All language subtitles for Kaymak (Milcho Manchevski, 2022)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,466 --> 00:01:04,420
ΚΑΪΜΑΚΙ, ΧΩΡΙΣ ΑΝΑΣΤΟΛΕΣ
2
00:03:10,420 --> 00:03:12,449
Που να σου ξεραθεί
το μουνί, βρόμα!
3
00:03:41,412 --> 00:03:43,370
Έλεος, ρε φίλε!
4
00:03:46,374 --> 00:03:49,403
Κρεατόπιτα μυρίζει,
όχι φαρμάκι!
5
00:03:50,458 --> 00:03:52,403
Δώσε το μπουρνούζι.
6
00:03:53,408 --> 00:03:54,437
Βρομοκοπάς.
7
00:04:00,395 --> 00:04:03,441
Ποιος ο λόγος να τα παίρνω
εφόσον δεν βγαίνω έξω;
8
00:04:03,453 --> 00:04:05,449
Δεν αντέχω άλλο αυτή την πόλη.
9
00:04:05,462 --> 00:04:10,453
Έχω μάθει το Netflix
απ' έξω κι ανακατωτά!
10
00:04:10,466 --> 00:04:13,441
Σαν παιδικό τραγουδάκι!
11
00:04:13,453 --> 00:04:15,449
Όλος ο μισθός μου
για σένα, μωρό.
12
00:04:15,462 --> 00:04:20,408
Η γυναίκα πρέπει να περιποιείται στα 20,
για να βλέπεται στα 30.
13
00:04:20,420 --> 00:04:24,391
Πρέπει να ξεκινήσει από νωρίς.
Μπότοξ, λιποαναρρόφηση, ανόρθωση.
14
00:04:24,403 --> 00:04:26,382
Μετά τα 30 κάνει βελτιώσεις.
15
00:04:26,395 --> 00:04:29,466
Ο γιατρός είχε δίκιο,
ο θηλασμός δεν είναι πρόβλημα.
16
00:04:30,378 --> 00:04:32,399
Αυτό ήταν το πρώτο που ρώτησα.
17
00:04:33,370 --> 00:04:37,395
Εσείς πότε θα κάνετε παιδί;
Άντε, ώρα να πολλαπλασιαστούμε.
18
00:04:38,441 --> 00:04:40,437
Πολλαπλασιαζόμαστε κάθε μέρα.
19
00:04:40,466 --> 00:04:42,408
Δύο φορές τη μέρα.
20
00:04:42,466 --> 00:04:44,374
Εσείς;
21
00:04:44,420 --> 00:04:45,453
Τυχερούλα.
22
00:04:48,403 --> 00:04:51,441
-Φαίνονται ψεύτικα;
-Όχι.
23
00:04:51,462 --> 00:04:53,403
Θες να τα πιάσεις;
24
00:04:59,466 --> 00:05:01,432
Ήρεμα, ήρεμα!
25
00:05:01,462 --> 00:05:02,462
Χασάπηδες!
26
00:05:04,403 --> 00:05:06,441
Μου αλλάζουν το σώμα,
με πετσοκόβουν.
27
00:05:07,445 --> 00:05:10,432
Να σου δώσω το τηλέφωνό του;
28
00:05:12,382 --> 00:05:13,458
Είμαι πολύ στενοχωρημένη.
29
00:05:14,374 --> 00:05:17,378
Γιατί, αγάπη μου;
Τι συμβαίνει;
30
00:05:19,428 --> 00:05:23,370
Μην ανησυχείς, γλυκιά μου.
31
00:05:27,382 --> 00:05:29,391
Είμαι σταματημένη στο φανάρι.
32
00:05:30,453 --> 00:05:34,441
Έρχονται να πλύνουν το παρμπρίζ.
Έρχεται και η μικρή Τσιγγάνα.
33
00:05:35,453 --> 00:05:39,458
Πιο όμορφη από τη Ριάνα,
με ένα μωρό στο στήθος.
34
00:05:41,387 --> 00:05:42,445
Τη λυπήθηκα.
35
00:05:44,399 --> 00:05:45,420
Αλήθεια.
36
00:05:46,453 --> 00:05:49,432
Στάσου! Δώσ' το εδώ.
37
00:05:50,387 --> 00:05:52,420
Το θηλάζει,
το βυζί είναι τεράστιο.
38
00:05:53,370 --> 00:05:55,428
Το γάλα ξεχειλίζει.
Ούτε που δίνει σημασία.
39
00:05:57,382 --> 00:05:58,408
Το γάλα στάζει.
40
00:05:59,387 --> 00:06:03,437
Ο τύπος μού καθαρίζει το παρμπρίζ
με λευκή σαπουνάδα.
41
00:06:09,437 --> 00:06:11,453
Κι εγώ που νόμιζα
πως μιλάς σοβαρά!
42
00:06:11,466 --> 00:06:14,408
-Τι είναι αυτό;
-"Τζακ".
43
00:06:14,458 --> 00:06:17,370
Τι "Τζακ"; Τζακ Νίκολσον;
44
00:06:18,408 --> 00:06:20,378
Εννέα. "Jack Nine".
45
00:06:40,412 --> 00:06:43,399
Σταμάτα να αγοράζεις
φτηνές αηδίες, βρε ρεμάλι.
46
00:06:44,437 --> 00:06:46,449
Η Εύα το αγόρασε. Γυναίκες...
47
00:06:47,412 --> 00:06:50,432
Να παίρνεις
"Jack Dark Barrel".
48
00:06:50,445 --> 00:06:52,416
Επανάλαβέ το.
49
00:06:52,441 --> 00:06:54,391
"Jack Dark Barrel".
50
00:06:55,453 --> 00:06:57,428
Μην το ξαναδώ αυτό.
51
00:06:57,441 --> 00:07:00,370
-"Jack Dark Barrel".
-Καλά, φτάνει.
52
00:07:04,378 --> 00:07:07,424
Πέντε τασάκια στο τραπέζι
και η βρόμα τα σβήνει στο ποτήρι.
53
00:07:07,437 --> 00:07:09,445
Να σου ρίξω κάτι στο ποτήρι;
54
00:07:09,458 --> 00:07:12,437
Όχι, περίμενε, τα πιάτα!
55
00:07:14,416 --> 00:07:16,412
Όχι, όχι!
56
00:07:32,374 --> 00:07:34,412
Μη, βρομάω τσιγαρίλα!
57
00:07:36,370 --> 00:07:37,391
Όχι!
58
00:07:42,374 --> 00:07:43,374
Μέτοντι!
59
00:07:43,453 --> 00:07:44,458
Εύα.
60
00:07:46,412 --> 00:07:49,391
-Μέτοντι, ένα μωρό!
-Ναι, μωρό μου.
61
00:07:49,403 --> 00:07:52,370
Μέτοντι, υπάρχει ένα μωρό
στο κρεβάτι μας!
62
00:07:59,399 --> 00:08:00,412
Μωρό;
63
00:08:01,420 --> 00:08:03,449
Το μωρό μου!
64
00:08:16,466 --> 00:08:18,370
Συγγνώμη.
65
00:08:19,391 --> 00:08:20,458
Για ποιο λόγο, ρε χαζή;
66
00:08:25,432 --> 00:08:27,424
Που δεν σου χάρισα έναν γιο.
67
00:08:30,408 --> 00:08:31,466
Καλή είναι και η κόρη.
68
00:08:36,441 --> 00:08:37,453
Ούτε κόρη.
69
00:09:03,395 --> 00:09:05,374
Πήρα πρωινή βάρδια σήμερα.
70
00:09:05,458 --> 00:09:09,412
Για να πάμε στην αδελφή σου.
Για την ονομαστική γιορτή.
71
00:09:11,374 --> 00:09:12,382
Ακούς;
72
00:09:23,416 --> 00:09:25,466
Παγωμένο είναι!
73
00:09:39,370 --> 00:09:40,399
"Σε μένα μιλάς;"
74
00:09:41,408 --> 00:09:42,424
"Σε μένα..."
75
00:10:36,382 --> 00:10:37,445
Έχουμε φρέσκο καϊμάκι.
76
00:10:38,399 --> 00:10:39,412
Ορίστε;
77
00:10:40,391 --> 00:10:44,399
Είναι Τετάρτη, μα ο επιθεωρητής
δεν ήρθε. Μάλλον παρακοιμήθηκε.
78
00:10:44,412 --> 00:10:45,453
Γλέντησε χθες βράδυ;
79
00:10:46,387 --> 00:10:47,399
Ο επιθεωρητής;
80
00:10:47,412 --> 00:10:50,403
Δεν είμαι επιθεωρητής,
σεκιουριτάς είμαι.
81
00:10:50,416 --> 00:10:52,445
Σε τράπεζα. Έρχονται διάφοροι.
82
00:10:52,458 --> 00:10:56,374
Έτσι και προσπαθήσουν
να ληστέψουν την τράπεζα, εγώ...
83
00:10:56,387 --> 00:10:59,437
Για μένα είσαι επιθεωρητής.
Μυστικός πράκτορας.
84
00:11:02,382 --> 00:11:03,432
Είναι πολύ καλό.
85
00:11:05,378 --> 00:11:08,412
-Θες να δοκιμάσεις;
-Ναι. Τι;
86
00:11:12,432 --> 00:11:13,441
Καϊμάκι.
87
00:11:14,408 --> 00:11:16,387
Όλοι θέλουν να δοκιμάσουν.
88
00:11:17,416 --> 00:11:19,403
-Έχετε κατσικίσιο...
-Όχι!
89
00:11:39,437 --> 00:11:41,374
Θα πάρεις;
90
00:12:03,453 --> 00:12:06,399
Αμάν! "Jack Nine"!
91
00:12:15,424 --> 00:12:18,420
Γλυκό; Ναι, καϊμάκι είναι.
92
00:12:50,382 --> 00:12:51,399
Ντόστα!
93
00:12:52,420 --> 00:12:53,462
Τι κάνεις, Ντόστα;
94
00:12:57,399 --> 00:12:58,399
Ντόστα!
95
00:13:00,403 --> 00:13:01,403
Ντόστα!
96
00:13:18,416 --> 00:13:23,374
Μετά την καταστροφή
που τους βρήκε...
97
00:13:23,387 --> 00:13:25,466
η τύχη τούς γύρισε την πλάτη
όταν αρρώστησε ο Σλόμπονταν.
98
00:13:26,378 --> 00:13:28,428
Δεν είναι ασφαλισμένος.
99
00:13:29,370 --> 00:13:32,458
Παρά το γεγονός πως έχουμε
το πιο φτηνό ρεύμα στην περιοχή...
100
00:13:33,370 --> 00:13:35,458
έχει συγκεντρωθεί ένα χρέος...
101
00:13:36,370 --> 00:13:39,412
που ανέρχεται
στα 127.313 δηνάρια...
102
00:13:39,424 --> 00:13:43,387
γι' αυτό και ο πάροχος
τους έκοψε το ρεύμα.
103
00:13:43,399 --> 00:13:47,449
Ζουν με το πέντε μηνών
μωρό τους...
104
00:13:47,462 --> 00:13:50,370
που ποτέ του δεν κοιμήθηκε...
105
00:13:50,382 --> 00:13:53,420
σε ένα σπίτι όπου η τηλεόραση
νανουρίζει γλυκά...
106
00:13:53,432 --> 00:13:56,458
ή όπου η λάμπα ρίχνει
το απαλό της φως.
107
00:13:57,370 --> 00:14:00,391
Πώς αντιμετωπίζετε
τη φτώχεια σας;
108
00:14:00,445 --> 00:14:04,420
Μας βοηθούν οι γείτονες,
η γιαγιά, ο νονός.
109
00:14:04,432 --> 00:14:06,445
Το μωρό μου κλαίει
όλη την ώρα.
110
00:14:57,466 --> 00:15:00,412
Ναι; Πες μου, αγάπη μου.
111
00:15:00,424 --> 00:15:03,408
Λάχανο να φέρεις,
το θέλω για το βραδινό.
112
00:15:03,420 --> 00:15:06,449
Μου το είπες το πρωί.
Δεν θα το ξεχάσω.
113
00:15:06,462 --> 00:15:10,458
Έτσι είπες
και την προηγούμενη φορά.
114
00:15:12,374 --> 00:15:14,395
Εντάξει. Θέλουμε κάτι άλλο;
115
00:15:14,408 --> 00:15:17,424
Όχι, μόνο λάχανο.
Και πάρε μου εκείνο το μπουρνούζι.
116
00:15:17,437 --> 00:15:18,458
Εντάξει. Γεια.
117
00:15:51,399 --> 00:15:52,416
Επιθεωρητή!
118
00:15:58,453 --> 00:16:00,374
Πήρες καϊμάκι;
119
00:16:02,408 --> 00:16:03,458
Όχι, αύριο.
120
00:16:04,403 --> 00:16:06,441
Η μάνα μου σε άφησε
να το δοκιμάσεις;
121
00:16:07,412 --> 00:16:09,432
Ναι. Το δοκίμασε κι αυτή.
122
00:16:11,453 --> 00:16:14,453
Δεν είναι το ίδιο.
Να σε αφήνει να δοκιμάσεις.
123
00:16:14,466 --> 00:16:16,420
Όχι, όχι.
124
00:16:17,453 --> 00:16:18,462
Θέλεις κάτι;
125
00:16:20,462 --> 00:16:22,399
Έχω γυαλιά ηλίου.
126
00:16:22,441 --> 00:16:25,428
Όχι κουλ, σαν τα δικά σου,
αλλά είναι Ray-Ban.
127
00:16:26,453 --> 00:16:28,403
Όχι, ευχαριστώ.
128
00:16:28,416 --> 00:16:30,374
Πήρες τυρί;
129
00:16:31,408 --> 00:16:32,412
Για ορεκτικό.
130
00:16:32,424 --> 00:16:35,387
Ο πατέρας μου έτρωγε τυρί
με τη ρακή του.
131
00:16:36,378 --> 00:16:37,458
Και τι ρακή έφτιαχνε!
132
00:16:47,449 --> 00:16:50,449
-Τι μάσκα είναι αυτή;
-Για τη θάλασσα.
133
00:16:53,378 --> 00:16:55,370
Κάνει και για άλλα πράγματα.
134
00:16:56,458 --> 00:16:58,378
Ορίστε.
135
00:16:58,462 --> 00:17:00,382
Τι είναι αυτό;
136
00:17:04,391 --> 00:17:05,408
Άνοιξέ το.
137
00:17:07,449 --> 00:17:09,374
Για μένα είναι;
138
00:17:19,382 --> 00:17:20,391
Δοκίμασέ το.
139
00:17:32,441 --> 00:17:34,370
Είναι πολύ...
140
00:17:38,453 --> 00:17:39,462
ροζ.
141
00:18:02,441 --> 00:18:04,416
Στάσου, περίμενε!
142
00:18:04,428 --> 00:18:06,374
Περίμενε, ρε!
143
00:18:14,378 --> 00:18:16,395
Μέτοντι, εσύ είπες...
144
00:18:16,449 --> 00:18:18,449
πως θέλεις να κάνεις παιδιά.
145
00:18:23,462 --> 00:18:27,445
Είπες, "Το θέλω πιο πολύ
από οτιδήποτε άλλο στον κόσμο".
146
00:18:33,449 --> 00:18:36,437
Όταν βλέπω μια έγκυο,
μου έρχεται να λιποθυμήσω.
147
00:18:37,408 --> 00:18:40,408
Ένα πλάσμα να μεγαλώνει
μέσα μου. Σαν το "Άλιεν".
148
00:18:40,420 --> 00:18:42,432
Να γίνομαι σαν μπαλόνι.
149
00:18:43,412 --> 00:18:48,403
Να κλάνω, να περπατώ σαν πάπια.
Με δέρμα κρεμασμένο σαν του ελέφαντα.
150
00:18:49,424 --> 00:18:52,399
Ξέρεις πως αυτά τα κιλά
δεν θα τα χάσω ποτέ;
151
00:19:05,432 --> 00:19:06,441
Πες μου.
152
00:19:08,420 --> 00:19:09,453
Όταν θα θηλάζω...
153
00:19:10,466 --> 00:19:13,412
θα σου σηκώνεται
ή θα θες να ξεράσεις;
154
00:19:15,428 --> 00:19:17,462
Θα σε αγαπώ.
155
00:19:22,382 --> 00:19:23,437
Τι λες γι' αυτό;
156
00:20:14,462 --> 00:20:16,445
Καίει, μάστορα!
157
00:20:21,416 --> 00:20:23,457
Αγόρασα καινούργιο τάφο.
158
00:20:26,416 --> 00:20:28,436
Δεν έγραψα τη χρονιά
θανάτου μου.
159
00:20:29,436 --> 00:20:32,428
Δεν θέλω
να με θάψουν μαζί της.
160
00:20:35,411 --> 00:20:37,395
Κοίτα ποιος σηκώθηκε νωρίς!
161
00:20:43,374 --> 00:20:44,453
Χαιρετίσματα στη μάνα σου.
162
00:20:45,386 --> 00:20:46,436
Έφτιαξα ρακή.
163
00:20:52,386 --> 00:20:53,391
Ναι;
164
00:20:54,411 --> 00:20:56,378
Βγήκε τέλεια.
165
00:21:24,374 --> 00:21:26,470
Έλα! Για να δούμε αν το 'χεις.
166
00:21:28,449 --> 00:21:31,378
Αγόρασα καινούργιο τάφο.
167
00:21:31,457 --> 00:21:35,395
Και της λέω, "Δεν μπορώ".
"Μπορείς", μου λέει.
168
00:21:35,407 --> 00:21:40,395
"Δεν μπορώ", της λέω.
"Δεν μπορώ, δεν μπορώ"!
169
00:21:40,407 --> 00:21:44,461
Αλλά αυτή
δεν υποχωρεί με τίποτα!
170
00:21:45,374 --> 00:21:46,441
Σαν μουλάρι κάνει!
171
00:21:47,466 --> 00:21:50,407
Στην κουζίνα έχω...
172
00:22:07,466 --> 00:22:10,420
Όταν ήμουν μικρός,
υπήρχαν πουλιά παντού!
173
00:22:10,470 --> 00:22:13,411
Πού τον βρήκες
τόσο βαρετό σύζυγο;
174
00:22:13,424 --> 00:22:15,407
Εγώ; Εσύ πού τον βρήκες;
175
00:22:15,420 --> 00:22:17,457
Δεν είχα επιλογή.
Εσύ μπορούσες να φύγεις.
176
00:22:17,470 --> 00:22:19,461
Να ζήσω μαζί σου στην Αμερική;
177
00:22:20,374 --> 00:22:22,466
Γελάσαμε!
Τι αστείες που είστε.
178
00:22:23,378 --> 00:22:26,432
Αλλά εγώ φταίω,
που δεν σε έδειρα μικρή.
179
00:22:26,445 --> 00:22:28,382
Τράβα φτιάξε καφέ.
180
00:22:34,403 --> 00:22:35,416
Μίλα μου.
181
00:22:35,428 --> 00:22:36,461
Δεν τον αντέχω.
182
00:22:37,374 --> 00:22:40,428
Πρέπει, οι πράσινες κάρτες
δεν φυτρώνουν στα δέντρα.
183
00:22:40,441 --> 00:22:43,391
Νομίζεις πως εγώ αντέχω
τον πατέρα σου;
184
00:22:45,466 --> 00:22:47,391
Τι έγινε πάλι;
185
00:22:47,461 --> 00:22:50,436
Θα μείνει παρθένος,
έκανε συμβόλαιο με τον Θεό.
186
00:22:50,449 --> 00:22:52,411
Αμερική, σου λέει μετά.
187
00:22:52,441 --> 00:22:55,466
Κάποια του έριξε χυλόπιτα
και του έχει μείνει τραύμα.
188
00:22:56,378 --> 00:22:57,403
Ορίστε ο καφές.
189
00:22:59,391 --> 00:23:00,395
Έξω εσύ.
190
00:23:08,466 --> 00:23:12,432
Όλη η τάξη έκανε συμβόλαιο με τον Θεό.
Όχι σεξ πριν τον γάμο.
191
00:23:13,407 --> 00:23:14,466
Θα βρεις άλλον γι' αυτό.
192
00:23:15,378 --> 00:23:16,424
Δύσκολο στη Γιούτα.
193
00:23:17,453 --> 00:23:19,424
Εσύ πώς πας με τον γέρο;
194
00:23:19,453 --> 00:23:21,403
Βρομάω κρεατόπιτα, λέει.
195
00:23:21,416 --> 00:23:23,411
-Αφού βρομάς.
-Σκατά να φας!
196
00:23:25,436 --> 00:23:28,395
Τουλάχιστον, δεν θέλει
να ντύνεσαι μαθήτρια.
197
00:23:28,407 --> 00:23:30,374
Πού τέτοια τύχη.
198
00:24:00,436 --> 00:24:02,432
Άντε, που να πάρει!
199
00:24:03,399 --> 00:24:04,445
Περάστε, επιτέλους.
200
00:24:26,470 --> 00:24:28,399
Γιαγιά Νάτκα;
201
00:24:44,466 --> 00:24:47,466
Για να κάνεις μάγουλο,
κορίτσι μου.
202
00:24:50,395 --> 00:24:51,416
Ευχαριστώ.
203
00:24:51,453 --> 00:24:53,399
Τι κάνει ο Μέτοντι;
204
00:24:53,457 --> 00:24:56,395
Καλά είναι. Δουλεύει πολύ.
205
00:24:56,407 --> 00:24:58,391
Η δουλειά διώχνει τις λύπες.
206
00:24:58,403 --> 00:25:01,403
Έχει καλή δουλειά. Γιατρός!
207
00:25:01,449 --> 00:25:04,391
-Φαρμακοποιός, γιαγιά.
-Το ίδιο είναι.
208
00:25:05,436 --> 00:25:09,411
Ο θείος σου κι εγώ σε είδαμε
στην τηλεόραση. Μαζί με τον νονό.
209
00:25:09,424 --> 00:25:12,416
Πολύ σε καμαρώσαμε!
210
00:25:13,461 --> 00:25:17,395
Η γιαγιά στέλνει χαιρετίσματα.
211
00:25:17,428 --> 00:25:20,461
Γηρατειά, τι να κάνεις;
Απ' το κακό στο χειρότερο.
212
00:25:21,374 --> 00:25:22,411
Ήρθε η Εύα;
213
00:25:24,391 --> 00:25:25,403
Θείε!
214
00:25:25,416 --> 00:25:28,416
-Να παρκάρεις στην αυλή.
-Νόμιζα θα φεύγαμε αμέσως.
215
00:25:28,428 --> 00:25:30,449
Εδώ, στη γωνία είναι.
216
00:25:31,416 --> 00:25:35,466
-Μάνα, θα φάμε με τον νονό.
-Έφτιαξα σαρμαδάκια.
217
00:25:36,378 --> 00:25:39,391
Αφού μας περιμένουν, ρε μάνα.
218
00:25:39,457 --> 00:25:41,407
Περίμενε, το δώρο!
219
00:25:44,378 --> 00:25:46,432
Ο παππούς μου ταξίδεψε
μέχρι την Αίγυπτο.
220
00:25:46,445 --> 00:25:51,441
Και τώρα αυτή θέλει να μου πει
πως ο κόσμος εδώ δεν ξέρει να ζει.
221
00:25:52,374 --> 00:25:54,391
Πως μιλάμε μόνο για πολιτική.
222
00:25:54,428 --> 00:25:56,445
Εύκολα τα λέει από τη Δανία.
223
00:25:56,457 --> 00:25:59,391
Εδώ έρχεται μόνο
για να φτιάξει τα δόντια της.
224
00:26:01,386 --> 00:26:03,432
Βγάλε γλυκά
κι άλλη μια γύρα ρακή.
225
00:26:03,445 --> 00:26:07,461
Ωραία η ρακή.
Όπως και το δώρο.
226
00:26:08,374 --> 00:26:12,407
Της λέω, "Πότε θα τακτοποιηθείς;
Πότε θα κάνεις παιδιά;"
227
00:26:12,420 --> 00:26:13,470
"Τα χρόνια περνούν".
228
00:26:14,391 --> 00:26:18,378
"Οι συγγενείς έχουν εγγόνια
κι εμείς κρυβόμαστε από ντροπή".
229
00:26:18,391 --> 00:26:19,403
Ντροπή.
230
00:26:20,382 --> 00:26:21,391
Ορίστε!
231
00:26:22,466 --> 00:26:25,457
Η Ντόστα ήθελε
να πει ένα "γεια".
232
00:26:26,416 --> 00:26:27,432
Άντε, Ντόστα.
233
00:26:35,432 --> 00:26:37,436
Κούκλα είσαι σήμερα, Ντόστα.
234
00:26:39,391 --> 00:26:40,407
Το ξέρω.
235
00:26:40,420 --> 00:26:43,386
Ντόστα, πες "γεια"
στη βαφτισιμιά.
236
00:26:43,399 --> 00:26:46,457
Που την είδαμε στην τηλεόραση.
Θυμάσαι; Από την πόλη.
237
00:26:52,386 --> 00:26:53,420
Φίλα της το χέρι.
238
00:26:56,386 --> 00:26:57,395
Άντε.
239
00:26:57,466 --> 00:26:59,399
Φίλα της το χέρι.
240
00:27:04,407 --> 00:27:05,453
Γεια σου, Ντόστα.
241
00:27:27,399 --> 00:27:28,411
Θείε...
242
00:27:29,424 --> 00:27:31,378
η πάθησή της...
243
00:27:32,399 --> 00:27:34,391
δεν είναι κληρονομική, σωστά;
244
00:27:37,420 --> 00:27:39,453
Ο νονός και η νονά
έκαναν τρία αγόρια.
245
00:27:39,466 --> 00:27:41,461
Κι όλα μια χαρά.
246
00:27:43,391 --> 00:27:45,420
Τα αγόρια μεγάλωσαν,
έγιναν άντρες.
247
00:27:46,391 --> 00:27:50,391
Και μένει ξανά έγκυος.
Μεγάλο ρεζιλίκι.
248
00:27:51,441 --> 00:27:55,416
Τα τρία πρώτα βγήκαν εύκολα,
μα αυτή ήταν δύσκολη εγκυμοσύνη.
249
00:27:56,449 --> 00:27:59,411
"Θέλημα Θεού", λέει.
"Με τιμωρεί".
250
00:28:00,466 --> 00:28:04,420
Κόντεψε να πεθάνει στη γέννα.
251
00:28:05,445 --> 00:28:09,441
Έρχεται ο γιατρός και της λέει,
"Το μωρό ζει".
252
00:28:09,453 --> 00:28:12,395
"Μα επί δύο λεπτά
δεν έπαιρνε ανάσα".
253
00:28:12,466 --> 00:28:14,466
"Θα βγει καθυστερημένο", λέει.
254
00:28:15,449 --> 00:28:17,424
Το έβαλαν σε θερμοκοιτίδα.
255
00:28:17,436 --> 00:28:20,470
"Να κλείσουμε τη θερμοκοιτίδα;"
τη ρωτούν.
256
00:28:21,382 --> 00:28:23,386
"Θες να την κλείσουμε;"
257
00:28:23,399 --> 00:28:27,420
"Γιατί το παιδί θα βγει καθυστερημένο.
Δεν υπάρχει γιατρειά".
258
00:28:29,407 --> 00:28:30,453
Η νονά τούς λέει...
259
00:28:31,411 --> 00:28:34,420
"Δεν ξέρω, πρέπει
να ρωτήσω τον άντρα μου".
260
00:28:36,436 --> 00:28:38,416
Περιμένουν τον νονό...
261
00:28:39,432 --> 00:28:41,420
μα αυτός ήταν έξω κι έπινε.
262
00:28:42,411 --> 00:28:44,420
Πήγε στο νοσοκομείο
την επομένη.
263
00:28:45,436 --> 00:28:48,420
Και την επομένη
το μωρό ήταν ζωντανό.
264
00:28:49,441 --> 00:28:50,453
Κουνιόταν.
265
00:28:52,449 --> 00:28:53,461
Και κανείς...
266
00:28:54,453 --> 00:28:56,407
δεν είπε ξανά...
267
00:28:57,403 --> 00:28:59,453
να κλείσει τη θερμοκοιτίδα.
268
00:29:03,453 --> 00:29:05,424
Κι έτσι, η Ντόστα μας...
269
00:29:12,407 --> 00:29:13,428
Γλυκό κορίτσι.
270
00:29:16,449 --> 00:29:17,461
Γλυκό.
271
00:29:31,399 --> 00:29:33,386
Καλώς την αστυφύλακα!
272
00:29:46,386 --> 00:29:49,378
Θα σε γεμίσω σαν λαχανοντολμά!
273
00:29:51,436 --> 00:29:53,470
Και σαν γεμιστή πιπεριά!
274
00:30:36,453 --> 00:30:42,441
Αν συμβεί οτιδήποτε,
πάρε τηλέφωνο.
275
00:30:43,407 --> 00:30:47,378
Πάρ' την τηλέφωνο
και θα σου βρει ό,τι χρειάζεσαι.
276
00:30:47,391 --> 00:30:48,436
Εντάξει.
277
00:30:52,428 --> 00:30:54,449
Στάσου! Μείνε εκεί που είσαι!
278
00:30:55,457 --> 00:30:57,382
Περίμενε!
279
00:31:03,445 --> 00:31:06,378
-Σου έβγαλα μια Visa.
-Ευχαριστώ.
280
00:31:06,445 --> 00:31:10,391
-Πόσο μεγάλωσαν!
-Τα ποτίζω συχνά.
281
00:31:10,403 --> 00:31:11,449
Τα λέμε.
282
00:31:23,411 --> 00:31:25,453
Πάλι ξόδεψες
όλο το ζεστό νερό.
283
00:31:27,378 --> 00:31:28,382
Αλήθεια;
284
00:31:29,420 --> 00:31:30,432
Ξέρεις κάτι;
285
00:31:33,449 --> 00:31:37,378
Πήρα στο Skype τη Σαμάνθα,
μα δεν απαντάει.
286
00:31:40,445 --> 00:31:42,461
Μάλλον τα βρήκαν με τον Φίσερ.
287
00:31:44,449 --> 00:31:46,420
Μου αγόρασες μπουρνούζι;
288
00:31:47,386 --> 00:31:48,420
Θες λίγο καϊμάκι;
289
00:31:49,432 --> 00:31:50,466
Είναι πολύ καλό.
290
00:31:54,407 --> 00:31:56,416
-Τι;
-Σου έφερα κρεατόπιτα.
291
00:31:57,457 --> 00:32:01,382
Το ξέρω πως μου έφερες
κρεατόπιτα.
292
00:32:01,428 --> 00:32:05,391
Και χθες μου έφερες.
Και προχθές.
293
00:32:05,470 --> 00:32:07,453
Μου φέρνεις κάθε πρωί.
294
00:32:08,457 --> 00:32:10,461
Σε φούρνο δουλεύεις.
295
00:32:11,391 --> 00:32:13,378
Θες να πάθεις έμφραγμα πάλι;
296
00:32:15,416 --> 00:32:17,386
Άσε με να φάω.
297
00:32:17,453 --> 00:32:21,453
Φάε όσο θέλεις,
πολύ που με νοιάζει.
298
00:32:22,378 --> 00:32:25,411
Τρώγε καϊμάκι κάθε μέρα.
Πόσο το πήρες;
299
00:32:31,382 --> 00:32:33,441
Τα λεφτά δεν φυτρώνουν
στα δέντρα!
300
00:34:29,466 --> 00:34:31,378
Ποδόσφαιρο;
301
00:34:32,424 --> 00:34:34,470
Θείε, το παρακολουθείς;
302
00:34:36,416 --> 00:34:37,470
Εγώ προτιμώ το NBA.
303
00:34:39,416 --> 00:34:43,424
Ο Γιάννης Αντετοκούνμπο,
ο "Greek Freak", είναι από άλλο πλανήτη!
304
00:34:45,445 --> 00:34:48,445
Κι ο Λούκα Ντόντσιτς.
Κι ο Γιόκιτς, οι δικοί μας.
305
00:34:52,466 --> 00:34:56,391
-Τι είναι αυτό, θείε;
-Δες και μόνη σου.
306
00:34:57,382 --> 00:34:58,466
Τα αποτελέσματα των εξετάσεων;
307
00:35:03,461 --> 00:35:05,399
Τέλεια!
308
00:35:11,391 --> 00:35:12,457
Το ήξερα.
309
00:35:13,466 --> 00:35:15,466
Όταν τηλεφώνησες τις προάλλες.
310
00:35:54,449 --> 00:35:55,449
Θείε!
311
00:35:59,420 --> 00:36:02,411
Με τρόμαξες.
Τι γυρεύεις εδώ;
312
00:36:02,470 --> 00:36:06,395
Περίμενα να σηκωθείς.
Να σε αποχαιρετίσω.
313
00:36:08,428 --> 00:36:10,382
Έχω δουλειές να κάνω.
314
00:36:17,386 --> 00:36:18,424
Καλό ταξίδι, θείε.
315
00:36:26,411 --> 00:36:27,420
Εύα.
316
00:36:28,470 --> 00:36:30,382
Η Ντόστα...
317
00:36:31,378 --> 00:36:32,416
είναι παιδί ακόμη.
318
00:37:04,457 --> 00:37:07,382
Θα το κάναμε παιδικό δωμάτιο.
319
00:37:09,374 --> 00:37:11,457
Εδώ θα είσαι μόνη σου,
θα έχεις τον χώρο σου.
320
00:37:12,395 --> 00:37:13,445
Το δικό σου δωμάτιο.
321
00:37:15,470 --> 00:37:17,470
Δεν θες δικό σου δωμάτιο;
322
00:37:18,449 --> 00:37:20,441
Είχες ποτέ δικό σου δωμάτιο;
323
00:37:22,441 --> 00:37:25,403
Αυτά είναι για σένα, Ντόστα.
324
00:37:49,411 --> 00:37:50,466
Αυτό είναι το μπάνιο.
325
00:37:52,420 --> 00:37:53,445
Το ξέρεις αυτό.
326
00:37:55,416 --> 00:37:56,453
Έχουμε ντουζιέρα.
327
00:37:58,420 --> 00:38:02,432
Πάντα έχουμε ζεστό νερό.
Να κάνεις ντους όποτε θες.
328
00:38:06,411 --> 00:38:11,386
Άντε, έλα να βάλουμε
τα πράγματά σου στην ντουλάπα.
329
00:38:15,395 --> 00:38:16,399
Σταμάτα.
330
00:38:16,461 --> 00:38:21,395
Εδώ δεν χρειάζεται να καθαρίζεις.
Έχουμε καθαρίστρια.
331
00:39:31,441 --> 00:39:33,382
Είμαι μάστορας!
332
00:39:40,411 --> 00:39:41,457
Δώσε μια εφημερίδα!
333
00:39:43,407 --> 00:39:47,395
-Θες τη "Nova Makedonija";
-Όχι, τη "Suddeutsche Zeitung".
334
00:39:49,470 --> 00:39:53,420
Η ρακή θα γίνει καθαρή σαν νερό!
Φωτιά σκέτη!
335
00:39:53,461 --> 00:39:54,470
Δοκίμασε.
336
00:39:58,420 --> 00:39:59,470
Είμαι μάστορας!
337
00:40:01,424 --> 00:40:03,428
Σταγόνα-σταγόνα! Φωτιά!
338
00:40:19,461 --> 00:40:22,424
Θα προσπαθήσω
να πάρω τη Σαμάνθα.
339
00:40:22,436 --> 00:40:26,403
Άσε ήσυχο το παιδί, πήγε Αμερική
για να γλυτώσει από σένα.
340
00:41:14,393 --> 00:41:15,402
Θέλεις τσάι;
341
00:41:22,377 --> 00:41:23,385
Ζάχαρη;
342
00:41:24,397 --> 00:41:25,439
Πήγαινε να βάλεις.
343
00:41:47,468 --> 00:41:49,452
Γιατί δεν έφερες το βαζάκι;
344
00:41:52,393 --> 00:41:55,397
Στάσου. Έφερες για σένα,
δεν χρειάζεται το βαζάκι.
345
00:41:57,464 --> 00:41:59,385
Ρίξ' την μέσα.
346
00:42:21,389 --> 00:42:22,393
Δύο.
347
00:42:27,431 --> 00:42:29,439
Έχεις ωραία, απαλά μαλλιά.
348
00:42:30,389 --> 00:42:31,397
Το ξέρω.
349
00:42:35,468 --> 00:42:38,410
Ντόστα, τι θες να κάνεις
στη ζωή σου;
350
00:42:39,439 --> 00:42:41,397
Τι θες να γίνεις;
351
00:42:44,414 --> 00:42:46,435
Θέλω μια δική μου τηλεόραση.
352
00:42:48,381 --> 00:42:49,393
Τι άλλο;
353
00:42:51,447 --> 00:42:52,468
Ένα μωρό.
354
00:42:54,393 --> 00:42:56,372
Να το φροντίζω.
355
00:42:57,410 --> 00:42:59,464
Θέλω πολύ να το φροντίζω.
356
00:43:04,381 --> 00:43:05,389
Ναι;
357
00:43:26,439 --> 00:43:29,406
Θα σου κλείσω ραντεβού
στην κομμώτριά μου.
358
00:43:36,397 --> 00:43:38,406
Στον διάολο να πας, μοσχάρα!
359
00:43:39,389 --> 00:43:41,385
Με ακούς, μωρή τσούλα;
360
00:43:47,393 --> 00:43:49,468
Που να σου ξεραθεί
το μουνί, βρόμα!
361
00:43:59,410 --> 00:44:02,435
Ό,τι ανεβαίνει, κατεβαίνει!
362
00:44:24,372 --> 00:44:26,443
Αγάπη μου, μπορείς
να το κρατήσεις λίγο;
363
00:44:26,456 --> 00:44:30,381
Βάλε τη μάνα σου να το κρατήσει,
ανίκανε κόπανε!
364
00:44:41,389 --> 00:44:42,443
Η μαμά τηλεφώνησε το πρωί.
365
00:44:44,435 --> 00:44:47,422
Στην άκρη του κόσμου να πας,
η μαμά θα σε βρει.
366
00:44:47,456 --> 00:44:49,418
Κακώς της έβαλα Skype.
367
00:44:49,431 --> 00:44:53,439
Αδελφέ Μέτοντι, μίλα στον Μπράνκο,
βρες της έναν ψυχίατρο.
368
00:44:53,464 --> 00:44:58,439
Αδελφέ Κίριλ, όχι ψυχίατρο,
πέος χρειάζεται η μαμά.
369
00:44:59,456 --> 00:45:01,406
Κλείσατε το σπίτι;
370
00:45:01,418 --> 00:45:04,435
Όχι. Αποφασίσαμε
να φύγουμε από το Μανιτόμπα.
371
00:45:04,460 --> 00:45:06,427
Θα δοκιμάσουμε το Τορόντο.
372
00:45:06,439 --> 00:45:08,452
Υποσχέσου
να μιλήσεις στη μαμά.
373
00:45:09,381 --> 00:45:11,397
-Υποσχέσου.
-Εντάξει, υπόσχομαι.
374
00:45:14,385 --> 00:45:16,381
Ανησυχώ για τη μαμά.
375
00:45:16,435 --> 00:45:18,447
Ήρθε το σούσι, σε κλείνω.
376
00:45:24,427 --> 00:45:26,385
Έτοιμη για σούσι;
377
00:45:27,397 --> 00:45:28,410
Ωμό ψάρι.
378
00:45:32,414 --> 00:45:34,427
Ο καλύτερος φίλος
της γυναίκας.
379
00:45:45,422 --> 00:45:47,431
Κοίτα τι ήρθε με το σούσι!
380
00:45:48,422 --> 00:45:50,385
Η "Ντόστα 2.0".
381
00:46:12,372 --> 00:46:14,397
Κάνε με να τελειώσω!
382
00:46:26,435 --> 00:46:28,443
Άντε! Άντε!
383
00:46:29,397 --> 00:46:31,385
Κάνε με να τελειώσω!
384
00:46:34,402 --> 00:46:35,406
Τι έπαθες;
385
00:46:53,447 --> 00:46:54,452
Σήκω!
386
00:46:55,447 --> 00:46:56,447
Τι έπαθες;
387
00:46:57,460 --> 00:46:59,377
Καράμπα!
388
00:47:00,410 --> 00:47:02,393
Σήκω, ρε κάθαρμα.
389
00:47:04,439 --> 00:47:05,439
Ακούς;
390
00:47:06,439 --> 00:47:07,443
Σήκω!
391
00:47:10,468 --> 00:47:12,372
Ρε;
392
00:47:13,468 --> 00:47:15,393
Στέβτσε!
393
00:47:16,393 --> 00:47:17,414
Ακούς;
394
00:47:23,460 --> 00:47:25,377
Καράμπα!
395
00:47:26,389 --> 00:47:28,372
Σήκω, σήκω!
396
00:47:41,456 --> 00:47:43,393
Ηλίθια τσούλα!
397
00:47:49,435 --> 00:47:51,422
Συγγνώμη, Καράμπα!
398
00:48:52,464 --> 00:48:54,443
Έχεις χρησιμοποιήσει μπανιέρα;
399
00:48:59,385 --> 00:49:00,414
Τζακούζι, μήπως;
400
00:49:02,381 --> 00:49:04,418
Αστειεύομαι.
Η δική μας είναι τζακούζι.
401
00:49:06,402 --> 00:49:07,410
Συγγνώμη.
402
00:49:07,468 --> 00:49:09,410
Βγάλε τα ρούχα σου.
403
00:49:12,406 --> 00:49:13,431
Ντρέπομαι.
404
00:49:14,372 --> 00:49:15,402
Ντρέπεσαι;
405
00:49:16,414 --> 00:49:18,402
Είσαι πολύ χαριτωμένη.
406
00:49:19,452 --> 00:49:21,381
Δεν θα κοιτάξω.
407
00:50:16,410 --> 00:50:17,447
Δεν είναι τέλειο;
408
00:50:21,377 --> 00:50:22,443
Τέλειο το καυτό μπάνιο.
409
00:50:33,402 --> 00:50:34,422
Έλα, γεια μας.
410
00:50:38,402 --> 00:50:40,447
Όποτε περνώ χάλια μέρα...
411
00:50:41,427 --> 00:50:43,397
μου ετοιμάζω ένα μπάνιο.
412
00:50:43,443 --> 00:50:45,406
Όσο πιο καυτό μπορώ.
413
00:50:46,460 --> 00:50:48,431
Με χαλαρώνει πολύ.
414
00:50:50,385 --> 00:50:51,447
Γίνομαι άλλος άνθρωπος.
415
00:51:01,447 --> 00:51:03,393
Ντόστα, μωρό μου...
416
00:51:03,460 --> 00:51:05,410
ξέρεις να τραγουδάς;
417
00:53:13,372 --> 00:53:14,381
Καφεδάκι!
418
00:53:14,393 --> 00:53:17,385
Λύγισε τη μεσούλα σου,
ομορφόπαιδο!
419
00:53:23,422 --> 00:53:25,397
Ορίστε, αγάπη μου.
420
00:53:26,406 --> 00:53:27,422
Εγώ;
421
00:53:34,393 --> 00:53:35,393
Σκέτο;
422
00:53:35,439 --> 00:53:38,431
-Βάζεις ζάχαρη;
-Μιάμιση κουταλιά.
423
00:53:41,406 --> 00:53:42,418
Στάσου!
424
00:53:42,443 --> 00:53:44,385
Φέρε ζάχαρη, γέρο.
425
00:54:37,460 --> 00:54:41,393
Σταματήστε! Λοιπόν, τι έχασα;
426
00:54:41,422 --> 00:54:43,414
Υπηρεσία δωματίου!
427
00:54:46,431 --> 00:54:49,372
Τι έπαθες; είσαι καλά;
428
00:54:49,385 --> 00:54:50,422
Έβαλες αλάτι!
429
00:54:51,372 --> 00:54:52,385
Αλάτι;
430
00:54:52,456 --> 00:54:54,397
Ρε ηλίθιε!
431
00:54:55,452 --> 00:54:57,427
Να πάρει ο διάολος!
432
00:54:57,439 --> 00:54:59,402
Πιες τον εσύ τώρα.
433
00:55:03,435 --> 00:55:05,447
Εντάξει. Άσπρο πάτο.
434
00:55:35,410 --> 00:55:36,439
Πέντε επί δύο;
435
00:55:37,385 --> 00:55:38,389
Δέκα.
436
00:55:39,393 --> 00:55:40,422
Πέντε επί τρία;
437
00:55:40,456 --> 00:55:41,464
Έντεκα.
438
00:55:42,468 --> 00:55:45,393
Μπράβο. Πέντε επί τέσσερα;
439
00:55:46,381 --> 00:55:48,377
-Πέντε επί τέσσερα;
-Δώδεκα.
440
00:55:48,410 --> 00:55:49,452
Διάλειμμα, παιδιά.
441
00:55:50,402 --> 00:55:51,435
Ελάτε να φάμε.
442
00:55:52,410 --> 00:55:55,389
Έφερα και καϊμάκι.
443
00:55:55,439 --> 00:55:58,456
Είναι πολύ καλό.
Χειροποίητο, βιολογικό.
444
00:55:58,468 --> 00:56:00,456
Δεκατρία;
445
00:56:00,468 --> 00:56:02,402
Φτάνει, Ντόστα.
446
00:56:04,431 --> 00:56:07,431
Συγγνώμη.
Έλα να φάμε τώρα.
447
00:56:09,406 --> 00:56:10,418
Είσαι καλά;
448
00:56:12,439 --> 00:56:13,443
Ναι.
449
00:56:16,422 --> 00:56:19,406
Θα πεθάνω εδώ μέσα,
κλειδωμένη μήνες.
450
00:56:20,418 --> 00:56:22,464
Θα έδινα τα πάντα
να έβγαινα για λίγο.
451
00:56:23,418 --> 00:56:26,414
Θέλω να πάω στο Κίνο Κάρπος,
στο Τσάμο.
452
00:56:26,447 --> 00:56:29,414
Στο Καντίνα, στο Μπαλέτ,
μέχρι το ξημέρωμα.
453
00:56:30,447 --> 00:56:34,397
"Να δω αν η ανατολή εκεί
είναι τόσο σκοτεινή όσο εδώ".
454
00:56:35,439 --> 00:56:37,397
Θέλω να πάω στα βουνά.
455
00:56:37,452 --> 00:56:39,460
Στο πάρκο,
στον ζωολογικό κήπο.
456
00:56:41,372 --> 00:56:42,393
Στη λαϊκή.
457
00:56:43,443 --> 00:56:47,447
Να αγοράσουμε λάχανα μαζί.
Κουνουπίδι, πράσα.
458
00:56:48,389 --> 00:56:49,414
Πατάτες.
459
00:56:50,460 --> 00:56:52,468
Μέχρι και η δουλειά
μού έλειψε.
460
00:56:56,464 --> 00:56:58,410
Θα πεθάνω εδώ μέσα.
461
00:56:59,414 --> 00:57:03,406
Κλειδωμένη για μήνες,
σαν γυναίκα στο Αφγανιστάν.
462
00:57:04,464 --> 00:57:06,410
Έτοιμο είναι.
463
00:57:07,427 --> 00:57:09,464
Τι ήθελα κι έμεινα έγκυος;
464
00:57:13,377 --> 00:57:16,381
Άντε, αγάπη μου.
Δώσε μου το χέρι σου.
465
00:57:21,468 --> 00:57:23,393
Πέντε επί επτά;
466
00:57:25,377 --> 00:57:26,381
Δεκα...
467
00:57:26,427 --> 00:57:27,439
Δεκα...
468
00:57:28,410 --> 00:57:29,443
Δεκατρία!
469
00:57:30,456 --> 00:57:32,464
Μπράβο. Έλα να φάμε.
470
00:57:43,452 --> 00:57:45,418
Ντόστα, κάθισε να φάμε!
471
00:57:53,452 --> 00:57:55,418
Θες αβοκάντο, μαξιλάρι;
472
00:59:27,393 --> 00:59:28,397
Ντόστα;
473
00:59:29,410 --> 00:59:31,402
Τι έπαθες;
474
00:59:32,460 --> 00:59:34,406
Έλα, ηρέμησε.
475
00:59:35,427 --> 00:59:37,381
Θα καλέσω ασθενοφόρο.
476
00:59:38,397 --> 00:59:39,397
Ήρεμα.
477
00:59:39,410 --> 00:59:40,452
Έλα, ηρέμησε.
478
00:59:44,452 --> 00:59:48,456
-Με χτύπησε!
-Ποιος; Είδες εφιάλτη;
479
00:59:48,468 --> 00:59:50,427
Με χτύπησε εδώ!
480
00:59:50,464 --> 00:59:54,397
Το μωρό είναι, Ντόστα.
Το μωρό ξυπνάει!
481
00:59:54,410 --> 00:59:56,393
Φυσιολογικό είναι.
482
00:59:57,397 --> 00:59:58,447
Γιατί με χτύπησε;
483
01:00:01,393 --> 01:00:02,460
Ξέρεις τι λένε;
484
01:00:07,381 --> 01:00:09,406
Ντόστα, ηρέμησε.
485
01:00:09,418 --> 01:00:11,410
Ηρέμησε, ηρέμησε.
486
01:00:12,397 --> 01:00:16,439
Την πρώτη φορά που κουνιέται το μωρό
μέσα στην κοιλιά της μαμάς του...
487
01:00:17,385 --> 01:00:19,393
κοιτάζεσαι στον καθρέφτη...
488
01:00:20,393 --> 01:00:22,464
και κάνεις μια ευχή
για το μωρό.
489
01:00:25,414 --> 01:00:27,402
Πώς θέλεις να είναι;
490
01:00:29,372 --> 01:00:31,402
Θέλω να έχει σγουρά μαλλιά.
491
01:00:32,427 --> 01:00:33,452
Βιταμίνες.
492
01:00:35,393 --> 01:00:38,431
Δεν πειράζει να κλοτσάει το μωρό.
Μεγαλώνει, ξυπνάει.
493
01:00:38,443 --> 01:00:39,447
Θα περάσει.
494
01:00:41,393 --> 01:00:43,402
Όχι! Μη σηκώνεσαι.
495
01:00:44,468 --> 01:00:46,372
Όχι!
496
01:00:46,385 --> 01:00:47,468
Κοιμήσου, σε παρακαλώ.
497
01:00:48,381 --> 01:00:49,385
Όχι!
498
01:00:50,468 --> 01:00:52,372
Όχι!
499
01:00:52,418 --> 01:00:53,435
Κοιμήσου.
500
01:00:53,447 --> 01:00:54,456
Όχι!
501
01:01:17,437 --> 01:01:18,441
Γύρισες;
502
01:01:23,446 --> 01:01:25,416
Το κεφάλι μου θα σπάσει.
503
01:01:28,400 --> 01:01:32,437
Λες και μεταφέρουν σακιά με πατάτες
στο λεωφορείο, όχι ανθρώπους.
504
01:01:33,400 --> 01:01:36,429
Και ούτε ένας
δεν έχει κάνει ντους.
505
01:01:36,441 --> 01:01:38,391
Μάλλον δεν είναι Σάββατο.
506
01:01:38,404 --> 01:01:41,400
Βρομιάρηδες,
άπλυτοι πατριώτες.
507
01:01:42,450 --> 01:01:45,404
-Τι είναι αυτό;
-Παυσίπονο. Γιατί να υποφέρεις;
508
01:01:56,462 --> 01:01:59,383
Καιρό είχα να βάλω
αυτό το κολιέ.
509
01:02:01,391 --> 01:02:02,462
Μου το έδωσε η μαμά μου.
510
01:02:05,466 --> 01:02:07,425
Συγγνώμη, θα το βάλω πίσω.
511
01:02:08,383 --> 01:02:10,396
Όχι, σου πάει.
512
01:02:11,412 --> 01:02:12,466
Ενθύμιο είναι.
513
01:02:14,441 --> 01:02:15,458
Τι μαγειρεύεις;
514
01:02:16,429 --> 01:02:17,433
Λάχανο.
515
01:02:19,458 --> 01:02:21,375
Πού;
516
01:02:21,425 --> 01:02:22,441
Τι, πού;
517
01:02:23,416 --> 01:02:25,429
Γιατί στην καινούργια
κατσαρόλα;
518
01:02:26,462 --> 01:02:28,383
Συγγνώμη.
519
01:02:28,421 --> 01:02:32,383
Σου το είπα εκατομμύρια φορές,
το λάχανο στην παλιά κατσαρόλα.
520
01:02:32,396 --> 01:02:34,404
Θα τα πλύνω όλα,
μην ανησυχείς.
521
01:02:34,416 --> 01:02:38,408
Κι αυτός χάλια τα κάνει, εκατό γυναίκες
δεν φτάνουν να καθαρίσουν.
522
01:02:38,421 --> 01:02:39,462
Κάνε πέρα!
523
01:02:41,450 --> 01:02:44,429
Όλοι χάλια τα κάνετε,
δεν ξέρετε πού πάει τι.
524
01:02:56,383 --> 01:02:58,375
Για σένα μαγείρευα.
525
01:03:01,433 --> 01:03:02,466
Είσαι κουρασμένη.
526
01:03:03,421 --> 01:03:04,454
Διπλή βάρδια.
527
01:03:21,466 --> 01:03:23,404
Πάω να κάνω ντους.
528
01:03:28,429 --> 01:03:29,446
Ντάντσα.
529
01:03:34,408 --> 01:03:35,437
Τι του βρήκες;
530
01:03:42,396 --> 01:03:43,437
Ένιωθα μοναξιά.
531
01:03:44,387 --> 01:03:45,454
Με κάνει να γελάω.
532
01:03:46,466 --> 01:03:49,375
Παλιά γελούσαμε πολύ.
533
01:03:53,371 --> 01:03:55,437
Όταν ο άντρας μου
βγήκε από το νοσοκομείο...
534
01:04:01,412 --> 01:04:03,412
το πρώτο που είπε, ήταν...
535
01:04:06,458 --> 01:04:09,433
"Ανυπομονώ να πεθάνω
για να μη σε βλέπω".
536
01:04:16,391 --> 01:04:17,458
Τώρα δεν με βλέπει πια.
537
01:05:22,441 --> 01:05:26,454
Το πουλί κελαηδά το πρωί
538
01:05:26,466 --> 01:05:29,425
Δεν είναι πρωί, Καράμπα.
539
01:05:39,379 --> 01:05:40,416
Δώσε το καϊμάκι.
540
01:05:44,450 --> 01:05:46,371
Καράμπα!
541
01:05:53,441 --> 01:05:55,387
Τι κάνεις;
542
01:05:57,466 --> 01:05:59,425
Ντόστα, τι κάνεις;
543
01:06:00,387 --> 01:06:01,466
Ψάχνω τούρκικη σαπουνόπερα.
544
01:06:02,379 --> 01:06:03,429
Δεν σε ρώτησα αυτό.
545
01:06:13,416 --> 01:06:14,462
Είσαι έγκυος.
546
01:06:22,383 --> 01:06:24,396
Ντόστα, δώσε μου το μπουκάλι.
547
01:06:26,466 --> 01:06:29,400
Δεν είναι καλό για το μωρό!
548
01:06:30,379 --> 01:06:31,391
Άντε μπράβο!
549
01:09:16,416 --> 01:09:19,412
Γιατί, κορίτσι μου;
Λίγο έμεινε.
550
01:09:19,425 --> 01:09:21,391
Παράτα με, γέρο.
551
01:09:21,404 --> 01:09:24,379
-Μητριά, πες του.
-Θα του πω.
552
01:09:25,462 --> 01:09:28,371
Ορίστε τα ποτά σας.
553
01:09:28,454 --> 01:09:30,391
Ποια είναι αυτή;
554
01:09:31,383 --> 01:09:32,446
-Η Βιολέτκα.
-Αυτή.
555
01:09:32,458 --> 01:09:35,375
Ποια Βιολέτκα;
556
01:09:35,391 --> 01:09:38,404
Η ξαδέλφη μου
από το Μαλόιστε.
557
01:09:38,421 --> 01:09:39,454
Πού είναι αυτό;
558
01:09:41,391 --> 01:09:42,441
Κοντά στο Πρέσεκα.
559
01:09:43,371 --> 01:09:45,437
Καϊμάκι για τον κύριο...
560
01:09:46,450 --> 01:09:49,375
τουρσιά για την κυρία.
561
01:09:52,421 --> 01:09:55,429
-Είσαι η κόρη του Καράμπα;
-Ναι, η κόρη.
562
01:09:55,441 --> 01:09:58,387
-Ώστε, Αμερική;
-Σκέτη κόλαση είναι.
563
01:09:58,400 --> 01:10:00,458
Η αναθεματισμένη η Γιούτα
με έφαγε ζωντανή.
564
01:10:01,371 --> 01:10:04,454
Αλογάκια της Παναγίας βγαίνουν από
τα αφτιά, ο Χριστός από τη μύτη μου.
565
01:10:04,466 --> 01:10:07,375
-Άντε!
-Δεν έχεις ιδέα.
566
01:10:07,387 --> 01:10:09,462
Εγώ έχω ταξιδέψει
μόνο μέχρι το Ζρένιανιν.
567
01:10:10,391 --> 01:10:11,446
Πολύ ωραίο μέρος.
568
01:10:12,412 --> 01:10:13,425
Ήταν πολύ...
569
01:10:14,433 --> 01:10:16,450
Γελούσαμε όλη την ώρα!
570
01:10:16,462 --> 01:10:18,404
Στη Ρωσία είναι;
571
01:10:18,416 --> 01:10:20,412
Όχι, στη Σερβία.
572
01:10:20,425 --> 01:10:22,375
"Ζρένιανιν".
573
01:10:22,387 --> 01:10:25,425
Πρέπει να κλείσω,
το παγωτό δεν θα πουληθεί μόνο του.
574
01:10:25,462 --> 01:10:30,371
Γεια σου, γέρο, γεια σου, μητριά,
γεια σου, "Μαλόιστε".
575
01:10:33,408 --> 01:10:35,421
Σε ευχαριστώ.
576
01:10:50,454 --> 01:10:54,383
Αγόρασε και μια μικρή αδελφή.
577
01:10:56,441 --> 01:10:59,408
Νομίζατε πως
δεν θα γίνω μητέρα.
578
01:11:01,396 --> 01:11:04,391
-Στην μπανιέρα;
-Εννοείται. Στο τζακούζι.
579
01:11:04,404 --> 01:11:05,462
Στην μπανιέρα; Αηδία.
580
01:11:06,375 --> 01:11:08,379
Όχι μπανιέρα, τζακούζι.
581
01:11:09,404 --> 01:11:11,396
Στο σπίτι; Αλήθεια;
582
01:11:11,450 --> 01:11:15,404
Εγώ δεν θα είχα
ποτέ το κουράγιο.
583
01:11:15,437 --> 01:11:17,450
Αποκλείεται να γεννούσα
στο σπίτι.
584
01:11:17,462 --> 01:11:20,379
Μας έλειψες αυτούς
τους πέντε μήνες.
585
01:11:20,391 --> 01:11:21,412
Ολιστική, μωρό μου.
586
01:11:21,425 --> 01:11:23,450
Τι θα έβλεπε πρώτα το μωρό;
587
01:11:23,462 --> 01:11:25,383
Το σιφόνι.
588
01:11:26,379 --> 01:11:30,375
Το σπίτι. Ένα αληθινό σπίτι.
Όχι ένα απρόσωπο ίδρυμα.
589
01:11:30,387 --> 01:11:32,446
-Ποιο ίδρυμα;
-Το νοσοκομείο, μαρή.
590
01:11:33,375 --> 01:11:36,391
-Εκεί θα μου έκαναν επισκληρίδιο.
-Τι να την κάνεις;
591
01:11:36,404 --> 01:11:39,379
Η "Σούπερ Εύα",
η έγκυος της Marvel.
592
01:11:39,391 --> 01:11:41,416
Όταν η Εύα βάζει κάτι
στο μυαλό της...
593
01:11:42,433 --> 01:11:43,446
Μπράβο, Εύα.
594
01:11:43,458 --> 01:11:48,379
Ας απελευθερώσουμε το σώμα μας
από τα δεσμά της πατριαρχίας.
595
01:11:53,433 --> 01:11:54,446
Γκάμπι μου...
596
01:11:55,429 --> 01:11:58,446
θέλω να το νιώσω.
Κι ο πόνος είναι κομμάτι μου.
597
01:11:58,462 --> 01:12:02,391
Από τη στιγμή που αυτή η σάρκα
γίνεται κομμάτι μου.
598
01:12:02,404 --> 01:12:04,383
Γίνεται μια νέα ζωή.
599
01:12:04,421 --> 01:12:07,387
Ο φυσικός τοκετός
είναι ό,τι καλύτερο.
600
01:12:10,375 --> 01:12:12,371
Όπως οι Καρντάσιαν, σωστά;
601
01:12:12,383 --> 01:12:15,375
Αυτές μόνο κοιτούσαν,
δεν γέννησαν σε μπανιέρα.
602
01:12:17,458 --> 01:12:21,421
Ποιες γέννησαν σε μπανιέρα;
Η υποφαινόμενη...
603
01:12:21,433 --> 01:12:24,425
η Γκουίνεθ Πάλτροου,
η Πάμελα Άντερσον, η Ζιζέλ.
604
01:12:25,437 --> 01:12:27,458
Το παιδί γεννήθηκε
μέσα στο νερό.
605
01:12:28,379 --> 01:12:31,433
Βγήκε πλατσουρίζοντας,
κολυμπώντας, τραγουδώντας.
606
01:12:32,458 --> 01:12:36,429
Αντί να κλαίει, γελούσε.
607
01:12:38,441 --> 01:12:40,416
Το "κεφτεδάκι" της μαμάς.
608
01:13:01,446 --> 01:13:05,462
Σε αυτά τα "μέτρα προστασίας"
βλέπουμε έναν ιό...
609
01:13:06,375 --> 01:13:09,462
χειρότερο από τον ιό
που μας μαστίζει τώρα.
610
01:13:10,375 --> 01:13:13,371
Τον ιό της ιεροσυλίας.
611
01:13:13,416 --> 01:13:17,433
Αυτοί που έκλεισαν
τις εκκλησίες μας...
612
01:13:17,446 --> 01:13:19,450
που απαγορεύουν
τη λειτουργία...
613
01:13:19,462 --> 01:13:23,446
δεν είναι παρά
υποκριτές πιστοί...
614
01:13:23,458 --> 01:13:29,446
που ποτέ δεν αφέθηκαν
στο άγγιγμα του Θεού.
615
01:13:30,391 --> 01:13:32,396
Ο διάβολος δεν κοιμάται ποτέ.
616
01:13:35,400 --> 01:13:37,371
Θες ένα ποτό, θείε;
617
01:13:37,462 --> 01:13:39,433
"Jack, Dark Barrel".
618
01:13:42,396 --> 01:13:46,383
Έπρεπε να τηλεφωνήσεις, θείε.
Θα ερχόμουν να σε πάρω.
619
01:13:46,425 --> 01:13:48,412
Πήρα των 6:15.
620
01:13:49,371 --> 01:13:51,371
Είχα άλλες δουλειές στην πόλη.
621
01:13:51,429 --> 01:13:53,454
-Στην υγειά μας.
-Άντε, γεια μας.
622
01:13:54,421 --> 01:13:55,429
Γεια μας.
623
01:14:11,433 --> 01:14:14,375
Για πες, θείε. Πώς πάει;
624
01:14:16,421 --> 01:14:17,425
Πάει.
625
01:14:19,425 --> 01:14:21,412
Είμαστε πολύ ευτυχισμένοι.
626
01:14:22,462 --> 01:14:24,421
Μας έφερε μεγάλη χαρά.
627
01:14:27,408 --> 01:14:28,446
Πολύ ευτυχισμένοι.
628
01:14:30,375 --> 01:14:32,400
Δεν έχω λόγια.
629
01:14:39,371 --> 01:14:40,425
Ποιος θέλει νερό;
630
01:14:42,408 --> 01:14:43,462
Βρύσης για μένα.
631
01:15:52,408 --> 01:15:53,429
Αντίο, Ντόστα.
632
01:15:54,454 --> 01:15:56,379
Τα λέμε.
633
01:15:58,425 --> 01:16:00,412
Παραλίγο να το ξεχάσω! Μισό!
634
01:16:11,437 --> 01:16:13,408
Αυτό για σένα, Ντόστα.
635
01:16:14,429 --> 01:16:15,458
Μια τηλεόραση.
636
01:16:24,433 --> 01:16:25,437
Αντίο.
637
01:19:21,400 --> 01:19:22,425
Δώσ' τον σε μένα.
638
01:19:22,437 --> 01:19:24,404
Το κεφάλι μου θα σπάσει.
639
01:19:24,458 --> 01:19:27,379
Ούρλιαζε όλο το βράδυ.
640
01:19:28,396 --> 01:19:31,421
Μωρό είναι, αγάπη μου.
Δεν μπορείς να κάνεις κάτι.
641
01:19:32,375 --> 01:19:34,400
Με περιμένει η μισή κυβέρνηση!
642
01:19:35,412 --> 01:19:37,458
Εύα! Άλλα συμφωνήσαμε.
643
01:19:40,375 --> 01:19:42,416
Και τι θέλεις να κάνω;
644
01:19:46,429 --> 01:19:48,371
Άντε, λέγε!
645
01:20:28,454 --> 01:20:30,391
Αγαπητέ υπουργέ...
646
01:20:30,404 --> 01:20:33,379
αγαπητοί επενδυτές
από Ισραήλ και Ινδία...
647
01:20:33,391 --> 01:20:37,429
αγαπητέ αρχιεπίσκοπε
και άλλοι καλεσμένοι...
648
01:20:38,441 --> 01:20:42,375
οι παγκόσμιες τάσεις στηρίζουν
τη μεταφορά των πάρκων...
649
01:20:42,387 --> 01:20:44,408
στο φυσικό τους περιβάλλον...
650
01:20:44,421 --> 01:20:49,371
αντί να βρίσκονται σε σύγκρουση
με το τσιμέντο των πόλεων.
651
01:20:50,466 --> 01:20:54,400
Υπάρχει κάτι πιο όμορφο...
652
01:20:54,412 --> 01:20:56,466
από ένα αστικό πάρκο
πάνω στο βουνό;
653
01:20:58,391 --> 01:21:03,379
Το αστικό πάρκο θα ενταχθεί αρμονικά
στο ορεινό τοπίο.
654
01:21:03,391 --> 01:21:05,416
Ο χώρος που θα μείνει κενός...
655
01:21:05,429 --> 01:21:10,421
θα γίνει "παιδική χαρά"
για αρχιτέκτονες κι επενδυτές.
656
01:21:10,458 --> 01:21:16,416
Σε μια έκταση μισού εκατομμυρίου
τετραγωνικών μέτρων...
657
01:21:16,454 --> 01:21:19,462
θα ανεγερθούν κτήρια γραφείων,
ένα κρεματόριο...
658
01:21:20,375 --> 01:21:23,421
καθώς και 436
κτήρια κατοικιών...
659
01:21:23,433 --> 01:21:28,458
όπου θα εγκατασταθούν
83.462 πολίτες.
660
01:21:29,400 --> 01:21:31,441
Μικρά διαμερίσματα
για τα παιδιά μας.
661
01:21:32,416 --> 01:21:34,412
Το μέλλον αυτού του...
662
01:21:52,441 --> 01:21:54,454
Κυρία Τσέπρανετς Ντρέτσεβα;
663
01:21:55,421 --> 01:21:57,383
-Είστε καλά;
-Ναι.
664
01:21:57,433 --> 01:21:58,433
Εύα!
665
01:22:00,371 --> 01:22:01,441
Φέρτε λίγο νερό!
666
01:22:06,454 --> 01:22:07,454
Εύα!
667
01:22:09,416 --> 01:22:10,421
Εύα;
668
01:22:19,375 --> 01:22:21,379
Ένα ασθενοφόρο, που να πάρει!
669
01:22:52,388 --> 01:22:53,464
Σ' αγαπώ, μωρό μου.
670
01:23:27,464 --> 01:23:30,405
Κοίτα με, Ντόστα!
671
01:23:31,426 --> 01:23:33,376
Θα σε μπατσίσω!
672
01:23:33,409 --> 01:23:36,380
Θα δεις τι θα πάθεις
όταν έρθει ο πατέρας σου!
673
01:23:36,459 --> 01:23:39,434
Ο βαφτισιμιός
έκανε τόσο δρόμο...
674
01:23:40,426 --> 01:23:42,434
για να σε πάρει
πίσω στη χλιδή!
675
01:23:43,438 --> 01:23:44,464
Μωρή Ντόστα!
676
01:23:45,430 --> 01:23:46,455
Ντόστα!
677
01:23:48,405 --> 01:23:49,430
Το μωρό μας...
678
01:23:51,372 --> 01:23:53,438
σε χρειάζεται πιο πολύ
απ' οτιδήποτε άλλο.
679
01:23:54,388 --> 01:23:55,438
Ζητώ συγγνώμη.
680
01:23:57,393 --> 01:23:58,414
Κάναμε λάθος.
681
01:24:02,455 --> 01:24:03,459
Λάθος.
682
01:24:07,426 --> 01:24:08,459
Μεγάλο λάθος.
683
01:24:14,451 --> 01:24:16,414
Πώς να επανορθώσω;
684
01:24:23,380 --> 01:24:24,397
Το αμάξι σου.
685
01:24:25,455 --> 01:24:27,401
Θέλω το Audi.
686
01:25:51,388 --> 01:25:55,443
Η ανιψιά μου μού έφτιαξε Tinder.
Λέει, "Θεία, πρέπει να χαλαρώσεις".
687
01:25:56,434 --> 01:26:00,418
Κάνω swipe αριστερά, δεξιά,
και να σου ένας ωραίος άντρας.
688
01:26:01,468 --> 01:26:03,393
Και ξανά δεξιά.
689
01:26:06,401 --> 01:26:08,380
Και βγαίνει ένας φοιτητής.
690
01:26:11,451 --> 01:26:14,443
Με καλεί στην εστία,
διώχνει τον συγκάτοικο...
691
01:26:14,455 --> 01:26:16,434
και με πηδάει.
692
01:26:22,397 --> 01:26:23,451
Και κοιτάω το ταβάνι.
693
01:26:23,464 --> 01:26:27,451
Που γράφει,
"Σήκω στις 7:00, έχεις μάθημα".
694
01:26:29,388 --> 01:26:31,455
-Να φτιάξεις κι εσύ Tinder.
-Λες;
695
01:26:31,468 --> 01:26:33,430
Θα σου φτιάξω εγώ.
696
01:30:03,422 --> 01:30:06,405
Το λουκουμάκι της μαμάς.
697
01:30:07,451 --> 01:30:09,438
Το γλυκό μου αγοράκι.
698
01:30:10,401 --> 01:30:12,459
Το κεφτεδάκι της μαμάς.
699
01:30:14,422 --> 01:30:16,376
Εύα, πεινάει.
700
01:30:21,451 --> 01:30:23,455
Το κεφτεδάκι της μαμάς.
701
01:33:05,388 --> 01:33:06,388
Στέβτσε;
702
01:33:11,443 --> 01:33:12,459
Καράμπα;
703
01:33:13,464 --> 01:33:16,372
Καράμπα!
704
01:33:22,430 --> 01:33:24,426
Όχι, όχι!
705
01:33:29,468 --> 01:33:32,401
Καράμπα, κόψε το θέατρο!
706
01:33:32,414 --> 01:33:33,438
Το σουτιέν!
707
01:33:36,447 --> 01:33:38,438
Πάτα το, πάτα το!
708
01:33:44,464 --> 01:33:47,434
Τι του κάνουν τώρα;
709
01:33:54,414 --> 01:33:56,388
Εγώ φταίω!
710
01:34:00,376 --> 01:34:01,397
Δεν τη βρίσκω.
711
01:34:02,468 --> 01:34:04,376
Κυρία;
712
01:34:05,414 --> 01:34:08,434
Γιατρέ! Θα γίνει καλά;
713
01:34:09,409 --> 01:34:10,434
Λοιπόν, ακούστε.
714
01:34:10,447 --> 01:34:13,388
Έχω δει τα πάντα,
μα ο άντρας σας είναι...
715
01:34:13,401 --> 01:34:15,422
-Τι;
-Ιδιοφυΐα!
716
01:34:16,464 --> 01:34:20,401
Έβαλε το πιστόλι στο στόμα,
πυροβόλησε...
717
01:34:22,464 --> 01:34:25,372
κι αστόχησε! Το πιστεύετε;
718
01:34:25,455 --> 01:34:27,397
"Μπουμ" κι αστόχησε!
719
01:34:36,464 --> 01:34:38,468
Σημάδεψε στο πλάι.
720
01:34:39,380 --> 01:34:42,430
Η σφαίρα διαπέρασε
το μάγουλό του.
721
01:34:43,397 --> 01:34:45,451
Ένας Θεός ξέρει πού κατέληξε.
722
01:34:45,464 --> 01:34:49,418
Υπάρχει κάταγμα στο κρανίο,
εγκαύματα στη γλώσσα...
723
01:34:49,430 --> 01:34:52,384
το μάγουλο είναι σμπαράλια...
724
01:34:52,405 --> 01:34:55,447
μα όλα τα άλλα είναι καλά.
Ο εγκέφαλος δεν τραυματίστηκε.
725
01:34:56,384 --> 01:34:58,418
Μόνο το δόντι έγινε κομμάτια.
726
01:34:59,380 --> 01:35:02,438
Και τα τύμπανά του έσπασαν.
Προσωρινή κώφωση.
727
01:35:03,438 --> 01:35:08,376
Μα το σημαντικό είναι
πως ο εγκέφαλος είναι ανέπαφος.
728
01:35:08,388 --> 01:35:11,372
Θα τον μπαλώσουμε,
μην ανησυχείτε.
729
01:35:11,384 --> 01:35:13,372
Θα γίνει σαν καινούργιος.
730
01:35:17,434 --> 01:35:19,380
Και δώστε του πίσω αυτό.
731
01:35:28,455 --> 01:35:32,468
Αδελφέ, έχω κάτι να σου πω.
Να σου ομολογήσω κάτι.
732
01:35:33,405 --> 01:35:34,409
Είσαι γκέι;
733
01:35:34,422 --> 01:35:37,451
Το ήξερα από το νηπιαγωγείο,
που χούφτωσες τον Γκοράζντ.
734
01:35:37,464 --> 01:35:39,384
Όχι, αδελφέ.
735
01:35:41,384 --> 01:35:42,409
Αφορά το μωρό.
736
01:35:44,372 --> 01:35:46,422
Τα πράγματα δεν είναι
όπως σου τα είπα.
737
01:35:47,418 --> 01:35:51,418
Θέλω να μάθεις την αλήθεια.
738
01:36:12,434 --> 01:36:14,393
Έλα να φάμε, μωρό μου.
739
01:36:16,397 --> 01:36:18,376
Η Εύα κάνει νάνι.
740
01:36:19,455 --> 01:36:21,372
Είναι κουρασμένη.
741
01:36:26,414 --> 01:36:27,422
Εύα;
742
01:36:29,418 --> 01:36:31,447
Έστρωσα τραπέζι
κι αγόρασα καϊμάκι.
743
01:36:32,422 --> 01:36:34,438
Εύα; Εύα!
744
01:36:34,468 --> 01:36:36,405
Έλα, ξύπνα.
745
01:36:43,414 --> 01:36:44,422
Εύα!
746
01:36:48,443 --> 01:36:50,376
Έλα να φάμε, Εύα.
747
01:36:53,384 --> 01:36:54,459
Εύα; Εύα!
748
01:36:55,384 --> 01:36:56,443
Εύα!
749
01:37:00,414 --> 01:37:03,443
Άντε, βρε, έλα να φάμε.
750
01:37:29,468 --> 01:37:31,438
Άντε! Κόφτε το.
751
01:38:09,380 --> 01:38:10,384
Πού πας;
752
01:38:10,418 --> 01:38:12,409
Πού πας; Εδώ μένεις;
753
01:38:18,376 --> 01:38:19,384
Ακούς;
754
01:38:22,384 --> 01:38:23,418
Κυρία, ακούς;
755
01:38:24,380 --> 01:38:25,418
Εδώ μένεις;
756
01:38:29,430 --> 01:38:30,455
Όχι.
757
01:38:34,422 --> 01:38:36,380
Άντε, φύγε.
758
01:38:39,388 --> 01:38:40,405
Πήγαινε.
759
01:38:42,434 --> 01:38:44,388
Δεν μένω εδώ.
760
01:40:34,426 --> 01:40:36,443
Αστόχησε!
761
01:40:38,434 --> 01:40:40,422
Αστόχησε!
762
01:40:56,376 --> 01:40:57,409
Μου λείπεις.
763
01:41:20,459 --> 01:41:22,430
Στον διάολο, βρόμες!
764
01:46:12,393 --> 01:46:18,380
ΚΑΪΜΑΚΙ, ΧΩΡΙΣ ΑΝΑΣΤΟΛΕΣ
61832