All language subtitles for Its.Always.Sunny.In.Philadelphia.S12E10.Dennis.Double.Life.1080p.AMZN.WEB-DL.DD_2.0.H.264-CtrlHD_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:04,597 CHARLIE: So Dennis hasn't even seen the apartment yet? 2 00:00:04,630 --> 00:00:08,133 MAC: No. No. Yeah, Dennis lost a bet, and I got to redesign 3 00:00:08,167 --> 00:00:10,469 our old apartment. He is gonna flip! 4 00:00:10,503 --> 00:00:11,970 Ooh. Nice. Ah. That's great. I'm just 5 00:00:12,004 --> 00:00:13,606 excited to have my old place back to myself. 6 00:00:13,639 --> 00:00:15,474 And guys, after the grand opening, 7 00:00:15,508 --> 00:00:17,776 we finally get a chance to fire... 8 00:00:17,810 --> 00:00:20,112 (Dee gasps) ...the rocket launcher. 9 00:00:20,145 --> 00:00:22,014 Ooh. Yes! Nice, dude! You got a rocket! 10 00:00:22,047 --> 00:00:23,516 It finally came in the mail, and now we have 11 00:00:23,549 --> 00:00:24,983 the perfect opportunity to celebrate with it. Oh. 12 00:00:25,017 --> 00:00:26,319 CHARLIE: Yeah, that will be good. Fire in the hole. 13 00:00:26,352 --> 00:00:28,787 Guys, guys, guys, listen, listen. There's a girl. 14 00:00:28,821 --> 00:00:30,789 She's coming, okay? There's a girl-- Mandy. 15 00:00:30,823 --> 00:00:32,825 Okay, she's here to stay, all right? 16 00:00:32,858 --> 00:00:34,993 And-and-and you guys have to take my lead because 17 00:00:35,027 --> 00:00:36,495 I'm-I'm another guy, so don't address me 18 00:00:36,529 --> 00:00:38,797 as me because I'm somebody else. Are we us? 19 00:00:38,831 --> 00:00:42,535 Well, yeah, of course you are. I don't want to be me. Can I be someone else? 20 00:00:42,568 --> 00:00:45,304 No. You have to be you, okay? All of you are yourselves, 21 00:00:45,338 --> 00:00:46,805 except for Dee. Okay, wait, wait, wait, wait. 22 00:00:46,839 --> 00:00:49,308 Are you right-handed, or left-handed? That won't come up. 23 00:00:49,342 --> 00:00:50,843 Well, it could come up. It won't! CHARLIE: Okay. 24 00:00:50,876 --> 00:00:52,978 I'm gonna go with left then. I'll go with left. Cool. Left. 25 00:00:53,011 --> 00:00:55,180 Let's go with the hand that I am, for Christ's sakes. 26 00:00:55,214 --> 00:00:57,149 Hey! Mandy. Hi. 27 00:00:57,182 --> 00:00:59,017 Hey. Ooh. 28 00:00:59,051 --> 00:01:01,220 Why'd you run up ahead of me there, Brian? 29 00:01:01,254 --> 00:01:02,988 Oh, I had to use the bathroom super bad. 30 00:01:03,021 --> 00:01:04,490 MANDY: Oh. 31 00:01:04,523 --> 00:01:06,492 So, this is the hangout spot then, huh? 32 00:01:06,525 --> 00:01:08,561 Yeah, yeah, yeah, these are my friends. 33 00:01:08,594 --> 00:01:09,728 MANDY: Oh, so that 34 00:01:09,762 --> 00:01:11,497 must make you Prudence then. Yes. 35 00:01:11,530 --> 00:01:14,233 Uh-huh. Yes, it does. DENNIS: Yeah. 36 00:01:14,267 --> 00:01:16,569 MANDY: Oh. He is Prudence, and I'm Griffin. No, he's Mac! 37 00:01:16,602 --> 00:01:19,338 He's just Mac, so don't... Yeah. 38 00:01:19,372 --> 00:01:20,673 And that's Charlie, and that's Frank. 39 00:01:20,706 --> 00:01:22,174 And he's left-handed. 40 00:01:22,207 --> 00:01:23,909 Yeah. Oh. 41 00:01:23,942 --> 00:01:25,878 I suppose I didn't know that about you. 42 00:01:25,911 --> 00:01:29,047 Yeah. No, well, there was really no reason for it to come up. Mama. 43 00:01:29,081 --> 00:01:30,716 Uh, guys, this is, uh, 44 00:01:30,749 --> 00:01:32,351 Mandy. Hi. 45 00:01:32,385 --> 00:01:34,019 Is this is, uh... this is little Brian Junior. 46 00:01:34,052 --> 00:01:35,388 Oh. 47 00:01:35,421 --> 00:01:37,556 Yeah. He's my son. 48 00:01:38,924 --> 00:01:40,926 ♪ 49 00:02:01,113 --> 00:02:02,915 Well, I'm gonna go with left-handed. 50 00:02:02,948 --> 00:02:05,551 Left-handed or right-handed, man? What's going on here, dude? 51 00:02:05,584 --> 00:02:06,885 All right, look, you guys remember 52 00:02:06,919 --> 00:02:07,886 when we did that Boggs thing. 53 00:02:07,920 --> 00:02:09,888 We flew out to California? Well, if you recall, 54 00:02:09,922 --> 00:02:11,557 I actually got off in North Dakota. 55 00:02:11,590 --> 00:02:13,426 Right? Being out of town, I thought, naturally, 56 00:02:13,459 --> 00:02:15,227 I'm gonna have a little bit of fun, you know, so, 57 00:02:15,260 --> 00:02:17,229 I picked up Mandy there at an Applebee's. 58 00:02:17,262 --> 00:02:19,064 Oh. I was pretending to be 59 00:02:19,097 --> 00:02:21,567 an airline pilot who flies out of Philly named Brian LeFevre. 60 00:02:21,600 --> 00:02:22,901 I went to an old character. 61 00:02:22,935 --> 00:02:24,737 I needed a complete back story for the manipulation. 62 00:02:24,770 --> 00:02:27,740 Of course, of course. Yeah, but wasn't Prudence Brian's wife? 63 00:02:27,773 --> 00:02:29,642 Yes, but in this scenario, she's my sister. 64 00:02:29,675 --> 00:02:31,577 See, I'm always tweaking things based on the situation. 65 00:02:31,610 --> 00:02:33,746 And needless to say, it worked like a charm. 66 00:02:33,779 --> 00:02:35,581 But, uh, five months later, 67 00:02:35,614 --> 00:02:37,750 she calls me up, tells me she's pregnant. 68 00:02:37,783 --> 00:02:39,418 Oh! Mm. Christ, what am I gonna 69 00:02:39,452 --> 00:02:41,086 do here? And need I remind you, 70 00:02:41,119 --> 00:02:43,255 once she finds out that I'm not who I said I was, 71 00:02:43,288 --> 00:02:46,425 and that I don't have any money, she could come after the bar. DEE: Ah. 72 00:02:46,459 --> 00:02:47,926 She could be entitled to that? Ah... shit. All right, guys, 73 00:02:47,960 --> 00:02:49,595 guys, everybody just calm down, all right? 74 00:02:49,628 --> 00:02:52,097 Maybe it's not about money for her. Look, as we all know, 75 00:02:52,130 --> 00:02:53,599 everything is about emotion with women. 76 00:02:53,632 --> 00:02:55,133 Right, Dee? What?! 77 00:02:55,167 --> 00:02:56,802 Whoa. Whoa. Oh, my God. Whoa! 78 00:02:56,835 --> 00:02:58,103 All right, Dee, relax. CHARLIE: Oh, whoa. 79 00:02:58,136 --> 00:02:59,472 Rrr. We're trying to have 80 00:02:59,505 --> 00:03:01,440 a rational conversation, okay? 81 00:03:01,474 --> 00:03:02,608 Yeah, we're trying to help our friend here. Look, I think the point is, 82 00:03:02,641 --> 00:03:04,443 maybe we got to close the emotion door 83 00:03:04,477 --> 00:03:07,279 for Mandy by telling her that you're gay. 84 00:03:07,312 --> 00:03:09,314 Yeah, right, but I already had sex with her. 85 00:03:09,348 --> 00:03:10,683 How am I gonna convince her I'm gay? 86 00:03:10,716 --> 00:03:12,451 Just go with me here. 87 00:03:12,485 --> 00:03:14,453 Brian's not above having a one-night stand with a woman, 88 00:03:14,487 --> 00:03:16,489 but he's got no room for her emotionally 89 00:03:16,522 --> 00:03:19,458 because he's in love with me. With you? 90 00:03:19,492 --> 00:03:21,860 Well, yes, the lover is me, of course. Mm. 91 00:03:21,894 --> 00:03:22,961 Next plan. FRANK: That plan 92 00:03:22,995 --> 00:03:24,296 stinks, because it's always 93 00:03:24,329 --> 00:03:25,798 about money with women. 94 00:03:25,831 --> 00:03:27,199 That's all there is to it. 95 00:03:27,232 --> 00:03:28,867 So I think the best thing to do is 96 00:03:28,901 --> 00:03:30,803 to find a guy who's got more money than you, 97 00:03:30,836 --> 00:03:33,205 like in that movie, uh, Indecent Proposal. 98 00:03:33,238 --> 00:03:36,008 You get a millionaire to bang her for a million bucks. 99 00:03:36,041 --> 00:03:38,043 She takes the money and runs. 100 00:03:38,076 --> 00:03:40,312 Would you sleep with her for a million dollars? 101 00:03:40,345 --> 00:03:41,547 No way. It's too much money. 102 00:03:41,580 --> 00:03:43,649 All right, next plan. Dee. 103 00:03:43,682 --> 00:03:45,317 Yeah, no, I've got a great plan, 104 00:03:45,350 --> 00:03:47,720 but, uh, I'm thinking that this isn't my problem, and, also, 105 00:03:47,753 --> 00:03:49,321 you guys wouldn't listen to me no matter what I said. 106 00:03:49,354 --> 00:03:50,355 Good point. Charlie, plan. 107 00:03:50,389 --> 00:03:51,990 I got it. If I just get 108 00:03:52,024 --> 00:03:53,892 the waitress pregnant, she's gonna be tied to me for life, 109 00:03:53,926 --> 00:03:55,327 so, I got to do that. 110 00:03:55,360 --> 00:03:56,729 He's already on to another thing. 111 00:03:56,762 --> 00:03:58,531 All right, Christ, uh, I got to do something here. 112 00:03:58,564 --> 00:04:00,666 Fine. Mac, we'll go with your plan. Yeah! 113 00:04:00,699 --> 00:04:02,200 Yes! Yes. Mm. 114 00:04:02,234 --> 00:04:04,537 Is the apartment ready? Yes. You are not 115 00:04:04,570 --> 00:04:06,104 gonna believe what I did to it. 116 00:04:08,073 --> 00:04:10,375 Surprise! 117 00:04:10,409 --> 00:04:13,712 Huh. It looks, uh... 118 00:04:13,746 --> 00:04:15,347 Exactly the same. 119 00:04:15,380 --> 00:04:17,683 I was able to track down versions of our old furniture, 120 00:04:17,716 --> 00:04:19,051 and even found replicas 121 00:04:19,084 --> 00:04:20,853 of all the knickknacks that burned in the fire. 122 00:04:20,886 --> 00:04:23,522 It's bizarre. Bizarre in a good way. 123 00:04:23,556 --> 00:04:25,891 No. You don't like it? 124 00:04:25,924 --> 00:04:27,560 No. 125 00:04:27,593 --> 00:04:30,062 Hey, so, I don't mean to interrupt here, fellas, 126 00:04:30,095 --> 00:04:31,564 but I'm a little bit confused. 127 00:04:31,597 --> 00:04:33,566 You never told me you had a roommate. 128 00:04:33,599 --> 00:04:35,033 It's time, Brian. 129 00:04:35,067 --> 00:04:36,935 Here's where things get a little bit tricky. 130 00:04:36,969 --> 00:04:40,038 Um... there's really no easy way to say this, 131 00:04:40,072 --> 00:04:43,041 but, um, Mac and I aren't just friends. 132 00:04:43,075 --> 00:04:44,710 He's actually my, uh... Lover. 133 00:04:44,743 --> 00:04:46,545 Partner. Yes, well, we do make love. 134 00:04:46,579 --> 00:04:48,881 We don't actually make love... He's the power bottom. 135 00:04:48,914 --> 00:04:51,216 Now he generates a tremendous amount of power... Yeah. No, I... 136 00:04:51,249 --> 00:04:53,251 ...from the bottom. I don't. I don't, actually. 137 00:04:53,285 --> 00:04:55,253 Don't sell yourself short. He does. No, no. It's not that I... 138 00:04:55,287 --> 00:04:56,722 It's just that we don't have sex. 139 00:04:56,755 --> 00:04:58,591 Yeah, I, uh... I sleep with women, 140 00:04:58,624 --> 00:05:01,226 but I'm emotionally involved with Mac, 141 00:05:01,259 --> 00:05:02,728 which is why... 142 00:05:02,761 --> 00:05:04,597 and this is the hard part-- I... 143 00:05:04,630 --> 00:05:07,232 I don't really... I don't have room emotionally 144 00:05:07,265 --> 00:05:09,401 in my life for you. 145 00:05:09,434 --> 00:05:13,405 Okay. Uh... Wow. 146 00:05:13,438 --> 00:05:15,107 Well, I'm a little bit shocked here. 147 00:05:15,140 --> 00:05:16,775 Sure. Mm. But 148 00:05:16,809 --> 00:05:18,310 I guess the most important thing is 149 00:05:18,343 --> 00:05:21,113 for Brian, Jr. to have a relationship with his father. 150 00:05:21,146 --> 00:05:24,416 And you know, Mac, you seem like a real stand-up fella, 151 00:05:24,449 --> 00:05:26,919 so, if you boys are open to it, 152 00:05:26,952 --> 00:05:28,587 the only thing I can think of better 153 00:05:28,621 --> 00:05:32,124 than Junior having one dad is, well, him having two. 154 00:05:32,157 --> 00:05:33,926 Ee. 155 00:05:33,959 --> 00:05:35,427 Yeah. No. Wow. I wasn't expecting that. 156 00:05:35,460 --> 00:05:37,596 We're the type of guys that, um... 157 00:05:37,630 --> 00:05:40,132 Who would love this. 158 00:05:40,165 --> 00:05:43,135 Oh! (laughs) 159 00:05:45,003 --> 00:05:46,438 (knocking) 160 00:05:46,471 --> 00:05:48,774 Yeah. Coming. 161 00:05:48,807 --> 00:05:50,609 Hey, come on in. 162 00:05:50,643 --> 00:05:52,444 All right, Charlie, you got 15 minutes, 163 00:05:52,477 --> 00:05:55,313 and it's a dollar a minute starting... now. 164 00:05:55,347 --> 00:05:57,115 Oh, no. 165 00:05:57,149 --> 00:05:59,451 No, no, no, no. No, we're not doing this. Uh-uh. 166 00:05:59,484 --> 00:06:01,486 Uh, now hear me out. It's not about sex. 167 00:06:01,520 --> 00:06:04,322 Okay, good. It's about having a baby. 168 00:06:04,356 --> 00:06:06,792 And I'm gone. Uh, no, no, no, hang on. Hang on, one... 169 00:06:06,825 --> 00:06:08,360 Just one second. Come on. 170 00:06:08,393 --> 00:06:10,328 Look, I know you've always wanted a baby, right? 171 00:06:10,362 --> 00:06:12,297 I see you. You poke around the preschools 172 00:06:12,330 --> 00:06:15,200 and the playgrounds, and you got that longing look in your eye. 173 00:06:15,233 --> 00:06:16,535 Oh, God, that's so creepy. 174 00:06:16,569 --> 00:06:18,336 Well, look, I can tell you this. 175 00:06:18,370 --> 00:06:19,972 It... 176 00:06:20,005 --> 00:06:21,807 It's not gonna happen for you. 177 00:06:21,840 --> 00:06:25,043 Excuse me? Yeah, you ain't gonna have a baby. Check this out. 178 00:06:25,077 --> 00:06:28,213 Your life has been on a slow, but steady decline for years. 179 00:06:28,246 --> 00:06:30,215 You were a coffee shop waitress, right? 180 00:06:30,248 --> 00:06:31,984 On-again, off-again troubles with alcohol. 181 00:06:32,017 --> 00:06:33,852 Living in a women's shelter. 182 00:06:33,886 --> 00:06:37,890 And finally, all women's Achilles' heel-- time. 183 00:06:39,692 --> 00:06:41,026 Okay. Are you done? 184 00:06:41,059 --> 00:06:43,328 Because I feel like there's more. No. 185 00:06:43,361 --> 00:06:45,330 I'm seeing, like, a whole... Yeah, this is... I'm getting to the good part. 186 00:06:45,363 --> 00:06:47,165 Look. Frank will provide for us. 187 00:06:47,199 --> 00:06:48,533 Right? He's got tons of money. Mm-hmm. 188 00:06:48,567 --> 00:06:50,002 You're never gonna have to work 189 00:06:50,035 --> 00:06:52,337 another day in your life. See? Zzz. 190 00:06:52,370 --> 00:06:54,372 All the way to sitting on the beach in Rio de Janeiro. 191 00:06:54,406 --> 00:06:55,841 Driving the lane to fame. 192 00:06:55,874 --> 00:06:57,843 Okay, so... 193 00:06:57,876 --> 00:07:02,214 the point is this, life with Charlie and a baby... 194 00:07:03,215 --> 00:07:06,184 ...looking pretty good. 195 00:07:06,218 --> 00:07:07,519 Did you really think that this was gonna work? 196 00:07:07,552 --> 00:07:09,221 Did you really think that... Well... 197 00:07:09,254 --> 00:07:10,689 ...you would just have me in here and you could just... 198 00:07:10,723 --> 00:07:12,224 hurl insults at me. 199 00:07:12,257 --> 00:07:14,192 Huh? I've tried everything for years with you. 200 00:07:14,226 --> 00:07:15,527 (chuckles) And I just... at this point, 201 00:07:15,560 --> 00:07:16,561 I just don't know what else to say. 202 00:07:16,595 --> 00:07:17,562 Oh, my God! 203 00:07:17,596 --> 00:07:18,563 Stop saying things to me. 204 00:07:18,597 --> 00:07:20,032 Don't you understand that 205 00:07:20,065 --> 00:07:21,366 this is never gonna happen, so let it go. 206 00:07:21,399 --> 00:07:23,535 Look, w-why? You won't ever tell me why. 207 00:07:23,568 --> 00:07:25,370 You just say no, and you won't give me a shot. 208 00:07:25,403 --> 00:07:27,205 I don't understand what's so terrible about me. 209 00:07:27,239 --> 00:07:28,707 What's so great about me, Charlie? 210 00:07:28,741 --> 00:07:29,708 What's wrong with you? 211 00:07:29,742 --> 00:07:31,209 Why are you so obsessed with me? 212 00:07:31,243 --> 00:07:33,378 I mean, you said it yourself, I'm a mess. 213 00:07:33,411 --> 00:07:35,881 So, why don't you just go find somebody better? 214 00:07:35,914 --> 00:07:37,883 Well... 215 00:07:37,916 --> 00:07:40,552 'cause there is no one better. 216 00:07:40,585 --> 00:07:41,887 And... 217 00:07:41,920 --> 00:07:43,588 I love you. 218 00:07:51,964 --> 00:07:53,398 Yes. 219 00:07:53,431 --> 00:07:55,233 Those jerks are finally gone. 220 00:07:55,267 --> 00:07:56,401 Time to stretch out around here. 221 00:07:56,434 --> 00:07:57,402 FRANK: Heyo. 222 00:07:57,435 --> 00:08:00,072 What's the haps, Dee? 223 00:08:00,105 --> 00:08:01,239 What are you doing, Frank? 224 00:08:01,273 --> 00:08:02,274 Oh, Charlie's doing a thing 225 00:08:02,307 --> 00:08:03,241 at the apartment tonight, 226 00:08:03,275 --> 00:08:04,409 so I'm gonna crash here. 227 00:08:04,442 --> 00:08:05,477 Okay? No, get a hotel. 228 00:08:05,510 --> 00:08:07,245 You know what, do you mind if I take the bed? 229 00:08:07,279 --> 00:08:08,781 Because I got a little pinched nerve in my neck. 230 00:08:08,814 --> 00:08:09,915 It's driving me crazy. 231 00:08:09,948 --> 00:08:10,916 Wh-- yeah, I mind. 232 00:08:10,949 --> 00:08:12,084 I'm gonna go take a steam bath, 233 00:08:12,117 --> 00:08:13,786 so why don't you whip me up a bowl of that popcorn. 234 00:08:13,819 --> 00:08:15,253 That smells so good. 235 00:08:15,287 --> 00:08:16,421 No. I'm not gonna do that. Thanks. 236 00:08:16,454 --> 00:08:18,090 No, no, no, no, no, no. Frank! Stop! 237 00:08:18,123 --> 00:08:20,092 Don't get all emotional, just do it. 238 00:08:20,125 --> 00:08:22,327 I don't want this. 239 00:08:27,465 --> 00:08:28,433 Okay. 240 00:08:28,466 --> 00:08:29,968 They're asleep. 241 00:08:30,002 --> 00:08:33,105 Dude, why did you say you wanted to raise the kid? 242 00:08:33,138 --> 00:08:34,439 I just got caught up in the moment, you know? 243 00:08:34,472 --> 00:08:35,607 It was so exciting. 244 00:08:35,640 --> 00:08:36,775 Maybe we should do it. 245 00:08:36,809 --> 00:08:39,111 W-we? We are not a couple, Mac. 246 00:08:39,144 --> 00:08:40,645 Well, no, we would just keep pretending. 247 00:08:40,679 --> 00:08:42,647 I am not gonna pretend to be in a relationship 248 00:08:42,681 --> 00:08:44,449 with you for the entirety of my child's life. 249 00:08:44,482 --> 00:08:46,184 Are you insane? 250 00:08:46,218 --> 00:08:48,020 Lo-- okay, you know what? I can't handle this right now. 251 00:08:48,053 --> 00:08:49,187 I'm gonna go sleep in your room. 252 00:08:49,221 --> 00:08:50,355 You can sleep on the couch. 253 00:08:50,388 --> 00:08:51,690 Oh, no... w-w-wait, Dennis. 254 00:08:51,724 --> 00:08:52,958 Dennis, Dennis, Dennis. 255 00:08:52,991 --> 00:08:54,827 Uh, hold on one second... I-I... 256 00:08:59,497 --> 00:09:00,465 What is this? 257 00:09:00,498 --> 00:09:02,634 This is the gym. 258 00:09:02,667 --> 00:09:05,170 Uh-huh. 259 00:09:05,203 --> 00:09:06,671 And where were you going to sleep? 260 00:09:06,705 --> 00:09:09,474 Well, I figured since we got so used 261 00:09:09,507 --> 00:09:10,709 to sleeping in the same bed at Dee's, 262 00:09:10,743 --> 00:09:11,877 that we could just sort of 263 00:09:11,910 --> 00:09:13,879 continue that here. Mm-hmm. 264 00:09:13,912 --> 00:09:15,047 You want to sleep on the couch... (inhales) 265 00:09:15,080 --> 00:09:16,181 ...together. 266 00:09:18,050 --> 00:09:20,318 I'm gonna sleep next to the dildo bike. 267 00:09:20,352 --> 00:09:23,722 The Ass-pounder, uh, 4000, is an exercise... bike. 268 00:09:23,756 --> 00:09:25,357 (door slams) 269 00:09:28,693 --> 00:09:31,396 That was, um... 270 00:09:31,429 --> 00:09:34,399 That was not as bad as I expected. 271 00:09:34,432 --> 00:09:35,500 It was amazing. 272 00:09:35,533 --> 00:09:36,668 It kind of was. 273 00:09:36,701 --> 00:09:37,836 It kind of was amazing. 274 00:09:37,870 --> 00:09:38,904 Oh, yeah. Yeah. 275 00:09:38,937 --> 00:09:41,373 Oh. Hmm. 276 00:09:41,406 --> 00:09:43,241 What is this? What are you doing there? 277 00:09:43,275 --> 00:09:44,409 This? Oh, this just Yeah. 278 00:09:44,442 --> 00:09:46,544 improves the chances of conception. 279 00:09:46,578 --> 00:09:49,014 Of what? 280 00:09:49,047 --> 00:09:50,348 Of getting pregnant. 281 00:09:50,382 --> 00:09:51,850 Oh. Right. 282 00:09:51,884 --> 00:09:53,018 Uh, the baby. 283 00:09:53,051 --> 00:09:55,353 Right. 284 00:09:55,387 --> 00:09:58,023 Hey, you know, speaking of which, um, 285 00:09:58,056 --> 00:09:59,224 I think we're gonna need 286 00:09:59,257 --> 00:10:01,559 to make some changes around here. 287 00:10:01,593 --> 00:10:02,861 Oh. 288 00:10:02,895 --> 00:10:04,696 Like what? 289 00:10:04,729 --> 00:10:08,733 Um, well, I think you need to repaint, for starters. 290 00:10:08,767 --> 00:10:10,903 Wh-why would I do that? 291 00:10:10,936 --> 00:10:14,039 Charlie, this... this paint could be full of lead. 292 00:10:14,072 --> 00:10:16,041 Are you serious? 293 00:10:16,074 --> 00:10:17,876 I can't carry a baby around lead paint. 294 00:10:17,910 --> 00:10:19,711 Or... or, oh, I'm sorry. 295 00:10:19,744 --> 00:10:22,214 Did you expect me to live in the women's shelter 296 00:10:22,247 --> 00:10:23,381 while I'm carrying your child? 297 00:10:23,415 --> 00:10:24,883 Oh, no, um... 298 00:10:24,917 --> 00:10:26,218 I hadn't thought about it, but you can stay here. 299 00:10:26,251 --> 00:10:27,385 I mean, that's fine. Okay. 300 00:10:27,419 --> 00:10:28,887 Oh, wow. Oh, thank you so much. 301 00:10:28,921 --> 00:10:30,222 When this baby comes out, though, 302 00:10:30,255 --> 00:10:32,557 Frank's gonna need to find us a nicer place to live. 303 00:10:32,590 --> 00:10:33,926 Oh, but I love this place. 304 00:10:33,959 --> 00:10:35,227 Okay, well, I don't, and it's no place 305 00:10:35,260 --> 00:10:36,561 to raise a child, so end of conversation. 306 00:10:36,594 --> 00:10:37,562 Whoa. 307 00:10:37,595 --> 00:10:38,897 Hey. Hang on. 308 00:10:38,931 --> 00:10:40,398 You're kind of coming on strong right now. 309 00:10:40,432 --> 00:10:41,733 Are you serious right now? Well, look... 310 00:10:41,766 --> 00:10:43,401 I'm carrying your child. 311 00:10:43,435 --> 00:10:44,569 N-n-n-n-n-n-no. Carrying my... 312 00:10:44,602 --> 00:10:46,238 I am not finished talking. 313 00:10:46,271 --> 00:10:47,739 Who's idea was this in the first place? 314 00:10:47,772 --> 00:10:49,574 Look, I'm just saying if you want to be a mom, 315 00:10:49,607 --> 00:10:51,076 you're gonna have to learn how to control your emotions. 316 00:10:51,109 --> 00:10:53,445 (laughing): I need to control my emotions? 317 00:10:53,478 --> 00:10:55,413 Or I'm not gonna be a good mother? 318 00:10:55,447 --> 00:10:57,449 Oh, my God! 319 00:11:03,455 --> 00:11:05,958 (snoring) 320 00:11:08,460 --> 00:11:10,095 (door opens) CHARLIE: Dee! 321 00:11:10,128 --> 00:11:12,931 I'm in trouble here. What? What are you doing here? 322 00:11:12,965 --> 00:11:14,599 The waitress is totally, like, moving into my apartment. 323 00:11:14,632 --> 00:11:16,101 I-I-I can't take it. 324 00:11:16,134 --> 00:11:17,435 I'm gonna need to hide out here for a few days. 325 00:11:17,469 --> 00:11:18,971 No. No. Hard no. Get out. 326 00:11:19,004 --> 00:11:20,105 It's like, I didn't think about the whole, like, 327 00:11:20,138 --> 00:11:21,473 having a baby thing, you know? 328 00:11:21,506 --> 00:11:22,941 It's like one thing to trap a person with a baby, 329 00:11:22,975 --> 00:11:23,942 but then when you actually have a baby, 330 00:11:23,976 --> 00:11:25,110 then you become trapped. 331 00:11:25,143 --> 00:11:26,478 What baby thing? What are you talking about? 332 00:11:26,511 --> 00:11:27,445 And plus, it's totally turning her 333 00:11:27,479 --> 00:11:28,513 into, like, a different person. 334 00:11:28,546 --> 00:11:30,115 She's, like, acting like a real bitch now. 335 00:11:30,148 --> 00:11:31,516 She's always been a bitch. Now who's being a bitch, Dee? 336 00:11:31,549 --> 00:11:32,784 Come on, I need help here, all right? 337 00:11:32,817 --> 00:11:33,952 Look, I-I got to sleep, okay? 338 00:11:33,986 --> 00:11:35,187 I can't think straight. 339 00:11:35,220 --> 00:11:37,455 I... ah, Christ-- is he snoring? Yeah. 340 00:11:37,489 --> 00:11:39,457 Snoring's the worst. I'm gonna need to crash 341 00:11:39,491 --> 00:11:41,459 next to you, all right? You know what? What? 342 00:11:41,493 --> 00:11:44,462 Don't be a whore tonight, Dee, and try and bang me again, okay? 343 00:11:44,496 --> 00:11:46,364 Because I got nothing left. 344 00:11:46,398 --> 00:11:48,800 I'm spent; I'm really exhausted. 345 00:11:48,833 --> 00:11:50,802 Too much sex and too much... stuff. 346 00:11:50,835 --> 00:11:52,804 Just don't be a whore, okay? 347 00:11:52,837 --> 00:11:54,339 (snoring) (whines) 348 00:12:01,179 --> 00:12:03,148 Dee! Egg! Where is it? Where is it? There's no eggs here. 349 00:12:03,181 --> 00:12:04,816 Where are your eggs? Dee, where are your eggs? 350 00:12:04,849 --> 00:12:06,551 CHARLIE: Dee, eggs! 351 00:12:06,584 --> 00:12:08,220 Dee, we're looking for your eggs. We can't find them! Where are your eggs? 352 00:12:08,253 --> 00:12:09,721 Come on, leave me alone. 353 00:12:09,754 --> 00:12:11,223 Just let me sleep; I barely slept last night. 354 00:12:11,256 --> 00:12:12,390 FRANK: Dee. Deandra. 355 00:12:12,424 --> 00:12:13,491 Look, don't be so emotional. 356 00:12:13,525 --> 00:12:14,492 You're being very emotional. 357 00:12:14,526 --> 00:12:15,827 FRANK: Get up and get us an egg. 358 00:12:15,860 --> 00:12:17,362 I'm getting like calls up the wazoo from the waitress. 359 00:12:17,395 --> 00:12:19,497 She's asking for, like, groceries and shit. 360 00:12:19,531 --> 00:12:20,832 I mean, who does that? No. 361 00:12:20,865 --> 00:12:21,833 Who-who just barges into someone's apartment 362 00:12:21,866 --> 00:12:22,901 and takes over? Nobody. 363 00:12:22,935 --> 00:12:24,336 Oh, my God, are you serious? 364 00:12:24,369 --> 00:12:25,670 That's exactly what you guys are doing! 365 00:12:25,703 --> 00:12:27,705 Uh, Dee, eggs, okay? I'm freaking out. 366 00:12:27,739 --> 00:12:29,007 What is happening here? 367 00:12:29,041 --> 00:12:30,408 I just got rid of two annoying roommates. 368 00:12:30,442 --> 00:12:31,843 This is not supposed to be happening. 369 00:12:31,876 --> 00:12:33,345 (phone rings) God! She's calling me again! 370 00:12:33,378 --> 00:12:34,679 It's like she's totally stalking me. 371 00:12:34,712 --> 00:12:36,214 Dee, what do I do here? (phone rings) 372 00:12:36,248 --> 00:12:38,050 You have been stalking that woman for 15 years. 373 00:12:38,083 --> 00:12:39,384 Now she's finally showing you some attention, 374 00:12:39,417 --> 00:12:40,518 and you don't like it? 375 00:12:40,552 --> 00:12:41,853 Oh, Dee, you know what? Eggs. 376 00:12:41,886 --> 00:12:42,887 I didn't ask for your opinion. (door opens) 377 00:12:42,921 --> 00:12:43,855 Yes, you did! 378 00:12:43,888 --> 00:12:45,690 Hey, oh, good, Dee. 379 00:12:45,723 --> 00:12:47,559 I need you to watch Brian Jr. for a few hours. 380 00:12:47,592 --> 00:12:49,227 N-n-n-n-n-no. Y-y-y-y-yeah. 381 00:12:49,261 --> 00:12:50,395 Frank, what the hell are you doing here, man? 382 00:12:50,428 --> 00:12:51,529 You're supposed to be finding my millionaire. 383 00:12:51,563 --> 00:12:52,697 I'm on it. I'm here trying 384 00:12:52,730 --> 00:12:54,066 to get her to make us breakfast. 385 00:12:54,099 --> 00:12:55,567 Yeah, we haven't got any eggs. I need an egg. 386 00:12:55,600 --> 00:12:58,070 DENNIS: Dee, why have you not made this man his egg? 387 00:12:58,103 --> 00:12:59,237 Do you want to take care of this child for the rest 388 00:12:59,271 --> 00:13:00,705 of your life, is that what you want? 389 00:13:00,738 --> 00:13:01,873 Or do you want me to get out of this situation that I'm in? 390 00:13:01,906 --> 00:13:03,275 (yelling): I'm gonna smash it! 391 00:13:03,308 --> 00:13:04,442 Oh, Dee, don't get emotional. 392 00:13:04,476 --> 00:13:06,211 Christ, if you're upset, 393 00:13:06,244 --> 00:13:07,545 smash an egg into a pan for Frank. 394 00:13:07,579 --> 00:13:09,414 Solve problems, don't cause them. 395 00:13:14,752 --> 00:13:18,390 Oh, gee whiz, look how fancy this place is. 396 00:13:18,423 --> 00:13:20,892 We don't have anything like this back in North Dakota. 397 00:13:20,925 --> 00:13:22,227 Oh, yeah? Fascinating. 398 00:13:22,260 --> 00:13:25,397 Um, so, Mandy, um, we have brought you here, 399 00:13:25,430 --> 00:13:26,931 uh, to meet a gentleman. 400 00:13:26,965 --> 00:13:28,600 Um, I just feel really Oh. 401 00:13:28,633 --> 00:13:31,069 badly now being able to provide emotionally for you, 402 00:13:31,103 --> 00:13:32,770 so I thought we could set you up with somebody 403 00:13:32,804 --> 00:13:34,272 who can provide for you both emotionally 404 00:13:34,306 --> 00:13:35,740 and financially. 405 00:13:35,773 --> 00:13:38,610 Um, so we are here to meet a millionaire. 406 00:13:38,643 --> 00:13:40,578 Oh, geez. 407 00:13:40,612 --> 00:13:41,813 I don't know. 408 00:13:41,846 --> 00:13:43,081 Yeah. No, I know. 409 00:13:43,115 --> 00:13:44,416 It's, a, it's a little str... Oh, oh... 410 00:13:44,449 --> 00:13:45,917 Hey. Let's do this. 411 00:13:45,950 --> 00:13:47,285 Oh. (groans) 412 00:13:47,319 --> 00:13:49,754 Uh, Frank, where's the, uh, millionaire? 413 00:13:49,787 --> 00:13:51,756 I am the millionaire, I'm the guy. 414 00:13:51,789 --> 00:13:53,091 What? Mandy, 415 00:13:53,125 --> 00:13:54,759 here's what we're gonna do. 416 00:13:54,792 --> 00:13:56,428 I'm gonna make you a decent proposal. 417 00:13:56,461 --> 00:13:58,763 Not an indecent proposal like in the movie-- 418 00:13:58,796 --> 00:14:01,599 because I think to pay a million bucks to get laid... 419 00:14:01,633 --> 00:14:03,268 that's out of the question. 420 00:14:03,301 --> 00:14:05,970 I'm gonna offer you $5,000. 421 00:14:06,004 --> 00:14:07,272 What are you doing, Frank? Look, 422 00:14:07,305 --> 00:14:09,274 I'm gonna give you $5,000, we bang, 423 00:14:09,307 --> 00:14:11,809 you take the money, you go up, you get on a plane, 424 00:14:11,843 --> 00:14:14,279 you fly to wherever the hell it is in the sticks, 425 00:14:14,312 --> 00:14:17,282 and, uh, you know, $5,000 goes a long way up there. 426 00:14:17,315 --> 00:14:19,451 If you need more money, call me up, 427 00:14:19,484 --> 00:14:21,186 come back, we bang again. 428 00:14:21,219 --> 00:14:23,021 Price goes down 'cause I already had you. 429 00:14:23,055 --> 00:14:24,689 But if you want to bring a girlfriend... 430 00:14:24,722 --> 00:14:26,891 (exhales sharply) price goes back up. 431 00:14:29,394 --> 00:14:32,497 Well, I don't know what to say here. MAC: I do. 432 00:14:32,530 --> 00:14:35,300 Five grand is a lot of money-- is that offer just out on the table? 433 00:14:35,333 --> 00:14:37,635 I'm not gonna bang you. I don't want to bang you, either, Frank, 434 00:14:37,669 --> 00:14:39,837 but I'll power through for five grand. Well, no, you wouldn't want to, 435 00:14:39,871 --> 00:14:41,306 because you're emotionally involved with me. 436 00:14:41,339 --> 00:14:43,175 Aw. Shit. Sorry, Dennis. 437 00:14:43,208 --> 00:14:44,142 Hey. Dennis? Brian, 438 00:14:44,176 --> 00:14:45,377 I meant. I'm sorry. 439 00:14:45,410 --> 00:14:46,644 Yeah, sometimes... Brian is his name. 440 00:14:46,678 --> 00:14:48,546 Dennis is his sex slave name. 441 00:14:48,580 --> 00:14:50,215 He's my gimp. What? No. I... 442 00:14:50,248 --> 00:14:51,316 I don't have a sex slave name. Wait. 443 00:14:51,349 --> 00:14:52,384 I'm not... Wait, hold on, 444 00:14:52,417 --> 00:14:54,219 what's going on here, Brian? 445 00:14:54,252 --> 00:14:55,553 FRANK: Look, 446 00:14:55,587 --> 00:14:57,489 I'm gonna go to the can and make my morning move. 447 00:14:57,522 --> 00:14:59,991 You want the cash, you come on in, earn it the hard way. 448 00:15:00,024 --> 00:15:01,826 Okay? If the broad comes, 449 00:15:01,859 --> 00:15:04,696 order me an egg. 450 00:15:05,897 --> 00:15:07,665 (sighs) 451 00:15:07,699 --> 00:15:10,168 Well, that was a disaster. Frank almost ruined everything. 452 00:15:10,202 --> 00:15:12,404 Okay, do you want me to go down to the car and talk to her? 453 00:15:12,437 --> 00:15:15,507 And spin more perverted tales about me? Why am I a gimp? 454 00:15:15,540 --> 00:15:18,343 Oh, God, just get your kid and get out of here, Dennis. Yeah, I'll get the kid, 455 00:15:18,376 --> 00:15:20,345 but I got to come back because I need to crash here tonight. 456 00:15:20,378 --> 00:15:23,215 I'm not sleeping next to Mac's dildo bike again. What? 457 00:15:23,248 --> 00:15:26,218 No, me too. Your bed is working wonders for my pinched nerve. 458 00:15:26,251 --> 00:15:28,186 Yeah, you know what? I'm gonna crash here for a little bit too. 459 00:15:28,220 --> 00:15:31,022 I feel like I got to ghost the waitress for a while on this. 460 00:15:31,055 --> 00:15:32,524 I'm gonna stay as well because I need to sleep next to Dennis. 461 00:15:32,557 --> 00:15:33,891 All right, then we're gonna need a lot of eggs. 462 00:15:33,925 --> 00:15:36,027 Dee, how about a carton of eggs? Ooh! 463 00:15:36,060 --> 00:15:39,231 (all clamoring) 464 00:15:39,264 --> 00:15:41,699 No, goddamnit, I didn't want to be wrapped up in this! (clamoring stops) 465 00:15:41,733 --> 00:15:43,235 I didn't want to be wrapped up in the kid thing, 466 00:15:43,268 --> 00:15:44,536 that's your mistake. 467 00:15:44,569 --> 00:15:45,903 Listen to me, 468 00:15:45,937 --> 00:15:47,572 I can figure this out, I've got a new plan 469 00:15:47,605 --> 00:15:50,875 and you're all gonna goddamn listen up, okay? 470 00:15:50,908 --> 00:15:54,045 It's time for Brian LeFevre to die. 471 00:15:54,078 --> 00:15:56,748 (whispers): Over here. Over here. Hmm? 472 00:15:56,781 --> 00:15:58,883 Go, go, go, go, go, go. What-- where-- what is-what is going on here? 473 00:15:58,916 --> 00:16:00,552 I thought-I thought we were gonna go see the Liberty Bell. 474 00:16:00,585 --> 00:16:01,886 There's no time for that, there's no time. 475 00:16:01,919 --> 00:16:03,588 What-- what is going on here, Brian? 476 00:16:03,621 --> 00:16:06,891 All right, listen to me, because we only have a few minutes 477 00:16:06,924 --> 00:16:10,728 before they realize they can't hear or see us back here. What? Who? 478 00:16:10,762 --> 00:16:14,065 My name... my name isn't Brian LeFevre. 479 00:16:14,098 --> 00:16:15,733 My real name... 480 00:16:15,767 --> 00:16:17,402 is Dane Brass. 481 00:16:17,435 --> 00:16:19,737 And I hold top secret government information. 482 00:16:19,771 --> 00:16:21,939 Okay? They're after me, that's-that's why everything's been so weird. 483 00:16:21,973 --> 00:16:23,741 That's why I haven't been able to speak openly with you. 484 00:16:23,775 --> 00:16:25,910 And you and Brian Jr., you'll have to get away from me 485 00:16:25,943 --> 00:16:27,579 because it's-it's not safe. 486 00:16:27,612 --> 00:16:30,415 What do you mean it's not safe? I don't-- (gasps) Oh, my God. 487 00:16:30,448 --> 00:16:32,284 You're bleeding! Oh... 488 00:16:32,317 --> 00:16:34,452 Oh, oh. (groans) I've been shot. 489 00:16:34,486 --> 00:16:35,920 Well, I didn't hear any gun... (gunshot) 490 00:16:35,953 --> 00:16:37,589 (gasps) Oh, well... 491 00:16:37,622 --> 00:16:39,257 yeah, not there it is there. That was the sound of it. 492 00:16:39,291 --> 00:16:41,426 Normally you'd... you'd hear it before you see the blood, 493 00:16:41,459 --> 00:16:43,127 but, uh, not in this case. 494 00:16:43,161 --> 00:16:44,462 (groans) Run! (yells) 495 00:16:44,496 --> 00:16:47,432 Oh, it's killing me. Run, Mandy, no. 496 00:16:47,465 --> 00:16:49,434 You... you have to run and not ever look back. 497 00:16:49,467 --> 00:16:51,469 Or contact me ever again. 498 00:16:51,503 --> 00:16:53,471 And you'll never get any money or assets from me 499 00:16:53,505 --> 00:16:55,139 because if you do, it'll be unsafe for you. 500 00:16:55,173 --> 00:16:57,108 Run! (tires screech) 501 00:16:57,141 --> 00:16:58,810 (moans) 502 00:16:58,843 --> 00:16:59,944 Oh, my God! 503 00:16:59,977 --> 00:17:01,145 They got Dennis. Dane. 504 00:17:01,179 --> 00:17:02,847 Uh, Dane, of course, Dane. Dane. 505 00:17:02,880 --> 00:17:04,782 Yeah, he had so many identities, it's hard to remember... 506 00:17:04,816 --> 00:17:06,451 FRANK: We got to get him to a hospital! 507 00:17:06,484 --> 00:17:07,852 Not a regular hospital, though, 'cause technically, 508 00:17:07,885 --> 00:17:09,187 he's not supposed to exist. A bad guy one. 509 00:17:09,221 --> 00:17:10,688 Oh, no, I've lost my lover. 510 00:17:10,722 --> 00:17:11,956 I'll need a new gimp! 511 00:17:11,989 --> 00:17:13,325 DENNIS: I'm not his lover. 512 00:17:13,358 --> 00:17:15,293 Never had sex. Not a gimp. 513 00:17:15,327 --> 00:17:17,529 (groans) Oh, run, Mandy. Oh. 514 00:17:17,562 --> 00:17:20,865 Good-bye. Uh... good-bye, Mandy, good-bye. 515 00:17:20,898 --> 00:17:25,203 Brian Jr. 516 00:17:25,237 --> 00:17:26,471 ALL: Aw. 517 00:17:26,504 --> 00:17:28,039 Well, there it is. 518 00:17:29,907 --> 00:17:32,210 Well... 519 00:17:32,244 --> 00:17:33,811 okay. 520 00:17:33,845 --> 00:17:35,813 Are you all finished? 521 00:17:35,847 --> 00:17:37,482 (scoffs) Come on. 522 00:17:37,515 --> 00:17:39,884 You can open your eyes now, I know you're not dead. 523 00:17:39,917 --> 00:17:42,487 Ah, geez. 524 00:17:42,520 --> 00:17:45,022 You big city folks sure like to complicate things, don't ya? 525 00:17:45,056 --> 00:17:46,858 Look, all I wanted was for Brian Jr. 526 00:17:46,891 --> 00:17:48,493 to have a father, 527 00:17:48,526 --> 00:17:49,894 but we don't want to be with a man 528 00:17:49,927 --> 00:17:51,529 who doesn't want to be with us. 529 00:17:51,563 --> 00:17:53,831 So, I guess we'll just... 530 00:17:53,865 --> 00:17:55,900 be getting back to North Dakota now. 531 00:17:55,933 --> 00:17:57,669 Okay, now, 532 00:17:57,702 --> 00:18:00,405 you want to come on up here and say good-bye to Brian Jr.? 533 00:18:00,438 --> 00:18:02,707 Oh. 534 00:18:02,740 --> 00:18:03,908 Yeah. 535 00:18:03,941 --> 00:18:05,343 Okay. 536 00:18:05,377 --> 00:18:08,212 Hey. Yeah. 537 00:18:08,246 --> 00:18:09,881 Hey, buddy. 538 00:18:09,914 --> 00:18:12,350 Um... 539 00:18:12,384 --> 00:18:14,352 good-bye and, um... 540 00:18:14,386 --> 00:18:15,553 you know, you be... 541 00:18:15,587 --> 00:18:17,188 you be good to your mom and, uh... 542 00:18:17,221 --> 00:18:18,590 (soft chuckle) 543 00:18:21,893 --> 00:18:23,695 Okay, you all done? 544 00:18:23,728 --> 00:18:24,896 Yeah. 545 00:18:24,929 --> 00:18:26,731 All right. 546 00:18:30,067 --> 00:18:32,203 Okay. Okay. 547 00:18:32,236 --> 00:18:35,106 Here we go. 548 00:18:36,574 --> 00:18:38,576 Bye, Dada. 549 00:18:41,245 --> 00:18:42,714 Bye. 550 00:18:42,747 --> 00:18:45,917 (sighs) Well, all right. 551 00:18:45,950 --> 00:18:48,553 It was sure nice getting to know you all. 552 00:18:48,586 --> 00:18:50,422 (chuckles) Whoever the heck you are. 553 00:18:58,095 --> 00:18:59,764 ("Genius of Love" by Tom Tom Club plays) 554 00:19:07,271 --> 00:19:09,574 ♪ What you gonna do when you get out of jail? ♪ 555 00:19:09,607 --> 00:19:11,943 ♪ I'm gonna have some fun 556 00:19:11,976 --> 00:19:14,245 ♪ What do you consider fun? 557 00:19:14,278 --> 00:19:17,281 ♪ Fun, natural fun. 558 00:19:19,116 --> 00:19:21,753 I can't do this. 559 00:19:21,786 --> 00:19:24,589 What are you talking about, bud? The plan worked. 560 00:19:24,622 --> 00:19:26,090 No, this-- no, this-this is crazy. 561 00:19:26,123 --> 00:19:27,925 What are we doing? I can't-- I-I can't... 562 00:19:27,959 --> 00:19:29,761 I can't do any of this shit anymore. FRANK: What? 563 00:19:29,794 --> 00:19:31,929 (music stops) What's going on? 564 00:19:31,963 --> 00:19:33,598 Okay, I'm... I'm leaving. 565 00:19:33,631 --> 00:19:36,434 I'm gonna go be a dad. 566 00:19:36,468 --> 00:19:38,269 Well, hold on a-hold on a second, you can't just leave. 567 00:19:38,302 --> 00:19:40,938 FRANK: Yeah, you can't just go become a dad, Dennis. 568 00:19:40,972 --> 00:19:42,640 That's not the way it works. 569 00:19:42,674 --> 00:19:44,442 You don't know the first thing about it. 570 00:19:44,476 --> 00:19:46,944 Well, you know what, Frank, I'll figure it out, okay? 571 00:19:46,978 --> 00:19:49,847 Because I don't want my kid to grow up like I did. 572 00:19:49,881 --> 00:19:52,283 With some asshole dad who was never even around. 573 00:19:52,316 --> 00:19:54,118 You talking about me or Bruce? 574 00:19:54,151 --> 00:19:55,853 You! 575 00:19:55,887 --> 00:19:57,655 Okay, you know what? I-- this is nuts. 576 00:19:57,689 --> 00:19:58,956 I got to... I just got to go. 577 00:19:58,990 --> 00:20:00,492 It's done. It's done, guys. 578 00:20:00,525 --> 00:20:01,693 Good-bye, Paddy's Pub. 579 00:20:01,726 --> 00:20:03,661 Good-bye, Philadelphia. 580 00:20:03,695 --> 00:20:05,630 Good-bye, Charlie. 581 00:20:05,663 --> 00:20:10,134 Mac, Dee, Frank. 582 00:20:10,167 --> 00:20:11,369 The bar's done. 583 00:20:13,905 --> 00:20:16,040 CHARLIE: Well, hang on a second. Actually, 584 00:20:16,073 --> 00:20:18,309 it's not done. We're still in here. It's not done, no. 585 00:20:18,342 --> 00:20:22,847 Shh, just let me... 586 00:20:29,554 --> 00:20:32,657 Don't start talking, I can tell... (all talking over each other) 587 00:20:32,690 --> 00:20:34,492 We weren't gonna say anything. The pause is too big. 588 00:20:34,526 --> 00:20:35,993 Well, this is, again, this is why I'm leaving. 589 00:20:36,027 --> 00:20:37,328 (clamoring) 590 00:20:37,361 --> 00:20:38,696 Oh, good-bye. 591 00:20:38,730 --> 00:20:40,498 MAC: Good-bye. DEE: Good-bye. 592 00:20:40,532 --> 00:20:43,535 Hmm. Bye. Hmm. 593 00:20:43,568 --> 00:20:46,003 I can't believe he's actually gone. 594 00:20:46,037 --> 00:20:48,506 Yeah. That's crazy. 595 00:20:48,540 --> 00:20:52,243 Well, now what? 596 00:20:56,748 --> 00:20:58,349 (car alarms blaring) 597 00:20:58,382 --> 00:20:59,350 (cheering and clamoring) 598 00:20:59,383 --> 00:21:00,184 What a shot, man! 599 00:21:00,217 --> 00:21:01,686 Oh, my God! 600 00:21:01,719 --> 00:21:04,188 Whoa! (Mac laughs) 601 00:21:04,221 --> 00:21:06,591 ("Genius of Love" by Tom Tom Club plays) 602 00:21:13,264 --> 00:21:15,733 ♪ What you gonna do when you get out of jail? 603 00:21:15,767 --> 00:21:18,069 ♪ I'm gonna have some fun 604 00:21:18,102 --> 00:21:20,237 ♪ What do you consider fun? 605 00:21:20,271 --> 00:21:22,574 ♪ Fun, natural fun. 606 00:21:40,257 --> 00:21:43,127 (trio chanting backwards) 45150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.