All language subtitles for Inhuman.Kiss.The.Last.Breath.2023.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-PTerWEB_track4_[ind].fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,208 --> 00:01:24,041 Qui a laissé le bateau là-bas ? 2 00:01:25,666 --> 00:01:27,583 J'ai un mauvais pressentiment à propos de ceci. 3 00:01:35,416 --> 00:01:36,500 Bon chagrin ! 4 00:01:37,083 --> 00:01:39,708 Rue! 5 00:01:44,833 --> 00:01:46,291 Mon Dieu. 6 00:01:47,125 --> 00:01:49,333 Je vais appeler le docteur blanc. 7 00:01:49,833 --> 00:01:51,250 Vous les gars, restez ici. 8 00:01:51,333 --> 00:01:52,833 Bien. Rapide. 9 00:02:03,583 --> 00:02:10,583 BAISER INHUMAIN : LE DERNIER SOUFFLE 10 00:02:15,625 --> 00:02:20,166 20 ANS PLUS TARD 11 00:04:58,875 --> 00:05:00,083 Que fais tu chérie? 12 00:05:01,666 --> 00:05:04,083 Lisez mon nouveau livre. Presque complet. 13 00:05:06,625 --> 00:05:07,541 Histoire passionnante ? 14 00:05:12,000 --> 00:05:13,250 Prends tes médicaments. 15 00:05:22,041 --> 00:05:22,875 Enfants intelligents. 16 00:05:22,958 --> 00:05:25,500 D'accord. Faisons nos valises ensemble. 17 00:05:26,000 --> 00:05:29,041 Nous allons voir le père Augustin. 18 00:05:32,541 --> 00:05:33,958 - D'accord. - Oui? 19 00:05:41,583 --> 00:05:42,958 Y a-t-il un problème? 20 00:05:46,958 --> 00:05:49,833 Pas d'amour. La poupée est mignonne. 21 00:07:40,208 --> 00:07:44,541 Sao, peux-tu attendre dehors ? 22 00:07:45,541 --> 00:07:46,666 N'allez pas loin. 23 00:08:27,458 --> 00:08:31,875 L'état de Sao est le même qu'avant que nous commencions à lui donner des médicaments. 24 00:08:34,208 --> 00:08:36,041 Cependant, étrangement, 25 00:08:36,125 --> 00:08:40,250 il peut le contrôler. 26 00:08:41,416 --> 00:08:44,625 Il est revenu à la normale 27 00:08:46,375 --> 00:08:48,083 avant que la tête ne commence... 28 00:08:49,083 --> 00:08:52,833 Es-tu sûr qu'il prend ses médicaments régulièrement ? 29 00:08:53,416 --> 00:08:55,875 Oui. Jamais manqué une dose, Pasteur. 30 00:08:57,125 --> 00:08:57,958 D'accord. 31 00:08:58,583 --> 00:09:01,083 Votre poitrine vous fait encore mal ? 32 00:09:03,916 --> 00:09:04,833 Pas plus. 33 00:09:05,416 --> 00:09:06,916 Pas depuis la naissance de Sao. 34 00:09:19,291 --> 00:09:23,416 Elle est l'amour né de toi et Darin. 35 00:09:24,875 --> 00:09:28,166 Vous ne pouvez pas revenir en arrière et réparer le passé. 36 00:09:29,416 --> 00:09:34,166 Concentrons-nous sur la recherche de moyens d'empêcher ce qui pourrait arriver. 37 00:09:34,958 --> 00:09:38,375 Parce que la salive de Sao est toujours contagieuse. 38 00:09:38,916 --> 00:09:41,083 Plus de gens pourraient être comme lui. 39 00:09:44,875 --> 00:09:47,833 Médicament extrait des feuilles et des bourgeons 40 00:09:48,541 --> 00:09:51,041 peut-être trop faible pour lui maintenant. 41 00:09:56,708 --> 00:09:57,541 C'est pourquoi 42 00:09:58,041 --> 00:10:03,041 Je dois ajouter un autre ingrédient actif. 43 00:10:04,125 --> 00:10:05,750 Esperons que ça marche. 44 00:11:08,375 --> 00:11:09,625 Ce que tu lis? 45 00:11:19,750 --> 00:11:23,291 "Les lucioles mâles clignoteront leurs lumières en motifs 46 00:11:24,041 --> 00:11:26,458 pour attirer les femelles. 47 00:11:26,958 --> 00:11:28,833 Si tu aimes ça, 48 00:11:28,916 --> 00:11:32,208 la femelle répondra dans le même schéma. 49 00:11:32,875 --> 00:11:38,458 Ensuite, les deux voleront l'un vers l'autre pour s'accoupler. 50 00:11:44,708 --> 00:11:49,000 Après avoir pondu des œufs, la femelle finira par mourir." 51 00:11:52,708 --> 00:11:56,666 S'ils ne tombent pas amoureux, personne ne doit mourir, 52 00:11:57,166 --> 00:11:58,000 pas comme ça? 53 00:12:02,000 --> 00:12:02,958 Étoile. 54 00:12:05,041 --> 00:12:06,166 Étoile. 55 00:12:08,625 --> 00:12:10,041 Es-tu là, chérie ? 56 00:12:46,541 --> 00:12:49,708 Si j'étais resté assis là plus longtemps, mes pieds se seraient engourdis. 57 00:12:53,416 --> 00:12:55,791 Pourquoi dois-tu te cacher ? 58 00:12:58,750 --> 00:12:59,833 Jusqu'à trouvé. 59 00:13:56,875 --> 00:13:58,708 Salut, Firefly Boy. 60 00:14:00,958 --> 00:14:02,958 Je m'appelle Nuage. 61 00:14:03,458 --> 00:14:04,375 Quoi? 62 00:14:04,458 --> 00:14:05,458 Clao ? 63 00:14:06,500 --> 00:14:07,416 Nuage. 64 00:14:08,000 --> 00:14:08,916 Clao ? 65 00:14:10,500 --> 00:14:13,416 Nuage, tel qu'il est dans le ciel. 66 00:14:14,250 --> 00:14:17,250 Cependant, tu peux m'appeler Klao si tu veux. Tout le monde le fait. 67 00:14:18,250 --> 00:14:19,208 Nuage. 68 00:14:20,208 --> 00:14:23,041 Nom unique. Je m'appelle Sao. 69 00:14:27,791 --> 00:14:30,416 A quoi tu joues? 70 00:14:31,791 --> 00:14:32,875 Cette chose? 71 00:14:33,583 --> 00:14:35,458 Ça s'appelle un harmonica. 72 00:14:36,041 --> 00:14:38,625 Je ne sais pas comment en jouer, mais j'aime la façon dont ça sonne. 73 00:14:41,750 --> 00:14:44,666 A part dessiner, que pouvez-vous faire d'autre ? 74 00:14:50,916 --> 00:14:52,458 Vous n'avez pas d'amis, n'est-ce pas ? 75 00:15:01,375 --> 00:15:03,541 Peut-être que nous pouvons être amis. 76 00:15:05,333 --> 00:15:06,875 Nous pouvons jouer ensemble. 77 00:15:14,708 --> 00:15:16,291 Êtes-vous prêt à aller? 78 00:15:19,083 --> 00:15:21,333 Quelques autres documents. 79 00:15:22,791 --> 00:15:26,541 Cela peut prendre un certain temps pour s'habituer à la langue là-bas, 80 00:15:27,666 --> 00:15:29,666 mais tu t'adapteras. 81 00:15:31,333 --> 00:15:32,708 Bientôt diplômé 82 00:15:33,750 --> 00:15:35,791 pour que tu puisses revenir m'aider. 83 00:15:41,583 --> 00:15:43,291 L'avez-vous déjà dit à Cloud ? 84 00:15:59,958 --> 00:16:02,333 Pourquoi porter des manches longues quand il fait chaud ? 85 00:16:04,583 --> 00:16:07,958 Ma peau brûle si je m'expose trop longtemps au soleil. 86 00:16:19,875 --> 00:16:20,833 Ce. Fini. 87 00:16:27,666 --> 00:16:29,458 Dieu, si longtemps pour ça? 88 00:16:29,541 --> 00:16:33,458 Pas comme moi. Visage courbé. Yeux non alignés. 89 00:16:44,958 --> 00:16:46,416 Rapide! C'est tombé! 90 00:16:50,833 --> 00:16:53,416 Allez, garçon albinos. Vous voulez vous blesser comme cette fois ? 91 00:16:54,125 --> 00:16:56,541 Pourquoi lui fais-tu mal ? Qu'est-ce qui va pas avec ça? 92 00:16:56,625 --> 00:17:01,208 Écoutez-moi. C'est juste un animal. Nous sommes des humains. 93 00:17:01,291 --> 00:17:03,791 Nous pouvons faire n'importe quoi. Rends-moi mon oiseau. 94 00:17:03,875 --> 00:17:05,583 Non, Nuage. 95 00:17:05,666 --> 00:17:08,000 Cette fille ennuyeuse veut aussi être blessée. 96 00:17:08,708 --> 00:17:10,291 C'est une affaire de garçon. 97 00:17:10,375 --> 00:17:11,625 Pas pour les filles ! 98 00:17:11,708 --> 00:17:12,916 Hé! 99 00:17:13,000 --> 00:17:15,083 - Si vous osez, ne blessez pas les femmes. - Bien. 100 00:17:15,166 --> 00:17:16,791 Les gars, finissez-le ! 101 00:17:21,666 --> 00:17:22,666 Hajar ! 102 00:17:34,416 --> 00:17:35,500 Il est possédé ! 103 00:17:46,958 --> 00:17:47,791 Étoile. 104 00:17:49,750 --> 00:17:50,583 Étoile! 105 00:17:51,625 --> 00:17:52,791 Étoile! 106 00:17:54,708 --> 00:17:55,541 Étoile. 107 00:18:14,708 --> 00:18:16,500 Vous devez vous battre. 108 00:18:17,583 --> 00:18:18,875 Ne sois pas si faible. 109 00:18:21,833 --> 00:18:23,958 Je ne peux pas te garder éternellement. 110 00:18:26,250 --> 00:18:27,500 Tu veux y aller? 111 00:18:31,500 --> 00:18:32,458 Pas beaucoup plus longtemps. 112 00:18:35,375 --> 00:18:37,375 Qui va te panser maintenant ? 113 00:18:40,583 --> 00:18:41,958 Je n'y ai même pas touché. 114 00:18:49,541 --> 00:18:50,625 Cet oiseau. 115 00:18:51,958 --> 00:18:56,541 Il ne survivra pas avec une aile cassée. Tombe derrière l'église si elle meurt. 116 00:19:14,416 --> 00:19:15,666 Que fais-tu? 117 00:19:17,333 --> 00:19:18,208 Nuage. 118 00:19:29,833 --> 00:19:30,666 Nuage. 119 00:19:58,333 --> 00:19:59,416 Que fais-tu? 120 00:20:02,500 --> 00:20:03,375 Qui sait. 121 00:20:04,166 --> 00:20:05,708 Je veux juste qu'il guérisse. 122 00:20:06,625 --> 00:20:07,458 Puis il… 123 00:20:17,500 --> 00:20:18,875 Que fais-tu? 124 00:20:34,541 --> 00:20:36,000 Refais-le. 125 00:21:16,916 --> 00:21:18,583 Qui d'autre sait? 126 00:21:21,875 --> 00:21:22,750 Papa? 127 00:21:24,083 --> 00:21:25,125 Il ne sait pas. 128 00:21:30,000 --> 00:21:31,833 Ne recommence pas, d'accord ? 129 00:21:33,458 --> 00:21:36,000 Et ne le dites à personne. Comprendre? 130 00:21:49,458 --> 00:21:52,708 Nouvelle médecine du Père Augustin. Buvons. 131 00:21:58,958 --> 00:22:01,791 Je n'ai pas besoin de boire ça. Il ne voulait pas sortir. 132 00:22:06,041 --> 00:22:06,875 Quoi? 133 00:22:11,500 --> 00:22:12,541 Qu'est-ce que vous avez dit? 134 00:22:13,458 --> 00:22:15,166 Ce n'est rien, papa. 135 00:23:04,083 --> 00:23:05,875 Non. 136 00:24:50,291 --> 00:24:51,291 Ce. Pour toi. 137 00:25:06,833 --> 00:25:07,791 Ce. 138 00:25:07,875 --> 00:25:08,875 Remplacez par ceci. 139 00:25:19,583 --> 00:25:20,875 Non, enregistrez-le simplement. 140 00:25:20,958 --> 00:25:23,333 Prendre. Considérez cela comme un souvenir. 141 00:25:25,541 --> 00:25:26,750 Essayez de jouer. 142 00:25:54,125 --> 00:25:55,208 Difficile à jouer. 143 00:25:57,208 --> 00:25:59,625 Veuillez prendre soin. Ne laissez pas mon père le voir. 144 00:26:01,000 --> 00:26:01,833 Pourquoi? 145 00:26:03,708 --> 00:26:04,625 Qui sait. 146 00:26:05,583 --> 00:26:08,916 Peut-être avait-il peur que quelqu'un attrape ma maladie. 147 00:26:10,875 --> 00:26:15,833 Cette maladie dont tu parles, tu veux dire celle que tu as contractée l'autre jour ? 148 00:26:18,875 --> 00:26:20,083 Vous n'avez pas peur ? 149 00:26:21,416 --> 00:26:22,250 Non. 150 00:26:23,458 --> 00:26:24,416 Je n'ai pas peur. 151 00:26:27,666 --> 00:26:29,666 Il y a quelque chose en moi. 152 00:27:04,500 --> 00:27:07,125 Comment faites-vous? Très étrange. 153 00:27:07,208 --> 00:27:09,833 Qui sait. Je suppose que c'est bizarre aussi. 154 00:27:14,333 --> 00:27:18,083 - C'est dur. Comment y jouer ? - Il suffit de souffler. 155 00:27:26,500 --> 00:27:29,291 Nous sommes amis parce que nous sommes tous les deux bizarres. 156 00:28:21,625 --> 00:28:24,500 - Je m'en vais, papa. - Bien. Bonne chance. 157 00:28:49,958 --> 00:28:50,791 Étoile. 158 00:29:41,166 --> 00:29:48,166 12 ANS PLUS TARD 159 00:30:39,916 --> 00:30:41,541 Ça doit être sympa d'être toi. 160 00:30:42,041 --> 00:30:44,125 Vous pouvez aller où vous voulez. 161 00:30:48,416 --> 00:30:49,458 Étoile! 162 00:30:51,208 --> 00:30:52,041 Étoile! 163 00:31:09,500 --> 00:31:10,625 Encore ici? 164 00:31:12,000 --> 00:31:15,541 Il va et vient. Je ne le garde pas ici. 165 00:31:18,458 --> 00:31:22,166 Vous savez pourquoi nous ne pouvons pas le garder, n'est-ce pas ? 166 00:31:26,958 --> 00:31:28,625 Je te l'ai dit. 167 00:31:29,666 --> 00:31:30,750 Il ne voulait pas sortir. 168 00:31:33,750 --> 00:31:37,625 Ce n'est pas parce qu'il n'est pas sorti que vous êtes normal maintenant. 169 00:31:43,125 --> 00:31:44,250 Pour… 170 00:31:46,208 --> 00:31:49,083 Ensuite, je dois vivre comme ça pour le reste de ma vie. 171 00:33:59,416 --> 00:34:00,916 Quand je suis arrivé ici pour la première fois, 172 00:34:02,041 --> 00:34:03,750 Je ne parle pas du tout le thaï. 173 00:34:05,416 --> 00:34:07,958 Je suis très différent des autres. 174 00:34:10,250 --> 00:34:12,916 Chaque fois que je sors, les gens me regardent. 175 00:34:14,583 --> 00:34:16,166 Je me sens comme un monstre. 176 00:34:23,458 --> 00:34:25,000 Tout le monde naît différent. 177 00:34:27,083 --> 00:34:28,916 Cependant, différent n'est pas faux. 178 00:34:40,500 --> 00:34:41,500 Merci papa. 179 00:36:53,541 --> 00:36:55,125 Vous ne prenez pas de médicaments ? 180 00:37:06,416 --> 00:37:07,875 Allez, remballe. 181 00:37:10,000 --> 00:37:12,125 Nous allons voir le père Augustin. 182 00:37:44,666 --> 00:37:47,666 Il y a des rumeurs sur le kuyang à Nong Nam Phueng. 183 00:37:50,833 --> 00:37:52,125 Monstre mangeur d'estomac. 184 00:37:53,375 --> 00:37:56,500 Une créature fantomatique femelle avec une tête et des entrailles. 185 00:37:58,166 --> 00:37:59,666 Il mange la nuit. 186 00:38:00,166 --> 00:38:02,625 Et ça a clignoté. 187 00:38:06,958 --> 00:38:11,250 Juste des contes de fées pour effrayer les enfants afin qu'ils ne sortent pas la nuit. 188 00:38:14,875 --> 00:38:16,208 Conte de fées. 189 00:38:19,541 --> 00:38:20,791 J'adore les contes de fées. 190 00:38:22,416 --> 00:38:26,083 J'entends souvent ce conte de fées. 191 00:38:27,791 --> 00:38:29,750 Voir les photos des animaux? 192 00:38:31,250 --> 00:38:32,750 Avant qu'ils ne soient trouvés 193 00:38:33,416 --> 00:38:35,375 ce n'est qu'un conte de fées. 194 00:38:37,458 --> 00:38:40,958 Les photos sont la preuve 195 00:38:41,666 --> 00:38:44,916 que certaines choses attendent d'être découvertes. 196 00:38:46,791 --> 00:38:48,166 Si nous le trouvons 197 00:38:49,291 --> 00:38:51,958 et nous avons été les premiers à l'attraper... 198 00:38:54,333 --> 00:38:59,250 nos noms seront écrits dans les livres d'histoire. 199 00:39:01,083 --> 00:39:02,333 Et vous savez 200 00:39:03,166 --> 00:39:06,541 que l'histoire a toujours un prix ? 201 00:39:13,708 --> 00:39:16,541 Pan était la seule personne 202 00:39:17,041 --> 00:39:19,750 qui peut attraper cette créature pour moi. 203 00:40:13,958 --> 00:40:14,791 De. 204 00:40:17,416 --> 00:40:18,333 Quel genre de travail? 205 00:40:31,333 --> 00:40:32,500 En regardant? 206 00:40:37,625 --> 00:40:38,458 De. 207 00:40:40,875 --> 00:40:41,708 Comprendre. 208 00:41:04,125 --> 00:41:05,625 Que faites-vous tous les deux? 209 00:41:07,041 --> 00:41:08,000 Devoirs? 210 00:41:10,250 --> 00:41:11,750 Ici. montre-moi 211 00:41:13,166 --> 00:41:15,666 Peut-on apprendre en jouant ? 212 00:41:19,916 --> 00:41:21,458 Hé, mets-le ici. 213 00:41:23,583 --> 00:41:26,583 C'est de nouveau bruyant. Allez. Écrire. 214 00:42:00,416 --> 00:42:01,750 Kuyang, hein ? 215 00:42:11,458 --> 00:42:13,125 C'est de plus en plus fort. 216 00:42:15,208 --> 00:42:17,750 Peut-être que le virus a évolué 217 00:42:17,833 --> 00:42:23,000 jusqu'à ce que notre médecine ne puisse plus le supprimer. 218 00:42:24,750 --> 00:42:27,583 Je devrais probablement ajouter quelques ingrédients supplémentaires. 219 00:42:28,666 --> 00:42:31,291 Cependant, il peut provoquer des effets secondaires physiques. 220 00:42:49,166 --> 00:42:50,333 Ne t'inquiète pas. 221 00:42:51,708 --> 00:42:54,250 Rester ici rendra Sao meilleur. 222 00:42:55,875 --> 00:42:56,708 D'accord. 223 00:43:38,208 --> 00:43:39,208 La peinture n'a pas encore séché. 224 00:44:19,750 --> 00:44:21,625 Vos compétences s'améliorent considérablement. 225 00:44:24,166 --> 00:44:25,250 Comment allez-vous? 226 00:44:26,541 --> 00:44:27,625 Bien? 227 00:44:32,708 --> 00:44:34,625 Ça va. 228 00:44:36,875 --> 00:44:37,708 Toi? 229 00:44:41,750 --> 00:44:42,583 Je vais bien. 230 00:45:01,208 --> 00:45:04,125 Avant, vos yeux étaient de la même couleur. 231 00:45:07,250 --> 00:45:08,083 Droite? 232 00:45:14,250 --> 00:45:17,458 - Il se change. - Votre vision est-elle toujours normale ? 233 00:45:32,000 --> 00:45:32,833 Hé! 234 00:45:36,708 --> 00:45:38,250 Vous l'avez encore ? 235 00:45:52,041 --> 00:45:53,291 Déjà compétent ? 236 00:45:58,916 --> 00:46:00,291 Je suis meilleur en peinture. 237 00:46:09,583 --> 00:46:14,041 M. Cloud, venez dans la salle à manger. L'homme d'Angleterre veut le rencontrer. 238 00:46:14,125 --> 00:46:14,958 Là! 239 00:46:22,666 --> 00:46:24,666 Quel est ton diplôme ? 240 00:46:25,375 --> 00:46:27,041 La science médicale. 241 00:46:28,166 --> 00:46:32,250 Son université est l'une des meilleures dans ce domaine. 242 00:46:32,958 --> 00:46:36,208 - Alors, maintenant tu es médecin, n'est-ce pas ? - Pas un médecin. 243 00:46:36,291 --> 00:46:37,916 Plutôt un chercheur. 244 00:46:39,666 --> 00:46:42,750 M. Noi, êtes-vous ici pour affaires ? 245 00:46:46,833 --> 00:46:50,208 Il se trouve que je livrais des herbes dans cette région. 246 00:46:50,291 --> 00:46:53,708 Alors j'ai pensé rendre visite au Père Augustin. 247 00:47:06,000 --> 00:47:07,208 C'est comment la bas? 248 00:47:08,333 --> 00:47:09,166 Agréable. 249 00:47:10,416 --> 00:47:11,375 Cependant, froid. 250 00:47:12,166 --> 00:47:17,250 Alors, tu vas travailler à Bangkok maintenant ou tu vas rester ici pour aider papa ? 251 00:47:20,750 --> 00:47:22,375 Il ne veut pas que j'y aille. 252 00:47:24,541 --> 00:47:26,250 Donc, je dois rester un moment. 253 00:47:30,708 --> 00:47:32,583 J'ai aussi une question pour vous. 254 00:47:38,833 --> 00:47:40,208 Pouvez-vous encore le faire? 255 00:47:45,750 --> 00:47:47,166 Vous ne l'avez dit à personne ? 256 00:47:51,333 --> 00:47:52,250 Papa cependant ? 257 00:47:55,250 --> 00:47:56,083 Non. 258 00:48:06,458 --> 00:48:08,416 J'ai perdu plus de dix ans. 259 00:48:09,541 --> 00:48:12,291 Je vois des choses inattendues dans ma vie. 260 00:48:13,500 --> 00:48:16,000 Cependant, je ne trouve toujours pas de réponse à cela. 261 00:48:20,458 --> 00:48:21,666 Pardonne-moi. 262 00:48:25,458 --> 00:48:26,500 Cela n'a pas d'importance. 263 00:48:37,083 --> 00:48:40,000 ALBINISME 264 00:48:45,958 --> 00:48:52,458 DES GENS INTELLIGENTS ACCUEILLENT TOUS LES GROUPES SANS RECHERCHER LES FOUS 265 00:49:18,958 --> 00:49:20,250 Personnes intelligentes? 266 00:49:21,875 --> 00:49:22,791 Absurdité. 267 00:50:04,791 --> 00:50:08,833 A en juger par les traces, c'était un tigre. 268 00:50:10,666 --> 00:50:14,500 Celui-ci est mort d'une manière différente de celui trouvé la semaine dernière. 269 00:50:15,416 --> 00:50:18,041 Celui-là est mort d'une manière étrange. 270 00:50:22,458 --> 00:50:23,791 Bizarre pourquoi ? 271 00:50:23,875 --> 00:50:29,500 Le ventre est ouvert. Le contenu est consommé. Je ne sais pas ce qui est arrivé à son corps. 272 00:50:43,666 --> 00:50:45,666 Merci de l'avoir signalé. 273 00:51:00,458 --> 00:51:02,083 J'espère que cela fonctionne. 274 00:51:04,166 --> 00:51:05,000 Merci. 275 00:51:06,125 --> 00:51:12,041 J'ai demandé à Cloud d'aller travailler en ville demain. 276 00:51:12,708 --> 00:51:17,083 Je suppose qu'il devrait emmener Sao avec lui pour qu'il puisse voir un peu le monde. 277 00:51:17,166 --> 00:51:19,416 Peut-être que c'est bon pour lui. tu es d'accord? 278 00:51:21,250 --> 00:51:23,208 Je doute qu'il doive venir. 279 00:51:24,833 --> 00:51:28,708 Avec les adolescents, il n'est pas bon d'être trop strict. 280 00:51:29,208 --> 00:51:30,708 Donnez-lui un peu de liberté. 281 00:51:32,916 --> 00:51:35,666 Vous étiez jeune autrefois, n'est-ce pas ? 282 00:51:39,333 --> 00:51:40,166 De. 283 00:52:00,375 --> 00:52:03,333 Le pasteur vous a dit de m'emmener en ville. Avez-vous oublié? 284 00:52:04,833 --> 00:52:05,750 Non. 285 00:52:23,041 --> 00:52:24,416 Ne penses-tu pas que c'est étrange 286 00:52:25,416 --> 00:52:27,541 que si l'animal est blanc, 287 00:52:29,333 --> 00:52:30,583 il a toujours voulu ? 288 00:52:44,791 --> 00:52:47,083 Ce n'est pas la couleur qui le rend spécial. 289 00:52:51,583 --> 00:52:54,666 Cependant, vous devez essuyer cette peinture colorée de votre visage. 290 00:53:16,458 --> 00:53:17,458 Prêt à partir? 291 00:55:56,791 --> 00:55:59,250 J'aimerais pouvoir vivre comme ça tous les jours. 292 00:56:03,291 --> 00:56:04,500 Le médicament ne marche pas ? 293 00:56:05,416 --> 00:56:06,250 Celui-ci? 294 00:56:07,500 --> 00:56:09,750 Si cela fonctionnait, j'aurais depuis longtemps récupéré. 295 00:56:15,000 --> 00:56:15,833 Étoile. 296 00:56:18,416 --> 00:56:20,000 Puis-je essayer quelque chose ? 297 00:57:07,708 --> 00:57:09,041 Tu as mal, Cloud ? 298 00:57:10,250 --> 00:57:11,375 Et toi? 299 00:57:15,000 --> 00:57:15,833 Étoile. 300 00:57:20,083 --> 00:57:21,166 Qu'est-ce que c'est? 301 00:57:23,750 --> 00:57:25,666 Il est tard. Nous devons bientôt rentrer à la maison. 302 00:57:27,583 --> 00:57:28,416 Étoile. 303 00:58:23,458 --> 00:58:24,916 Hé. 304 00:58:26,416 --> 00:58:28,458 Hé! 305 01:00:08,416 --> 01:00:11,375 Enfin nous nous retrouvons. 306 01:00:12,250 --> 01:00:13,166 Comment allez-vous? 307 01:00:14,791 --> 01:00:16,041 Comme tu peux le voir. 308 01:00:17,083 --> 01:00:19,083 Ceci est votre premier paiement. 309 01:00:19,666 --> 01:00:22,000 Prenez le reste après l'avoir attrapé. 310 01:00:23,041 --> 01:00:24,333 Encore une chose. 311 01:00:24,916 --> 01:00:27,166 Je le veux vivant. 312 01:00:28,208 --> 01:00:29,875 Vous pouvez le faire, n'est-ce pas? 313 01:01:09,541 --> 01:01:12,458 Ne me regarde pas comme ça. 314 01:01:12,958 --> 01:01:15,708 Leurs parents me l'ont vendu. 315 01:01:16,916 --> 01:01:19,625 Sinon, ils seraient morts de faim. 316 01:01:22,208 --> 01:01:24,250 Tu as de la chance d'avoir encore un travail. 317 01:01:24,333 --> 01:01:26,791 Attrape vite ce kuyang 318 01:01:27,291 --> 01:01:31,541 ou vos enfants peuvent y aller aussi. 319 01:01:32,500 --> 01:01:33,708 Merde. 320 01:03:23,083 --> 01:03:23,958 Étoile! 321 01:03:27,291 --> 01:03:30,083 Saô ! Je veux aller au marché. Voulez-vous venir? 322 01:04:33,041 --> 01:04:34,833 Ne vaut-il pas mieux rester ici ? 323 01:04:36,250 --> 01:04:38,500 Nous continuerons à développer le médicament. 324 01:04:39,666 --> 01:04:40,791 Ce n'est pas mieux. 325 01:04:41,791 --> 01:04:43,166 Ce n'est pas sûr ici. 326 01:05:26,958 --> 01:05:28,041 Que Dieu te bénisse. 327 01:05:30,000 --> 01:05:31,666 - Au revoir, M. Noi. - Nuage. 328 01:05:47,791 --> 01:05:50,458 Qui compte les petites plantes 329 01:05:51,750 --> 01:05:53,541 peut garder un grand secret? 330 01:05:54,875 --> 01:05:57,833 Dommage que 95% d'entre eux meurent 331 01:05:57,916 --> 01:05:59,333 avant de fleurir. 332 01:06:01,333 --> 01:06:06,666 On dit que les fleurs et les fruits ont un grand potentiel médical. 333 01:06:08,541 --> 01:06:09,416 D'ailleurs, 334 01:06:11,083 --> 01:06:13,458 du document que vous avez demandé… 335 01:06:14,791 --> 01:06:19,833 Oui, il y a une chance que nous puissions trouver un sujet hyperimmun 336 01:06:19,916 --> 01:06:25,625 et pouvoir leur injecter le virus pour relancer leur système immunitaire. 337 01:06:27,833 --> 01:06:29,750 Et quand leurs anticorps se stabilisent, 338 01:06:29,833 --> 01:06:32,375 nous pouvons prélever ce plasma potentiel du sang. 339 01:06:32,458 --> 01:06:36,500 Le processus est le même que celui de la fabrication de sérum antivenimeux de serpent à partir de chevaux. 340 01:06:37,916 --> 01:06:39,500 Cependant, je dois vous avertir. 341 01:06:40,000 --> 01:06:43,875 Les chances que nous trouvions le bon sujet sont minces. 342 01:06:44,875 --> 01:06:46,291 Moins d'un millionième. 343 01:06:46,791 --> 01:06:48,583 Si nous pouvons prouver 344 01:06:48,666 --> 01:06:52,583 que nos sujets de test peuvent supprimer les symptômes de cette maladie, 345 01:06:53,750 --> 01:06:56,833 Cela indiquerait que nous avons le sujet de test parfait, non ? 346 01:06:58,708 --> 01:07:02,916 Oui, mais c'est un "si", n'est-ce pas ? 347 01:07:06,333 --> 01:07:07,916 Es-tu libre après-demain ? 348 01:07:09,916 --> 01:07:11,916 Il y a quelque chose que je veux analyser. 349 01:12:49,708 --> 01:12:51,125 Calme mon cher. 350 01:13:02,041 --> 01:13:03,291 Calme-toi Sao. 351 01:13:08,000 --> 01:13:08,875 Étoile. 352 01:15:03,166 --> 01:15:05,375 J'ai ajusté la formule. 353 01:15:06,375 --> 01:15:08,125 Laissez Sao essayer. 354 01:15:10,791 --> 01:15:13,125 Je ne pense pas que cela fonctionnera maintenant. 355 01:15:13,958 --> 01:15:15,291 Nous devons essayer. 356 01:15:16,583 --> 01:15:18,500 Au moins je suis là maintenant. 357 01:15:19,416 --> 01:15:21,708 Si quelque chose arrive, nous pouvons nous entraider. 358 01:15:26,125 --> 01:15:26,958 D'accord. 359 01:16:05,458 --> 01:16:06,833 C'est très beau ici. 360 01:16:09,791 --> 01:16:12,416 Vous avez de la chance de vous réveiller dans cette humeur tous les jours. 361 01:16:15,666 --> 01:16:16,541 Très? 362 01:16:18,375 --> 01:16:22,208 Vous êtes ici pour la première fois. C'est pourquoi tout semble bon. 363 01:16:23,583 --> 01:16:25,791 Cependant, si vous êtes coincé ici toute votre vie… 364 01:16:28,166 --> 01:16:29,541 vous ne le penseriez pas. 365 01:17:21,666 --> 01:17:22,625 Continuer. 366 01:17:29,500 --> 01:17:30,541 C'est tout ce que je peux faire. 367 01:17:35,791 --> 01:17:36,916 Vous sentez-vous mieux ? 368 01:17:42,583 --> 01:17:44,208 Si tu te sens mieux, 369 01:17:45,625 --> 01:17:47,125 je rejouerai. 370 01:17:55,625 --> 01:17:56,833 Ne me regarde pas. 371 01:18:46,333 --> 01:18:47,541 Qu'est-ce que c'est? 372 01:18:50,750 --> 01:18:52,625 Tu penses que je peux guérir Sao ? 373 01:18:57,416 --> 01:18:58,291 Nuage. 374 01:19:00,833 --> 01:19:03,958 Si vous prenez des risques avec des méthodes que vous ne comprenez pas, 375 01:19:04,958 --> 01:19:06,833 Sao n'est pas le seul en danger. 376 01:19:07,333 --> 01:19:09,333 Vous serez également en danger. 377 01:19:13,291 --> 01:19:14,666 Je ne permettrai pas cela. 378 01:19:26,875 --> 01:19:29,708 Cependant, ton père est plus inquiet pour toi que moi. 379 01:19:32,666 --> 01:19:36,333 Il m'a demandé de conduire jusqu'ici juste pour voir si le médicament de Sao fonctionnait. 380 01:20:37,541 --> 01:20:38,916 Étoile. 381 01:20:48,708 --> 01:20:51,041 Sao. C'est moi, ton père. 382 01:20:57,041 --> 01:20:58,041 Hé! 383 01:21:16,291 --> 01:21:17,291 Étoile. 384 01:21:23,291 --> 01:21:24,375 Que fais-tu? 385 01:21:39,500 --> 01:21:40,625 Pouvez-vous m'entendre? 386 01:22:12,666 --> 01:22:13,500 Étoile. 387 01:22:30,958 --> 01:22:31,833 C'est moi. 388 01:22:44,791 --> 01:22:45,666 Étoile! 389 01:23:44,750 --> 01:23:45,916 C'est bon maintenant. 390 01:23:48,708 --> 01:23:49,583 C'est moi. 391 01:23:51,166 --> 01:23:52,250 Je suis là maintenant. 392 01:23:57,916 --> 01:23:58,791 Nuage. 393 01:24:03,916 --> 01:24:04,875 Je suis là. 394 01:24:06,666 --> 01:24:07,583 Cela n'a pas d'importance. 395 01:24:10,250 --> 01:24:11,166 Cela n'a pas d'importance. 396 01:24:11,666 --> 01:24:12,500 Étoile. 397 01:24:13,250 --> 01:24:14,250 - Nuage. -Saô. 398 01:24:17,708 --> 01:24:19,000 - Étoile. - Étoile. 399 01:24:19,500 --> 01:24:20,375 Étoile. 400 01:24:30,875 --> 01:24:31,750 Nuage. 401 01:24:33,625 --> 01:24:34,458 Nuage. 402 01:24:35,083 --> 01:24:36,000 Nuage! 403 01:25:12,500 --> 01:25:14,583 Pouvez-vous me dire quelle créature est Sao ? 404 01:25:21,083 --> 01:25:22,083 Regarder. 405 01:25:28,125 --> 01:25:30,875 D'après les enregistrements que j'ai recueillis, 406 01:25:31,583 --> 01:25:33,583 c'est une sorte de parasite 407 01:25:35,416 --> 01:25:40,041 qui utilisent le corps humain comme hôte pour l'incubation. 408 01:25:40,958 --> 01:25:42,833 Se propager par la salive. 409 01:25:45,083 --> 01:25:48,416 Noi attrape le virus kuyang de son ex-petit ami 410 01:25:49,083 --> 01:25:50,958 et il l'a transmis à Darin. 411 01:25:52,208 --> 01:25:54,916 Le virus a ensuite été transmis à Sao. 412 01:26:03,291 --> 01:26:06,166 Et cet extrait de plante que vous voyez, 413 01:26:07,333 --> 01:26:09,291 il ne soulage que temporairement les symptômes. 414 01:26:09,791 --> 01:26:13,750 C'est pourquoi j'ai ajouté un sédatif pour que ça marche. 415 01:26:14,500 --> 01:26:16,000 Son état est critique 416 01:26:16,500 --> 01:26:19,166 et vous lui avez donné des sédatifs pendant dix ans ? 417 01:26:19,666 --> 01:26:23,875 Ça n'a plus d'importance maintenant. Nous ne reprendrons pas ce médicament. 418 01:26:25,000 --> 01:26:29,208 Nous avons quelque chose de mieux ici. 419 01:26:33,541 --> 01:26:34,791 Que veux-tu dire? 420 01:26:37,000 --> 01:26:40,500 Nous allons utiliser le sang de Cloud pour fabriquer un vaccin. 421 01:26:47,750 --> 01:26:49,583 Tout ce temps, tu sais, non ? 422 01:26:50,791 --> 01:26:52,166 Oui je sais 423 01:26:53,375 --> 01:26:56,250 Cloud a quelque chose de très spécial en lui. 424 01:26:57,250 --> 01:27:02,333 Si nous lui injectons le virus, laissez-le passer par le processus de guérison, 425 01:27:03,041 --> 01:27:06,333 alors nous pouvons prélever le sang et extraire le vaccin, n'est-ce pas ? 426 01:27:06,416 --> 01:27:07,750 Ne peut pas. 427 01:27:08,250 --> 01:27:09,708 C'est trop dangereux. 428 01:27:10,291 --> 01:27:13,875 Je suis sûr que Cloud peut se soigner. 429 01:27:13,958 --> 01:27:17,500 Cependant, ma sœur n'est pas un rat de laboratoire. Et vous n'êtes pas médecin. 430 01:27:17,583 --> 01:27:20,666 La science moderne ne peut même pas expliquer ce qu'est un nuage. 431 01:27:20,750 --> 01:27:22,041 Pourquoi es-tu si sûr ? 432 01:27:22,541 --> 01:27:25,166 Ne sois pas stupide. N'oubliez pas que vous êtes un scientifique ! 433 01:27:25,833 --> 01:27:27,708 Sa vie peut changer le monde. 434 01:27:28,208 --> 01:27:29,833 Pourtant, c'est ton fils. 435 01:27:33,875 --> 01:27:35,541 Il est mon projet. 436 01:27:37,375 --> 01:27:39,791 Toi aussi. 437 01:27:47,625 --> 01:27:52,791 Noi, Sao n'est peut-être pas la seule personne atteinte de cette maladie. 438 01:27:54,291 --> 01:27:56,625 C'est une chance de le guérir. 439 01:28:00,458 --> 01:28:01,416 Je le ferai. 440 01:28:12,416 --> 01:28:13,291 Qu'est-ce que vous avez dit? 441 01:28:18,750 --> 01:28:19,750 je le ferai 442 01:28:21,458 --> 01:28:23,083 si cela aide Sao. 443 01:28:27,125 --> 01:28:28,291 Es-tu sûr? 444 01:28:52,250 --> 01:28:53,500 Ressentez-vous de la douleur... 445 01:28:57,875 --> 01:28:59,083 quand tu deviens pauvre? 446 01:29:11,916 --> 01:29:12,791 De. 447 01:29:26,875 --> 01:29:28,000 Je ne sais pas… 448 01:29:30,750 --> 01:29:32,125 ça peut aider. 449 01:29:38,541 --> 01:29:40,500 Cependant, si cela ne te fait plus de mal, 450 01:29:42,041 --> 01:29:42,958 Je le ferai. 451 01:29:55,625 --> 01:29:57,333 Cependant, et si ma maladie… 452 01:29:59,666 --> 01:30:01,458 Et si ça te tue ? 453 01:30:03,625 --> 01:30:05,000 Est-ce que je peux? 454 01:30:09,625 --> 01:30:10,833 Qui guérira ? 455 01:30:13,208 --> 01:30:14,166 Je ne vais pas mourir. 456 01:30:16,291 --> 01:30:17,291 Je promets. 457 01:31:22,708 --> 01:31:23,541 Nous. 458 01:31:28,125 --> 01:31:29,000 C'est ça. 459 01:31:42,125 --> 01:31:43,375 A quoi sert ce pistolet ? 460 01:31:48,250 --> 01:31:49,333 Sais-tu, 461 01:31:50,833 --> 01:31:55,750 depuis que je sais que Sao est un ourson… 462 01:31:59,208 --> 01:32:01,333 Je ne peux pas bien dormir. 463 01:32:03,041 --> 01:32:04,375 Pas même une nuit. 464 01:32:06,166 --> 01:32:08,375 Plus il rechute... 465 01:32:11,500 --> 01:32:12,958 plus il est précaire. 466 01:32:13,458 --> 01:32:14,958 Pas à l'abri de quoi ? 467 01:32:27,291 --> 01:32:28,166 Regarder. 468 01:32:29,208 --> 01:32:33,750 Ils doivent manger du cœur de kuyang pour survivre. 469 01:33:16,083 --> 01:33:16,958 Poêle! 470 01:33:22,083 --> 01:33:23,875 Donne-moi juste un peu de temps. 471 01:33:24,916 --> 01:33:26,000 Tu vois ça? 472 01:33:26,083 --> 01:33:28,583 J'ai trouvé un moyen de te guérir. 473 01:33:28,666 --> 01:33:33,500 Manger mon cœur n'est pas une solution, fiston. 474 01:34:04,416 --> 01:34:05,708 Papa! 475 01:34:27,250 --> 01:34:28,208 Étoile. 476 01:34:37,083 --> 01:34:37,958 Étoile. 477 01:34:38,750 --> 01:34:41,208 - Ce qui s'est passé? - Tu te souviens de ce que j'ai dit ? 478 01:35:20,000 --> 01:35:20,833 Étoile. 479 01:35:46,750 --> 01:35:47,666 Papa 480 01:35:54,541 --> 01:35:55,541 Papa 481 01:36:03,666 --> 01:36:04,541 Là! 482 01:36:09,791 --> 01:36:12,083 Papa! 483 01:36:15,833 --> 01:36:16,666 Papa 484 01:36:36,500 --> 01:36:38,291 Nuage. Sao. 485 01:36:39,291 --> 01:36:41,708 - Rapide! Courir! - Toi aussi, papa ! 486 01:36:41,791 --> 01:36:43,958 - Aller! - Toi aussi! Viens avec nous! 487 01:36:44,041 --> 01:36:46,041 - Saô ! Allez! - Courir! 488 01:37:30,416 --> 01:37:31,291 Sao, non. 489 01:37:35,916 --> 01:37:37,083 Étoile! 490 01:37:44,916 --> 01:37:46,166 Papa! 491 01:37:50,333 --> 01:37:51,791 Saô ! Des nuages! Monte dans la voiture! 492 01:38:03,541 --> 01:38:05,250 Papa! 493 01:39:06,750 --> 01:39:11,916 - Étoile. - Étoile. 494 01:39:26,416 --> 01:39:28,291 Étoile. 495 01:39:29,333 --> 01:39:31,500 - Pourquoi? - Cloud, cache-toi ici. 496 01:39:39,291 --> 01:39:43,083 Ne le laissez pas trouver Sao. C'est ce que nous allons faire. 497 01:39:43,166 --> 01:39:46,125 Je vais l'attirer de l'autre côté. 498 01:39:46,625 --> 01:39:50,208 Emmène Sao par là, d'accord ? 499 01:39:52,166 --> 01:39:54,250 Il y a un camp militaire à proximité. 500 01:39:54,333 --> 01:39:55,791 Une fois sur place, 501 01:39:56,291 --> 01:39:58,583 vous serez en sécurité, d'accord ? 502 01:39:59,083 --> 01:40:01,958 Comprendre? Sao. 503 01:40:02,541 --> 01:40:03,541 Être fort. 504 01:40:06,916 --> 01:40:07,916 Nuage, 505 01:40:09,708 --> 01:40:10,916 prends soin de lui pour moi. 506 01:40:11,416 --> 01:40:12,708 Prend soin de lui! 507 01:40:19,041 --> 01:40:20,041 Étoile. 508 01:40:27,916 --> 01:40:28,750 Nous. 509 01:40:29,958 --> 01:40:31,250 Que fais-tu? 510 01:40:32,166 --> 01:40:33,041 Étoile… 511 01:40:33,666 --> 01:40:36,500 - Que fais-tu? - Je suis désolé pour beaucoup de choses. 512 01:40:36,583 --> 01:40:37,833 Pardonne-moi pour tout. 513 01:40:37,916 --> 01:40:39,375 Que fais-tu? 514 01:40:40,750 --> 01:40:42,833 Sao. Pardonne-moi. 515 01:40:42,916 --> 01:40:44,916 C'est un peu malade. Pardonne-moi. 516 01:40:45,000 --> 01:40:46,416 - Que fais-tu? - Non je. 517 01:40:46,500 --> 01:40:47,833 - Non je. - Pardonne-moi! 518 01:40:55,166 --> 01:40:57,375 - Non je. - Non. 519 01:40:57,875 --> 01:40:58,958 - Père. - Non je. 520 01:41:05,083 --> 01:41:07,500 Attendez. Reste calme. 521 01:41:08,000 --> 01:41:09,708 Ne sois pas comme ça. 522 01:41:12,166 --> 01:41:13,625 Papa 523 01:42:15,625 --> 01:42:16,500 Étoile! 524 01:42:17,958 --> 01:42:20,000 Attendez. Nous y sommes presque. 525 01:42:42,291 --> 01:42:43,166 Étoile. 526 01:42:45,208 --> 01:42:46,333 Réveille-toi Sao. 527 01:42:47,208 --> 01:42:49,291 - Je ne peux plus lutter. -Saô. 528 01:42:49,375 --> 01:42:50,333 Ne peut pas! 529 01:42:53,208 --> 01:42:54,333 Étoile. 530 01:42:57,333 --> 01:42:59,708 Réveille-toi Sao. C'est moi, Cloud. 531 01:43:01,333 --> 01:43:02,416 Sortir! 532 01:43:03,625 --> 01:43:05,708 Quand vas-tu arrêter de me poursuivre ? 533 01:43:06,208 --> 01:43:07,666 Maudite créature de l'enfer ! 534 01:43:08,458 --> 01:43:10,541 Étoile! 535 01:43:12,208 --> 01:43:13,125 Étoile! 536 01:43:23,041 --> 01:43:25,041 Étoile. 537 01:43:40,958 --> 01:43:41,833 Étoile! 538 01:43:58,500 --> 01:43:59,541 Étoile. 539 01:44:25,208 --> 01:44:26,125 Étoile! 540 01:45:50,375 --> 01:45:53,833 Étoile… 541 01:51:51,250 --> 01:51:52,208 Étoile. 542 01:52:44,500 --> 01:52:45,333 Nuage. 543 01:52:56,083 --> 01:52:58,250 Vous récupérerez comme avant, n'est-ce pas ? 544 01:53:00,750 --> 01:53:02,750 Tu m'as promis, non ? 545 01:53:05,750 --> 01:53:07,166 Ne t'inquiète pas, Sao. 546 01:53:16,916 --> 01:53:19,250 Vous vous souvenez des lucioles ? 547 01:53:20,541 --> 01:53:25,291 Je ne veux pas que la femelle meure. 548 01:53:37,458 --> 01:53:39,041 Pardonne-moi. 549 01:53:45,291 --> 01:53:47,875 Désolé je n'ai pas pu tenir ma promesse. 550 01:54:20,583 --> 01:54:23,916 Ne trouves-tu pas étrange que les animaux soient blancs, 551 01:54:24,416 --> 01:54:25,916 ils ont toujours voulu ? 552 01:54:26,625 --> 01:54:28,958 Ce n'est pas la couleur qui le rend spécial. 553 01:55:10,708 --> 01:55:12,125 en direct… 554 01:55:14,125 --> 01:55:15,166 avec… 555 01:55:16,750 --> 01:55:19,250 heureux Saô. 556 01:57:12,583 --> 01:57:16,166 S'ils ne tombent pas amoureux, personne ne doit mourir, 557 01:57:16,666 --> 01:57:17,541 pas comme ça? 558 02:02:57,166 --> 02:03:02,166 Traduction des sous-titres par Muhammad Pandu Abdillah 38480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.