Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,882 --> 00:03:03,382
I always have to clean up your shit,
every day you shit on my head.
2
00:03:05,800 --> 00:03:07,804
May your cunt dry up, you bitch!
3
00:03:36,790 --> 00:03:38,757
Oh, man!
4
00:03:41,749 --> 00:03:44,770
It's meat pie, not poison.
5
00:03:45,845 --> 00:03:47,786
Give me the bathrobe.
6
00:03:48,795 --> 00:03:49,832
You stink.
7
00:03:55,782 --> 00:03:58,732
What's the use of getting them
when I don't go out?
8
00:03:58,832 --> 00:04:00,803
I can't take this city anymore.
9
00:04:01,757 --> 00:04:04,836
I know Netflix by heart
like a nursery rhyme.
10
00:04:08,845 --> 00:04:10,824
My whole paycheck for you, baby.
11
00:04:11,749 --> 00:04:13,695
A woman must invest in herself
when she's 20
12
00:04:13,795 --> 00:04:15,707
to look good when she's 30.
13
00:04:15,807 --> 00:04:19,678
She has to start early - botoxing,
nipping, tucking, stapling...
14
00:04:19,778 --> 00:04:21,682
After 30, she only improves on it.
15
00:04:21,782 --> 00:04:23,674
The doctor was right,
16
00:04:23,774 --> 00:04:25,661
it's not a problem
while I'm nursing.
17
00:04:25,761 --> 00:04:27,786
That was the first thing I asked.
18
00:04:28,756 --> 00:04:29,956
When are you conceiving?
19
00:04:30,748 --> 00:04:32,777
C'mon, it's time to multiply.
20
00:04:33,827 --> 00:04:35,819
We multiply every day.
21
00:04:36,752 --> 00:04:37,785
Twice a day.
22
00:04:38,752 --> 00:04:39,698
And you?
23
00:04:39,798 --> 00:04:40,839
Lucky you.
24
00:04:43,789 --> 00:04:44,731
Can you tell?
25
00:04:44,831 --> 00:04:45,831
No.
26
00:04:46,839 --> 00:04:48,802
You want to touch them?
27
00:04:51,839 --> 00:04:53,769
Wow!
28
00:04:55,764 --> 00:04:56,819
Easy now!
29
00:04:57,752 --> 00:04:58,773
Yuck, butchers!
30
00:04:59,781 --> 00:05:01,839
Changing my body, cutting me...
31
00:05:02,827 --> 00:05:04,844
Should I give you his number?
32
00:05:07,769 --> 00:05:08,835
I am very sad.
33
00:05:09,756 --> 00:05:10,719
Why, hon?
34
00:05:10,819 --> 00:05:12,760
What's going on?
35
00:05:14,802 --> 00:05:16,823
Don't you worry, sweetie.
36
00:05:22,773 --> 00:05:24,777
I'm waiting at the traffic light,
37
00:05:25,835 --> 00:05:27,843
they come over to wash my windshield,
38
00:05:28,780 --> 00:05:30,130
this Gypsy girl comes over,
39
00:05:31,751 --> 00:05:33,676
gorgeous, prettier than Rihanna,
40
00:05:33,776 --> 00:05:34,843
a baby on her breast.
41
00:05:36,776 --> 00:05:37,838
I felt sorry for her,
42
00:05:39,784 --> 00:05:40,805
I really did.
43
00:05:41,838 --> 00:05:43,701
Wait!
44
00:05:43,801 --> 00:05:44,822
Give it to me.
45
00:05:45,763 --> 00:05:47,788
She's nursing it, the boob's huge.
46
00:05:48,751 --> 00:05:50,951
Milk overflowing.
She doesn't even notice it.
47
00:05:52,772 --> 00:05:53,801
The milk's dripping,
48
00:05:54,772 --> 00:05:56,738
this guy's washing my windshield
49
00:05:56,838 --> 00:05:58,838
with white foam...
50
00:06:04,822 --> 00:06:07,659
I thought you were serious.
51
00:06:07,759 --> 00:06:09,743
What's this?
- Jack.
52
00:06:09,843 --> 00:06:12,755
Which Jack? Nicholson?
53
00:06:13,788 --> 00:06:15,763
Nine, Jack Nine.
54
00:06:35,796 --> 00:06:38,776
Stop buying cheap shit, you bum!
55
00:06:39,813 --> 00:06:41,834
Eva bought it. Women...
56
00:06:42,788 --> 00:06:44,830
So: Jack, Dark Barrel.
57
00:06:45,830 --> 00:06:47,726
Let's repeat now...
58
00:06:47,826 --> 00:06:49,776
Jack, Dark Barrel.
59
00:06:50,838 --> 00:06:52,718
I don't want to catch you again!
60
00:06:52,818 --> 00:06:53,734
Jack, Dark Barrel.
61
00:06:53,834 --> 00:06:55,776
Okay, enough!
62
00:06:59,768 --> 00:07:02,713
Five ashtrays on the table, the bitch
puts them out in a wine glass.
63
00:07:02,813 --> 00:07:04,743
Let me put something out in your glass?
64
00:07:04,843 --> 00:07:06,788
Wait, the dishes...
65
00:07:27,746 --> 00:07:29,796
No, I reek of cigarettes.
66
00:07:37,750 --> 00:07:38,758
Metodi...
67
00:07:39,750 --> 00:07:40,754
Eva...
68
00:07:41,796 --> 00:07:42,842
Metodi, baby.
69
00:07:43,754 --> 00:07:44,687
Yes, baby cheeks...
70
00:07:44,787 --> 00:07:46,842
Metodi, we have a baby in our bed!
71
00:07:54,775 --> 00:07:55,779
Honey...
72
00:07:56,800 --> 00:07:58,842
My baby!
73
00:08:12,746 --> 00:08:13,762
Sorry.
74
00:08:14,775 --> 00:08:16,746
About what, baby drumstick?
75
00:08:20,817 --> 00:08:22,792
That I won't give you a son.
76
00:08:25,778 --> 00:08:26,799
A daughter's fine.
77
00:08:31,820 --> 00:08:32,836
Nor a daughter.
78
00:08:58,761 --> 00:09:00,361
I asked for the day shift today.
79
00:09:00,841 --> 00:09:02,807
So we can go to your sister's.
80
00:09:03,782 --> 00:09:04,824
For the name day.
81
00:09:06,757 --> 00:09:07,782
Do you hear?
82
00:09:18,782 --> 00:09:20,828
Fucking freezing!
83
00:09:33,840 --> 00:09:35,785
You talking to me?
84
00:09:36,785 --> 00:09:37,806
You talking...
85
00:10:31,759 --> 00:10:33,309
We have fresh kaymak, neighbor.
86
00:10:33,776 --> 00:10:34,793
Excuse me?
87
00:10:35,772 --> 00:10:36,718
It's Wednesday...
88
00:10:36,818 --> 00:10:39,693
yet the inspector's not here.
Probably overslept.
89
00:10:39,793 --> 00:10:40,893
Wild party last night?
90
00:10:41,768 --> 00:10:42,693
Inspector?
91
00:10:42,793 --> 00:10:45,697
No, I'm a security guard.
92
00:10:45,797 --> 00:10:47,834
In a bank.
All kinds of people.
93
00:10:48,747 --> 00:10:50,776
If they try to rob the bank...
94
00:10:51,764 --> 00:10:54,747
You are an inspector for me,
a secret agent.
95
00:10:57,776 --> 00:10:58,814
It's really good.
96
00:11:00,751 --> 00:11:01,672
Do you want to taste it?
97
00:11:01,772 --> 00:11:03,784
Yes... What?
98
00:11:07,802 --> 00:11:08,823
Kaymak.
99
00:11:09,790 --> 00:11:11,765
Everybody wants to taste it.
100
00:11:12,781 --> 00:11:14,131
Do you have goat ch...
- No!
101
00:11:34,818 --> 00:11:36,755
Do you want it?
102
00:11:59,743 --> 00:12:01,834
Hey, Jack Nine!
103
00:12:10,805 --> 00:12:11,814
Sweet, huh?
104
00:12:12,776 --> 00:12:13,976
Well, yeah, it's kaymak.
105
00:12:45,750 --> 00:12:46,754
Dosta...
106
00:12:47,788 --> 00:12:49,763
What are you up to, Dosta?
107
00:13:13,796 --> 00:13:16,788
...ever since this calamity
fell upon them
108
00:13:18,767 --> 00:13:21,117
and fate turned her back
when Slobodan fell ill.
109
00:13:21,745 --> 00:13:23,807
He possesses no health insurance.
110
00:13:24,749 --> 00:13:27,949
Even though we pay the least
expensive electricity in the region,
111
00:13:28,803 --> 00:13:33,766
a debt of 127,313 denars
has accumulated,
112
00:13:34,803 --> 00:13:37,828
so the power company
has cut off their electricity.
113
00:13:38,778 --> 00:13:41,778
They live with their five-month-old baby,
114
00:13:42,824 --> 00:13:45,662
who has never experienced
the joy of falling asleep
115
00:13:45,762 --> 00:13:48,712
in a home where the television
set murmurs pleasantly
116
00:13:48,812 --> 00:13:51,791
or where the light bulb casts
its warm light.
117
00:13:52,741 --> 00:13:55,724
How do you deal with your poverty?
118
00:13:55,824 --> 00:13:59,703
The neighbors help,
my grandmother does, the godfather...
119
00:13:59,803 --> 00:14:01,832
My baby cries all the time...
120
00:14:52,836 --> 00:14:54,686
Hello.
121
00:14:54,786 --> 00:14:55,702
Yes, honey?
122
00:14:55,802 --> 00:14:57,823
Don't forget cabbage,
need it for dinner.
123
00:14:58,798 --> 00:15:00,706
You told me this morning.
124
00:15:00,806 --> 00:15:01,819
I won't forget.
125
00:15:02,769 --> 00:15:05,827
That's what you said last time.
126
00:15:07,740 --> 00:15:09,681
Do we need anything else?
127
00:15:09,781 --> 00:15:10,815
No, just cabbage.
128
00:15:11,740 --> 00:15:13,781
And buy me that bathrobe.
129
00:15:46,748 --> 00:15:47,752
Inspector!
130
00:15:53,819 --> 00:15:55,794
Did you buy kaymak?
131
00:15:57,790 --> 00:15:58,836
No, tomorrow.
132
00:15:59,773 --> 00:16:01,769
Did my mom let you taste it?
133
00:16:02,786 --> 00:16:04,794
She did. She tasted it too.
134
00:16:06,819 --> 00:16:09,827
It's not the same - who lets you taste it.
135
00:16:12,831 --> 00:16:14,740
You want something?
136
00:16:16,739 --> 00:16:17,710
I have sunglasses.
137
00:16:17,810 --> 00:16:19,722
Not as cool as yours, but...
138
00:16:19,822 --> 00:16:21,730
They are Ray-Ban.
139
00:16:21,830 --> 00:16:23,689
I'm fine.
140
00:16:23,789 --> 00:16:25,751
Did you buy cheese?
141
00:16:26,760 --> 00:16:27,693
As an appetizer.
142
00:16:27,793 --> 00:16:30,743
My dad loved cheese with his brandy.
143
00:16:31,755 --> 00:16:33,305
Oh, the brandy he used to make!
144
00:16:42,810 --> 00:16:44,726
This mask?
145
00:16:44,826 --> 00:16:46,755
For snorkeling.
146
00:16:48,760 --> 00:16:50,755
But good for other things too.
147
00:16:52,755 --> 00:16:53,730
Here...
148
00:16:53,830 --> 00:16:55,755
What is this?
149
00:16:59,776 --> 00:17:00,776
Just open it.
150
00:17:02,822 --> 00:17:04,747
For me?
151
00:17:14,738 --> 00:17:15,738
Try it on.
152
00:17:27,804 --> 00:17:29,742
It's very...
153
00:17:33,821 --> 00:17:35,738
...pink.
154
00:18:09,746 --> 00:18:11,721
Metodi, you said you...
155
00:18:11,821 --> 00:18:13,816
want to have children.
156
00:18:18,833 --> 00:18:22,795
You said:
"More than anything in the world."
157
00:18:28,824 --> 00:18:31,812
When I see a pregnant woman
I want to faint.
158
00:18:32,774 --> 00:18:35,687
Another being growing inside me.
Like Alien.
159
00:18:35,787 --> 00:18:37,799
Growing like a leather balloon,
160
00:18:38,787 --> 00:18:40,824
farting, walking like a duck,
161
00:18:41,737 --> 00:18:43,783
skin hanging like an elephant...
162
00:18:44,783 --> 00:18:47,741
You realize I'll never lose that weight?
163
00:19:00,803 --> 00:19:01,803
So...
164
00:19:03,795 --> 00:19:05,733
When I breastfeed,
165
00:19:05,833 --> 00:19:07,783
will you get a hard-on
or want to puke?
166
00:19:10,783 --> 00:19:13,736
I will love you...
167
00:19:17,761 --> 00:19:19,211
What do you think about that?
168
00:20:10,753 --> 00:20:11,798
Hot, maestro!
169
00:20:16,765 --> 00:20:18,815
I bought a new grave.
170
00:20:21,773 --> 00:20:23,573
But I didn't write my year of death.
171
00:20:24,802 --> 00:20:27,782
I don't want to be buried with her.
172
00:20:30,765 --> 00:20:31,819
Look who's up early!
173
00:20:37,827 --> 00:20:39,769
Say hi to your mom.
174
00:20:40,740 --> 00:20:41,765
I made brandy.
175
00:20:47,744 --> 00:20:48,744
Did you?
176
00:20:49,765 --> 00:20:50,815
It turned out great.
177
00:21:20,756 --> 00:21:22,739
Let's see if you're any good.
178
00:21:23,806 --> 00:21:25,831
I bought a new grave.
179
00:21:26,818 --> 00:21:28,831
...and I say, 'I can't'.
180
00:21:29,743 --> 00:21:30,660
She says, 'Yes you can'.
181
00:21:30,760 --> 00:21:32,756
'I can't', I say.
182
00:21:35,764 --> 00:21:39,735
She won't give an inch,
like a mule.
183
00:21:42,818 --> 00:21:45,760
In the kitchen I have...
184
00:22:02,826 --> 00:22:05,726
When I was your age,
there were birds everywhere.
185
00:22:05,826 --> 00:22:08,693
Stepmom, dude, where did you
find this bore of a husband?
186
00:22:08,793 --> 00:22:10,721
Me? Where did you?
187
00:22:10,821 --> 00:22:12,821
I had no choice, you could run.
188
00:22:13,734 --> 00:22:14,725
Move in with you in America?
189
00:22:14,825 --> 00:22:17,730
Ha-ha, hilarious.
190
00:22:17,830 --> 00:22:19,805
It's my fault, I was too nice.
191
00:22:20,746 --> 00:22:23,046
I did not spank you.
- Go make coffee, old man.
192
00:22:29,759 --> 00:22:30,680
Talk to me.
193
00:22:30,780 --> 00:22:31,725
I can't stand him.
194
00:22:31,825 --> 00:22:35,700
You'll have to, green cards
don't grow on trees.
195
00:22:35,800 --> 00:22:37,900
You think I can stand
this father of yours?
196
00:22:40,821 --> 00:22:42,725
What is it now?
197
00:22:42,825 --> 00:22:45,709
He'll stay a virgin,
had a contract with God.
198
00:22:45,809 --> 00:22:47,713
America for beginners.
199
00:22:47,813 --> 00:22:51,675
Some girl blew him,
now he's all traumatized.
200
00:22:51,775 --> 00:22:52,792
Here's the coffee.
201
00:22:54,746 --> 00:22:55,767
Get out, you!
202
00:23:03,830 --> 00:23:05,930
His whole class signed
a contract with God.
203
00:23:06,734 --> 00:23:07,784
No sex till marriage.
204
00:23:08,774 --> 00:23:10,474
You'll find someone else for that.
205
00:23:10,733 --> 00:23:11,799
That's tough in Utah.
206
00:23:12,812 --> 00:23:14,724
How are you with the old one?
207
00:23:14,824 --> 00:23:16,670
He says I smell of meat pie.
208
00:23:16,770 --> 00:23:18,766
You do!
- Eat shit!
209
00:23:20,808 --> 00:23:23,408
At least he doesn't make you
dress like a schoolgirl.
210
00:23:23,758 --> 00:23:24,816
I wish...
211
00:23:55,808 --> 00:23:57,783
Fuck this!
212
00:24:21,819 --> 00:24:23,744
Grandma Natka!
213
00:24:39,816 --> 00:24:42,804
May it go to your cheeks, sweetie.
214
00:24:45,754 --> 00:24:46,704
Thank you.
215
00:24:46,804 --> 00:24:48,716
How's your Metodi?
216
00:24:48,816 --> 00:24:51,658
He's good. Working hard.
217
00:24:51,758 --> 00:24:53,654
Busy bee has no time for sorrow.
218
00:24:53,754 --> 00:24:55,645
He's got a good job.
219
00:24:55,745 --> 00:24:56,704
Doctor.
220
00:24:56,804 --> 00:24:59,741
Pharmacist, granny.
- Same thing.
221
00:25:00,791 --> 00:25:03,645
Your uncle and I,
we watched you on TV,
222
00:25:03,745 --> 00:25:04,674
with the godfather.
223
00:25:04,774 --> 00:25:07,765
We are all very proud.
224
00:25:08,811 --> 00:25:11,823
Grandma sends her greetings.
225
00:25:12,786 --> 00:25:16,236
Old age, nothing you can do about it.
Between a rock and a hard place.
226
00:25:16,736 --> 00:25:17,769
Little Eva here?
227
00:25:19,740 --> 00:25:21,673
Uncle...
- You should park in the yard.
228
00:25:21,773 --> 00:25:23,678
I thought we'd go right away.
229
00:25:23,778 --> 00:25:25,786
It's around the corner.
230
00:25:26,773 --> 00:25:29,678
Mother, we'll eat with the godfather.
231
00:25:29,778 --> 00:25:30,823
I made sarma.
232
00:25:31,736 --> 00:25:34,715
They are expecting us, mother.
233
00:25:34,815 --> 00:25:36,761
Wait, the gift.
234
00:25:39,744 --> 00:25:41,698
My grandfather went all the way to Egypt,
235
00:25:41,798 --> 00:25:43,711
now she's gonna tell me
236
00:25:43,811 --> 00:25:46,723
people here don't know how to live.
237
00:25:46,823 --> 00:25:49,678
Says we only talk about politics.
238
00:25:49,778 --> 00:25:51,723
It's easy for her to talk from Denmark.
239
00:25:51,823 --> 00:25:54,748
Comes here only to fix her teeth.
240
00:25:56,736 --> 00:25:58,694
Go get us some sweets,
and one more round.
241
00:25:58,794 --> 00:26:00,661
The brandy's great,
242
00:26:00,761 --> 00:26:02,811
and so is the gift.
243
00:26:03,732 --> 00:26:05,706
I tell her: "When are you
going to settle down?"
244
00:26:05,806 --> 00:26:07,668
"When are you going
to have children?"
245
00:26:07,768 --> 00:26:09,647
"Time doesn't wait for you."
246
00:26:09,747 --> 00:26:11,706
"Our relatives bounce children
on their knees."
247
00:26:11,806 --> 00:26:13,106
"We cringe here in shame."
248
00:26:13,739 --> 00:26:14,785
Shame.
249
00:26:15,743 --> 00:26:16,764
Here...
250
00:26:18,731 --> 00:26:20,806
Dosta wanted to say hello.
251
00:26:21,768 --> 00:26:22,793
Go on, Dosta.
252
00:26:30,789 --> 00:26:32,777
You look very pretty today, Dosta.
253
00:26:34,747 --> 00:26:35,672
I know.
254
00:26:35,772 --> 00:26:37,827
Dosta, say hello to the goddaughter.
255
00:26:38,764 --> 00:26:40,710
We saw her on TV, remember?
256
00:26:40,810 --> 00:26:41,810
From the city?
257
00:26:47,735 --> 00:26:48,793
Dosta, kiss her hand.
258
00:26:51,739 --> 00:26:52,722
Do it.
259
00:26:52,822 --> 00:26:54,747
Kiss her hand!
260
00:26:59,768 --> 00:27:00,802
Hello, Dosta.
261
00:27:22,751 --> 00:27:23,759
Uncle...
262
00:27:24,788 --> 00:27:26,738
Her condition...
263
00:27:27,763 --> 00:27:29,738
It's not hereditary, right?
264
00:27:32,771 --> 00:27:34,713
The godfather and the godmother
had three boys.
265
00:27:34,813 --> 00:27:36,801
Everything good,
266
00:27:38,742 --> 00:27:40,730
the boys grew up, real men.
267
00:27:41,742 --> 00:27:42,942
She gets pregnant again.
268
00:27:43,730 --> 00:27:45,734
Embarrassing.
269
00:27:46,792 --> 00:27:48,721
The first three easy as pie,
270
00:27:48,821 --> 00:27:50,826
but now a difficult pregnancy,
271
00:27:51,801 --> 00:27:54,759
"God's will," she says,
"he's punishing me."
272
00:27:55,813 --> 00:27:59,755
She almost died giving birth.
273
00:28:00,796 --> 00:28:04,708
The doctor comes,
tells her the baby made it,
274
00:28:04,808 --> 00:28:07,716
but it did not breathe
for two minutes.
275
00:28:07,816 --> 00:28:09,825
"It will be retarded", he says.
276
00:28:10,804 --> 00:28:12,712
They put it in an incubator.
277
00:28:12,812 --> 00:28:16,654
"Do you want us to turn off
the incubator?" they ask her.
278
00:28:16,754 --> 00:28:18,645
"Do you want us to turn it off?"
279
00:28:18,745 --> 00:28:21,675
"Because it will be retarded."
280
00:28:21,775 --> 00:28:22,795
"No way around it."
281
00:28:24,754 --> 00:28:26,104
The godmother tells them...
282
00:28:26,766 --> 00:28:29,766
"I don't know,
I must ask my husband."
283
00:28:31,791 --> 00:28:33,791
They wait for her husband,
the godfather,
284
00:28:34,787 --> 00:28:36,775
but he was out drinking.
285
00:28:37,762 --> 00:28:39,766
Came to the hospital the next day.
286
00:28:40,787 --> 00:28:42,641
And the next day
287
00:28:42,741 --> 00:28:43,783
the baby's alive,
288
00:28:44,787 --> 00:28:45,808
moving.
289
00:28:47,804 --> 00:28:49,704
And nobody...
290
00:28:49,804 --> 00:28:51,754
ever mentioned...
291
00:28:52,758 --> 00:28:54,791
the incubator again.
292
00:28:58,816 --> 00:29:00,741
And so, our Dosta...
293
00:29:07,765 --> 00:29:08,782
Sweet girl.
294
00:29:11,812 --> 00:29:12,816
Sweet.
295
00:29:25,729 --> 00:29:27,800
Oh, hello, officer.
296
00:29:41,737 --> 00:29:44,750
I'll stuff you like a stuffed cabbage.
297
00:29:46,787 --> 00:29:48,804
And a stuffed pepper!
298
00:30:32,736 --> 00:30:35,744
If there's anything, just call.
299
00:30:38,765 --> 00:30:41,811
Just give her a buzz,
she'll get you everything you need.
300
00:30:42,769 --> 00:30:43,815
Ok.
301
00:30:47,786 --> 00:30:49,769
Wait, don't move!
302
00:30:58,807 --> 00:31:00,773
I got you a Visa.
303
00:31:01,793 --> 00:31:03,648
Wow, they've grown.
304
00:31:03,748 --> 00:31:04,898
I water them regularly.
305
00:31:05,748 --> 00:31:06,764
Ciao.
306
00:31:18,756 --> 00:31:20,798
You used up the hot water again.
307
00:31:22,756 --> 00:31:25,756
You know what...
308
00:31:28,814 --> 00:31:32,731
I tried Skyping Samanta,
she's not picking up.
309
00:31:35,793 --> 00:31:37,818
She probably made up with Fisher.
310
00:31:39,802 --> 00:31:41,760
Did you buy me a bathrobe?
311
00:31:42,743 --> 00:31:43,773
Want some kaymak?
312
00:31:44,785 --> 00:31:45,802
It's really good.
313
00:31:49,764 --> 00:31:51,785
What?
- I brought you a meat pie.
314
00:31:52,814 --> 00:31:56,681
I know you brought me a meat pie.
315
00:31:56,781 --> 00:31:58,681
You brought me a meat pie yesterday.
316
00:31:58,781 --> 00:32:00,734
And the day before.
317
00:32:01,730 --> 00:32:03,609
Every morning you bring me a meat pie.
318
00:32:03,809 --> 00:32:05,801
You work at a bakery.
319
00:32:06,751 --> 00:32:08,451
Want to have another heart attack?
320
00:32:10,759 --> 00:32:12,705
Cut it out, let me eat.
321
00:32:12,805 --> 00:32:14,813
Eat all you want.
322
00:32:17,730 --> 00:32:18,817
Kaymak every day.
323
00:32:19,772 --> 00:32:21,751
How much did you pay for it?
324
00:32:26,742 --> 00:32:28,784
Play dumb, money grows on trees.
325
00:34:24,812 --> 00:34:25,821
Football?
326
00:34:27,766 --> 00:34:28,708
Uncle,
327
00:34:28,808 --> 00:34:29,808
do you follow it?
328
00:34:31,762 --> 00:34:32,821
I like my NBA.
329
00:34:34,762 --> 00:34:36,679
Ianis Antetokounmpo,
330
00:34:36,779 --> 00:34:38,783
the Greek Freak,
from another planet.
331
00:34:40,804 --> 00:34:43,796
And Luka Donchich.
And Jokich, our guys.
332
00:34:47,816 --> 00:34:51,725
What is this, uncle?
- See it with your own eyes.
333
00:34:52,725 --> 00:34:53,787
The test results?
334
00:34:58,820 --> 00:35:00,724
That's great.
335
00:35:06,740 --> 00:35:07,795
I knew it...
336
00:35:08,811 --> 00:35:10,753
...when you phoned the other day.
337
00:35:49,782 --> 00:35:50,782
Uncle!
338
00:35:54,765 --> 00:35:55,785
You scared me.
339
00:35:56,731 --> 00:35:57,719
What are you doing here?
340
00:35:57,819 --> 00:35:59,714
I was waiting for you to get up,
341
00:35:59,814 --> 00:36:01,773
say my good-byes.
342
00:36:03,781 --> 00:36:04,881
I have errands to run.
343
00:36:12,731 --> 00:36:13,931
Have a safe trip, uncle.
344
00:36:21,760 --> 00:36:22,769
Eva...
345
00:36:23,814 --> 00:36:25,719
Dosta...
346
00:36:25,819 --> 00:36:27,748
She's still a child.
347
00:36:59,801 --> 00:37:02,734
We were going to make it
a children's room.
348
00:37:04,722 --> 00:37:06,738
You'll be alone here, have your privacy.
349
00:37:07,738 --> 00:37:08,763
Your own room.
350
00:37:10,818 --> 00:37:13,018
You want a room
that's only yours, don't you?
351
00:37:13,805 --> 00:37:15,809
Have you ever had
a room of your own?
352
00:37:17,788 --> 00:37:20,726
These are for you, Dosta.
353
00:37:44,763 --> 00:37:45,813
This is the bathroom.
354
00:37:47,768 --> 00:37:48,797
You know that.
355
00:37:50,759 --> 00:37:51,793
We have a shower.
356
00:37:53,771 --> 00:37:55,700
We always have hot water.
357
00:37:55,800 --> 00:37:57,800
Take a shower
whenever you want.
358
00:38:01,758 --> 00:38:05,808
Come on, let's unpack you and
put everything in the wardrobe.
359
00:38:11,805 --> 00:38:13,780
You don't need to clean here.
360
00:38:14,738 --> 00:38:16,755
We have a cleaning woman.
361
00:39:26,779 --> 00:39:27,812
Maestro!
362
00:39:35,754 --> 00:39:36,787
Give me a newspaper.
363
00:39:38,754 --> 00:39:40,637
Do you want Nova Makedonija?
364
00:39:40,737 --> 00:39:42,729
No, I want Suddeutsche Zeitung.
365
00:39:44,808 --> 00:39:48,708
The brandy's gonna be
clear water, ass on fire.
366
00:39:48,808 --> 00:39:49,808
Try it?
367
00:39:56,766 --> 00:39:58,766
Drop by drop, fire!
368
00:40:14,799 --> 00:40:17,678
I've been calling Samanta.
369
00:40:17,778 --> 00:40:19,641
Leave the child alone.
370
00:40:19,741 --> 00:40:21,791
She moved to America
to get away from you.
371
00:41:09,744 --> 00:41:10,752
Want a cup of tea?
372
00:41:17,731 --> 00:41:18,744
Sugar?
373
00:41:19,752 --> 00:41:20,794
Then go get some.
374
00:41:43,723 --> 00:41:45,173
Why didn't you bring the jar?
375
00:41:47,744 --> 00:41:50,772
Wait now. You brought sugar
for yourself, don't need the jar.
376
00:41:52,814 --> 00:41:54,726
Put it in the tea.
377
00:42:16,743 --> 00:42:17,743
Two.
378
00:42:22,789 --> 00:42:24,789
You have nice, soft hair.
379
00:42:25,739 --> 00:42:26,747
I know.
380
00:42:31,718 --> 00:42:33,818
Dos, what do you want
to do with your life?
381
00:42:34,789 --> 00:42:36,747
What do you want to be?
382
00:42:39,764 --> 00:42:41,785
I want to have my own TV.
383
00:42:43,723 --> 00:42:44,752
What else?
384
00:42:46,802 --> 00:42:48,718
A baby.
385
00:42:49,743 --> 00:42:51,722
To nurse it.
386
00:42:52,759 --> 00:42:54,814
I really want to nurse it.
387
00:42:59,730 --> 00:43:00,739
You do?
388
00:43:21,789 --> 00:43:24,726
I'll make you an appointment
with my hairdresser.
389
00:43:31,747 --> 00:43:33,755
Fuck you, stupid cow!
390
00:43:34,739 --> 00:43:36,734
Do you hear me, you whore?
391
00:43:42,743 --> 00:43:45,718
May your cunt dry up, you filthy bitch.
392
00:43:54,775 --> 00:43:57,792
What goes up comes down!
393
00:44:19,721 --> 00:44:21,704
Sweetie, can you hold this a sec?
394
00:44:21,804 --> 00:44:25,729
Get your mama to hold it,
impotent jerk!
395
00:44:36,738 --> 00:44:37,938
Mom called this morning.
396
00:44:39,800 --> 00:44:42,713
Move to the end of the world,
mama follows you there.
397
00:44:42,813 --> 00:44:44,679
I shouldn't have installed Skype for her.
398
00:44:44,779 --> 00:44:47,653
Brother Metodi, talk to Branko,
399
00:44:47,753 --> 00:44:48,712
find her a shrink.
400
00:44:48,812 --> 00:44:50,695
Brother Kiril, no shrink,
401
00:44:50,795 --> 00:44:53,787
mom needs, pardon my French,
a dick.
402
00:44:54,803 --> 00:44:56,666
Did you close on the house?
403
00:44:56,766 --> 00:44:59,782
No, we decided to move from Manitoba.
404
00:45:00,716 --> 00:45:01,687
We'll try Toronto.
405
00:45:01,787 --> 00:45:03,745
Promise you'll talk to mom.
406
00:45:04,728 --> 00:45:06,028
Promise me.
- Okay, I will.
407
00:45:09,732 --> 00:45:11,691
I'm worried about mom.
408
00:45:11,791 --> 00:45:13,812
The sushi has arrived. Bye.
409
00:45:19,774 --> 00:45:21,732
Ready for sushi?
410
00:45:22,745 --> 00:45:23,774
Raw fish.
411
00:45:27,762 --> 00:45:29,753
A girl's best friend.
412
00:45:40,774 --> 00:45:42,778
Look what came with the sushi.
413
00:45:43,770 --> 00:45:45,731
Dosta 2.0.
414
00:46:07,727 --> 00:46:09,744
Make me come!
415
00:46:21,781 --> 00:46:22,698
C'mon!
416
00:46:22,798 --> 00:46:24,644
C'mon!
417
00:46:24,744 --> 00:46:26,731
Make me come!
418
00:46:29,752 --> 00:46:30,752
What's your problem?
419
00:46:48,793 --> 00:46:49,797
Get up!
420
00:46:52,805 --> 00:46:54,722
Caramba?
421
00:46:55,760 --> 00:46:57,739
Get up, you piece of shit!
422
00:46:59,772 --> 00:47:00,772
You hear?
423
00:47:01,780 --> 00:47:02,780
Get up!
424
00:47:06,714 --> 00:47:07,718
Caramba?
425
00:47:09,714 --> 00:47:10,739
Stevche!
426
00:47:18,806 --> 00:47:20,736
Caramba!
427
00:47:21,731 --> 00:47:23,719
Get up!
428
00:47:37,715 --> 00:47:38,740
Stupid whore!
429
00:47:44,810 --> 00:47:46,747
Sorry, sorry.
430
00:48:47,809 --> 00:48:49,788
Have you ever used a bathtub?
431
00:48:54,729 --> 00:48:55,784
How about a Jacuzzi?
432
00:48:57,725 --> 00:48:59,763
Joking. Ours is a Jacuzzi.
433
00:49:01,746 --> 00:49:02,754
Sorry.
434
00:49:03,713 --> 00:49:04,813
Take off your clothes.
435
00:49:07,759 --> 00:49:08,792
I'm embarrassed.
436
00:49:09,725 --> 00:49:10,754
You are embarrassed?
437
00:49:11,804 --> 00:49:13,746
You're so cute.
438
00:49:14,796 --> 00:49:16,725
I won't look.
439
00:50:11,753 --> 00:50:12,783
Isn't it great?
440
00:50:16,724 --> 00:50:18,274
Nothing better than a hot bath.
441
00:50:28,762 --> 00:50:29,774
Cheers!
442
00:50:33,745 --> 00:50:35,791
Whenever I have a bitch of a day,
443
00:50:36,770 --> 00:50:38,691
I prepare myself a bath.
444
00:50:38,791 --> 00:50:40,782
I make it as hot as I can.
445
00:50:42,711 --> 00:50:43,811
It relaxes me so much.
446
00:50:45,736 --> 00:50:46,886
Makes me a new woman...
447
00:50:56,798 --> 00:50:58,702
Dos, baby...
448
00:50:58,802 --> 00:51:00,752
do you know how to sing?
449
00:53:08,714 --> 00:53:09,635
Coffee...
450
00:53:09,735 --> 00:53:12,726
Hey, waitress, shake it,
don't break it.
451
00:53:18,776 --> 00:53:20,739
Here you go, love.
452
00:53:21,731 --> 00:53:22,764
And me?
453
00:53:29,735 --> 00:53:30,693
No sugar?
454
00:53:30,793 --> 00:53:32,656
You take sugar?
455
00:53:32,756 --> 00:53:33,801
A spoon and a half.
456
00:53:36,755 --> 00:53:37,684
Wait.
457
00:53:37,784 --> 00:53:39,763
Bring sugar, old man.
458
00:54:33,734 --> 00:54:34,796
What did I miss?
459
00:54:36,783 --> 00:54:38,745
Room service...
460
00:54:42,720 --> 00:54:44,624
Are you okay?
461
00:54:44,724 --> 00:54:45,762
Salt.
462
00:54:46,712 --> 00:54:47,695
Salt?
463
00:54:47,795 --> 00:54:49,737
You idiot.
464
00:54:50,791 --> 00:54:52,691
Damn!
465
00:54:52,791 --> 00:54:54,716
Now you drink it.
466
00:54:58,774 --> 00:55:00,745
There! Bottoms up!
467
00:55:30,749 --> 00:55:31,779
Five times two?
468
00:55:32,724 --> 00:55:33,729
Ten.
469
00:55:34,736 --> 00:55:35,694
Five times three?
470
00:55:35,794 --> 00:55:36,803
Eleven.
471
00:55:38,719 --> 00:55:39,632
Bravo.
472
00:55:39,732 --> 00:55:40,778
Five times four?
473
00:55:41,719 --> 00:55:42,969
Five times four?
- Twelve.
474
00:55:43,748 --> 00:55:44,782
Recess, guys.
475
00:55:45,740 --> 00:55:46,773
Let's eat.
476
00:55:47,740 --> 00:55:50,678
I bought kaymak too.
477
00:55:50,778 --> 00:55:52,661
It's very good.
478
00:55:52,761 --> 00:55:53,794
Home-made, organic.
479
00:55:54,707 --> 00:55:55,794
Thirteen?
480
00:55:56,707 --> 00:55:57,857
That was enough, Dosta.
481
00:55:59,769 --> 00:56:02,769
Sorry, let's eat now.
482
00:56:04,736 --> 00:56:05,757
Are you okay?
483
00:56:07,778 --> 00:56:08,782
Yes.
484
00:56:11,765 --> 00:56:14,745
I'll die here locked up for months.
485
00:56:15,758 --> 00:56:17,779
I'd give everything to go out now.
486
00:56:18,762 --> 00:56:20,641
I want to go to Kino Karposh,
487
00:56:20,741 --> 00:56:21,691
to Chamo,
488
00:56:21,791 --> 00:56:22,704
to Kantina,
489
00:56:22,804 --> 00:56:24,791
to Balet, until sunrise.
490
00:56:25,787 --> 00:56:29,737
"To see if sunrise there is
as dark as it is here."
491
00:56:30,791 --> 00:56:32,758
I want to go to the mountains,
492
00:56:33,715 --> 00:56:34,765
to the park, the zoo,
493
00:56:36,711 --> 00:56:37,761
to the green market,
494
00:56:39,728 --> 00:56:40,928
to buy cabbage with you,
495
00:56:41,707 --> 00:56:42,794
cauliflower, leeks,
496
00:56:43,728 --> 00:56:44,753
potatoes.
497
00:56:45,798 --> 00:56:47,765
I even want to go to work...
498
00:56:51,803 --> 00:56:53,732
I'll die here.
499
00:56:54,753 --> 00:56:58,744
Locked up for months, like
a covered woman from Afghanistan.
500
00:57:00,715 --> 00:57:01,715
It's ready.
501
00:57:02,765 --> 00:57:04,803
Why did I have to go
and get pregnant?
502
00:57:08,719 --> 00:57:10,782
Give me your hand.
503
00:57:16,803 --> 00:57:18,707
Five times seven?
504
00:57:20,719 --> 00:57:21,665
Thr...
505
00:57:21,765 --> 00:57:22,778
Thr...
506
00:57:23,748 --> 00:57:24,782
Thirteen!
507
00:57:25,794 --> 00:57:27,803
Bravo! Let's eat.
508
00:57:38,789 --> 00:57:40,727
Dosta! Let's eat!
509
00:57:48,789 --> 00:57:50,714
You want avocado, baby pillow?
510
00:59:24,755 --> 00:59:26,755
What is it, Dosta?
511
00:59:28,713 --> 00:59:29,738
Take it easy.
512
00:59:30,779 --> 00:59:32,725
I'll call an ambulance.
513
00:59:33,737 --> 00:59:34,645
Sorry.
514
00:59:34,745 --> 00:59:35,787
Take it easy.
515
00:59:39,787 --> 00:59:42,662
It hit me.
- Who hit you?
516
00:59:42,762 --> 00:59:44,012
Did you have a bad dream?
517
00:59:44,704 --> 00:59:45,700
It hit me here.
518
00:59:45,800 --> 00:59:47,687
It's the baby, Dosta.
519
00:59:47,787 --> 00:59:49,645
The baby is waking up.
520
00:59:49,745 --> 00:59:51,729
It's normal.
521
00:59:52,733 --> 00:59:53,783
Why did it hit me?
522
00:59:56,729 --> 00:59:57,879
You know what they say?
523
01:00:02,729 --> 01:00:04,729
Dosta, take it easy.
524
01:00:07,741 --> 01:00:11,775
The first time the baby moves
in its mama's belly,
525
01:00:12,725 --> 01:00:14,729
you look at yourself in the mirror
526
01:00:15,733 --> 01:00:17,800
and make a wish for the baby.
527
01:00:20,750 --> 01:00:22,737
What do you want it to be like?
528
01:00:24,712 --> 01:00:26,737
I want it to have curly hair.
529
01:00:27,762 --> 01:00:28,787
Vitamins...
530
01:00:30,728 --> 01:00:32,649
Dosta, it's okay for the baby to kick.
531
01:00:32,749 --> 01:00:34,849
It's growing, waking up.
- It'll blow over.
532
01:00:36,728 --> 01:00:37,732
No!
533
01:00:40,703 --> 01:00:41,624
No!
534
01:00:41,724 --> 01:00:43,615
Dosta.
Let's go to bed, please.
535
01:00:43,715 --> 01:00:44,720
No!
536
01:01:12,762 --> 01:01:13,766
You're back?
537
01:01:18,770 --> 01:01:20,720
My head's killing me.
538
01:01:23,725 --> 01:01:27,720
One bus a year,
driving potatoes, not people.
539
01:01:28,724 --> 01:01:31,665
And not a single man
has taken a shower!
540
01:01:31,765 --> 01:01:33,628
Guess it's not Saturday.
541
01:01:33,728 --> 01:01:36,703
Stinky unwashed patriots.
542
01:01:37,774 --> 01:01:40,724
What's this?
- Caffetin. Why suffer?
543
01:01:52,707 --> 01:01:54,907
It's been so long since
I wore that necklace.
544
01:01:56,715 --> 01:01:57,765
My mom gave it to me.
545
01:02:00,794 --> 01:02:02,749
Sorry, I'll put it back.
546
01:02:03,711 --> 01:02:05,719
No, it looks good on you.
547
01:02:06,749 --> 01:02:07,790
It's a memento.
548
01:02:09,769 --> 01:02:10,782
What are you making?
549
01:02:11,753 --> 01:02:12,757
Cabbage.
550
01:02:14,782 --> 01:02:15,799
In what?
551
01:02:16,749 --> 01:02:17,794
What, in what?
552
01:02:18,740 --> 01:02:20,715
Why in the new pot?
553
01:02:21,786 --> 01:02:23,644
I'm sorry.
554
01:02:23,744 --> 01:02:26,794
I've said it a million times,
use the old pot for cabbage.
555
01:02:27,706 --> 01:02:29,656
I'll wash everything, don't worry.
556
01:02:29,756 --> 01:02:33,643
He, too, makes a mess,
a hundred women can't clean it up.
557
01:02:33,743 --> 01:02:34,785
Move!
558
01:02:36,773 --> 01:02:39,773
You are all making a mess,
you don't know where things go!
559
01:02:51,706 --> 01:02:52,806
I was cooking for you.
560
01:02:56,756 --> 01:02:57,768
You're tired.
561
01:02:58,743 --> 01:02:59,777
Double shift.
562
01:03:08,793 --> 01:03:09,798
Huh?
563
01:03:16,789 --> 01:03:18,748
I'll go take a shower.
564
01:03:23,752 --> 01:03:24,760
Danche...
565
01:03:29,730 --> 01:03:30,930
What did you see in him?
566
01:03:37,717 --> 01:03:38,759
I was lonely.
567
01:03:39,709 --> 01:03:41,692
He makes me laugh.
I mean...
568
01:03:41,792 --> 01:03:43,797
we used to laugh all the time.
569
01:03:47,792 --> 01:03:50,759
When my husband came back
from the hospital,
570
01:03:56,726 --> 01:03:58,734
the first thing he said was,
571
01:04:01,788 --> 01:04:04,755
"I can't wait to die to stop
seeing your face."
572
01:04:11,713 --> 01:04:13,363
Well, he ain't seeing it no more.
573
01:05:17,772 --> 01:05:21,688
My bird's singing in the morning...
574
01:05:21,788 --> 01:05:24,746
It ain't morning, Caramba.
575
01:05:34,700 --> 01:05:35,737
Give up the kaymak.
576
01:05:38,746 --> 01:05:40,791
Ay, caramba!
577
01:05:48,771 --> 01:05:50,708
What are you doing?
578
01:05:52,796 --> 01:05:54,746
Dosta, what are you doing?
579
01:05:55,721 --> 01:05:57,371
Looking for a Turkish soap opera.
580
01:05:57,700 --> 01:05:59,100
That's not what I asked you.
581
01:06:08,737 --> 01:06:09,783
You are pregnant.
582
01:06:17,704 --> 01:06:19,716
Dos baby, please give me the bottle.
583
01:06:21,787 --> 01:06:24,720
It's not good for the baby.
584
01:09:11,734 --> 01:09:14,643
Why, sweetie? Just a little longer...
585
01:09:14,743 --> 01:09:17,626
Old man, lay off me.
Stepmom, dude, tell him.
586
01:09:17,726 --> 01:09:19,779
I'll tell him.
587
01:09:20,779 --> 01:09:22,787
Here's your drinks.
588
01:09:23,771 --> 01:09:25,708
Who's that?
589
01:09:26,712 --> 01:09:27,675
Violetka.
590
01:09:27,775 --> 01:09:29,792
Who's Violetka?
591
01:09:30,708 --> 01:09:33,637
My cousin from Maloishte.
592
01:09:33,737 --> 01:09:34,771
Where's that now?
593
01:09:36,708 --> 01:09:37,758
Near Preseka.
594
01:09:38,704 --> 01:09:40,754
Kaymak for the gentleman,
595
01:09:41,779 --> 01:09:43,792
pickles for the lady.
596
01:09:47,738 --> 01:09:50,659
Are you Caramba's kid?
- Yup. The kid.
597
01:09:50,759 --> 01:09:53,618
America, huh?
- It's a hellhole.
598
01:09:53,718 --> 01:09:55,788
This damn Utah ate me alive.
599
01:09:56,701 --> 01:09:58,609
Praying mantises
coming outta my ears,
600
01:09:58,709 --> 01:09:59,684
Jesus leaking out of my nose.
601
01:09:59,784 --> 01:10:01,793
No kidding...
- You have no idea.
602
01:10:02,705 --> 01:10:04,780
I've been abroad only to Zrenjanin.
603
01:10:05,709 --> 01:10:06,763
A great place!
604
01:10:07,730 --> 01:10:08,743
It was very...
605
01:10:09,763 --> 01:10:11,680
We were laughing all the time.
606
01:10:11,780 --> 01:10:13,630
Is that in Russia?
607
01:10:13,730 --> 01:10:15,647
No, in Serbia.
608
01:10:15,747 --> 01:10:16,793
Zre-nja-nin.
609
01:10:17,705 --> 01:10:20,679
I gotta go, ice cream's
not gonna sell itself.
610
01:10:20,779 --> 01:10:23,608
Ciao, old man,
ciao, stepmom dude,
611
01:10:23,708 --> 01:10:24,787
ciao, Maloishte.
612
01:10:28,708 --> 01:10:30,737
Thank you.
613
01:10:45,771 --> 01:10:49,700
Buy yourself a little sister, too.
614
01:10:51,758 --> 01:10:54,725
And you thought
I'd never be a mother...
615
01:10:56,712 --> 01:10:57,625
In a bathtub?
616
01:10:57,725 --> 01:10:59,621
Absolutely. In a Jacuzzi.
617
01:10:59,721 --> 01:11:00,787
Gross, in a bathtub!
618
01:11:01,700 --> 01:11:03,696
It's not a bathtub, it's a Jacuzzi.
619
01:11:04,721 --> 01:11:06,667
At home, really?
620
01:11:06,767 --> 01:11:10,654
I'd never have the courage.
621
01:11:10,754 --> 01:11:12,687
No way I'd have a home birth.
622
01:11:12,787 --> 01:11:14,787
We missed you these five months, Eva.
623
01:11:15,700 --> 01:11:16,642
Holistic, babes.
624
01:11:16,742 --> 01:11:18,678
What's the first thing the baby will see?
625
01:11:18,778 --> 01:11:20,699
Drain.
626
01:11:21,703 --> 01:11:24,728
A real home,
not a faceless institution.
627
01:11:25,703 --> 01:11:26,645
Which institution?
628
01:11:26,745 --> 01:11:27,691
A hospital, dummy.
629
01:11:27,791 --> 01:11:29,661
At the hospital I'd get an epidural.
630
01:11:29,761 --> 01:11:31,620
Who needs a fucking epidural!
631
01:11:31,720 --> 01:11:34,616
Super-Eva, Marvel's pregnant woman.
632
01:11:34,716 --> 01:11:36,728
When Eva makes up her mind...
633
01:11:37,753 --> 01:11:38,666
Go, Eva!
634
01:11:38,766 --> 01:11:42,786
Let's claim back our body from
the imposed ideals of mansplaining.
635
01:11:48,749 --> 01:11:50,645
Gabi, honey,
636
01:11:50,745 --> 01:11:51,682
I want to feel it.
637
01:11:51,782 --> 01:11:53,678
The pain is part of me too.
638
01:11:53,778 --> 01:11:57,620
From the moment this pound
of flesh comes out of my body.
639
01:11:57,720 --> 01:11:59,649
Becoming a new life.
640
01:11:59,749 --> 01:12:02,695
Guys, natural is the best.
641
01:12:04,791 --> 01:12:06,782
Like the Kardashians, right?
642
01:12:07,699 --> 01:12:10,949
The Kardashians were only looking.
They didn't do it in a bathtub.
643
01:12:12,774 --> 01:12:16,660
Giving birth in a bathtub: Me...
644
01:12:16,760 --> 01:12:19,723
...then Gwyneth Paltrow,
Pamela Anderson, Gisele.
645
01:12:20,752 --> 01:12:22,740
The child was born in water.
646
01:12:23,694 --> 01:12:24,652
It came out,
647
01:12:24,752 --> 01:12:27,673
splashing, swimming, singing...
648
01:12:27,773 --> 01:12:31,710
Instead of crying,
the baby's laughing.
649
01:12:33,760 --> 01:12:34,960
Mommy's little meatball.
650
01:12:56,760 --> 01:12:59,623
...in all those 'protective measures'
651
01:12:59,723 --> 01:13:00,690
we recognize a virus
652
01:13:00,790 --> 01:13:04,690
worse than the current virus,
653
01:13:04,790 --> 01:13:07,785
the virus of sacrilege.
654
01:13:08,735 --> 01:13:12,756
Those who came out
for closing our temples
655
01:13:14,777 --> 01:13:18,672
are the false believers,
656
01:13:18,772 --> 01:13:24,759
who never allowed themselves
to be touched by God.
657
01:13:25,714 --> 01:13:27,693
The Devil never rests.
658
01:13:30,722 --> 01:13:31,972
How 'bout a drink, uncle?
659
01:13:32,776 --> 01:13:34,747
Jack, Dark Barrel.
660
01:13:37,709 --> 01:13:39,626
You should've called, uncle.
661
01:13:39,726 --> 01:13:41,639
I could've picked you up.
662
01:13:41,739 --> 01:13:43,684
I took the 6:15,
663
01:13:43,784 --> 01:13:45,739
had other errands in the city.
664
01:13:46,743 --> 01:13:48,755
Cheers, all.
665
01:13:49,739 --> 01:13:50,743
To our health.
666
01:14:06,747 --> 01:14:08,768
How's it going, uncle?
667
01:14:11,734 --> 01:14:12,739
It's going.
668
01:14:14,738 --> 01:14:16,726
We are so happy with him.
669
01:14:17,776 --> 01:14:19,743
He brought us such joy.
670
01:14:22,726 --> 01:14:23,743
We are very happy.
671
01:14:24,789 --> 01:14:27,714
I have no words.
672
01:14:33,789 --> 01:14:35,739
Who wants water?
673
01:14:37,722 --> 01:14:38,776
Tap water for me.
674
01:15:47,725 --> 01:15:48,729
Ciao, Dosta.
675
01:15:49,771 --> 01:15:51,692
See you.
676
01:15:53,738 --> 01:15:55,717
I almost forgot!
677
01:16:06,750 --> 01:16:08,721
This is for you, Dos.
678
01:16:09,742 --> 01:16:10,771
A TV.
679
01:19:16,710 --> 01:19:17,630
Let me...
680
01:19:17,730 --> 01:19:18,768
My head'll explode.
681
01:19:19,776 --> 01:19:22,689
Screaming all night.
682
01:19:23,705 --> 01:19:26,685
It's a baby, monkey.
Nothing you can do.
683
01:19:26,785 --> 01:19:29,710
Half the government's waiting for me.
684
01:19:31,730 --> 01:19:32,830
That was not our deal.
685
01:19:34,785 --> 01:19:37,693
What do you want me to do?
686
01:19:41,730 --> 01:19:43,714
Here, you tell me!
687
01:20:23,763 --> 01:20:25,613
Dear minister,
688
01:20:25,713 --> 01:20:28,600
dear investors from Israel and India,
689
01:20:28,700 --> 01:20:31,729
dear archbishop,
690
01:20:33,750 --> 01:20:36,784
global trends suggest the parks
691
01:20:37,696 --> 01:20:39,629
relocate to their natural habitat,
692
01:20:39,729 --> 01:20:41,667
instead of clashing
693
01:20:41,767 --> 01:20:44,700
with the city concrete.
694
01:20:45,775 --> 01:20:48,609
Is there anything
695
01:20:48,709 --> 01:20:49,634
more beautiful
696
01:20:49,734 --> 01:20:51,775
than a city park on a mountain?
697
01:20:53,713 --> 01:20:55,634
The city park will relocate
698
01:20:55,734 --> 01:20:57,779
to the mountain.
699
01:20:58,700 --> 01:21:00,646
The empty space left behind
700
01:21:00,746 --> 01:21:03,659
will become a playground
for architects
701
01:21:03,759 --> 01:21:05,675
and investors.
702
01:21:05,775 --> 01:21:11,662
On the area of almost
half a million square meters,
703
01:21:11,762 --> 01:21:13,624
business centers will rise,
704
01:21:13,724 --> 01:21:14,683
a crematorium,
705
01:21:14,783 --> 01:21:18,633
and 436 apartment buildings
706
01:21:18,733 --> 01:21:23,712
where 83,462 citizens
will make their home.
707
01:21:24,708 --> 01:21:26,703
Little apartments for our little kids.
708
01:21:27,728 --> 01:21:29,733
The future of this algor...
709
01:21:47,749 --> 01:21:49,774
Mrs. Cheprganec-Drcheva...
710
01:21:50,737 --> 01:21:51,783
Are you okay?
711
01:21:55,695 --> 01:21:56,745
Get some water!
712
01:22:13,782 --> 01:22:16,686
An ambulance, damn it!
713
01:22:47,702 --> 01:22:48,902
I love you, baby pillow.
714
01:23:23,690 --> 01:23:25,719
Look at me, Dosta!
715
01:23:26,740 --> 01:23:27,777
I'm gonna smack you.
716
01:23:28,727 --> 01:23:30,748
You'll see when your father
comes home!
717
01:23:31,765 --> 01:23:34,748
The godson came
all the way from the city
718
01:23:35,740 --> 01:23:37,790
to take you back to live in luxury again.
719
01:23:38,744 --> 01:23:39,777
Dosta, hey!
720
01:23:43,719 --> 01:23:44,744
Our baby...
721
01:23:46,694 --> 01:23:48,894
He needs you more than
anything in the world.
722
01:23:49,702 --> 01:23:50,752
I am sorry.
723
01:23:52,707 --> 01:23:53,715
We made a mistake.
724
01:24:02,732 --> 01:24:03,773
A big mistake.
725
01:24:09,764 --> 01:24:11,726
How can I apologize?
726
01:24:18,689 --> 01:24:19,710
Your car.
727
01:24:20,768 --> 01:24:22,714
I want the Audi.
728
01:25:46,700 --> 01:25:48,625
My niece opened
a Tinder account for me.
729
01:25:48,725 --> 01:25:50,746
She says:
"Auntie, you need to relax."
730
01:25:51,742 --> 01:25:55,730
I swipe left, swipe left,
lo and behold, a cute guy.
731
01:25:56,780 --> 01:25:58,700
So I swipe right.
732
01:26:01,717 --> 01:26:03,687
A young student.
733
01:26:06,762 --> 01:26:09,666
Invites me to his dorm,
kicks out his roommate.
734
01:26:09,766 --> 01:26:11,745
So, he's banging me...
735
01:26:17,708 --> 01:26:18,674
...and I'm staring at the ceiling.
736
01:26:18,774 --> 01:26:22,762
It says:
"Get up at 7, go to class!"
737
01:26:24,699 --> 01:26:25,666
You should open a Tinder account.
738
01:26:25,766 --> 01:26:26,679
You think so?
739
01:26:26,779 --> 01:26:29,687
I could open one for you.
740
01:29:58,730 --> 01:30:01,705
Mommy's little doughnut...
741
01:30:02,759 --> 01:30:04,721
My sweet hacker...
742
01:30:05,709 --> 01:30:07,767
Mommy's little meatball...
743
01:30:09,721 --> 01:30:11,684
Eva, he's hungry.
744
01:30:16,759 --> 01:30:18,738
Mommy's little meatball...
745
01:33:00,694 --> 01:33:01,694
Stevche?
746
01:33:06,749 --> 01:33:07,765
Caramba?
747
01:33:24,765 --> 01:33:27,644
Caramba, stop acting!
748
01:33:27,744 --> 01:33:28,744
The bra!
749
01:33:31,765 --> 01:33:33,744
Go, go, go!
750
01:33:39,769 --> 01:33:42,740
What are they doing to him now?
751
01:33:49,719 --> 01:33:50,774
It's my fault.
752
01:33:55,681 --> 01:33:56,681
I can't reach her.
753
01:33:57,773 --> 01:33:59,681
Ma'am...
754
01:34:00,727 --> 01:34:01,664
Doctor...
755
01:34:01,764 --> 01:34:03,773
is he going to be okay?
756
01:34:04,689 --> 01:34:05,648
So, here...
757
01:34:05,748 --> 01:34:08,602
Girls, I've seen everything,
but your guy...
758
01:34:08,702 --> 01:34:10,714
How is he?
- A genius!
759
01:34:12,693 --> 01:34:14,756
He put the gun in his mouth, fired...
760
01:34:17,768 --> 01:34:20,660
...and missed himself.
Can you believe it?
761
01:34:20,760 --> 01:34:21,773
Bang! He missed!
762
01:34:31,773 --> 01:34:33,764
He aimed the gun to the side,
763
01:34:34,677 --> 01:34:35,752
the bullet went
764
01:34:36,698 --> 01:34:37,735
through his cheek.
765
01:34:38,702 --> 01:34:40,764
God knows where the bullet went...
766
01:34:41,677 --> 01:34:42,664
There's a linear fracture of the skull,
767
01:34:42,764 --> 01:34:44,639
burns on the tongue...
768
01:34:44,739 --> 01:34:47,606
The cheek, soft tissue, a mess...
769
01:34:47,706 --> 01:34:50,698
But everything else is clean.
The brain, uninjured.
770
01:34:51,689 --> 01:34:53,722
Only the tooth is blown to bits.
771
01:34:54,688 --> 01:34:57,742
And his eardrums are gone,
temporarily deaf.
772
01:34:58,742 --> 01:35:02,755
This is important,
the cortex is untouched, the brain.
773
01:35:03,688 --> 01:35:06,688
We'll patch him up, don't you worry.
774
01:35:12,738 --> 01:35:14,038
And give this back to him.
775
01:35:23,755 --> 01:35:26,755
Big brother,
I've got something to tell you.
776
01:35:27,697 --> 01:35:29,634
A confession to make.
- You are gay?
777
01:35:29,734 --> 01:35:32,534
I knew it in kindergarten,
when you grabbed Gorazd's ass.
778
01:35:32,763 --> 01:35:33,772
No, bro.
779
01:35:36,697 --> 01:35:37,738
It's about the baby.
780
01:35:38,772 --> 01:35:40,872
Look, things are not exactly
as I told you.
781
01:35:42,722 --> 01:35:46,705
I want you to know the truth.
782
01:36:07,737 --> 01:36:08,887
Let's eat, baby pillow.
783
01:36:11,700 --> 01:36:12,762
Eva's napping.
784
01:36:14,758 --> 01:36:16,675
She's tired.
785
01:36:21,716 --> 01:36:22,725
Eva...
786
01:36:24,721 --> 01:36:26,704
I set the table
and bought kaymak...
787
01:36:27,721 --> 01:36:28,721
Eva?
788
01:36:29,771 --> 01:36:31,704
Wake up.
789
01:36:43,741 --> 01:36:45,683
Let's eat, Eva.
790
01:36:55,762 --> 01:36:57,691
Let's eat.
791
01:37:24,771 --> 01:37:26,762
Hey! Cut it out.
792
01:38:04,682 --> 01:38:05,620
Where are you going?
793
01:38:05,720 --> 01:38:08,170
Where do you think you're going?
Do you live here?
794
01:38:17,686 --> 01:38:18,720
Hello, lady.
795
01:38:19,682 --> 01:38:20,720
Do you live here?
796
01:38:24,732 --> 01:38:25,740
No.
797
01:38:29,724 --> 01:38:31,674
Get going.
798
01:38:34,690 --> 01:38:35,695
Get going.
799
01:38:37,736 --> 01:38:39,690
I don't live here.
800
01:40:29,726 --> 01:40:31,743
He missed himself.
801
01:40:51,675 --> 01:40:52,708
I miss you.
802
01:41:15,758 --> 01:41:17,767
Suck a dick, bitches!
51345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.