All language subtitles for Japino 2023 1080p VMAX WEB-DL AAC x264-RSG_Engsub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,500 --> 00:01:35,531 1 They call me Taka. 2 00:01:35,600 --> 00:01:37,559 2 I work as a waiter here in Japan. 3 00:01:37,584 --> 00:01:43,382 3 Taka because... I'm always running and hiding. 4 00:01:43,510 --> 00:01:46,593 4 I’m the type who quickly loses my temper. 5 00:01:46,750 --> 00:01:52,625 5 I’m impulsive, so often I get in trouble. 6 00:01:55,750 --> 00:01:57,703 6 I’m Aki. 7 00:01:57,728 --> 00:02:02,898 7 Taka gave me this name, because he says I belong to him. 8 00:02:02,923 --> 00:02:04,882 8 Such a jerk, right? 9 00:02:05,138 --> 00:02:11,138 9 I’m a masseuse in a soapland. I’m ambitious but practical. 10 00:02:11,350 --> 00:02:14,350 10 I’m not afraid to do even the most dangerous things. 11 00:02:14,375 --> 00:02:17,726 11 If I want to do it, I will. 12 00:02:18,125 --> 00:02:21,664 12 I’m Yuko, a bar waiter. 13 00:02:21,689 --> 00:02:25,390 13 I’ve been working a long time here in Japan. 14 00:02:26,070 --> 00:02:31,820 14 I’m a simple guy, I try to be content with what I have. 15 00:02:31,845 --> 00:02:36,710 15 Most of the time, I prioritize other people instead of myself. 16 00:02:37,256 --> 00:02:42,250 16 I can sacrifice for the ones I love. 17 00:02:43,318 --> 00:02:47,027 17 I’m Ayu. I’m a bar dancer. 18 00:02:47,052 --> 00:02:51,953 18 I'm just one of the many Filipinos who are trying their luck here in Japan. 19 00:02:52,517 --> 00:02:58,559 19 But unlike them, I’m not here just to make money. 20 00:02:58,584 --> 00:03:05,867 20 I’m here to find my Japanese father in order to become whole. 21 00:03:39,445 --> 00:03:42,375 21 They call us... 22 00:03:43,620 --> 00:03:46,037 22 Japino. 23 00:04:14,417 --> 00:04:19,859 23 [customer cheering] 24 00:04:48,625 --> 00:04:52,586 24 Excuse me, where's my order? 25 00:04:53,500 --> 00:04:56,945 25 Excuse me. 26 00:04:57,037 --> 00:04:59,406 26 Here's your order, sir. 27 00:05:02,424 --> 00:05:04,799 27 [customer cheering] 28 00:05:10,172 --> 00:05:12,476 28 [customer cheering] 29 00:05:16,154 --> 00:05:18,529 29 Here's your money. 30 00:05:20,792 --> 00:05:23,167 30 Whoo! 31 00:05:24,031 --> 00:05:26,656 31 Come here, take the money. 32 00:05:30,809 --> 00:05:32,934 32 Do you know him? 33 00:05:32,959 --> 00:05:36,250 33 - Who is he? - He is my father. 34 00:05:36,275 --> 00:05:40,275 34 - Really? - I'm looking for him. 35 00:05:40,892 --> 00:05:42,392 35 Excuse me. 36 00:05:42,417 --> 00:05:46,937 36 Please help me find him. Please. 37 00:05:48,584 --> 00:05:51,031 37 - Serve it to the table over there. - Sure. 38 00:05:51,056 --> 00:05:53,167 38 - Okay. - Hurry. Thanks. 39 00:05:53,192 --> 00:05:55,828 39 Sorry for waiting. 40 00:05:57,917 --> 00:06:01,375 40 I saw you, talking to your customers again. 41 00:06:03,334 --> 00:06:04,523 41 So? 42 00:06:05,125 --> 00:06:08,812 42 I was just asking if they know my father. 43 00:06:08,927 --> 00:06:10,382 43 What’s wrong with that? 44 00:06:12,846 --> 00:06:14,804 44 Hokkaido’s such a big place. 45 00:06:14,856 --> 00:06:17,766 45 Do you think they’d know your father? 46 00:06:18,081 --> 00:06:22,980 46 So? How will I know if I don’t ask? 47 00:06:23,523 --> 00:06:29,065 47 Besides, I haven’t lost hope. 48 00:06:30,584 --> 00:06:31,781 48 Alright. 49 00:06:31,911 --> 00:06:33,703 49 Just be careful, okay? 50 00:06:33,878 --> 00:06:35,187 50 Of course. 51 00:06:35,611 --> 00:06:37,542 51 You’re always looking out for me anyway. 52 00:07:01,854 --> 00:07:05,026 52 - Exhausting day. - Yeah. 53 00:07:22,042 --> 00:07:23,048 53 Kiss. 54 00:08:19,250 --> 00:08:22,959 54 - Do you like my massage? - Of course. 55 00:08:22,959 --> 00:08:27,834 55 You are the best masseuse I have ever met. 56 00:08:44,646 --> 00:08:49,062 56 Taka, could you bring the coffee to room 209? 57 00:10:22,792 --> 00:10:26,500 57 [men chattering] 58 00:10:30,584 --> 00:10:35,755 58 Shake your butt more! 59 00:10:37,685 --> 00:10:47,333 59 [men chattering] 60 00:10:47,576 --> 00:10:50,966 60 You're so pretty! 61 00:10:52,350 --> 00:10:54,517 61 - Boss, this is a great bar. - Of course. 62 00:10:54,542 --> 00:10:57,357 62 Cheers! 63 00:10:58,280 --> 00:11:01,780 63 - Cheers! - Good day! 64 00:11:01,805 --> 00:11:05,841 64 [people chattering] 65 00:11:07,725 --> 00:11:11,392 65 Excuse me, do you know him? 66 00:11:11,417 --> 00:11:15,750 66 - I don’t know him. - He is my father. 67 00:11:15,775 --> 00:11:21,411 67 I don’t know him. How can I? Japan is a big country. 68 00:11:21,542 --> 00:11:23,684 68 I said that I don’t know him. 69 00:11:23,709 --> 00:11:26,100 69 Stop bothering me. 70 00:11:26,125 --> 00:11:29,725 70 - Manager! - Hi, I'm the manager. 71 00:11:29,750 --> 00:11:31,435 71 She keeps on bothering me. 72 00:11:31,466 --> 00:11:35,417 72 Sorry, I'm so sorry. 73 00:11:35,442 --> 00:11:41,490 73 - Tell her to behave herself. - I'm sorry, it won't happen again. 74 00:11:41,662 --> 00:11:43,372 74 Come here. 75 00:11:43,950 --> 00:11:45,145 75 What’s the matter with you? 76 00:11:45,170 --> 00:11:48,083 76 I've been telling you to stop asking the customers. 77 00:11:48,434 --> 00:11:52,950 77 If you keep pestering your customers, I will fire you. 78 00:11:53,184 --> 00:11:58,309 78 Your job is to serve the customers. Don’t do that again. 79 00:11:58,334 --> 00:12:00,684 79 - I was just trying my luck. - There’s no ‘trying’ here. 80 00:12:00,709 --> 00:12:03,099 80 And they wouldn’t have any idea who your father is. 81 00:12:03,124 --> 00:12:04,917 81 Japan’s a big place. 82 00:12:07,708 --> 00:12:09,497 82 [people laughing 83 00:12:09,750 --> 00:12:11,005 83 What now? 84 00:12:11,567 --> 00:12:13,702 84 I told you we’ll get in trouble if you do that. 85 00:12:13,735 --> 00:12:15,326 85 I just wanted to know... 86 00:12:15,351 --> 00:12:20,060 86 Don’t do that when we’re at work. Focus on the job. 87 00:13:35,209 --> 00:13:39,334 87 What kind of massage do you like this time? 88 00:13:39,359 --> 00:13:45,620 88 You know my favorite right? 89 00:14:42,320 --> 00:14:43,768 89 Have you been waiting long? 90 00:14:49,029 --> 00:14:50,221 90 Aki. 91 00:14:50,919 --> 00:14:52,010 91 Yes? 92 00:14:53,111 --> 00:14:54,354 92 You’re unbelievable. 93 00:14:55,861 --> 00:14:58,104 93 I saw you with a man earlier. 94 00:15:03,229 --> 00:15:07,604 94 Why did you have to bring him to the hotel I work? 95 00:15:09,263 --> 00:15:11,682 95 That’s the nearest hotel we could find. 96 00:15:12,361 --> 00:15:15,057 96 We went there instead of going far. 97 00:15:15,679 --> 00:15:16,955 97 Screw that, Aki. 98 00:15:18,028 --> 00:15:19,792 98 That hurts my pride. 99 00:15:22,874 --> 00:15:24,518 99 Have you forgotten… 100 00:15:25,385 --> 00:15:27,956 100 isn’t that how we first met? 101 00:15:28,935 --> 00:15:31,870 101 If it wasn’t for my job, we wouldn’t be together now. 102 00:15:42,267 --> 00:15:46,417 102 Don’t be mad. That’s just my customer. 103 00:15:46,442 --> 00:15:48,948 103 You’re fine with me seeing you like that? 104 00:15:52,417 --> 00:15:55,608 104 Why don’t you just go back to your previous job? 105 00:15:56,709 --> 00:16:00,633 105 Why would I go back when I earn so little there? 106 00:16:00,658 --> 00:16:04,073 106 Your salary's low but it's better than what you're doing now. 107 00:16:04,667 --> 00:16:07,084 107 I could hear you having sex. 108 00:16:07,892 --> 00:16:10,642 108 I can’t do anything about that, that’s part of my job. 109 00:16:10,667 --> 00:16:14,750 109 What? You can’t do anything? Use your head. 110 00:16:15,625 --> 00:16:20,995 110 If I return to my old job, tell me how are we going to pay for this place? 111 00:16:22,705 --> 00:16:26,971 111 I have no problem about your earnings, it’s how you earn it. 112 00:16:27,182 --> 00:16:29,225 112 What about me? My feelings? 113 00:16:29,250 --> 00:16:32,815 113 I heard you and your customer, I was listening. 114 00:16:38,718 --> 00:16:40,588 114 I’m sorry. 115 00:16:40,743 --> 00:16:43,948 115 ’Sorry?’ How can that change anything? It’s done. 116 00:16:44,521 --> 00:16:48,448 116 - Exactly, it’s over. - It’s as easy as that? 117 00:16:49,517 --> 00:16:53,775 117 What can your ‘sorry’ do? What about my feelings? 118 00:16:54,767 --> 00:16:57,190 118 I’m sorry. You know how my job is. 119 00:16:57,534 --> 00:17:01,401 119 Do it right. Use your brain. 120 00:17:01,475 --> 00:17:02,983 120 Find a way. 121 00:17:04,710 --> 00:17:06,108 121 I’m sorry. 122 00:17:10,937 --> 00:17:16,112 122 It won’t happen again, okay? I’ll be better. I’m sorry. 123 00:17:17,500 --> 00:17:20,250 123 - Just be smart about it. - Yes. I’m doing what I can. 124 00:17:20,275 --> 00:17:24,734 124 - You know what I mean. - It won’t happen again. 125 00:17:26,968 --> 00:17:30,375 125 I said I’m sorry. Look at me. 126 00:17:30,550 --> 00:17:31,983 126 I’m sorry, okay? 127 00:17:33,667 --> 00:17:34,875 127 Sorry. 128 00:17:35,594 --> 00:17:36,604 128 Love you. 129 00:19:29,542 --> 00:19:32,584 129 - I love you. - I love you too. 130 00:19:46,792 --> 00:19:50,959 130 - What are we going to do in the library? - My friend told me to try here. 131 00:19:50,984 --> 00:19:52,817 131 Do you want us to get in trouble? 132 00:19:53,687 --> 00:19:55,235 132 What are you thinking? 133 00:19:57,032 --> 00:19:59,146 133 Let's ask the staff here if they know my dad. 134 00:19:59,184 --> 00:20:01,975 134 Are you crazy? They’ll ask for our IDs. 135 00:20:02,000 --> 00:20:04,917 135 If they catch us, we’ll get deported. 136 00:20:08,625 --> 00:20:09,983 136 Let’s go. 137 00:20:13,958 --> 00:20:15,564 137 Always be cautious. 138 00:20:22,622 --> 00:20:25,650 138 Come on, let's go. 139 00:20:31,625 --> 00:20:34,858 139 What if you quit your job now? 140 00:20:35,354 --> 00:20:37,025 140 There you go again. 141 00:20:37,802 --> 00:20:41,067 141 We rarely spend time together like this and we have to talk about that? 142 00:20:41,709 --> 00:20:48,805 142 I don’t know why, but when you’re not with me, I imagine so many things. 143 00:20:49,017 --> 00:20:53,275 143 I just want to always be with you. If only it's possible. 144 00:20:54,177 --> 00:20:58,000 144 That can’t happen, you know I have to work. 145 00:21:00,171 --> 00:21:05,475 145 I get so paranoid. I don’t know why I feel that way when you’re not with me. 146 00:21:05,500 --> 00:21:07,422 146 I hope you understand that. 147 00:21:08,459 --> 00:21:13,141 147 We fight about this over and over again. 148 00:21:13,166 --> 00:21:15,430 148 What? You want me to stick by you and not do anything at all? 149 00:21:15,858 --> 00:21:17,203 149 If only. 150 00:21:18,190 --> 00:21:19,832 150 Unbelievable. 151 00:21:21,745 --> 00:21:25,025 151 I don’t get why your mind works like that. 152 00:21:33,875 --> 00:21:38,709 152 [people chattering] 153 00:21:56,100 --> 00:21:59,360 153 How’s school? 154 00:21:59,851 --> 00:22:02,101 154 I’m doing good. 155 00:22:02,375 --> 00:22:07,133 155 Excuse me. Don't move. I'm a police officer. 156 00:22:07,646 --> 00:22:11,442 156 - Are you Riza Mendoza? - Yes, sir. 157 00:22:11,558 --> 00:22:15,899 157 Could you show me your Alien registration card? 158 00:22:17,359 --> 00:22:19,443 158 I don’t have it now. 159 00:22:19,559 --> 00:22:26,930 159 We have to bring you in for questioning for violation of our immigration law. 160 00:22:27,898 --> 00:22:35,609 160 Please wait. 161 00:22:39,990 --> 00:22:42,125 161 Sir, please let me talk to my daughter. 162 00:22:42,150 --> 00:22:45,008 162 - Sir, please. - Don’t run away. 163 00:22:58,586 --> 00:23:00,914 163 [people chattering] 164 00:23:06,093 --> 00:23:07,802 164 [people chattering] 165 00:23:07,875 --> 00:23:09,333 165 Love. 166 00:23:10,334 --> 00:23:13,850 166 What are you doing here? 167 00:23:13,875 --> 00:23:14,961 167 Come on. 168 00:23:14,986 --> 00:23:16,506 168 [people chattering] 169 00:23:16,750 --> 00:23:18,086 169 Let's go. 170 00:23:21,292 --> 00:23:24,922 170 - I just want to find my father. - Let's go. 171 00:23:26,104 --> 00:23:28,562 171 Help me find him. 172 00:23:51,667 --> 00:23:54,625 172 - Love. - Yes? 173 00:23:54,650 --> 00:23:58,025 173 Why are you so desperate to find your father? 174 00:24:06,748 --> 00:24:08,731 174 I want to feel complete. 175 00:24:10,161 --> 00:24:12,650 175 I want to discover who I really am. 176 00:24:16,117 --> 00:24:19,775 176 Because until I meet my father… 177 00:24:24,909 --> 00:24:27,442 177 I still don’t know who I am. 178 00:24:37,828 --> 00:24:40,632 178 Even if your mother and I are here for you? 179 00:24:46,265 --> 00:24:48,055 179 You don’t get it. 180 00:24:50,084 --> 00:24:52,733 180 I feel like a part of me is missing. 181 00:25:01,667 --> 00:25:03,733 181 Japan’s a huge country. 182 00:25:04,542 --> 00:25:07,567 182 How sure are you that you can find him here? 183 00:25:09,576 --> 00:25:14,275 183 I know and I feel in my heart that I will find him. 184 00:25:19,917 --> 00:25:20,985 184 Okay. 185 00:25:22,763 --> 00:25:24,802 185 I’m always with you anyway. 186 00:25:26,010 --> 00:25:27,670 186 I’ll be here for you. 187 00:25:28,859 --> 00:25:30,092 187 Thank you. 188 00:25:33,500 --> 00:25:36,091 188 - Let’s go. - Yes. 189 00:25:41,750 --> 00:25:45,750 189 [cheering] 190 00:25:48,163 --> 00:25:50,788 190 This is for you. 191 00:25:50,828 --> 00:25:56,648 191 [men chattering] 192 00:26:13,225 --> 00:26:14,725 192 - Excuse me. - Yes? 193 00:26:14,750 --> 00:26:17,125 193 Are you looking for the guy in that picture? 194 00:26:18,725 --> 00:26:21,108 194 - Do you know him? - Yes. 195 00:26:21,432 --> 00:26:23,233 195 Did you hear what he said? 196 00:26:23,850 --> 00:26:27,017 196 - Where is he? - Maybe, he is in a soapland. 197 00:26:27,042 --> 00:26:28,350 197 - Really? - Yes. 198 00:26:28,375 --> 00:26:32,334 198 - Please tell me the address. - Of course, do you have a pen? 199 00:26:32,359 --> 00:26:33,775 199 Hold on. 200 00:26:36,500 --> 00:26:41,875 200 Minamiyojo nishi 4… this soapland is located in basement. 201 00:26:43,792 --> 00:26:48,542 201 - I see. Thank you. - You're welcome, take care. 202 00:26:48,828 --> 00:26:50,828 202 Let’s go! 203 00:27:18,334 --> 00:27:20,542 203 You sure it’s this place? 204 00:27:44,375 --> 00:27:46,851 204 It's closed. Let's go here. 205 00:27:53,906 --> 00:27:54,917 205 There. 206 00:27:56,542 --> 00:27:59,375 206 I don’t think so. Let's go this way. 207 00:28:20,375 --> 00:28:23,292 207 - Excuse me. - Good day. 208 00:28:26,906 --> 00:28:29,365 208 Do you know him? 209 00:28:31,542 --> 00:28:35,167 209 - I don’t remember. - Tanaka-san. 210 00:28:36,500 --> 00:28:40,459 210 - He's not here. - Please tell me where I can find him. 211 00:28:40,484 --> 00:28:42,420 211 - Please. - We don't give addresses of our customers. 212 00:28:43,577 --> 00:28:44,848 212 We can't. 213 00:28:46,131 --> 00:28:50,000 213 Why don’t you try the mansion in the next street? 214 00:28:50,025 --> 00:28:51,859 214 Okay. 215 00:28:53,718 --> 00:28:55,552 215 Let's go. 216 00:29:17,180 --> 00:29:20,309 216 Aki, come here, join me. 217 00:29:20,334 --> 00:29:23,625 217 Don't worry, this water is warm. 218 00:29:25,301 --> 00:29:29,243 218 - Come. - Okay. 219 00:29:39,375 --> 00:29:42,584 219 It's relaxing. 220 00:29:44,558 --> 00:29:48,871 220 I love the water. 221 00:30:13,331 --> 00:30:15,699 221 What's wrong? 222 00:30:23,209 --> 00:30:26,863 222 - Are you okay? - Yes. 223 00:30:27,709 --> 00:30:29,301 223 You should take a rest. 224 00:30:29,750 --> 00:30:31,417 224 I'm okay. 225 00:30:53,209 --> 00:30:55,051 225 What are you thinking about? 226 00:30:55,917 --> 00:30:56,933 226 What? 227 00:30:58,820 --> 00:31:01,465 227 You look like your mind is elsewhere. 228 00:31:02,194 --> 00:31:04,903 228 I’m just looking at the bicycles. 229 00:31:06,448 --> 00:31:07,675 229 What about them? 230 00:31:08,495 --> 00:31:13,703 230 Look at them all... 231 00:31:15,792 --> 00:31:17,348 231 they’re buried in snow. 232 00:31:18,542 --> 00:31:21,168 232 They are all stuck. 233 00:31:21,604 --> 00:31:24,487 233 It’s like the bicycles are drowning. 234 00:31:25,237 --> 00:31:26,988 234 They can’t move. 235 00:31:27,955 --> 00:31:30,122 235 They’re just stuck there... 236 00:31:31,031 --> 00:31:32,608 236 wanting to breathe. 237 00:31:33,982 --> 00:31:35,692 237 just like me. 238 00:31:41,392 --> 00:31:45,542 238 I don’t know how long I can be like this. 239 00:31:46,506 --> 00:31:48,587 239 Will I survive this? 240 00:31:51,101 --> 00:31:55,559 240 You at least have your parents. 241 00:31:55,631 --> 00:31:58,816 241 You grew up with a complete family. 242 00:31:59,209 --> 00:32:01,067 242 And me... 243 00:32:03,500 --> 00:32:05,004 243 I have no idea who my father is. 244 00:32:08,382 --> 00:32:10,246 244 Maybe that’s why… 245 00:32:14,709 --> 00:32:24,584 245 Maybe that’s why I do things that I don’t really want to do. 246 00:32:25,542 --> 00:32:27,775 246 I have no choice. 247 00:32:32,750 --> 00:32:36,042 247 Don’t worry, I’m here for you. 248 00:32:36,042 --> 00:32:37,625 248 I won’t leave you. 249 00:32:48,875 --> 00:32:51,667 249 [Maternity clinic] 250 00:32:53,459 --> 00:32:58,500 250 Aki, don’t work too hard, take care of that. 251 00:33:02,125 --> 00:33:04,917 251 Do you think it’s a boy or a girl? 252 00:33:05,600 --> 00:33:09,442 252 - It’s fine either way. - Of course, I want a boy. 253 00:33:09,875 --> 00:33:18,719 253 When he comes out, I’ll teach him to box, to be tough so he won't be bullied. 254 00:33:19,370 --> 00:33:28,078 254 I’ll work hard for him, whatever he likes, I’ll buy shoes, whatever he wants. 255 00:33:29,417 --> 00:33:33,358 255 - I know you will. - Why don’t you look happy? 256 00:33:34,250 --> 00:33:38,797 256 - I’m happy. - Let me see it! 257 00:33:38,934 --> 00:33:40,567 257 Let's go. 258 00:33:41,625 --> 00:33:43,275 258 Be careful. 259 00:34:55,767 --> 00:34:57,350 259 - That building. - That one? 260 00:34:57,375 --> 00:34:59,417 260 - Yes. - Are you sure? 261 00:34:59,442 --> 00:35:02,650 261 Yes, that’s the address that’s given to me. 262 00:35:34,059 --> 00:35:37,225 262 - We look like fools here. - Look at that guy. 263 00:35:37,250 --> 00:35:39,062 263 We're waiting for nothing. 264 00:35:49,250 --> 00:35:51,375 264 Aki, wait. 265 00:35:51,559 --> 00:35:52,775 265 Why? 266 00:35:53,167 --> 00:35:56,275 266 Are you sure you can go back to work? 267 00:35:56,709 --> 00:35:59,150 267 It’s okay, I can still do it. 268 00:35:59,642 --> 00:36:01,309 268 - You sure? - Yes. 269 00:36:01,334 --> 00:36:05,150 269 What if something happens to the baby? 270 00:36:05,500 --> 00:36:09,125 270 Don’t worry. I'm okay. 271 00:36:09,241 --> 00:36:12,434 271 It will be a waste of time if I don't work and earn money. 272 00:36:12,459 --> 00:36:14,542 272 You can work anytime 273 00:36:14,567 --> 00:36:19,976 273 but if something happens, it will be dangerous for our baby. 274 00:36:20,334 --> 00:36:25,164 274 I’m fine. I’ll tell you if I can’t do it anymore. 275 00:36:25,391 --> 00:36:27,961 275 I can work. It’s not that hard. 276 00:36:28,054 --> 00:36:30,817 276 - Are you sure? - Yes. 277 00:36:33,542 --> 00:36:35,817 277 - Let’s go then. - Okay. 278 00:36:40,500 --> 00:36:43,562 278 Taku, come here. 279 00:36:44,079 --> 00:36:45,350 279 [laughing] 280 00:36:45,375 --> 00:36:47,898 280 Your hair is a mess. 281 00:36:47,923 --> 00:36:52,539 281 [chattering, laughing] 282 00:36:54,875 --> 00:36:56,836 282 Am I heavy? 283 00:36:59,585 --> 00:37:02,969 283 - Over here. - Okay. 284 00:37:03,545 --> 00:37:05,170 284 Let's go. 285 00:37:16,968 --> 00:37:18,843 285 You first. 286 00:37:29,937 --> 00:37:32,896 286 We’re too close. Let’s stay here for a bit. 287 00:37:34,434 --> 00:37:36,517 287 - Come, let’s follow him. - No. 288 00:37:36,542 --> 00:37:38,375 288 - Let’s approach him, come on. - No. 289 00:37:38,400 --> 00:37:41,427 289 We’re here, let’s go, let’s just try. 290 00:37:41,584 --> 00:37:45,779 290 Just take a photo so we’ll know where to go next time. 291 00:38:00,542 --> 00:38:04,724 291 Taku, you always make me so happy 292 00:38:13,667 --> 00:38:15,779 292 You sure about this? 293 00:38:15,804 --> 00:38:18,974 293 Yes, I’m sure, this is the address. 294 00:38:28,350 --> 00:38:31,059 294 Excuse me, is Tanaka-san home? 295 00:38:31,084 --> 00:38:33,750 295 Tanaka-san? There's no Tanaka-san here. 296 00:38:33,775 --> 00:38:37,858 296 - You know, we’ll get in trouble for this. - This is the last time. 297 00:38:42,475 --> 00:38:45,142 297 Excuse me, is Tanaka-san home? 298 00:38:45,167 --> 00:38:49,779 298 - Tanaka-san? You have the wrong house. - See? Let’s go. 299 00:38:50,125 --> 00:38:54,667 299 - But this is the address. - Let’s go, we’ll get in trouble here. 300 00:38:54,917 --> 00:38:56,162 300 Alright. 301 00:38:58,435 --> 00:38:59,851 301 Aki. 302 00:39:00,137 --> 00:39:02,744 302 Thank you for always being nice to me. 303 00:39:04,459 --> 00:39:08,287 303 Because you are so kind. 304 00:39:09,943 --> 00:39:12,521 304 [laughing] 305 00:39:19,500 --> 00:39:25,667 305 - Is Tanaka-san home? - Who are you? There's no Tanaka-san here. 306 00:39:29,320 --> 00:39:32,067 306 What if they report us? Let's go! 307 00:39:34,817 --> 00:39:36,233 307 Okay. 308 00:40:02,679 --> 00:40:05,756 308 Let's go. We’ve been waiting here for a long time. 309 00:40:05,795 --> 00:40:07,309 309 Just a second. 310 00:40:07,334 --> 00:40:11,506 310 - Let’s wait a bit. - Maybe we’re waiting for nothing. 311 00:40:11,531 --> 00:40:14,490 311 No, I have a strong feeling about this. 312 00:40:33,917 --> 00:40:36,993 312 What if we just go back to the Philippines? 313 00:40:37,018 --> 00:40:40,067 313 You can continue your plans there. 314 00:40:41,080 --> 00:40:44,313 314 You know how much effort I made just to come here. 315 00:40:47,000 --> 00:40:50,625 315 It’s not that easy to let go of everything I have here, Taka. 316 00:40:53,209 --> 00:41:01,625 316 Yes, I thought I could change your mind but I can’t. 317 00:41:04,424 --> 00:41:06,825 317 Nothing can change my mind, Taka. 318 00:41:07,568 --> 00:41:09,130 318 This is where I want to be. 319 00:41:14,881 --> 00:41:17,521 319 Have you made up your mind? 320 00:41:18,000 --> 00:41:20,733 320 Or maybe your heart and mind are at odds. 321 00:41:22,834 --> 00:41:24,006 321 No. 322 00:41:26,859 --> 00:41:29,151 322 I hope you understand. 323 00:41:50,250 --> 00:41:52,131 323 That’s him! Let’s follow him. 324 00:41:53,880 --> 00:41:56,381 324 Love, hurry. 325 00:41:59,020 --> 00:42:00,071 325 It’s really him. 326 00:42:00,096 --> 00:42:03,100 326 Let’s just tail him for now, talk to him later. 327 00:42:03,125 --> 00:42:05,912 327 Love, I felt a sense of connection. That's him. 328 00:42:11,292 --> 00:42:12,476 328 Come. 329 00:42:16,812 --> 00:42:18,417 329 Be careful. 330 00:42:18,667 --> 00:42:21,875 330 Let’s see where he goes. 331 00:42:25,542 --> 00:42:28,035 331 I’ll finally meet my father! 332 00:42:38,167 --> 00:42:39,691 332 Thank you. 333 00:42:44,542 --> 00:42:46,625 333 I’m sure it’s him. 334 00:42:46,650 --> 00:42:48,996 334 - Let's just follow him. - Yes. 335 00:43:05,459 --> 00:43:06,753 335 Sorry. 336 00:43:07,046 --> 00:43:08,713 336 Not him. 337 00:43:10,459 --> 00:43:12,209 337 Let's try there. 338 00:43:34,417 --> 00:43:36,608 338 I have a problem. 339 00:43:39,250 --> 00:43:41,150 339 Can you help me? 340 00:43:48,459 --> 00:43:50,709 340 I'm pregnant. 341 00:43:53,834 --> 00:43:55,250 341 I'm not ready yet. 342 00:43:56,292 --> 00:43:59,150 342 I’m not capable of raising a child yet… 343 00:44:00,834 --> 00:44:03,733 343 and it's not a part of my plans. 344 00:44:12,245 --> 00:44:14,675 344 Do you know anyone? 345 00:44:14,896 --> 00:44:17,893 345 I want to have an abortion. 346 00:44:19,417 --> 00:44:24,464 346 I know somebody, but are you sure about your decision? 347 00:44:26,529 --> 00:44:29,650 347 Yes, I have made up my mind. 348 00:44:32,084 --> 00:44:33,785 348 It's up to you. 349 00:44:52,154 --> 00:44:53,733 349 You bitch! 350 00:44:56,880 --> 00:44:58,113 350 You piece of shit! 351 00:44:58,809 --> 00:45:02,733 351 Just try do to it. 352 00:45:03,042 --> 00:45:08,233 352 Don’t you dare show your face to me! 353 00:45:10,264 --> 00:45:11,792 353 You're so evil! 354 00:45:13,378 --> 00:45:15,400 354 What sin did that baby commit? 355 00:45:16,406 --> 00:45:18,206 355 Why are you thinking of aborting the baby? 356 00:45:21,209 --> 00:45:22,285 356 Huh? 357 00:45:24,334 --> 00:45:27,167 357 You're only thinking of yourself! 358 00:45:27,721 --> 00:45:32,503 358 How dare you talk to me like I'm a criminal! 359 00:45:32,820 --> 00:45:34,358 359 You are one! 360 00:45:37,304 --> 00:45:38,346 360 You bitch! 361 00:45:38,750 --> 00:45:40,642 361 If you don’t want me to do it, then I won’t! 362 00:45:40,667 --> 00:45:44,589 362 You better be sure. 363 00:45:45,334 --> 00:45:52,347 363 Be sure to keep your word. Understand? Or else... 364 00:46:05,989 --> 00:46:08,807 364 - Takuhei? - Yes? 365 00:46:11,136 --> 00:46:14,097 365 I have something to tell you. 366 00:46:23,875 --> 00:46:25,292 366 I’m pregnant. 367 00:46:28,334 --> 00:46:29,708 367 Really? 368 00:46:32,309 --> 00:46:33,309 368 Wow! 369 00:46:33,334 --> 00:46:35,792 369 No. 370 00:46:36,834 --> 00:46:38,730 370 You’re not the father. 371 00:46:58,792 --> 00:47:00,834 371 Who is the father of this child? 372 00:47:03,584 --> 00:47:05,942 372 It doesn’t matter. 373 00:47:07,000 --> 00:47:10,108 373 But I know that he’s not going to be a good father. 374 00:47:21,526 --> 00:47:22,817 374 Don’t worry. 375 00:47:25,998 --> 00:47:27,120 375 I will... 376 00:47:29,713 --> 00:47:31,537 376 I will be the father of this child. 377 00:47:36,649 --> 00:47:37,907 377 Are you sure? 378 00:48:02,873 --> 00:48:04,692 378 What are we going to talk about? 379 00:48:09,584 --> 00:48:11,525 379 I’ve been thinking. 380 00:48:16,250 --> 00:48:18,108 380 I’ve been thinking about the baby. 381 00:48:26,064 --> 00:48:28,755 381 If I give birth here in Japan, 382 00:48:30,042 --> 00:48:32,509 382 the child will be illegal like us. 383 00:48:34,339 --> 00:48:36,086 383 What can we do? 384 00:48:36,817 --> 00:48:38,073 384 This is our situation. 385 00:48:42,311 --> 00:48:44,281 385 That's the thing... 386 00:48:44,709 --> 00:48:46,884 386 how do I say this... 387 00:48:50,750 --> 00:48:51,832 387 Why? 388 00:48:52,232 --> 00:48:54,857 388 What do you mean? 389 00:48:55,375 --> 00:48:57,333 389 What do you want to say? 390 00:49:03,338 --> 00:49:05,338 390 Taka. 391 00:49:06,625 --> 00:49:08,608 391 I have a client. 392 00:49:09,500 --> 00:49:12,125 392 So you have a client, and? 393 00:49:18,136 --> 00:49:20,339 393 He wants to take responsibility for this baby. 394 00:49:22,005 --> 00:49:23,608 394 You’re willing to let him have the kid? 395 00:49:24,292 --> 00:49:25,292 395 Huh? 396 00:49:25,584 --> 00:49:29,375 396 - Is that his? - It’s for our child. 397 00:49:29,684 --> 00:49:32,375 397 Think of him growing up here in Japan legally, 398 00:49:32,400 --> 00:49:35,296 398 not having to run and hide all the time. 399 00:49:35,473 --> 00:49:36,775 399 But I’m the father. 400 00:49:37,684 --> 00:49:38,875 400 Are you an idiot? 401 00:49:39,746 --> 00:49:41,962 401 Get out of here, don’t talk to me. 402 00:49:42,875 --> 00:49:46,192 402 We have to think of the child, Taka. 403 00:49:48,350 --> 00:49:52,457 403 Stop it, I will never agree with your plans. 404 00:49:52,584 --> 00:49:56,242 404 - I’m just thinking of the kid. - Enough! 405 00:49:57,172 --> 00:49:59,317 405 You’re out of your mind! You crazy bitch. 406 00:50:00,406 --> 00:50:02,233 406 You're out of your mind! 407 00:50:04,125 --> 00:50:07,334 407 - He’ll have a legal status here. - What? 408 00:50:07,750 --> 00:50:10,733 408 Shut up, you bitch! 409 00:50:10,758 --> 00:50:13,829 409 Try to do that to our child! 410 00:50:13,854 --> 00:50:15,956 410 The baby! 411 00:50:15,981 --> 00:50:20,157 411 - Bitch! - You're hurting our baby. 412 00:51:01,209 --> 00:51:03,167 412 Bye. 413 00:54:12,292 --> 00:54:14,410 413 - Son of a bitch! - Taka! 414 00:54:15,125 --> 00:54:16,750 414 - Taka! - Who are you? 415 00:54:17,209 --> 00:54:19,167 415 - What's going on? - Stop! 416 00:54:19,269 --> 00:54:20,744 416 Son of a bitch! 417 00:54:21,021 --> 00:54:22,804 417 Enough! 418 00:54:22,850 --> 00:54:24,934 418 Stop it! 419 00:54:24,959 --> 00:54:27,587 419 - Enough! - Please stop! 420 00:54:27,625 --> 00:54:29,410 420 Taka, please! 421 00:54:34,334 --> 00:54:38,002 421 What did we do to you? 422 00:54:39,243 --> 00:54:41,375 422 Help us! 423 00:54:41,400 --> 00:54:44,651 423 You son of a bitch! 424 00:54:47,394 --> 00:54:50,389 424 Hang in there. I'm calling for an ambulance. 425 00:54:51,767 --> 00:54:55,502 425 Help! 426 00:54:56,673 --> 00:54:58,501 426 Help us! 427 00:55:00,933 --> 00:55:03,357 427 - Everything's gonna be okay. - Please page Dr. Suzuki. 428 00:55:03,382 --> 00:55:05,016 428 I'll be by your side. 429 00:55:05,216 --> 00:55:06,769 429 [sobbing] 430 00:55:07,792 --> 00:55:09,217 430 Don't worry. 431 00:55:09,834 --> 00:55:11,250 431 I will be by your side. 432 00:55:54,209 --> 00:56:00,250 432 [Train PA announcement] 433 00:56:42,633 --> 00:56:44,305 433 Excuse me. 434 00:56:44,907 --> 00:56:46,670 434 Excuse me. 435 00:56:48,314 --> 00:56:49,968 435 Excuse me. 436 00:56:58,738 --> 00:57:02,488 436 - Hello. - Hello. 437 00:57:21,750 --> 00:57:27,373 437 - My name is Ayu. - My name is Yoko. 438 00:57:27,892 --> 00:57:31,850 438 Ayu-san, Yoko-san, Nice to meet you. 439 00:57:31,875 --> 00:57:33,545 439 Good evening. 440 00:57:56,823 --> 00:57:58,817 440 Do you know her? 441 00:58:06,667 --> 00:58:08,875 441 I know her very well. 442 00:58:14,167 --> 00:58:17,347 442 You are my father. 443 00:58:18,164 --> 00:58:20,003 443 I am your daughter. 444 00:58:31,005 --> 00:58:32,642 444 I'm sorry. 445 00:58:34,625 --> 00:58:38,625 445 But I'm not your father. 446 00:58:39,637 --> 00:58:43,528 446 No, this is my mother… 447 00:58:44,517 --> 00:58:47,612 447 she told me that you’re my father. 448 00:58:47,637 --> 00:58:48,983 448 Father. 449 00:58:51,299 --> 00:58:55,650 449 You are not my daughter. 450 00:59:04,184 --> 00:59:06,350 450 - Tanaka... - Yes? 451 00:59:06,375 --> 00:59:07,981 451 What’s wrong? 452 00:59:09,205 --> 00:59:13,830 452 - I have something to tell you. - Okay, what's wrong? 453 00:59:14,875 --> 00:59:17,417 453 She is not your child. 454 00:59:19,709 --> 00:59:23,442 454 I don’t understand. What do you mean? 455 00:59:25,397 --> 00:59:27,173 455 I'm sorry. 456 00:59:28,052 --> 00:59:29,986 456 No way! 457 00:59:31,177 --> 00:59:33,215 457 I can't believe that! 458 00:59:37,200 --> 00:59:39,067 458 I'm sorry. 459 00:59:47,375 --> 00:59:51,108 459 You are not my daughter. 460 00:59:52,127 --> 00:59:53,901 460 I'm not your father. 461 00:59:56,728 --> 00:59:58,559 461 He says he’s not my father. 462 00:59:58,584 --> 01:00:02,026 462 That’s impossible, I’ve been looking for you for years. 463 01:00:02,361 --> 01:00:03,840 463 Father. 464 01:00:04,897 --> 01:00:06,669 464 I’m your daughter. 465 01:00:09,959 --> 01:00:19,951 465 Your mom said to me that she had a baby with another man. 466 01:00:22,831 --> 01:00:27,642 466 I'm not your father. 467 01:00:31,309 --> 01:00:34,608 467 - Did you check the vital signs? - Yes. 468 01:00:34,786 --> 01:00:36,858 468 I'm sorry. 469 01:00:41,540 --> 01:00:46,479 469 [sobbing] 470 01:00:47,765 --> 01:00:53,684 470 Aki, sorry about this whole thing. 471 01:00:53,709 --> 01:00:56,236 471 Takuhei... 472 01:00:56,896 --> 01:00:58,345 472 Sorry. 473 01:01:27,250 --> 01:01:28,311 473 Mom. 474 01:01:30,142 --> 01:01:32,434 474 - Please sir, let me talk to my daughter. - Okay. 475 01:01:32,459 --> 01:01:35,125 475 - Please. - Don't run away. 476 01:01:37,469 --> 01:01:40,375 476 Mom, what is it? 477 01:01:45,584 --> 01:01:47,772 477 Find him. 478 01:01:49,042 --> 01:01:51,667 478 He’s the only one who can help you. 479 01:01:52,600 --> 01:01:57,692 479 Promise me you won’t give up until you find him. 480 01:01:58,292 --> 01:02:01,292 480 Always take care of yourself. 481 01:02:36,834 --> 01:02:43,335 481 It’s so hard to be poor. 482 01:02:44,930 --> 01:02:47,889 482 That’s why I decided to go to Japan. 483 01:02:50,644 --> 01:02:54,561 483 You will do anything and everything to survive. 484 01:02:56,751 --> 01:02:59,376 484 I had no choice. 485 01:03:00,480 --> 01:03:04,272 485 I wasn’t able to finish my studies. 486 01:03:07,017 --> 01:03:13,944 486 Sometimes we do things we‘d regret eventually 487 01:03:13,969 --> 01:03:22,103 487 but you have to ignore that feeling so you can live another day. 488 01:03:26,667 --> 01:03:34,042 488 Because my family solely depends on me. 489 01:04:24,059 --> 01:04:28,809 489 The beauty and whiteness of the snow dazzles you. 490 01:04:28,834 --> 01:04:30,942 490 It’s like you're not seeing anything. 491 01:04:31,500 --> 01:04:38,334 491 Even the people around you are just shapes, colors and images that are faceless. 492 01:04:38,917 --> 01:04:42,750 492 Maybe that’s also how I am in their eyes. 493 01:04:42,917 --> 01:04:47,125 493 A mist shaped like a human... like I’m not there. 494 01:04:48,875 --> 01:04:53,101 494 It gets exhausting when you’re always running but with nowhere to go. 495 01:04:53,292 --> 01:05:01,469 495 You think you've reached your destination when you get to the end, but not really. 496 01:05:01,773 --> 01:05:05,809 496 You have to run again through the dark alley that leads to nowhere… 497 01:05:06,424 --> 01:05:12,090 497 until you find what you’re looking for. 498 01:05:14,309 --> 01:05:21,018 498 If you give everything to the one you love and you leave nothing for yourself, 499 01:05:21,475 --> 01:05:27,267 499 sometimes you forget who you are, what you are. 500 01:05:27,292 --> 01:05:33,834 500 You’re like melted ice. Or like the freezing wind. 501 01:05:34,125 --> 01:05:38,125 501 Felt, but never seen. 502 01:05:39,620 --> 01:05:46,167 502 I feel like I’m just a snowflake carried by the wind, 503 01:05:46,667 --> 01:05:50,042 503 And I don’t know where I’ll land. 504 01:05:50,167 --> 01:05:55,625 504 You turn to ice, only to be dissolved in spring. 505 01:05:56,000 --> 01:06:04,500 505 The snow will slowly cover your whole being until you become numb. 38813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.