00:07:04,378 --> 00:07:07,424 Πέντε τασάκια στο τραπέζι και η βρόμα τα σβήνει στο ποτήρι. 53 00:07:07,437 --> 00:07:09,445 Να σου ρίξω κάτι στο ποτήρι; 54 00:07:09,458 --> 00:07:12,437 Όχι, περίμενε, τα πιάτα! 55 00:07:14,416 --> 00:07:16,412 Όχι, όχι! 56 00:07:32,374 --> 00:07:34,412 Μη, βρομάω τσιγαρίλα! 57 00:07:36,370 --> 00:07:37,391 Όχι! 58 00:07:42,374 --> 00:07:43,374 Μέτοντι! 59 00:07:43,453 --> 00:07:44,458 Εύα. 60 00:07:46,412 --> 00:07:49,391 -Μέτοντι, ένα μωρό! -Ναι, μωρό μου. 61 00:07:49,403 --> 00:07:52,370 Μέτοντι, υπάρχει ένα μωρό στο κρεβάτι μας! 62 00:07:59,399 --> 00:08:00,412 Μωρό; 63 00:08:01,420 --> 00:08:03,449 Το μωρό μου! 64 00:08:16,466 --> 00:08:18,370 Συγγνώμη. 65 00:08:19,391 --> 00:08:20,458 Για ποιο λόγο, ρε χαζή; 66 00:08:25,432 --> 00:08:27,424 Που δεν σου χάρισα έναν γιο. 67 00:08:30,408 --> 00:08:31,466 Καλή είναι και η κόρη. 68 00:08:36,441 --> 00:08:37,453 Ούτε κόρη. 69 00:09:03,395 --> 00:09:05,374 Πήρα πρωινή βάρδια σήμερα. 70 00:09:05,458 --> 00:09:09,412 Για να πάμε στην αδελφή σου. Για την ονομαστική γιορτή. 71 00:09:11,374 --> 00:09:12,382 Ακούς; 72 00:09:23,416 --> 00:09:25,466 Παγωμένο είναι! 73 00:09:39,370 --> 00:09:40,399 "Σε μένα μιλάς;" 74 00:09:41,408 --> 00:09:42,424 "Σε μένα..." 75 00:10:36,382 --> 00:10:37,445 Έχουμε φρέσκο καϊμάκι. 76 00:10:38,399 --> 00:10:39,412 Ορίστε; 77 00:10:40,391 --> 00:10:44,399 Είναι Τετάρτη, μα ο επιθεωρητής δεν ήρθε. Μάλλον παρακοιμήθηκε. 78 00:10:44,412 --> 00:10:45,453 Γλέντησε χθες βράδυ; 79 00:10:46,387 --> 00:10:47,399 Ο επιθεωρητής; 80 00:10:47,412 --> 00:10:50,403 Δεν είμαι επιθεωρητής, σεκιουριτάς είμαι. 81 00:10:50,416 --> 00:10:52,445 Σε τράπεζα. Έρχονται διάφοροι. 82 00:10:52,458 --> 00:10:56,374 Έτσι και προσπαθήσουν να ληστέψουν την τράπεζα, εγώ... 83 00:10:56,387 --> 00:10:59,437 Για μένα είσαι επιθεωρητής. Μυστικός πράκτορας. 84 00:11:02,382 --> 00:11:03,432 Είναι πολύ καλό. 85 00:11:05,378 --> 00:11:08,412 -Θες να δοκιμάσεις; -Ναι. Τι; 86 00:11:12,432 --> 00:11:13,441 Καϊμάκι. 87 00:11:14,408 --> 00:11:16,387 Όλοι θέλουν να δοκιμάσουν. 88 00:11:17,416 --> 00:11:19,403 -Έχετε κατσικίσιο... -Όχι! 89 00:11:39,437 --> 00:11:41,374 Θα πάρεις; 90 00:12:03,453 --> 00:12:06,399 Αμάν! "Jack Nine"! 91 00:12:15,424 --> 00:12:18,420 Γλυκό; Ναι, καϊμάκι είναι. 92 00:12:50,382 --> 00:12:51,399 Ντόστα! 93 00:12:52,420 --> 00:12:53,462 Τι κάνεις, Ντόστα; 94 00:12:57,399 --> 00:12:58,399 Ντόστα! 95 00:13:00,403 --> 00:13:01,403 Ντόστα! 96 00:13:18,416 --> 00:13:23,374 Μετά την καταστροφή που τους βρήκε... 97 00:13:23,387 --> 00:13:25,466 η τύχη τούς γύρισε την πλάτη όταν αρρώστησε ο Σλόμπονταν. 98 00:13:26,378 --> 00:13:28,428 Δεν είναι ασφαλισμένος. 99 00:13:29,370 --> 00:13:32,458 Παρά το γεγονός πως έχουμε το πιο φτηνό ρεύμα στην περιοχή... 100 00:13:33,370 --> 00:13:35,458 έχει συγκεντρωθεί ένα χρέος... 101 00:13:36,370 --> 00:13:39,412 που ανέρχεται στα 127.313 δηνάρια... 102 00:13:39,424 --> 00:13:43,387 γι' αυτό και ο πάροχος τους έκοψε το ρεύμα. 103 00:13:43,399 --> 00:13:47,449 Ζουν με το πέντε μηνών μωρό τους... 104 00:13:47,462 --> 00:13:50,370 που ποτέ του δεν κοιμήθηκε... 105 00:13:50,382 --> 00:13:53,420 σε ένα σπίτι όπου η τηλεόραση νανουρίζει γλυκά... 106 00:13:53,432 --> 00:13:56,458 ή όπου η λάμπα ρίχνει το απαλό της φως. 107 00:13:57,370 --> 00:14:00,391 Πώς αντιμετωπίζετε τη φτώχεια σας; 108 00:14:00,445 --> 00:14:04,420 Μας βοηθούν οι γείτονες, η γιαγιά, ο νονός. 109 00:14:04,432 --> 00:14:06,445 Το μωρό μου κλαίει όλη την ώρα. 110 00:14:57,466 --> 00:15:00,412 Ναι; Πες μου, αγάπη μου. 111 00:15:00,424 --> 00:15:03,408 Λάχανο να φέρεις, το θέλω για το βραδινό. 112 00:15:03,420 --> 00:15:06,449 Μου το είπες το πρωί. Δεν θα το ξεχάσω. 113 00:15:06,462 --> 00:15:10,458 Έτσι είπες και την προηγούμενη φορά. 114 00:15:12,374 --> 00:15:14,395 Εντάξει. Θέλουμε κάτι άλλο; 115 00:15:14,408 --> 00:15:17,424 Όχι, μόνο λάχανο. Και πάρε μου εκείνο το μπουρνούζι. 116 00:15:17,437 --> 00:15:18,458 Εντάξει. Γεια. 117 00:15:51,399 --> 00:15:52,416 Επιθεωρητή! 118 00:15:58,453 --> 00:16:00,374 Πήρες καϊμάκι; 119 00:16:02,408 --> 00:16:03,458 Όχι, αύριο. 120 00:16:04,403 --> 00:16:06,441 Η μάνα μου σε άφησε να το δοκιμάσεις; 121 00:16:07,412 --> 00:16:09,432 Ναι. Το δοκίμασε κι αυτή. 122 00:16:11,453 --> 00:16:14,453 Δεν είναι το ίδιο. Να σε αφήνει να δοκιμάσεις. 123 00:16:14,466 --> 00:16:16,420 Όχι, όχι. 124 00:16:17,453 --> 00:16:18,462 Θέλεις κάτι; 125 00:16:20,462 --> 00:16:22,399 Έχω γυαλιά ηλίου. 126 00:16:22,441 --> 00:16:25,428 Όχι κουλ, σαν τα δικά σου, αλλά είναι Ray-Ban. 127 00:16:26,453 --> 00:16:28,403 Όχι, ευχαριστώ. 128 00:16:28,416 --> 00:16:30,374 Πήρες τυρί; 129 00:16:31,408 --> 00:16:32,412 Για ορεκτικό. 130 00:16:32,424 --> 00:16:35,387 Ο πατέρας μου έτρωγε τυρί με τη ρακή του. 131 00:16:36,378 --> 00:16:37,458 Και τι ρακή έφτιαχνε! 132 00:16:47,449 --> 00:16:50,449 -Τι μάσκα είναι αυτή; -Για τη θάλασσα. 133 00:16:53,378 --> 00:16:55,370 Κάνει και για άλλα πράγματα. 134 00:16:56,458 --> 00:16:58,378 Ορίστε. 135 00:16:58,462 --> 00:17:00,382 Τι είναι αυτό; 136 00:17:04,391 --> 00:17:05,408 Άνοιξέ το. 137 00:17:07,449 --> 00:17:09,374 Για μένα είναι; 138 00:17:19,382 --> 00:17:20,391 Δοκίμασέ το. 139 00:17:32,441 --> 00:17:34,370 Είναι πολύ... 140 00:17:38,453 --> 00:17:39,462 ροζ. 141 00:18:02,441 --> 00:18:04,416 Στάσου, περίμενε! 142 00:18:04,428 --> 00:18:06,374 Περίμενε, ρε! 143 00:18:14,378 --> 00:18:16,395 Μέτοντι, εσύ είπες... 144 00:18:16,449 --> 00:18:18,449 πως θέλεις να κάνεις παιδιά. 145 00:18:23,462 --> 00:18:27,445 Είπες, "Το θέλω πιο πολύ από οτιδήποτε άλλο στον κόσμο". 146 00:18:33,449 --> 00:18:36,437 Όταν βλέπω μια έγκυο, μου έρχεται να λιποθυμήσω. 147 00:18:37,408 --> 00:18:40,408 Ένα πλάσμα να μεγαλώνει μέσα μου. Σαν το "Άλιεν". 148 00:18:40,420 --> 00:18:42,432 Να γίνομαι σαν μπαλόνι. 149 00:18:43,412 --> 00:18:48,403 Να κλάνω, να περπατώ σαν πάπια. Με δέρμα κρεμασμένο σαν του ελέφαντα. 150 00:18:49,424 --> 00:18:52,399 Ξέρεις πως αυτά τα κιλά δεν θα τα χάσω ποτέ; 151 00:19:05,432 --> 00:19:06,441 Πες μου. 152 00:19:08,420 --> 00:19:09,453 Όταν θα θηλάζω... 153 00:19:10,466 --> 00:19:13,412 θα σου σηκώνεται ή θα θες να ξεράσεις; 154 00:19:15,428 --> 00:19:17,462 Θα σε αγαπώ. 155 00:19:22,382 --> 00:19:23,437 Τι λες γι' αυτό; 156 00:20:14,462 --> 00:20:16,445 Καίει, μάστορα! 157 00:20:21,416 --> 00:20:23,457 Αγόρασα καινούργιο τάφο. 158 00:20:26,416 --> 00:20:28,436 Δεν έγραψα τη χρονιά θανάτου μου. 159 00:20:29,436 --> 00:20:32,428 Δεν θέλω να με θάψουν μαζί της. 160 00:20:35,411 --> 00:20:37,395 Κοίτα ποιος σηκώθηκε νωρίς! 161 00:20:43,374 --> 00:20:44,453 Χαιρετίσματα στη μάνα σου. 162 00:20:45,386 --> 00:20:46,436 Έφτιαξα ρακή. 163 00:20:52,386 --> 00:20:53,391 Ναι; 164 00:20:54,411 --> 00:20:56,378 Βγήκε τέλεια. 165 00:21:24,374 --> 00:21:26,470 Έλα! Για να δούμε αν το 'χεις. 166 00:21:28,449 --> 00:21:31,378 Αγόρασα καινούργιο τάφο. 167 00:21:31,457 --> 00:21:35,395 Και της λέω, "Δεν μπορώ". "Μπορείς", μου λέει. 168 00:21:35,407 --> 00:21:40,395 "Δεν μπορώ", της λέω. "Δεν μπορώ, δεν μπορώ"! 169 00:21:40,407 --> 00:21:44,461 Αλλά αυτή δεν υποχωρεί με τίποτα! 170 00:21:45,374 --> 00:21:46,441 Σαν μουλάρι κάνει! 171 00:21:47,466 --> 00:21:50,407 Στην κουζίνα έχω... 172 00:22:07,466 --> 00:22:10,420 Όταν ήμουν μικρός, υπήρχαν πουλιά παντού! 173 00:22:10,470 --> 00:22:13,411 Πού τον βρήκες τόσο βαρετό σύζυγο; 174 00:22:13,424 --> 00:22:15,407 Εγώ; Εσύ πού τον βρήκες; 175 00:22:15,420 --> 00:22:17,457 Δεν είχα επιλογή. Εσύ μπορούσες να φύγεις. 176 00:22:17,470 --> 00:22:19,461 Να ζήσω μαζί σου στην Αμερική; 177 00:22:20,374 --> 00:22:22,466 Γελάσαμε! Τι αστείες που είστε. 178 00:22:23,378 --> 00:22:26,432 Αλλά εγώ φταίω, που δεν σε έδειρα μικρή. 179 00:22:26,445 --> 00:22:28,382 Τράβα φτιάξε καφέ. 180 00:22:34,403 --> 00:22:35,416 Μίλα μου. 181 00:22:35,428 --> 00:22:36,461 Δεν τον αντέχω. 182 00:22:37,374 --> 00:22:40,428 Πρέπει, οι πράσινες κάρτες δεν φυτρώνουν στα δέντρα. 183 00:22:40,441 --> 00:22:43,391 Νομίζεις πως εγώ αντέχω τον πατέρα σου; 184 00:22:45,466 --> 00:22:47,391 Τι έγινε πάλι; 185 00:22:47,461 --> 00:22:50,436 Θα μείνει παρθένος, έκανε συμβόλαιο με τον Θεό. 186 00:22:50,449 --> 00:22:52,411 Αμερική, σου λέει μετά. 187 00:22:52,441 --> 00:22:55,466 Κάποια του έριξε χυλόπιτα και του έχει μείνει τραύμα. 188 00:22:56,378 --> 00:22:57,403 Ορίστε ο καφές. 189 00:22:59,391 --> 00:23:00,395 Έξω εσύ. 190 00:23:08,466 --> 00:23:12,432 Όλη η τάξη έκανε συμβόλαιο με τον Θεό. Όχι σεξ πριν τον γάμο. 191 00:23:13,407 --> 00:23:14,466 Θα βρεις άλλον γι' αυτό. 192 00:23:15,378 --> 00:23:16,424 Δύσκολο στη Γιούτα. 193 00:23:17,453 --> 00:23:19,424 Εσύ πώς πας με τον γέρο; 194 00:23:19,453 --> 00:23:21,403 Βρομάω κρεατόπιτα, λέει. 195 00:23:21,416 --> 00:23:23,411 -Αφού βρομάς. -Σκατά να φας! 196 00:23:25,436 --> 00:23:28,395 Τουλάχιστον, δεν θέλει να ντύνεσαι μαθήτρια. 197 00:23:28,407 --> 00:23:30,374 Πού τέτοια τύχη. 198 00:24:00,436 --> 00:24:02,432 Άντε, που να πάρει! 199 00:24:03,399 --> 00:24:04,445 Περάστε, επιτέλους. 200 00:24:26,470 --> 00:24:28,399 Γιαγιά Νάτκα; 201 00:24:44,466 --> 00:24:47,466 Για να κάνεις μάγουλο, κορίτσι μου. 202 00:24:50,395 --> 00:24:51,416 Ευχαριστώ. 203 00:24:51,453 --> 00:24:53,399 Τι κάνει ο Μέτοντι; 204 00:24:53,457 --> 00:24:56,395 Καλά είναι. Δουλεύει πολύ. 205 00:24:56,407 --> 00:24:58,391 Η δουλειά διώχνει τις λύπες. 206 00:24:58,403 --> 00:25:01,403 Έχει καλή δουλειά. Γιατρός! 207 00:25:01,449 --> 00:25:04,391 -Φαρμακοποιός, γιαγιά. -Το ίδιο είναι. 208 00:25:05,436 --> 00:25:09,411 Ο θείος σου κι εγώ σε είδαμε στην τηλεόραση. Μαζί με τον νονό. 209 00:25:09,424 --> 00:25:12,416 Πολύ σε καμαρώσαμε! 210 00:25:13,461 --> 00:25:17,395 Η γιαγιά στέλνει χαιρετίσματα. 211 00:25:17,428 --> 00:25:20,461 Γηρατειά, τι να κάνεις; Απ' το κακό στο χειρότερο. 212 00:25:21,374 --> 00:25:22,411 Ήρθε η Εύα; 213 00:25:24,391 --> 00:25:25,403 Θείε! 214 00:25:25,416 --> 00:25:28,416 -Να παρκάρεις στην αυλή. -Νόμιζα θα φεύγαμε αμέσως. 215 00:25:28,428 --> 00:25:30,449 Εδώ, στη γωνία είναι. 216 00:25:31,416 --> 00:25:35,466 -Μάνα, θα φάμε με τον νονό. -Έφτιαξα σαρμαδάκια. 217 00:25:36,378 --> 00:25:39,391 Αφού μας περιμένουν, ρε μάνα. 218 00:25:39,457 --> 00:25:41,407 Περίμενε, το δώρο! 219 00:25:44,378 --> 00:25:46,432 Ο παππούς μου ταξίδεψε μέχρι την Αίγυπτο. 220 00:25:46,445 --> 00:25:51,441 Και τώρα αυτή θέλει να μου πει πως ο κόσμος εδώ δεν ξέρει να ζει. 221 00:25:52,374 --> 00:25:54,391 Πως μιλάμε μόνο για πολιτική. 222 00:25:54,428 --> 00:25:56,445 Εύκολα τα λέει από τη Δανία. 223 00:25:56,457 --> 00:25:59,391 Εδώ έρχεται μόνο για να φτιάξει τα δόντια της. 224 00:26:01,386 --> 00:26:03,432 Βγάλε γλυκά κι άλλη μια γύρα ρακή. 225 00:26:03,445 --> 00:26:07,461 Ωραία η ρακή. Όπως και το δώρο. 226 00:26:08,374 --> 00:26:12,407 Της λέω, "Πότε θα τακτοποιηθείς; Πότε θα κάνεις παιδιά;" 227 00:26:12,420 --> 00:26:13,470 "Τα χρόνια περνούν". 228 00:26:14,391 --> 00:26:18,378 "Οι συγγενείς έχουν εγγόνια κι εμείς κρυβόμαστε από ντροπή". 229 00:26:18,391 --> 00:26:19,403 Ντροπή. 230 00:26:20,382 --> 00:26:21,391 Ορίστε! 231 00:26:22,466 --> 00:26:25,457 Η Ντόστα ήθελε να πει ένα "γεια". 232 00:26:26,416 --> 00:26:27,432 Άντε, Ντόστα. 233 00:26:35,432 --> 00:26:37,436 Κούκλα είσαι σήμερα, Ντόστα. 234 00:26:39,391 --> 00:26:40,407 Το ξέρω. 235 00:26:40,420 --> 00:26:43,386 Ντόστα, πες "γεια" στη βαφτισιμιά. 236 00:26:43,399 --> 00:26:46,457 Που την είδαμε στην τηλεόραση. Θυμάσαι; Από την πόλη. 237 00:26:52,386 --> 00:26:53,420 Φίλα της το χέρι. 238 00:26:56,386 --> 00:26:57,395 Άντε. 239 00:26:57,466 --> 00:26:59,399 Φίλα της το χέρι. 240 00:27:04,407 --> 00:27:05,453 Γεια σου, Ντόστα. 241 00:27:27,399 --> 00:27:28,411 Θείε... 242 00:27:29,424 --> 00:27:31,378 η πάθησή της... 243 00:27:32,399 --> 00:27:34,391 δεν είναι κληρονομική, σωστά; 244 00:27:37,420 --> 00:27:39,453 Ο νονός και η νονά έκαναν τρία αγόρια. 245 00:27:39,466 --> 00:27:41,461 Κι όλα μια χαρά. 246 00:27:43,391 --> 00:27:45,420 Τα αγόρια μεγάλωσαν, έγιναν άντρες. 247 00:27:46,391 --> 00:27:50,391 Και μένει ξανά έγκυος. Μεγάλο ρεζιλίκι. 248 00:27:51,441 --> 00:27:55,416 Τα τρία πρώτα βγήκαν εύκολα, μα αυτή ήταν δύσκολη εγκυμοσύνη. 249 00:27:56,449 --> 00:27:59,411 "Θέλημα Θεού", λέει. "Με τιμωρεί". 250 00:28:00,466 --> 00:28:04,420 Κόντεψε να πεθάνει στη γέννα. 251 00:28:05,445 --> 00:28:09,441 Έρχεται ο γιατρός και της λέει, "Το μωρό ζει". 252 00:28:09,453 --> 00:28:12,395 "Μα επί δύο λεπτά δεν έπαιρνε ανάσα". 253 00:28:12,466 --> 00:28:14,466 "Θα βγει καθυστερημένο", λέει. 254 00:28:15,449 --> 00:28:17,424 Το έβαλαν σε θερμοκοιτίδα. 255 00:28:17,436 --> 00:28:20,470 "Να κλείσουμε τη θερμοκοιτίδα;" τη ρωτούν. 256 00:28:21,382 --> 00:28:23,386 "Θες να την κλείσουμε;" 257 00:28:23,399 --> 00:28:27,420 "Γιατί το παιδί θα βγει καθυστερημένο. Δεν υπάρχει γιατρειά". 258 00:28:29,407 --> 00:28:30,453 Η νονά τούς λέει... 259 00:28:31,411 --> 00:28:34,420 "Δεν ξέρω, πρέπει να ρωτήσω τον άντρα μου". 260 00:28:36,436 --> 00:28:38,416 Περιμένουν τον νονό... 261 00:28:39,432 --> 00:28:41,420 μα αυτός ήταν έξω κι έπινε. 262 00:28:42,411 --> 00:28:44,420 Πήγε στο νοσοκομείο την επομένη. 263 00:28:45,436 --> 00:28:48,420 Και την επομένη το μωρό ήταν ζωντανό. 264 00:28:49,441 --> 00:28:50,453 Κουνιόταν. 265 00:28:52,449 --> 00:28:53,461 Και κανείς... 266 00:28:54,453 --> 00:28:56,407 δεν είπε ξανά... 267 00:28:57,403 --> 00:28:59,453 να κλείσει τη θερμοκοιτίδα. 268 00:29:03,453 --> 00:29:05,424 Κι έτσι, η Ντόστα μας... 269 00:29:12,407 --> 00:29:13,428 Γλυκό κορίτσι. 270 00:29:16,449 --> 00:29:17,461 Γλυκό. 271 00:29:31,399 --> 00:29:33,386 Καλώς την αστυφύλακα! 272 00:29:46,386 --> 00:29:49,378 Θα σε γεμίσω σαν λαχανοντολμά! 273 00:29:51,436 --> 00:29:53,470 Και σαν γεμιστή πιπεριά! 274 00:30:36,453 --> 00:30:42,441 Αν συμβεί οτιδήποτε, πάρε τηλέφωνο. 275 00:30:43,407 --> 00:30:47,378 Πάρ' την τηλέφωνο και θα σου βρει ό,τι χρειάζεσαι. 276 00:30:47,391 --> 00:30:48,436 Εντάξει. 277 00:30:52,428 --> 00:30:54,449 Στάσου! Μείνε εκεί που είσαι! 278 00:30:55,457 --> 00:30:57,382 Περίμενε! 279 00:31:03,445 --> 00:31:06,378 -Σου έβγαλα μια Visa. -Ευχαριστώ. 280 00:31:06,445 --> 00:31:10,391 -Πόσο μεγάλωσαν! -Τα ποτίζω συχνά. 281 00:31:10,403 --> 00:31:11,449 Τα λέμε. 282 00:31:23,411 --> 00:31:25,453 Πάλι ξόδεψες όλο το ζεστό νερό. 283 00:31:27,378 --> 00:31:28,382 Αλήθεια; 284 00:31:29,420 --> 00:31:30,432 Ξέρεις κάτι; 285 00:31:33,449 --> 00:31:37,378 Πήρα στο Skype τη Σαμάνθα, μα δεν απαντάει. 286 00:31:40,445 --> 00:31:42,461 Μάλλον τα βρήκαν με τον Φίσερ. 287 00:31:44,449 --> 00:31:46,420 Μου αγόρασες μπουρνούζι; 288 00:31:47,386 --> 00:31:48,420 Θες λίγο καϊμάκι; 289 00:31:49,432 --> 00:31:50,466 Είναι πολύ καλό. 290 00:31:54,407 --> 00:31:56,416 -Τι; -Σου έφερα κρεατόπιτα. 291 00:31:57,457 --> 00:32:01,382 Το ξέρω πως μου έφερες κρεατόπιτα. 292 00:32:01,428 --> 00:32:05,391 Και χθες μου έφερες. Και προχθές. 293 00:32:05,470 --> 00:32:07,453 Μου φέρνεις κάθε πρωί. 294 00:32:08,457 --> 00:32:10,461 Σε φούρνο δουλεύεις. 295 00:32:11,391 --> 00:32:13,378 Θες να πάθεις έμφραγμα πάλι; 296 00:32:15,416 --> 00:32:17,386 Άσε με να φάω. 297 00:32:17,453 --> 00:32:21,453 Φάε όσο θέλεις, πολύ που με νοιάζει. 298 00:32:22,378 --> 00:32:25,411 Τρώγε καϊμάκι κάθε μέρα. Πόσο το πήρες; 299 00:32:31,382 --> 00:32:33,441 Τα λεφτά δεν φυτρώνουν στα δέντρα! 300 00:34:29,466 --> 00:34:31,378 Ποδόσφαιρο; 301 00:34:32,424 --> 00:34:34,470 Θείε, το παρακολουθείς; 302 00:34:36,416 --> 00:34:37,470 Εγώ προτιμώ το NBA. 303 00:34:39,416 --> 00:34:43,424 Ο Γιάννης Αντετοκούνμπο, ο "Greek Freak", είναι από άλλο πλανήτη! 304 00:34:45,445 --> 00:34:48,445 Κι ο Λούκα Ντόντσιτς. Κι ο Γιόκιτς, οι δικοί μας. 305 00:34:52,466 --> 00:34:56,391 -Τι είναι αυτό, θείε; -Δες και μόνη σου. 306 00:34:57,382 --> 00:34:58,466 Τα αποτελέσματα των εξετάσεων; 307 00:35:03,461 --> 00:35:05,399 Τέλεια! 308 00:35:11,391 --> 00:35:12,457 Το ήξερα. 309 00:35:13,466 --> 00:35:15,466 Όταν τηλεφώνησες τις προάλλες. 310 00:35:54,449 --> 00:35:55,449 Θείε! 311 00:35:59,420 --> 00:36:02,411 Με τρόμαξες. Τι γυρεύεις εδώ; 312 00:36:02,470 --> 00:36:06,395 Περίμενα να σηκωθείς. Να σε αποχαιρετίσω. 313 00:36:08,428 --> 00:36:10,382 Έχω δουλειές να κάνω. 314 00:36:17,386 --> 00:36:18,424 Καλό ταξίδι, θείε. 315 00:36:26,411 --> 00:36:27,420 Εύα. 316 00:36:28,470 --> 00:36:30,382 Η Ντόστα... 317 00:36:31,378 --> 00:36:32,416 είναι παιδί ακόμη. 318 00:37:04,457 --> 00:37:07,382 Θα το κάναμε παιδικό δωμάτιο. 319 00:37:09,374 --> 00:37:11,457 Εδώ θα είσαι μόνη σου, θα έχεις τον χώρο σου. 320 00:37:12,395 --> 00:37:13,445 Το δικό σου δωμάτιο. 321 00:37:15,470 --> 00:37:17,470 Δεν θες δικό σου δωμάτιο; 322 00:37:18,449 --> 00:37:20,441 Είχες ποτέ δικό σου δωμάτιο; 323 00:37:22,441 --> 00:37:25,403 Αυτά είναι για σένα, Ντόστα. 324 00:37:49,411 --> 00:37:50,466 Αυτό είναι το μπάνιο. 325 00:37:52,420 --> 00:37:53,445 Το ξέρεις αυτό. 326 00:37:55,416 --> 00:37:56,453 Έχουμε ντουζιέρα. 327 00:37:58,420 --> 00:38:02,432 Πάντα έχουμε ζεστό νερό. Να κάνεις ντους όποτε θες. 328 00:38:06,411 --> 00:38:11,386 Άντε, έλα να βάλουμε τα πράγματά σου στην ντουλάπα. 329 00:38:15,395 --> 00:38:16,399 Σταμάτα. 330 00:38:16,461 --> 00:38:21,395 Εδώ δεν χρειάζεται να καθαρίζεις. Έχουμε καθαρίστρια. 331 00:39:31,441 --> 00:39:33,382 Είμαι μάστορας! 332 00:39:40,411 --> 00:39:41,457 Δώσε μια εφημερίδα! 333 00:39:43,407 --> 00:39:47,395 -Θες τη "Nova Makedonija"; -Όχι, τη "Suddeutsche Zeitung". 334 00:39:49,470 --> 00:39:53,420 Η ρακή θα γίνει καθαρή σαν νερό! Φωτιά σκέτη! 335 00:39:53,461 --> 00:39:54,470 Δοκίμασε. 336 00:39:58,420 --> 00:39:59,470 Είμαι μάστορας! 337 00:40:01,424 --> 00:40:03,428 Σταγόνα-σταγόνα! Φωτιά! 338 00:40:19,461 --> 00:40:22,424 Θα προσπαθήσω να πάρω τη Σαμάνθα. 339 00:40:22,436 --> 00:40:26,403 Άσε ήσυχο το παιδί, πήγε Αμερική για να γλυτώσει από σένα. 340 00:41:14,393 --> 00:41:15,402 Θέλεις τσάι; 341 00:41:22,377 --> 00:41:23,385 Ζάχαρη; 342 00:41:24,397 --> 00:41:25,439 Πήγαινε να βάλεις. 343 00:41:47,468 --> 00:41:49,452 Γιατί δεν έφερες το βαζάκι; 344 00:41:52,393 --> 00:41:55,397 Στάσου. Έφερες για σένα, δεν χρειάζεται το βαζάκι. 345 00:41:57,464 --> 00:41:59,385 Ρίξ' την μέσα. 346 00:42:21,389 --> 00:42:22,393 Δύο. 347 00:42:27,431 --> 00:42:29,439 Έχεις ωραία, απαλά μαλλιά. 348 00:42:30,389 --> 00:42:31,397 Το ξέρω. 349 00:42:35,468 --> 00:42:38,410 Ντόστα, τι θες να κάνεις στη ζωή σου; 350 00:42:39,439 --> 00:42:41,397 Τι θες να γίνεις; 351 00:42:44,414 --> 00:42:46,435 Θέλω μια δική μου τηλεόραση. 352 00:42:48,381 --> 00:42:49,393 Τι άλλο; 353 00:42:51,447 --> 00:42:52,468 Ένα μωρό. 354 00:42:54,393 --> 00:42:56,372 Να το φροντίζω. 355 00:42:57,410 --> 00:42:59,464 Θέλω πολύ να το φροντίζω. 356 00:43:04,381 --> 00:43:05,389 Ναι; 357 00:43:26,439 --> 00:43:29,406 Θα σου κλείσω ραντεβού στην κομμώτριά μου. 358 00:43:36,397 --> 00:43:38,406 Στον διάολο να πας, μοσχάρα! 359 00:43:39,389 --> 00:43:41,385 Με ακούς, μωρή τσούλα; 360 00:43:47,393 --> 00:43:49,468 Που να σου ξεραθεί το μουνί, βρόμα! 361 00:43:59,410 --> 00:44:02,435 Ό,τι ανεβαίνει, κατεβαίνει! 362 00:44:24,372 --> 00:44:26,443 Αγάπη μου, μπορείς να το κρατήσεις λίγο; 363 00:44:26,456 --> 00:44:30,381 Βάλε τη μάνα σου να το κρατήσει, ανίκανε κόπανε! 364 00:44:41,389 --> 00:44:42,443 Η μαμά τηλεφώνησε το πρωί. 365 00:44:44,435 --> 00:44:47,422 Στην άκρη του κόσμου να πας, η μαμά θα σε βρει. 366 00:44:47,456 --> 00:44:49,418 Κακώς της έβαλα Skype. 367 00:44:49,431 --> 00:44:53,439 Αδελφέ Μέτοντι, μίλα στον Μπράνκο, βρες της έναν ψυχίατρο. 368 00:44:53,464 --> 00:44:58,439 Αδελφέ Κίριλ, όχι ψυχίατρο, πέος χρειάζεται η μαμά. 369 00:44:59,456 --> 00:45:01,406 Κλείσατε το σπίτι; 370 00:45:01,418 --> 00:45:04,435 Όχι. Αποφασίσαμε να φύγουμε από το Μανιτόμπα. 371 00:45:04,460 --> 00:45:06,427 Θα δοκιμάσουμε το Τορόντο. 372 00:45:06,439 --> 00:45:08,452 Υποσχέσου να μιλήσεις στη μαμά. 373 00:45:09,381 --> 00:45:11,397 -Υποσχέσου. -Εντάξει, υπόσχομαι. 374 00:45:14,385 --> 00:45:16,381 Ανησυχώ για τη μαμά. 375 00:45:16,435 --> 00:45:18,447 Ήρθε το σούσι, σε κλείνω. 376 00:45:24,427 --> 00:45:26,385 Έτοιμη για σούσι; 377 00:45:27,397 --> 00:45:28,410 Ωμό ψάρι. 378 00:45:32,414 --> 00:45:34,427 Ο καλύτερος φίλος της γυναίκας. 379 00:45:45,422 --> 00:45:47,431 Κοίτα τι ήρθε με το σούσι! 380 00:45:48,422 --> 00:45:50,385 Η "Ντόστα 2.0". 381 00:46:12,372 --> 00:46:14,397 Κάνε με να τελειώσω! 382 00:46:26,435 --> 00:46:28,443 Άντε! Άντε! 383 00:46:29,397 --> 00:46:31,385 Κάνε με να τελειώσω! 384 00:46:34,402 --> 00:46:35,406 Τι έπαθες; 385 00:46:53,447 --> 00:46:54,452 Σήκω! 386 00:46:55,447 --> 00:46:56,447 Τι έπαθες; 387 00:46:57,460 --> 00:46:59,377 Καράμπα! 388 00:47:00,410 --> 00:47:02,393 Σήκω, ρε κάθαρμα. 389 00:47:04,439 --> 00:47:05,439 Ακούς; 390 00:47:06,439 --> 00:47:07,443 Σήκω! 391 00:47:10,468 --> 00:47:12,372 Ρε; 392 00:47:13,468 --> 00:47:15,393 Στέβτσε! 393 00:47:16,393 --> 00:47:17,414 Ακούς; 394 00:47:23,460 --> 00:47:25,377 Καράμπα! 395 00:47:26,389 --> 00:47:28,372 Σήκω, σήκω! 396 00:47:41,456 --> 00:47:43,393 Ηλίθια τσούλα! 397 00:47:49,435 --> 00:47:51,422 Συγγνώμη, Καράμπα! 398 00:48:52,464 --> 00:48:54,443 Έχεις χρησιμοποιήσει μπανιέρα; 399 00:48:59,385 --> 00:49:00,414 Τζακούζι, μήπως; 400 00:49:02,381 --> 00:49:04,418 Αστειεύομαι. Η δική μας είναι τζακούζι. 401 00:49:06,402 --> 00:49:07,410 Συγγνώμη. 402 00:49:07,468 --> 00:49:09,410 Βγάλε τα ρούχα σου. 403 00:49:12,406 --> 00:49:13,431 Ντρέπομαι. 404 00:49:14,372 --> 00:49:15,402 Ντρέπεσαι; 405 00:49:16,414 --> 00:49:18,402 Είσαι πολύ χαριτωμένη. 406 00:49:19,452 --> 00:49:21,381 Δεν θα κοιτάξω. 407 00:50:16,410 --> 00:50:17,447 Δεν είναι τέλειο; 408 00:50:21,377 --> 00:50:22,443 Τέλειο το καυτό μπάνιο. 409 00:50:33,402 --> 00:50:34,422 Έλα, γεια μας. 410 00:50:38,402 --> 00:50:40,447 Όποτε περνώ χάλια μέρα... 411 00:50:41,427 --> 00:50:43,397 μου ετοιμάζω ένα μπάνιο. 412 00:50:43,443 --> 00:50:45,406 Όσο πιο καυτό μπορώ. 413 00:50:46,460 --> 00:50:48,431 Με χαλαρώνει πολύ. 414 00:50:50,385 --> 00:50:51,447 Γίνομαι άλλος άνθρωπος. 415 00:51:01,447 --> 00:51:03,393 Ντόστα, μωρό μου... 416 00:51:03,460 --> 00:51:05,410 ξέρεις να τραγουδάς; 417 00:53:13,372 --> 00:53:14,381 Καφεδάκι! 418 00:53:14,393 --> 00:53:17,385 Λύγισε τη μεσούλα σου, ομορφόπαιδο! 419 00:53:23,422 --> 00:53:25,397 Ορίστε, αγάπη μου. 420 00:53:26,406 --> 00:53:27,422 Εγώ; 421 00:53:34,393 --> 00:53:35,393 Σκέτο; 422 00:53:35,439 --> 00:53:38,431 -Βάζεις ζάχαρη; -Μιάμιση κουταλιά. 423 00:53:41,406 --> 00:53:42,418 Στάσου! 424 00:53:42,443 --> 00:53:44,385 Φέρε ζάχαρη, γέρο. 425 00:54:37,460 --> 00:54:41,393 Σταματήστε! Λοιπόν, τι έχασα; 426 00:54:41,422 --> 00:54:43,414 Υπηρεσία δωματίου! 427 00:54:46,431 --> 00:54:49,372 Τι έπαθες; είσαι καλά; 428 00:54:49,385 --> 00:54:50,422 Έβαλες αλάτι! 429 00:54:51,372 --> 00:54:52,385 Αλάτι; 430 00:54:52,456 --> 00:54:54,397 Ρε ηλίθιε! 431 00:54:55,452 --> 00:54:57,427 Να πάρει ο διάολος! 432 00:54:57,439 --> 00:54:59,402 Πιες τον εσύ τώρα. 433 00:55:03,435 --> 00:55:05,447 Εντάξει. Άσπρο πάτο. 434 00:55:35,410 --> 00:55:36,439 Πέντε επί δύο; 435 00:55:37,385 --> 00:55:38,389 Δέκα. 436 00:55:39,393 --> 00:55:40,422 Πέντε επί τρία; 437 00:55:40,456 --> 00:55:41,464 Έντεκα. 438 00:55:42,468 --> 00:55:45,393 Μπράβο. Πέντε επί τέσσερα; 439 00:55:46,381 --> 00:55:48,377 -Πέντε επί τέσσερα; -Δώδεκα. 440 00:55:48,410 --> 00:55:49,452 Διάλειμμα, παιδιά. 441 00:55:50,402 --> 00:55:51,435 Ελάτε να φάμε. 442 00:55:52,410 --> 00:55:55,389 Έφερα και καϊμάκι. 443 00:55:55,439 --> 00:55:58,456 Είναι πολύ καλό. Χειροποίητο, βιολογικό. 444 00:55:58,468 --> 00:56:00,456 Δεκατρία; 445 00:56:00,468 --> 00:56:02,402 Φτάνει, Ντόστα. 446 00:56:04,431 --> 00:56:07,431 Συγγνώμη. Έλα να φάμε τώρα. 447 00:56:09,406 --> 00:56:10,418 Είσαι καλά; 448 00:56:12,439 --> 00:56:13,443 Ναι. 449 00:56:16,422 --> 00:56:19,406 Θα πεθάνω εδώ μέσα, κλειδωμένη μήνες. 450 00:56:20,418 --> 00:56:22,464 Θα έδινα τα πάντα να έβγαινα για λίγο. 451 00:56:23,418 --> 00:56:26,414 Θέλω να πάω στο Κίνο Κάρπος, στο Τσάμο. 452 00:56:26,447 --> 00:56:29,414 Στο Καντίνα, στο Μπαλέτ, μέχρι το ξημέρωμα. 453 00:56:30,447 --> 00:56:34,397 "Να δω αν η ανατολή εκεί είναι τόσο σκοτεινή όσο εδώ". 454 00:56:35,439 --> 00:56:37,397 Θέλω να πάω στα βουνά. 455 00:56:37,452 --> 00:56:39,460 Στο πάρκο, στον ζωολογικό κήπο. 456 00:56:41,372 --> 00:56:42,393 Στη λαϊκή. 457 00:56:43,443 --> 00:56:47,447 Να αγοράσουμε λάχανα μαζί. Κουνουπίδι, πράσα. 458 00:56:48,389 --> 00:56:49,414 Πατάτες. 459 00:56:50,460 --> 00:56:52,468 Μέχρι και η δουλειά μού έλειψε. 460 00:56:56,464 --> 00:56:58,410 Θα πεθάνω εδώ μέσα. 461 00:56:59,414 --> 00:57:03,406 Κλειδωμένη για μήνες, σαν γυναίκα στο Αφγανιστάν. 462 00:57:04,464 --> 00:57:06,410 Έτοιμο είναι. 463 00:57:07,427 --> 00:57:09,464 Τι ήθελα κι έμεινα έγκυος; 464 00:57:13,377 --> 00:57:16,381 Άντε, αγάπη μου. Δώσε μου το χέρι σου. 465 00:57:21,468 --> 00:57:23,393 Πέντε επί επτά; 466 00:57:25,377 --> 00:57:26,381 Δεκα... 467 00:57:26,427 --> 00:57:27,439 Δεκα... 468 00:57:28,410 --> 00:57:29,443 Δεκατρία! 469 00:57:30,456 --> 00:57:32,464 Μπράβο. Έλα να φάμε. 470 00:57:43,452 --> 00:57:45,418 Ντόστα, κάθισε να φάμε! 471 00:57:53,452 --> 00:57:55,418 Θες αβοκάντο, μαξιλάρι; 472 00:59:27,393 --> 00:59:28,397 Ντόστα; 473 00:59:29,410 --> 00:59:31,402 Τι έπαθες; 474 00:59:32,460 --> 00:59:34,406 Έλα, ηρέμησε. 475 00:59:35,427 --> 00:59:37,381 Θα καλέσω ασθενοφόρο. 476 00:59:38,397 --> 00:59:39,397 Ήρεμα. 477 00:59:39,410 --> 00:59:40,452 Έλα, ηρέμησε. 478 00:59:44,452 --> 00:59:48,456 -Με χτύπησε! -Ποιος; Είδες εφιάλτη; 479 00:59:48,468 --> 00:59:50,427 Με χτύπησε εδώ! 480 00:59:50,464 --> 00:59:54,397 Το μωρό είναι, Ντόστα. Το μωρό ξυπνάει! 481 00:59:54,410 --> 00:59:56,393 Φυσιολογικό είναι. 482 00:59:57,397 --> 00:59:58,447 Γιατί με χτύπησε; 483 01:00:01,393 --> 01:00:02,460 Ξέρεις τι λένε; 484 01:00:07,381 --> 01:00:09,406 Ντόστα, ηρέμησε. 485 01:00:09,418 --> 01:00:11,410 Ηρέμησε, ηρέμησε. 486 01:00:12,397 --> 01:00:16,439 Την πρώτη φορά που κουνιέται το μωρό μέσα στην κοιλιά της μαμάς του... 487 01:00:17,385 --> 01:00:19,393 κοιτάζεσαι στον καθρέφτη... 488 01:00:20,393 --> 01:00:22,464 και κάνεις μια ευχή για το μωρό. 489 01:00:25,414 --> 01:00:27,402 Πώς θέλεις να είναι; 490 01:00:29,372 --> 01:00:31,402 Θέλω να έχει σγουρά μαλλιά. 491 01:00:32,427 --> 01:00:33,452 Βιταμίνες. 492 01:00:35,393 --> 01:00:38,431 Δεν πειράζει να κλοτσάει το μωρό. Μεγαλώνει, ξυπνάει. 493 01:00:38,443 --> 01:00:39,447 Θα περάσει. 494 01:00:41,393 --> 01:00:43,402 Όχι! Μη σηκώνεσαι. 495 01:00:44,468 --> 01:00:46,372 Όχι! 496 01:00:46,385 --> 01:00:47,468 Κοιμήσου, σε παρακαλώ. 497 01:00:48,381 --> 01:00:49,385 Όχι! 498 01:00:50,468 --> 01:00:52,372 Όχι! 499 01:00:52,418 --> 01:00:53,435 Κοιμήσου. 500 01:00:53,447 --> 01:00:54,456 Όχι! 501 01:01:17,437 --> 01:01:18,441 Γύρισες; 502 01:01:23,446 --> 01:01:25,416 Το κεφάλι μου θα σπάσει. 503 01:01:28,400 --> 01:01:32,437 Λες και μεταφέρουν σακιά με πατάτες στο λεωφορείο, όχι ανθρώπους. 504 01:01:33,400 --> 01:01:36,429 Και ούτε ένας δεν έχει κάνει ντους. 505 01:01:36,441 --> 01:01:38,391 Μάλλον δεν είναι Σάββατο. 506 01:01:38,404 --> 01:01:41,400 Βρομιάρηδες, άπλυτοι πατριώτες. 507 01:01:42,450 --> 01:01:45,404 -Τι είναι αυτό; -Παυσίπονο. Γιατί να υποφέρεις; 508 01:01:56,462 --> 01:01:59,383 Καιρό είχα να βάλω αυτό το κολιέ. 509 01:02:01,391 --> 01:02:02,462 Μου το έδωσε η μαμά μου. 510 01:02:05,466 --> 01:02:07,425 Συγγνώμη, θα το βάλω πίσω. 511 01:02:08,383 --> 01:02:10,396 Όχι, σου πάει. 512 01:02:11,412 --> 01:02:12,466 Ενθύμιο είναι. 513 01:02:14,441 --> 01:02:15,458 Τι μαγειρεύεις; 514 01:02:16,429 --> 01:02:17,433 Λάχανο. 515 01:02:19,458 --> 01:02:21,375 Πού; 516 01:02:21,425 --> 01:02:22,441 Τι, πού; 517 01:02:23,416 --> 01:02:25,429 Γιατί στην καινούργια κατσαρόλα; 518 01:02:26,462 --> 01:02:28,383 Συγγνώμη. 519 01:02:28,421 --> 01:02:32,383 Σου το είπα εκατομμύρια φορές, το λάχανο στην παλιά κατσαρόλα. 520 01:02:32,396 --> 01:02:34,404 Θα τα πλύνω όλα, μην ανησυχείς. 521 01:02:34,416 --> 01:02:38,408 Κι αυτός χάλια τα κάνει, εκατό γυναίκες δεν φτάνουν να καθαρίσουν. 522 01:02:38,421 --> 01:02:39,462 Κάνε πέρα! 523 01:02:41,450 --> 01:02:44,429 Όλοι χάλια τα κάνετε, δεν ξέρετε πού πάει τι. 524 01:02:56,383 --> 01:02:58,375 Για σένα μαγείρευα. 525 01:03:01,433 --> 01:03:02,466 Είσαι κουρασμένη. 526 01:03:03,421 --> 01:03:04,454 Διπλή βάρδια. 527 01:03:21,466 --> 01:03:23,404 Πάω να κάνω ντους. 528 01:03:28,429 --> 01:03:29,446 Ντάντσα. 529 01:03:34,408 --> 01:03:35,437 Τι του βρήκες; 530 01:03:42,396 --> 01:03:43,437 Ένιωθα μοναξιά. 531 01:03:44,387 --> 01:03:45,454 Με κάνει να γελάω. 532 01:03:46,466 --> 01:03:49,375 Παλιά γελούσαμε πολύ. 533 01:03:53,371 --> 01:03:55,437 Όταν ο άντρας μου βγήκε από το νοσοκομείο... 534 01:04:01,412 --> 01:04:03,412 το πρώτο που είπε, ήταν... 535 01:04:06,458 --> 01:04:09,433 "Ανυπομονώ να πεθάνω για να μη σε βλέπω". 536 01:04:16,391 --> 01:04:17,458 Τώρα δεν με βλέπει πια. 537 01:05:22,441 --> 01:05:26,454 Το πουλί κελαηδά το πρωί 538 01:05:26,466 --> 01:05:29,425 Δεν είναι πρωί, Καράμπα. 539 01:05:39,379 --> 01:05:40,416 Δώσε το καϊμάκι. 540 01:05:44,450 --> 01:05:46,371 Καράμπα! 541 01:05:53,441 --> 01:05:55,387 Τι κάνεις; 542 01:05:57,466 --> 01:05:59,425 Ντόστα, τι κάνεις; 543 01:06:00,387 --> 01:06:01,466 Ψάχνω τούρκικη σαπουνόπερα. 544 01:06:02,379 --> 01:06:03,429 Δεν σε ρώτησα αυτό. 545 01:06:13,416 --> 01:06:14,462 Είσαι έγκυος. 546 01:06:22,383 --> 01:06:24,396 Ντόστα, δώσε μου το μπουκάλι. 547 01:06:26,466 --> 01:06:29,400 Δεν είναι καλό για το μωρό! 548 01:06:30,379 --> 01:06:31,391 Άντε μπράβο! 549 01:09:16,416 --> 01:09:19,412 Γιατί, κορίτσι μου; Λίγο έμεινε. 550 01:09:19,425 --> 01:09:21,391 Παράτα με, γέρο. 551 01:09:21,404 --> 01:09:24,379 -Μητριά, πες του. -Θα του πω. 552 01:09:25,462 --> 01:09:28,371 Ορίστε τα ποτά σας. 553 01:09:28,454 --> 01:09:30,391 Ποια είναι αυτή; 554 01:09:31,383 --> 01:09:32,446 -Η Βιολέτκα. -Αυτή. 555 01:09:32,458 --> 01:09:35,375 Ποια Βιολέτκα; 556 01:09:35,391 --> 01:09:38,404 Η ξαδέλφη μου από το Μαλόιστε. 557 01:09:38,421 --> 01:09:39,454 Πού είναι αυτό; 558 01:09:41,391 --> 01:09:42,441 Κοντά στο Πρέσεκα. 559 01:09:43,371 --> 01:09:45,437 Καϊμάκι για τον κύριο... 560 01:09:46,450 --> 01:09:49,375 τουρσιά για την κυρία. 561 01:09:52,421 --> 01:09:55,429 -Είσαι η κόρη του Καράμπα; -Ναι, η κόρη. 562 01:09:55,441 --> 01:09:58,387 -Ώστε, Αμερική; -Σκέτη κόλαση είναι. 563 01:09:58,400 --> 01:10:00,458 Η αναθεματισμένη η Γιούτα με έφαγε ζωντανή. 564 01:10:01,371 --> 01:10:04,454 Αλογάκια της Παναγίας βγαίνουν από τα αφτιά, ο Χριστός από τη μύτη μου. 565 01:10:04,466 --> 01:10:07,375 -Άντε! -Δεν έχεις ιδέα. 566 01:10:07,387 --> 01:10:09,462 Εγώ έχω ταξιδέψει μόνο μέχρι το Ζρένιανιν. 567 01:10:10,391 --> 01:10:11,446 Πολύ ωραίο μέρος. 568 01:10:12,412 --> 01:10:13,425 Ήταν πολύ... 569 01:10:14,433 --> 01:10:16,450 Γελούσαμε όλη την ώρα! 570 01:10:16,462 --> 01:10:18,404 Στη Ρωσία είναι; 571 01:10:18,416 --> 01:10:20,412 Όχι, στη Σερβία. 572 01:10:20,425 --> 01:10:22,375 "Ζρένιανιν". 573 01:10:22,387 --> 01:10:25,425 Πρέπει να κλείσω, το παγωτό δεν θα πουληθεί μόνο του. 574 01:10:25,462 --> 01:10:30,371 Γεια σου, γέρο, γεια σου, μητριά, γεια σου, "Μαλόιστε". 575 01:10:33,408 --> 01:10:35,421 Σε ευχαριστώ. 576 01:10:50,454 --> 01:10:54,383 Αγόρασε και μια μικρή αδελφή. 577 01:10:56,441 --> 01:10:59,408 Νομίζατε πως δεν θα γίνω μητέρα. 578 01:11:01,396 --> 01:11:04,391 -Στην μπανιέρα; -Εννοείται. Στο τζακούζι. 579 01:11:04,404 --> 01:11:05,462 Στην μπανιέρα; Αηδία. 580 01:11:06,375 --> 01:11:08,379 Όχι μπανιέρα, τζακούζι. 581 01:11:09,404 --> 01:11:11,396 Στο σπίτι; Αλήθεια; 582 01:11:11,450 --> 01:11:15,404 Εγώ δεν θα είχα ποτέ το κουράγιο. 583 01:11:15,437 --> 01:11:17,450 Αποκλείεται να γεννούσα στο σπίτι. 584 01:11:17,462 --> 01:11:20,379 Μας έλειψες αυτούς τους πέντε μήνες. 585 01:11:20,391 --> 01:11:21,412 Ολιστική, μωρό μου. 586 01:11:21,425 --> 01:11:23,450 Τι θα έβλεπε πρώτα το μωρό; 587 01:11:23,462 --> 01:11:25,383 Το σιφόνι. 588 01:11:26,379 --> 01:11:30,375 Το σπίτι. Ένα αληθινό σπίτι. Όχι ένα απρόσωπο ίδρυμα. 589 01:11:30,387 --> 01:11:32,446 -Ποιο ίδρυμα; -Το νοσοκομείο, μαρή. 590 01:11:33,375 --> 01:11:36,391 -Εκεί θα μου έκαναν επισκληρίδιο. -Τι να την κάνεις; 591 01:11:36,404 --> 01:11:39,379 Η "Σούπερ Εύα", η έγκυος της Marvel. 592 01:11:39,391 --> 01:11:41,416 Όταν η Εύα βάζει κάτι στο μυαλό της... 593 01:11:42,433 --> 01:11:43,446 Μπράβο, Εύα. 594 01:11:43,458 --> 01:11:48,379 Ας απελευθερώσουμε το σώμα μας από τα δεσμά της πατριαρχίας. 595 01:11:53,433 --> 01:11:54,446 Γκάμπι μου... 596 01:11:55,429 --> 01:11:58,446 θέλω να το νιώσω. Κι ο πόνος είναι κομμάτι μου. 597 01:11:58,462 --> 01:12:02,391 Από τη στιγμή που αυτή η σάρκα γίνεται κομμάτι μου. 598 01:12:02,404 --> 01:12:04,383 Γίνεται μια νέα ζωή. 599 01:12:04,421 --> 01:12:07,387 Ο φυσικός τοκετός είναι ό,τι καλύτερο. 600 01:12:10,375 --> 01:12:12,371 Όπως οι Καρντάσιαν, σωστά; 601 01:12:12,383 --> 01:12:15,375 Αυτές μόνο κοιτούσαν, δεν γέννησαν σε μπανιέρα. 602 01:12:17,458 --> 01:12:21,421 Ποιες γέννησαν σε μπανιέρα; Η υποφαινόμενη... 603 01:12:21,433 --> 01:12:24,425 η Γκουίνεθ Πάλτροου, η Πάμελα Άντερσον, η Ζιζέλ. 604 01:12:25,437 --> 01:12:27,458 Το παιδί γεννήθηκε μέσα στο νερό. 605 01:12:28,379 --> 01:12:31,433 Βγήκε πλατσουρίζοντας, κολυμπώντας, τραγουδώντας. 606 01:12:32,458 --> 01:12:36,429 Αντί να κλαίει, γελούσε. 607 01:12:38,441 --> 01:12:40,416 Το "κεφτεδάκι" της μαμάς. 608 01:13:01,446 --> 01:13:05,462 Σε αυτά τα "μέτρα προστασίας" βλέπουμε έναν ιό... 609 01:13:06,375 --> 01:13:09,462 χειρότερο από τον ιό που μας μαστίζει τώρα. 610 01:13:10,375 --> 01:13:13,371 Τον ιό της ιεροσυλίας. 611 01:13:13,416 --> 01:13:17,433 Αυτοί που έκλεισαν τις εκκλησίες μας... 612 01:13:17,446 --> 01:13:19,450 που απαγορεύουν τη λειτουργία... 613 01:13:19,462 --> 01:13:23,446 δεν είναι παρά υποκριτές πιστοί... 614 01:13:23,458 --> 01:13:29,446 που ποτέ δεν αφέθηκαν στο άγγιγμα του Θεού. 615 01:13:30,391 --> 01:13:32,396 Ο διάβολος δεν κοιμάται ποτέ. 616 01:13:35,400 --> 01:13:37,371 Θες ένα ποτό, θείε; 617 01:13:37,462 --> 01:13:39,433 "Jack, Dark Barrel". 618 01:13:42,396 --> 01:13:46,383 Έπρεπε να τηλεφωνήσεις, θείε. Θα ερχόμουν να σε πάρω. 619 01:13:46,425 --> 01:13:48,412 Πήρα των 6:15. 620 01:13:49,371 --> 01:13:51,371 Είχα άλλες δουλειές στην πόλη. 621 01:13:51,429 --> 01:13:53,454 -Στην υγειά μας. -Άντε, γεια μας. 622 01:13:54,421 --> 01:13:55,429 Γεια μας. 623 01:14:11,433 --> 01:14:14,375 Για πες, θείε. Πώς πάει; 624 01:14:16,421 --> 01:14:17,425 Πάει. 625 01:14:19,425 --> 01:14:21,412 Είμαστε πολύ ευτυχισμένοι. 626 01:14:22,462 --> 01:14:24,421 Μας έφερε μεγάλη χαρά. 627 01:14:27,408 --> 01:14:28,446 Πολύ ευτυχισμένοι. 628 01:14:30,375 --> 01:14:32,400 Δεν έχω λόγια. 629 01:14:39,371 --> 01:14:40,425 Ποιος θέλει νερό; 630 01:14:42,408 --> 01:14:43,462 Βρύσης για μένα. 631 01:15:52,408 --> 01:15:53,429 Αντίο, Ντόστα. 632 01:15:54,454 --> 01:15:56,379 Τα λέμε. 633 01:15:58,425 --> 01:16:00,412 Παραλίγο να το ξεχάσω! Μισό! 634 01:16:11,437 --> 01:16:13,408 Αυτό για σένα, Ντόστα. 635 01:16:14,429 --> 01:16:15,458 Μια τηλεόραση. 636 01:16:24,433 --> 01:16:25,437 Αντίο. 637 01:19:21,400 --> 01:19:22,425 Δώσ' τον σε μένα. 638 01:19:22,437 --> 01:19:24,404 Το κεφάλι μου θα σπάσει. 639 01:19:24,458 --> 01:19:27,379 Ούρλιαζε όλο το βράδυ. 640 01:19:28,396 --> 01:19:31,421 Μωρό είναι, αγάπη μου. Δεν μπορείς να κάνεις κάτι. 641 01:19:32,375 --> 01:19:34,400 Με περιμένει η μισή κυβέρνηση! 642 01:19:35,412 --> 01:19:37,458 Εύα! Άλλα συμφωνήσαμε. 643 01:19:40,375 --> 01:19:42,416 Και τι θέλεις να κάνω; 644 01:19:46,429 --> 01:19:48,371 Άντε, λέγε! 645 01:20:28,454 --> 01:20:30,391 Αγαπητέ υπουργέ... 646 01:20:30,404 --> 01:20:33,379 αγαπητοί επενδυτές από Ισραήλ και Ινδία... 647 01:20:33,391 --> 01:20:37,429 αγαπητέ αρχιεπίσκοπε και άλλοι καλεσμένοι... 648 01:20:38,441 --> 01:20:42,375 οι παγκόσμιες τάσεις στηρίζουν τη μεταφορά των πάρκων... 649 01:20:42,387 --> 01:20:44,408 στο φυσικό τους περιβάλλον... 650 01:20:44,421 --> 01:20:49,371 αντί να βρίσκονται σε σύγκρουση με το τσιμέντο των πόλεων. 651 01:20:50,466 --> 01:20:54,400 Υπάρχει κάτι πιο όμορφο... 652 01:20:54,412 --> 01:20:56,466 από ένα αστικό πάρκο πάνω στο βουνό; 653 01:20:58,391 --> 01:21:03,379 Το αστικό πάρκο θα ενταχθεί αρμονικά στο ορεινό τοπίο. 654 01:21:03,391 --> 01:21:05,416 Ο χώρος που θα μείνει κενός... 655 01:21:05,429 --> 01:21:10,421 θα γίνει "παιδική χαρά" για αρχιτέκτονες κι επενδυτές. 656 01:21:10,458 --> 01:21:16,416 Σε μια έκταση μισού εκατομμυρίου τετραγωνικών μέτρων... 657 01:21:16,454 --> 01:21:19,462 θα ανεγερθούν κτήρια γραφείων, ένα κρεματόριο... 658 01:21:20,375 --> 01:21:23,421 καθώς και 436 κτήρια κατοικιών... 659 01:21:23,433 --> 01:21:28,458 όπου θα εγκατασταθούν 83.462 πολίτες. 660 01:21:29,400 --> 01:21:31,441 Μικρά διαμερίσματα για τα παιδιά μας. 661 01:21:32,416 --> 01:21:34,412 Το μέλλον αυτού του... 662 01:21:52,441 --> 01:21:54,454 Κυρία Τσέπρανετς Ντρέτσεβα; 663 01:21:55,421 --> 01:21:57,383 -Είστε καλά; -Ναι. 664 01:21:57,433 --> 01:21:58,433 Εύα! 665 01:22:00,371 --> 01:22:01,441 Φέρτε λίγο νερό! 666 01:22:06,454 --> 01:22:07,454 Εύα! 667 01:22:09,416 --> 01:22:10,421 Εύα; 668 01:22:19,375 --> 01:22:21,379 Ένα ασθενοφόρο, που να πάρει! 669 01:22:52,388 --> 01:22:53,464 Σ' αγαπώ, μωρό μου. 670 01:23:27,464 --> 01:23:30,405 Κοίτα με, Ντόστα! 671 01:23:31,426 --> 01:23:33,376 Θα σε μπατσίσω! 672 01:23:33,409 --> 01:23:36,380 Θα δεις τι θα πάθεις όταν έρθει ο πατέρας σου! 673 01:23:36,459 --> 01:23:39,434 Ο βαφτισιμιός έκανε τόσο δρόμο... 674 01:23:40,426 --> 01:23:42,434 για να σε πάρει πίσω στη χλιδή! 675 01:23:43,438 --> 01:23:44,464 Μωρή Ντόστα! 676 01:23:45,430 --> 01:23:46,455 Ντόστα! 677 01:23:48,405 --> 01:23:49,430 Το μωρό μας... 678 01:23:51,372 --> 01:23:53,438 σε χρειάζεται πιο πολύ απ' οτιδήποτε άλλο. 679 01:23:54,388 --> 01:23:55,438 Ζητώ συγγνώμη. 680 01:23:57,393 --> 01:23:58,414 Κάναμε λάθος. 681 01:24:02,455 --> 01:24:03,459 Λάθος. 682 01:24:07,426 --> 01:24:08,459 Μεγάλο λάθος. 683 01:24:14,451 --> 01:24:16,414 Πώς να επανορθώσω; 684 01:24:23,380 --> 01:24:24,397 Το αμάξι σου. 685 01:24:25,455 --> 01:24:27,401 Θέλω το Audi. 686 01:25:51,388 --> 01:25:55,443 Η ανιψιά μου μού έφτιαξε Tinder. Λέει, "Θεία, πρέπει να χαλαρώσεις". 687 01:25:56,434 --> 01:26:00,418 Κάνω swipe αριστερά, δεξιά, και να σου ένας ωραίος άντρας. 688 01:26:01,468 --> 01:26:03,393 Και ξανά δεξιά. 689 01:26:06,401 --> 01:26:08,380 Και βγαίνει ένας φοιτητής. 690 01:26:11,451 --> 01:26:14,443 Με καλεί στην εστία, διώχνει τον συγκάτοικο... 691 01:26:14,455 --> 01:26:16,434 και με πηδάει. 692 01:26:22,397 --> 01:26:23,451 Και κοιτάω το ταβάνι. 693 01:26:23,464 --> 01:26:27,451 Που γράφει, "Σήκω στις 7:00, έχεις μάθημα". 694 01:26:29,388 --> 01:26:31,455 -Να φτιάξεις κι εσύ Tinder. -Λες; 695 01:26:31,468 --> 01:26:33,430 Θα σου φτιάξω εγώ. 696 01:30:03,422 --> 01:30:06,405 Το λουκουμάκι της μαμάς. 697 01:30:07,451 --> 01:30:09,438 Το γλυκό μου αγοράκι. 698 01:30:10,401 --> 01:30:12,459 Το κεφτεδάκι της μαμάς. 699 01:30:14,422 --> 01:30:16,376 Εύα, πεινάει. 700 01:30:21,451 --> 01:30:23,455 Το κεφτεδάκι της μαμάς. 701 01:33:05,388 --> 01:33:06,388 Στέβτσε; 702 01:33:11,443 --> 01:33:12,459 Καράμπα; 703 01:33:13,464 --> 01:33:16,372 Καράμπα! 704 01:33:22,430 --> 01:33:24,426 Όχι, όχι! 705 01:33:29,468 --> 01:33:32,401 Καράμπα, κόψε το θέατρο! 706 01:33:32,414 --> 01:33:33,438 Το σουτιέν! 707 01:33:36,447 --> 01:33:38,438 Πάτα το, πάτα το! 708 01:33:44,464 --> 01:33:47,434 Τι του κάνουν τώρα; 709 01:33:54,414 --> 01:33:56,388 Εγώ φταίω! 710 01:34:00,376 --> 01:34:01,397 Δεν τη βρίσκω. 711 01:34:02,468 --> 01:34:04,376 Κυρία; 712 01:34:05,414 --> 01:34:08,434 Γιατρέ! Θα γίνει καλά; 713 01:34:09,409 --> 01:34:10,434 Λοιπόν, ακούστε. 714 01:34:10,447 --> 01:34:13,388 Έχω δει τα πάντα, μα ο άντρας σας είναι... 715 01:34:13,401 --> 01:34:15,422 -Τι; -Ιδιοφυΐα! 716 01:34:16,464 --> 01:34:20,401 Έβαλε το πιστόλι στο στόμα, πυροβόλησε... 717 01:34:22,464 --> 01:34:25,372 κι αστόχησε! Το πιστεύετε; 718 01:34:25,455 --> 01:34:27,397 "Μπουμ" κι αστόχησε! 719 01:34:36,464 --> 01:34:38,468 Σημάδεψε στο πλάι. 720 01:34:39,380 --> 01:34:42,430 Η σφαίρα διαπέρασε το μάγουλό του. 721 01:34:43,397 --> 01:34:45,451 Ένας Θεός ξέρει πού κατέληξε. 722 01:34:45,464 --> 01:34:49,418 Υπάρχει κάταγμα στο κρανίο, εγκαύματα στη γλώσσα... 723 01:34:49,430 --> 01:34:52,384 το μάγουλο είναι σμπαράλια... 724 01:34:52,405 --> 01:34:55,447 μα όλα τα άλλα είναι καλά. Ο εγκέφαλος δεν τραυματίστηκε. 725 01:34:56,384 --> 01:34:58,418 Μόνο το δόντι έγινε κομμάτια. 726 01:34:59,380 --> 01:35:02,438 Και τα τύμπανά του έσπασαν. Προσωρινή κώφωση. 727 01:35:03,438 --> 01:35:08,376 Μα το σημαντικό είναι πως ο εγκέφαλος είναι ανέπαφος. 728 01:35:08,388 --> 01:35:11,372 Θα τον μπαλώσουμε, μην ανησυχείτε. 729 01:35:11,384 --> 01:35:13,372 Θα γίνει σαν καινούργιος. 730 01:35:17,434 --> 01:35:19,380 Και δώστε του πίσω αυτό. 731 01:35:28,455 --> 01:35:32,468 Αδελφέ, έχω κάτι να σου πω. Να σου ομολογήσω κάτι. 732 01:35:33,405 --> 01:35:34,409 Είσαι γκέι; 733 01:35:34,422 --> 01:35:37,451 Το ήξερα από το νηπιαγωγείο, που χούφτωσες τον Γκοράζντ. 734 01:35:37,464 --> 01:35:39,384 Όχι, αδελφέ. 735 01:35:41,384 --> 01:35:42,409 Αφορά το μωρό. 736 01:35:44,372 --> 01:35:46,422 Τα πράγματα δεν είναι όπως σου τα είπα. 737 01:35:47,418 --> 01:35:51,418 Θέλω να μάθεις την αλήθεια. 738 01:36:12,434 --> 01:36:14,393 Έλα να φάμε, μωρό μου. 739 01:36:16,397 --> 01:36:18,376 Η Εύα κάνει νάνι. 740 01:36:19,455 --> 01:36:21,372 Είναι κουρασμένη. 741 01:36:26,414 --> 01:36:27,422 Εύα; 742 01:36:29,418 --> 01:36:31,447 Έστρωσα τραπέζι κι αγόρασα καϊμάκι. 743 01:36:32,422 --> 01:36:34,438 Εύα; Εύα! 744 01:36:34,468 --> 01:36:36,405 Έλα, ξύπνα. 745 01:36:43,414 --> 01:36:44,422 Εύα! 746 01:36:48,443 --> 01:36:50,376 Έλα να φάμε, Εύα. 747 01:36:53,384 --> 01:36:54,459 Εύα; Εύα! 748 01:36:55,384 --> 01:36:56,443 Εύα! 749 01:37:00,414 --> 01:37:03,443 Άντε, βρε, έλα να φάμε. 750 01:37:29,468 --> 01:37:31,438 Άντε! Κόφτε το. 751 01:38:09,380 --> 01:38:10,384 Πού πας; 752 01:38:10,418 --> 01:38:12,409 Πού πας; Εδώ μένεις; 753 01:38:18,376 --> 01:38:19,384 Ακούς; 754 01:38:22,384 --> 01:38:23,418 Κυρία, ακούς; 755 01:38:24,380 --> 01:38:25,418 Εδώ μένεις; 756 01:38:29,430 --> 01:38:30,455 Όχι. 757 01:38:34,422 --> 01:38:36,380 Άντε, φύγε. 758 01:38:39,388 --> 01:38:40,405 Πήγαινε. 759 01:38:42,434 --> 01:38:44,388 Δεν μένω εδώ. 760 01:40:34,426 --> 01:40:36,443 Αστόχησε! 761 01:40:38,434 --> 01:40:40,422 Αστόχησε! 762 01:40:56,376 --> 01:40:57,409 Μου λείπεις. 763 01:41:20,459 --> 01:41:22,430 Στον διάολο, βρόμες! 764 01:46:12,393 --> 01:46:18,380 ΚΑΪΜΑΚΙ, ΧΩΡΙΣ ΑΝΑΣΤΟΛΕΣ 61832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.