All language subtitles for Inglourious Basterds (2009) 2160p 4K UHD HDR10 BluRay REMUX x265 10bit HEVC [Org NF Hindi DDP 5.1 640Kbps + English DTS-HDMA 5.1] ESub FGT.srt - eng(6)
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:39,125 --> 00:07:42,288
While I'm very familiar
with you and your family,
2
00:07:42,379 --> 00:07:46,042
I have no way of knowing if you
are familiar with who I am.
3
00:07:46,967 --> 00:07:49,208
Are you aware of my existence?
4
00:07:50,220 --> 00:07:51,220
Yes.
5
00:07:51,304 --> 00:07:52,384
This is good.
6
00:07:52,973 --> 00:07:57,057
Now, are you aware of the job I've
been ordered to carry out in France?
7
00:07:59,396 --> 00:08:00,431
Yes.
8
00:08:01,106 --> 00:08:03,097
Please tell me
what you've heard.
9
00:08:04,067 --> 00:08:05,398
I've heard
10
00:08:05,944 --> 00:08:10,233
that the fuhrer has put you in charge
of rounding up the Jews left in France
11
00:08:10,323 --> 00:08:13,235
who are either hiding
or passing for gentile.
12
00:08:14,703 --> 00:08:17,570
The fuhrer couldn't have
said it better himself.
13
00:08:19,541 --> 00:08:23,159
But the meaning of your visit,
14
00:08:23,628 --> 00:08:27,837
pleasant though it is,
is mysterious to me.
15
00:08:29,509 --> 00:08:32,751
The Germans looked through my house
nine months ago for hiding Jews
16
00:08:32,846 --> 00:08:34,507
and found nothing.
17
00:08:36,266 --> 00:08:37,927
I'm aware of that.
18
00:08:38,435 --> 00:08:40,926
I've read the reports
of this area.
19
00:08:42,939 --> 00:08:46,147
But like any enterprise,
when under new management,
20
00:08:46,234 --> 00:08:49,317
there is always a slight
duplication of efforts,
21
00:08:50,572 --> 00:08:55,236
most of it being a complete waste of
time, but needs to be done nevertheless.
22
00:08:56,244 --> 00:08:59,281
I just have a few questions,
monsieur lapadite.
23
00:09:00,790 --> 00:09:03,076
If you can assist me
with answers,
24
00:09:03,126 --> 00:09:06,243
my department can close
the file on your family.
25
00:09:14,721 --> 00:09:15,881
Now,
26
00:09:17,557 --> 00:09:21,800
before the occupation, there were
four Jewish families in this area,
27
00:09:22,395 --> 00:09:24,727
all dairy farmers like yourself,
28
00:09:26,566 --> 00:09:31,151
doleracs, rollins, the loveitts
29
00:09:32,989 --> 00:09:34,650
and the dreyfuses.
30
00:09:34,824 --> 00:09:36,360
Is that correct?
31
00:09:36,451 --> 00:09:37,486
To my knowledge,
32
00:09:37,535 --> 00:09:40,993
those were the Jewish families
among the dairy farmers.
33
00:09:41,164 --> 00:09:44,998
Herr colonel, would it disturb
you if I smoked my pipe?
34
00:09:45,085 --> 00:09:46,541
Please, monsieur lapadite,
35
00:09:46,628 --> 00:09:49,620
this is your house,
make yourself comfortable.
36
00:09:49,964 --> 00:09:52,922
Now, according to these papers,
37
00:09:53,843 --> 00:09:57,301
all the Jewish families in this
area have been accounted for
38
00:09:57,347 --> 00:10:00,180
except the dreyfuses.
39
00:10:01,643 --> 00:10:05,056
Somewhere in the last year it
would appear they've vanished.
40
00:10:05,146 --> 00:10:08,479
Which leads me to the conclusion that
they've either made good their escape
41
00:10:08,525 --> 00:10:11,437
or someone is very
successfully hiding them.
42
00:10:12,654 --> 00:10:16,272
What have you heard about the
dreyfuses, monsieur labpadite?
43
00:10:16,366 --> 00:10:17,366
Only rumors.
44
00:10:17,408 --> 00:10:18,693
I love rumors!
45
00:10:20,286 --> 00:10:21,651
Facts could be so misleading,
46
00:10:21,704 --> 00:10:24,867
where rumors, true or
false, are often revealing.
47
00:10:25,291 --> 00:10:26,747
So, monsieur lapadite,
48
00:10:26,835 --> 00:10:30,077
what rumors have you heard
regarding the dreyfuses?
49
00:10:32,924 --> 00:10:36,041
Again, this is just a rumor,
50
00:10:36,136 --> 00:10:42,427
but we heard the dreyfuses
had made their way into Spain.
51
00:10:50,316 --> 00:10:53,058
So, the rumors you've heard
have been of escape?
52
00:10:54,737 --> 00:10:55,817
Yes.
53
00:10:59,409 --> 00:11:03,197
Having never met the dreyfuses,
would you confirm for me
54
00:11:03,246 --> 00:11:06,534
the exact members of the
household and their names?
55
00:11:11,963 --> 00:11:13,919
There were five of them.
56
00:11:16,134 --> 00:11:18,796
The father, Jacob.
57
00:11:20,680 --> 00:11:23,171
Wife, miram.
58
00:11:25,226 --> 00:11:28,810
And her brother, Bob.
59
00:11:36,070 --> 00:11:37,606
How old is Bob?
60
00:11:39,240 --> 00:11:40,571
Thirty, 31.
61
00:11:44,829 --> 00:11:46,069
Continue.
62
00:11:46,456 --> 00:11:48,071
And the children,
63
00:11:49,792 --> 00:11:50,907
Amos
64
00:11:53,004 --> 00:11:54,460
and shosanna.
65
00:11:56,633 --> 00:11:58,464
Ages of the children?
66
00:12:05,558 --> 00:12:09,142
Amos was nine or 10.
67
00:12:11,981 --> 00:12:13,312
And shosanna?
68
00:12:13,358 --> 00:12:15,474
And shosanna was
69
00:12:17,153 --> 00:12:20,941
18 or 19. I'm not really sure.
70
00:12:31,793 --> 00:12:34,125
Well, I guess that should do it.
71
00:12:40,510 --> 00:12:44,924
However, before I go, could I have
another glass of your delicious milk?
72
00:12:47,976 --> 00:12:49,466
But of course.
73
00:12:56,234 --> 00:12:58,270
Monsieur lapadite,
74
00:12:58,361 --> 00:13:02,354
are you aware of the nickname the
people of France have given me?
75
00:13:05,994 --> 00:13:08,406
I have no interest
in such things.
76
00:13:09,455 --> 00:13:12,162
But you are aware
of what they call me.
77
00:13:14,711 --> 00:13:16,042
I'm aware.
78
00:13:17,797 --> 00:13:19,662
What are you aware of?
79
00:13:29,559 --> 00:13:31,095
That they call you
"the Jew hunter."
80
00:13:31,185 --> 00:13:32,721
Precisely.
81
00:13:35,064 --> 00:13:37,726
I understand your trepidation
in repeating it.
82
00:13:37,775 --> 00:13:40,061
Heydrich apparently
hates the moniker
83
00:13:40,153 --> 00:13:42,815
the good people of Prague
have bestowed on him.
84
00:13:42,905 --> 00:13:46,147
Actually, why he would hate the name
"the hangman" is baffling to me.
85
00:13:46,242 --> 00:13:49,575
It would appear he has done
everything in his power to earn it.
86
00:13:49,662 --> 00:13:52,904
Now I, on the other hand,
love my unofficial title
87
00:13:52,999 --> 00:13:55,411
precisely because
I've earned it.
88
00:13:56,836 --> 00:14:00,920
The feature that makes me such an
effective hunter of the Jews is,
89
00:14:00,965 --> 00:14:03,672
as opposed to most
German soldiers,
90
00:14:03,760 --> 00:14:05,751
I can think like a Jew
91
00:14:06,429 --> 00:14:09,136
where they can only
think like a German.
92
00:14:09,515 --> 00:14:11,927
More precisely,
a German soldier.
93
00:14:18,608 --> 00:14:23,568
Now, if one were to determine what attribute
the German people share with a beast,
94
00:14:24,113 --> 00:14:27,651
it would be the cunning and the
predatory instinct of a hawk.
95
00:14:28,117 --> 00:14:31,951
But if one were to determine what
attributes the Jews share with a beast,
96
00:14:32,038 --> 00:14:34,154
it would be that of the rat.
97
00:14:36,959 --> 00:14:40,793
The fuhrer and goebbels' propaganda
have said pretty much the same thing.
98
00:14:40,880 --> 00:14:43,917
But where our conclusions
differ,
99
00:14:43,966 --> 00:14:46,958
is I don't consider
the comparison an insult.
100
00:14:49,472 --> 00:14:53,306
Consider for a moment
the world a rat lives in.
101
00:14:54,227 --> 00:14:56,434
It's a hostile world, indeed.
102
00:14:57,271 --> 00:15:00,638
If a rat were to scamper through
your front door, right now,
103
00:15:00,733 --> 00:15:03,145
would you greet it
with hostility?
104
00:15:04,153 --> 00:15:05,984
I suppose I would.
105
00:15:06,072 --> 00:15:07,653
Has a rat ever done
anything to you
106
00:15:07,698 --> 00:15:10,986
to create this animosity
you feel toward them?
107
00:15:11,911 --> 00:15:14,527
Rats spread disease.
They bite people.
108
00:15:15,081 --> 00:15:18,869
Rats were the cause of the bubonic
plague, but that's some time ago.
109
00:15:18,960 --> 00:15:21,576
I propose to you any disease
a rat could spread,
110
00:15:21,671 --> 00:15:24,128
a squirrel could equally carry.
111
00:15:24,215 --> 00:15:25,830
Would you agree?
112
00:15:27,677 --> 00:15:30,259
Yet, I assume you don't share the
same animosity with squirrels
113
00:15:30,346 --> 00:15:32,337
that you do with rats, do you?
114
00:15:32,432 --> 00:15:33,467
No.
115
00:15:33,516 --> 00:15:36,007
Yet, they're both rodents,
are they not?
116
00:15:36,102 --> 00:15:40,095
And except for the tail, they even
rather look alike, don't they?
117
00:15:40,523 --> 00:15:43,356
It's an interesting thought,
herr colonel.
118
00:15:44,068 --> 00:15:46,104
However interesting
as the thought may be,
119
00:15:46,195 --> 00:15:49,437
it makes not one bit of
difference to how you feel,
120
00:15:51,784 --> 00:15:55,868
if a rat were to walk in here,
right now, as I'm talking
121
00:15:56,998 --> 00:16:00,866
would you greet it with a
saucer of your delicious milk?
122
00:16:00,918 --> 00:16:02,374
Probably not.
123
00:16:03,087 --> 00:16:04,748
I didn't think so.
124
00:16:05,381 --> 00:16:06,917
You don't like them.
125
00:16:07,008 --> 00:16:08,873
You don't really know
why you don't like them.
126
00:16:08,968 --> 00:16:11,710
All you know is
you find them repulsive.
127
00:16:13,931 --> 00:16:17,014
Consequently, a German
soldier conducts a search
128
00:16:17,059 --> 00:16:19,596
of a house suspected
of hiding Jews.
129
00:16:20,521 --> 00:16:22,102
Where does the hawk look?
130
00:16:22,190 --> 00:16:25,398
He looks in the barn, he looks in
the attic, he looks in the cellar,
131
00:16:25,443 --> 00:16:27,900
he looks everywhere
he would hide.
132
00:16:28,863 --> 00:16:33,027
But there are so many places it would
never occur to a hawk to hide.
133
00:16:35,286 --> 00:16:38,949
However, the reason the fuhrer has
brought me off my alps in Austria
134
00:16:39,040 --> 00:16:43,454
and placed me in French cow country
today is because it does occur to me.
135
00:16:44,712 --> 00:16:48,079
Because I'm aware what tremendous
feats human beings are capable of
136
00:16:48,132 --> 00:16:50,168
once they abandon dignity.
137
00:16:51,928 --> 00:16:54,089
May I smoke my pipe as well?
138
00:16:56,432 --> 00:16:59,299
Please, herr colonel,
make yourself at home.
139
00:17:12,073 --> 00:17:17,113
Now, my job dictates
140
00:17:22,458 --> 00:17:25,120
That I must have my men
enter your home
141
00:17:29,048 --> 00:17:30,959
and conduct a thorough search
142
00:17:31,008 --> 00:17:34,796
before I can officially cross
your family's name off my list.
143
00:17:35,555 --> 00:17:39,468
And if there are any irregularities to
be found, rest assured they will be.
144
00:17:39,517 --> 00:17:41,758
That is unless you have
something to tell me
145
00:17:41,811 --> 00:17:44,848
that makes the conducting
of a search unnecessary.
146
00:17:44,939 --> 00:17:47,180
I might add, also,
that any information
147
00:17:52,780 --> 00:17:56,318
Actually, quite the contrary.
It will be met with reward.
148
00:17:56,826 --> 00:17:58,157
And that reward will be,
149
00:17:58,202 --> 00:18:00,989
your family will cease
to be harassed in any way
150
00:18:01,080 --> 00:18:05,494
by the German military during the rest
of our occupation of your country.
151
00:18:16,178 --> 00:18:19,511
You're sheltering enemies
of the state, are you not?
152
00:18:24,854 --> 00:18:25,934
Yes.
153
00:18:28,858 --> 00:18:32,771
You're sheltering them underneath
your floorboards, aren't you?
154
00:18:35,323 --> 00:18:36,358
Yes.
155
00:18:39,201 --> 00:18:42,238
Point out to me the areas
where they're hiding.
156
00:19:03,267 --> 00:19:04,703
Since I haven't heard
any disturbance,
157
00:19:04,727 --> 00:19:08,436
I assume, while they're listening,
they don't speak english.
158
00:19:10,358 --> 00:19:11,393
Yes.
159
00:19:13,486 --> 00:19:16,381
I'm going to switch back to French now,
and I want you to follow my masquerade.
160
00:19:16,405 --> 00:19:17,895
Is that clear?
161
00:19:19,825 --> 00:19:20,905
Yes.
162
00:20:22,847 --> 00:20:23,962
It's the girl.
163
00:21:10,227 --> 00:21:12,764
Au revoir, shosannal!
164
00:21:28,204 --> 00:21:29,569
Aldo: Ten-=-hut!
165
00:21:36,462 --> 00:21:38,373
My name is
lieutenant Aldo raine.
166
00:21:38,422 --> 00:21:42,381
And I'm putting together a special
team, and I need me eight soldiers.
167
00:21:42,468 --> 00:21:45,585
Eight Jewish American soldiers.
168
00:21:46,347 --> 00:21:50,135
Now, you all might've heard rumors
about the armada happening soon.
169
00:21:50,226 --> 00:21:52,933
Well, we'll be leaving
a little earlier.
170
00:21:54,146 --> 00:21:57,434
We're going to be dropped into
France dressed as civilians.
171
00:21:58,067 --> 00:22:00,353
Once we're in enemy territory,
172
00:22:00,986 --> 00:22:02,942
as a bushwhacking
guerrilla army,
173
00:22:03,030 --> 00:22:06,397
we're going to be doing one
thing and one thing only.
174
00:22:06,951 --> 00:22:08,407
Killing Nazis.
175
00:22:10,412 --> 00:22:11,993
I don't know about you all,
176
00:22:12,081 --> 00:22:14,993
but I sure as hell didn't come down
from the goddamn smoky mountains,
177
00:22:15,084 --> 00:22:19,043
cross 5,000 miles of water, fight
my way through half of sicily
178
00:22:19,088 --> 00:22:23,502
and jump out of a airplane to
teach the Nazis lessons in humanity.
179
00:22:23,592 --> 00:22:25,674
Nazi ain't got no humanity.
180
00:22:26,428 --> 00:22:29,920
They're the foot soldiers of a
Jew-hating, mass-murdering maniac
181
00:22:30,015 --> 00:22:32,256
and they need to be destroyed.
182
00:22:32,643 --> 00:22:36,977
That's why any and every son of a
bitch we find wearing a Nazi uniform,
183
00:22:37,439 --> 00:22:39,270
they're going to die.
184
00:22:42,236 --> 00:22:45,649
Now, I'm the direct descendent
of the mountain man Jim Bridger.
185
00:22:45,739 --> 00:22:47,900
That means I got
a little Indian in me.
186
00:22:47,950 --> 00:22:52,193
And our battle plan will be
that of an apache resistance.
187
00:22:53,289 --> 00:22:55,621
We will be cruel to the Germans.
188
00:22:56,000 --> 00:22:59,288
And through our cruelty,
they will know who we are.
189
00:22:59,461 --> 00:23:01,702
And they will find
the evidence of our cruelty
190
00:23:01,797 --> 00:23:03,708
in the disemboweled, dismembered
191
00:23:03,799 --> 00:23:07,462
and disfigured bodies of their
brothers we leave behind us.
192
00:23:07,636 --> 00:23:10,093
And the German won't be able
to help themselves
193
00:23:10,139 --> 00:23:13,882
but imagine the cruelty their
brothers endured at our hands,
194
00:23:14,560 --> 00:23:17,973
and our boot heels
and the edge of our knives.
195
00:23:19,356 --> 00:23:21,722
And the German
will be sickened by us.
196
00:23:21,817 --> 00:23:24,024
And the German
will talk about us.
197
00:23:24,111 --> 00:23:26,318
And the German will fear us.
198
00:23:26,822 --> 00:23:29,313
And when the German
closes their eyes at night
199
00:23:29,408 --> 00:23:32,696
and they're tortured by their
subconscious for the evil they have done,
200
00:23:32,786 --> 00:23:36,495
it will be with thoughts of us
that they are tortured with.
201
00:23:38,042 --> 00:23:39,202
Sound good?
202
00:23:39,293 --> 00:23:40,908
All: Yes, sir!
203
00:23:42,254 --> 00:23:44,040
That's what I like to hear.
204
00:23:44,256 --> 00:23:48,090
But I got a word of warning
for all you would-be warriors.
205
00:23:48,177 --> 00:23:51,044
When you join my command,
you take on debit.
206
00:23:51,472 --> 00:23:54,054
A debit you owe me, personally.
207
00:23:56,060 --> 00:24:00,645
Each and every man under my
command owes me 100 Nazi scalps.
208
00:24:01,357 --> 00:24:03,188
And I want my scalps.
209
00:24:04,068 --> 00:24:09,279
And all y'all will get me 100 Nazi scalps
taken from the heads of 100 dead Nazis.
210
00:24:10,866 --> 00:24:12,777
Or you will die trying!
211
00:26:54,905 --> 00:26:56,566
Hey, Hirschberg.
212
00:26:57,324 --> 00:26:59,030
Send that kraut sarge over.
213
00:26:59,118 --> 00:27:00,608
Hirschberg: You. Go.
214
00:27:34,361 --> 00:27:36,397
Sergeant Werner rachtman.
215
00:27:37,364 --> 00:27:39,901
Lieutenant Aldo raine.
Pleased to meet you.
216
00:27:40,450 --> 00:27:42,486
You know what
"sit down" means, Werner?
217
00:27:42,578 --> 00:27:44,364
Yes. Then sit down.
218
00:27:48,041 --> 00:27:49,161
How is your english, Werner?
219
00:27:49,209 --> 00:27:52,167
Because if need be, we got a couple
of fellows who can translate.
220
00:27:52,254 --> 00:27:53,369
Wicki here,
221
00:27:53,422 --> 00:27:56,710
an Austrian-Jew, got the out of
Munich while the getting was good.
222
00:27:56,758 --> 00:28:00,671
Became American, got drafted,
come back to give y'all what for.
223
00:28:01,221 --> 00:28:03,883
Another one up there
you might be familiar with.
224
00:28:03,932 --> 00:28:05,843
Sergeant Hugo stiglitz.
225
00:28:07,936 --> 00:28:09,426
Heard of him?
226
00:28:09,771 --> 00:28:13,434
Everybody in the German army
has heard of Hugo stiglitz.
227
00:28:24,119 --> 00:28:26,139
Male narrator: The reason
for Hugo stiglitz's celebrity
228
00:28:26,163 --> 00:28:28,279
among German soldiers is simple.
229
00:28:28,373 --> 00:28:34,039
As a German-enlisted man,
he killed 13 gestapo officers.
230
00:28:48,310 --> 00:28:51,302
Instead of putting him up
against a wall,
231
00:28:51,396 --> 00:28:54,263
the high command decided
to send him back to Berlin
232
00:28:54,316 --> 00:28:55,806
to be made an example of.
233
00:28:57,361 --> 00:29:01,104
Needless to say, once the
basterds heard about him,
234
00:29:01,448 --> 00:29:03,109
he never got there.
235
00:29:40,028 --> 00:29:41,893
Sergeant Hugo stiglitz?
236
00:29:44,574 --> 00:29:47,316
Lieutenant Aldo raine.
These are the basterds.
237
00:29:47,369 --> 00:29:49,030
Ever heard of us?
238
00:29:51,039 --> 00:29:53,621
We just want to say we're
a big fan of your work.
239
00:29:53,709 --> 00:29:54,989
When it comes
to killing Nazis...
240
00:29:58,088 --> 00:30:00,374
I think you show great talent.
241
00:30:00,424 --> 00:30:04,212
And I pride myself for having
an eye for that kind of talent.
242
00:30:07,723 --> 00:30:10,886
But your status as a Nazi
killer is still amateur.
243
00:30:11,977 --> 00:30:14,969
We all come here to see
if you want to go pro.
244
00:30:21,820 --> 00:30:24,106
Can I assume
you know who we are?
245
00:30:24,197 --> 00:30:25,562
You're Aldo the apache. P
246
00:30:27,951 --> 00:30:29,407
Werner, if you heard of us,
247
00:30:29,453 --> 00:30:32,115
you probably heard we ain't in
the prisoner-taking business.
248
00:30:32,205 --> 00:30:36,118
We in the killing Nazi business,
and, cousin, business is a-booming.
249
00:30:36,209 --> 00:30:37,494
Oh, yeah.
250
00:30:38,086 --> 00:30:40,623
Now, that leaves two ways
we can play this out.
251
00:30:40,714 --> 00:30:42,921
Either kill you or let you go.
252
00:30:43,467 --> 00:30:45,583
Whether or not you're going
to leave this ditch alive
253
00:30:45,635 --> 00:30:47,591
depends entirely on you.
254
00:30:51,933 --> 00:30:54,675
Up the road a piece,
there's an orchard.
255
00:30:55,103 --> 00:30:59,517
Besides you, we know there's another kraut
patrol around here somewhere.
256
00:31:00,400 --> 00:31:02,516
If that patrol were
to have any crack shots,
257
00:31:02,611 --> 00:31:05,569
that orchard would be
a goddamn sniper's delight.
258
00:31:06,782 --> 00:31:10,115
So if you ever want to eat
a Sauerkraut sandwich again,
259
00:31:11,536 --> 00:31:15,028
you got to show me on
this here map where they are.
260
00:31:15,916 --> 00:31:19,283
You got to tell me how many they
are, and you got to tell me
261
00:31:19,336 --> 00:31:21,793
what kind of artillery
they're carrying with them.
262
00:31:23,298 --> 00:31:27,507
You can't expect me to divulge information
that would put German lives in danger.
263
00:31:28,553 --> 00:31:32,546
Well, now, Werner, that's where you're
wrong, because that's exactly what I expect.
264
00:31:33,308 --> 00:31:35,515
I need to know about
Germans hiding in trees.
265
00:31:35,602 --> 00:31:38,765
And you need to tell me. And
you need to tell me right now.
266
00:31:39,981 --> 00:31:41,471
Now, just take that
finger of yours
267
00:31:41,566 --> 00:31:44,899
and point out on this here map
where this party is being held,
268
00:31:44,986 --> 00:31:48,353
how many is coming and what
they brought to play with.
269
00:31:55,497 --> 00:31:57,783
I respectfully refuse,
270
00:32:00,085 --> 00:32:01,416
hear that?
271
00:32:02,712 --> 00:32:03,792
Yes.
272
00:32:06,925 --> 00:32:09,211
That's sergeant Donny donowitz.
273
00:32:09,511 --> 00:32:12,218
You might know him better
by his nickname.
274
00:32:12,305 --> 00:32:14,045
The bear Jew.
275
00:32:15,142 --> 00:32:19,181
Now, if you heard of Aldo the apache, you
got to have heard about the bear Jew.
276
00:32:19,229 --> 00:32:20,514
I heard of the bear Jew.
277
00:32:20,564 --> 00:32:22,179
What did you hear?
278
00:32:23,275 --> 00:32:25,687
Beats German soldiers
with a club.
279
00:32:26,153 --> 00:32:29,862
He bashes their brains in with
a baseball bat, what he does.
280
00:32:30,198 --> 00:32:32,343
And, Werner, I'm going to ask
you one last goddamn time,
281
00:32:32,367 --> 00:32:34,232
and if you still
respectfully refuse,
282
00:32:34,327 --> 00:32:36,363
I'm calling the bear Jew over.
283
00:32:36,455 --> 00:32:38,366
He's going to take
that big bat of his,
284
00:32:38,457 --> 00:32:41,620
and he's going to beat
your ass to death with it.
285
00:32:44,921 --> 00:32:46,761
Now, take your
wiener-schnitzel-licking finger,
286
00:32:46,840 --> 00:32:49,832
and point out on this map
what I want to know.
287
00:32:57,934 --> 00:32:59,219
you.
288
00:32:59,686 --> 00:33:01,347
And your Jew dogs.
289
00:33:05,275 --> 00:33:07,295
Actually, Werner, we're all
tickled to hear you say that.
290
00:33:07,319 --> 00:33:09,239
Quite frankly, watching
Donny beat Nazis to death
291
00:33:09,279 --> 00:33:12,191
is the closest we ever get
to going to the movies. Donny!
292
00:33:12,240 --> 00:33:13,400
Donny: Yeah?
293
00:33:13,450 --> 00:33:15,987
Got us a German here who
wants to die for country.
294
00:33:16,077 --> 00:33:17,408
Oblige him.
295
00:34:23,979 --> 00:34:26,470
Did you get that
for killing Jews?
296
00:34:26,648 --> 00:34:27,933
Bravery.
297
00:34:44,499 --> 00:34:45,614
Yeah!
298
00:34:48,253 --> 00:34:50,619
Basterd 1: Oh, no!
Basterd 2: Oh, no!
299
00:34:50,672 --> 00:34:51,832
Donny!
300
00:34:52,424 --> 00:34:53,584
Basterd: Yeah, Donny!
301
00:34:53,842 --> 00:34:56,629
About now I'd be shitting
my pants if I was you.
302
00:34:58,096 --> 00:35:00,758
Teddy Williams
knocks it out of the park!
303
00:35:00,849 --> 00:35:04,467
Fenway park is on its feet
for Teddy ballgame!
304
00:35:04,519 --> 00:35:08,478
He went yard on that one,
on to lansdowne street!
305
00:35:08,523 --> 00:35:09,603
You!
306
00:35:14,613 --> 00:35:17,525
Donny, bring that other one
over here. Alive!
307
00:35:17,824 --> 00:35:20,736
Get the up! Batter up.
You're on deck!
308
00:35:21,036 --> 00:35:23,743
Two hits. I hit you,
you hit the ground.
309
00:35:24,789 --> 00:35:25,949
English?
310
00:35:31,880 --> 00:35:33,836
Ask him if he wants to live.
311
00:35:43,308 --> 00:35:44,923
Ask him how many Germans.
312
00:35:49,189 --> 00:35:50,554
What kind of artillery?
313
00:36:02,327 --> 00:36:03,908
Now, when you report
what happened here,
314
00:36:03,995 --> 00:36:07,704
you can't tell them you told us what
you told us. They'll shoot you.
315
00:36:07,749 --> 00:36:11,662
They're going to want to know why
you so special, we let you live.
316
00:36:11,753 --> 00:36:15,416
So tell them, we let you live so you
could spread the word through the ranks
317
00:36:15,507 --> 00:36:17,964
what's going to happen
to every Nazi we find.
318
00:36:40,532 --> 00:36:43,774
Now that you've survived the war, when
you get home, what you going to do?
319
00:36:49,916 --> 00:36:52,123
Wicki: He's going
to hug his mother.
320
00:36:54,295 --> 00:36:56,035
Well, ain't that nice?
321
00:36:56,256 --> 00:36:57,962
Ask if he's going
to take off his uniform.
322
00:37:03,054 --> 00:37:04,919
Wicki: He's going to burn it.
323
00:37:05,223 --> 00:37:07,930
Yeah, that's what we thought.
We don't like that.
324
00:37:08,977 --> 00:37:12,936
See, we like our Nazis in uniforms.
That way you can spot them.
325
00:37:12,981 --> 00:37:14,517
Just like that.
326
00:37:19,154 --> 00:37:23,397
But you take off that uniform, ain't
nobody going to know you's a Nazi.
327
00:37:23,491 --> 00:37:25,652
And that don't sit well with us.
328
00:37:30,832 --> 00:37:34,324
So I'm going to give you a little
something you can't take off.
329
00:37:46,514 --> 00:37:50,177
You know, lieutenant, you're
getting pretty good at that.
330
00:37:50,643 --> 00:37:53,806
You know how you get to
carnegie hall, don't you?
331
00:37:54,773 --> 00:37:56,013
Practice.
332
00:54:18,630 --> 00:54:20,962
Hans: Au revoir, shosanna!
333
01:02:35,377 --> 01:02:39,791
Male narrator: At that time, 35
millimeter nitrate film was so flammable
334
01:02:39,839 --> 01:02:42,876
that you couldn't even
bring a reel onto a streetcar.
335
01:02:43,093 --> 01:02:44,862
Hey, you can't bring those
here on a public vehicle.
336
01:02:44,886 --> 01:02:46,342
They're films, ain't they? Yes.
337
01:02:46,388 --> 01:02:48,049
Then they're flammable.
Go on, hop off.
338
01:02:48,223 --> 01:02:52,057
Male narrator: Because nitrate film
burns three times faster than paper.
339
01:02:55,689 --> 01:02:57,725
Shosanna has a collection
340
01:02:57,816 --> 01:03:02,856
of over 350 nitrate film prints.
341
01:04:14,434 --> 01:04:16,595
Man: Right this way, lieutenant.
342
01:04:36,790 --> 01:04:39,452
Lieutenant Archie hicox
reporting, sir.
343
01:04:39,542 --> 01:04:42,329
General ed fenech.
At ease, hicox.
344
01:04:43,171 --> 01:04:44,377
Drink?
345
01:04:46,132 --> 01:04:50,341
If you offer me a scotch and plain water,
I could drink a scotch and plain water.
346
01:04:50,428 --> 01:04:54,012
That-a-boy, lieutenant. Make it
yourself like a good chap, will you?
347
01:04:54,099 --> 01:04:56,090
The bar is in the globe.
348
01:05:00,480 --> 01:05:02,562
Something for yourself,
349
01:05:02,649 --> 01:05:05,812
whiskey. Straight.
No junk in it.
350
01:05:07,070 --> 01:05:09,982
It says here that
you speak German fluently.
351
01:05:10,073 --> 01:05:12,029
Like a katzenjammer kid.
352
01:05:12,117 --> 01:05:14,779
And your occupation
before the war?
353
01:05:14,828 --> 01:05:15,988
I'm a film critic.
354
01:05:16,621 --> 01:05:18,577
List your accomplishments.
355
01:05:18,665 --> 01:05:20,530
Well, sir, such as they are,
356
01:05:20,625 --> 01:05:25,164
I write reviews and articles for a
publication called films and filmmakers,
357
01:05:25,255 --> 01:05:27,667
and I've had
two books published.
358
01:05:28,007 --> 01:05:31,625
Impressive. Don't be modest, lieutenant.
What are their titles?
359
01:05:31,678 --> 01:05:32,678
The first book was called
360
01:05:32,762 --> 01:05:37,256
art of the eyes, the heart and the mind:
A study of German cinema in the "20s.
361
01:05:37,350 --> 01:05:41,184
And the second one was called
twenty-four frame Da Vinci.
362
01:05:41,271 --> 01:05:46,607
It's a subtextual film criticism study of
the work of German director g.W. Pabst.
363
01:05:47,110 --> 01:05:48,691
What should we drink to, sir?
364
01:05:48,778 --> 01:05:50,018
Well...
365
01:05:51,281 --> 01:05:53,237
Down with Hitler.
366
01:05:53,324 --> 01:05:54,689
All the way down, sir.
367
01:05:55,076 --> 01:05:56,316
Yes.
368
01:06:00,039 --> 01:06:04,123
Are you familiar with German
cinema under the third reich?
369
01:06:06,004 --> 01:06:10,213
Yes. Obviously, I haven't seen any of
the films made in the last three years,
370
01:06:10,300 --> 01:06:12,541
but I'm familiar with it.
371
01:06:12,635 --> 01:06:13,670
Explain it to me.
372
01:06:14,345 --> 01:06:15,380
Pardon, sir?
373
01:06:15,472 --> 01:06:19,715
Well, this little escapade of ours requires
a knowledge of the German film industry
374
01:06:19,809 --> 01:06:24,974
under the third reich. Explain
to me ufa under goebbels.
375
01:06:27,150 --> 01:06:29,562
Goebbels considers
the films he's making
376
01:06:29,611 --> 01:06:32,853
to be the beginning of a
new era in German cinema.
377
01:06:33,323 --> 01:06:34,984
An alternative
to what he considers
378
01:06:35,074 --> 01:06:38,032
the Jewish-German intellectual
cinema of the '20s,
379
01:06:38,745 --> 01:06:41,407
and the Jewish-controlled
dogma of Hollywood.
380
01:06:41,498 --> 01:06:43,079
How's he doing?
381
01:06:43,625 --> 01:06:46,207
Frightfully sorry, sir.
Once again?
382
01:06:46,669 --> 01:06:51,254
You say he wants to take on
the Jews at their own game.
383
01:06:52,258 --> 01:06:55,250
Well, compared to,
say, Louis b. Mayer,
384
01:06:56,095 --> 01:06:58,381
how's he doing?
385
01:06:58,431 --> 01:06:59,671
Quite well, actually.
386
01:07:00,350 --> 01:07:01,931
Since goebbels has taken over,
387
01:07:02,018 --> 01:07:06,432
film attendance has steadily risen in
Germany over the last eight years.
388
01:07:06,523 --> 01:07:09,981
But Louis b. Mayer wouldn't be
goebbels' proper opposite number.
389
01:07:10,068 --> 01:07:13,856
I believe goebbels sees himself
closer to David o. Selznick.
390
01:07:18,284 --> 01:07:19,649
Brief him.
391
01:07:19,994 --> 01:07:25,034
Lieutenant hicox, at this point and time
I'd like to brief you on operation kino.
392
01:07:25,625 --> 01:07:26,785
Three days from now
393
01:07:26,834 --> 01:07:31,168
Joseph goebbels is throwing a gala premiere
of one of his new movies in Paris.
394
01:07:31,297 --> 01:07:32,412
What film, sir?
395
01:07:32,465 --> 01:07:35,127
The motion picture is
called nation's pride.
396
01:07:36,094 --> 01:07:39,461
In attendance at this
joyous germatic occasion
397
01:07:39,556 --> 01:07:43,970
will be goebbels, goring, bormann,
and mast of the German high command
398
01:07:44,060 --> 01:07:47,803
including all high ranking officers
of both the ss and the gestapo,
399
01:07:47,897 --> 01:07:51,310
as well as luminaries of the
Nazi propaganda film industry.
400
01:07:51,401 --> 01:07:53,483
The master race at play?
401
01:07:53,570 --> 01:07:57,734
Basically, we have all our
rotten eggs in one basket.
402
01:07:57,824 --> 01:08:00,361
The objective of operation kino,
403
01:08:01,286 --> 01:08:03,026
blow up the basket.
404
01:08:03,830 --> 01:08:07,914
And like the snows of yesteryear,
gone from this earth.
405
01:08:08,835 --> 01:08:10,496
Jolly good, sir.
406
01:08:11,254 --> 01:08:14,746
An American secret service outfit
that lives deep behind enemy lines
407
01:08:14,841 --> 01:08:16,377
will be your assist.
408
01:08:16,467 --> 01:08:20,335
The Germans call them
the basterds.
409
01:08:20,888 --> 01:08:24,096
The basterds.
Never heard of them.
410
01:08:24,267 --> 01:08:27,134
Whole point of the secret service,
old boy, you not hearing of them.
411
01:08:27,186 --> 01:08:31,179
But the jerries have heard of them, because
these yanks have been them the devil.
412
01:08:31,274 --> 01:08:36,018
You'll be dropped into France, about
24 kilometers outside of Paris.
413
01:08:36,070 --> 01:08:38,186
The basterds
will be waiting for you.
414
01:08:38,239 --> 01:08:40,981
First thing, you'll go to a
little village called Nadine.
415
01:08:42,118 --> 01:08:44,905
In Nadine, there's a tavern
called la louisiane.
416
01:08:44,996 --> 01:08:48,204
There you'll rendezvous with our double
agent. She'll take it from there.
417
01:08:48,249 --> 01:08:50,436
She's the one who is going to
get you into the premiere.
418
01:08:50,460 --> 01:08:54,203
It'll be you, her, and two
German-born members of the basterds.
419
01:08:54,297 --> 01:08:57,710
She's also made all the other
arrangements you're going to need.
420
01:08:58,551 --> 01:08:59,711
How will I know her?
421
01:08:59,844 --> 01:09:03,052
I suspect that won't be
too much trouble for you.
422
01:09:04,140 --> 01:09:07,052
Your contact
is Bridget Von hammersmark.
423
01:09:07,143 --> 01:09:08,599
Bridget Von hammersmark?
424
01:09:09,854 --> 01:09:12,891
The German movie
star is working for england?
425
01:09:12,940 --> 01:09:15,556
Yes, for the last two years now.
426
01:09:15,610 --> 01:09:19,194
One could even say that operation
kino was her brainchild.
427
01:09:19,238 --> 01:09:20,398
Indeed.
428
01:09:20,490 --> 01:09:21,570
Got the gist?
429
01:09:21,616 --> 01:09:24,358
I think so, sir.
Paris when it sizzles.
430
01:09:28,498 --> 01:09:31,990
You didn't say the goddamn
rendezvous is in a basement.
431
01:09:32,085 --> 01:09:33,416
I didn't know.
432
01:09:33,503 --> 01:09:34,913
You said it was in a tavern.
433
01:09:35,004 --> 01:09:36,210
It is a tavern.
434
01:09:36,255 --> 01:09:37,620
Yeah, in a basement.
435
01:09:38,299 --> 01:09:41,166
You know, fighting in a basement
offers a lot of difficulties.
436
01:09:41,260 --> 01:09:44,593
Number one being, you're
fighting in a basement.
437
01:09:44,639 --> 01:09:46,550
What if we go in there
and she's not even there?
438
01:09:46,599 --> 01:09:47,839
We wait.
439
01:09:48,685 --> 01:09:52,769
Don't worry. She's a British spy.
She'll make the rendezvous.
440
01:10:14,293 --> 01:10:16,625
Stiglitz, right?
441
01:10:16,713 --> 01:10:17,748
That's right, sir.
442
01:10:19,006 --> 01:10:21,497
I hear you're pretty good
with that.
443
01:10:25,304 --> 01:10:28,421
You know, we're not looking
for trouble right now.
444
01:10:28,683 --> 01:10:32,221
Simply making contact with our agent.
Should be uneventful.
445
01:10:34,063 --> 01:10:38,932
However, the off chance I'm
wrong, things prove eventful,
446
01:10:40,153 --> 01:10:43,065
I need to know
we can all remain calm.
447
01:10:47,785 --> 01:10:49,195
I don't look calm to you?
448
01:10:52,165 --> 01:10:57,034
Well, now that you put it
like that, I guess you do.
449
01:11:12,185 --> 01:11:17,976
This Jerry of yours, stiglitz, not
exactly the loquacious type, is he?
450
01:11:19,817 --> 01:11:23,526
Is that the kind of man you need?
Loquacious type?
451
01:11:25,281 --> 01:11:27,818
Fair point, lieutenant.
452
01:11:30,119 --> 01:11:32,861
So you all get in trouble in
there, what are we supposed to do?
453
01:11:32,955 --> 01:11:35,162
Make bets
on how it all comes out?
454
01:11:36,375 --> 01:11:39,538
If we get into trouble,
we can handle it.
455
01:11:41,047 --> 01:11:43,959
But if trouble does happen,
we need you to make damn sure
456
01:11:44,050 --> 01:11:48,214
no Germans, or French, for that
matter, escape from that basement.
457
01:11:49,138 --> 01:11:53,381
If frau Von hammersmark's cover is
compromised, the mission is kaput.
458
01:11:53,726 --> 01:11:59,392
Speaking of frau Von hammersmark, whose
idea was it for the deathtrap rendezvous?
459
01:12:00,399 --> 01:12:01,809
She chose the spot.
460
01:12:01,901 --> 01:12:03,562
Isn't that just dandy?
461
01:12:03,611 --> 01:12:07,570
Look, she's not a military strategist.
She's just an actress.
462
01:12:07,949 --> 01:12:11,783
You don't got to be stonewall Jackson to
know you don't want to fight in a basement.
463
01:12:11,869 --> 01:12:13,905
She wasn't picking
a place to fight.
464
01:12:13,996 --> 01:12:16,783
She was picking a place
isolated and without Germans.
465
01:13:27,069 --> 01:13:29,401
(Female sergeant
466
01:15:24,020 --> 01:15:25,020
Mmm.
467
01:25:52,064 --> 01:25:54,055
(Von hammersmark and hicox
468
01:31:46,251 --> 01:31:48,583
Well, if this is it, old boy,
469
01:31:49,170 --> 01:31:52,162
I hope you don't mind if I
go out speaking the king's.
470
01:31:53,299 --> 01:31:55,210
By all means, captain.
471
01:32:01,266 --> 01:32:04,884
There's a special rung in hell reserved
for people who waste good scotch.
472
01:32:06,312 --> 01:32:09,099
Seeing as I may be rapping
on the door momentarily,
473
01:32:14,195 --> 01:32:17,813
I must say,
damn good stuff, sir.
474
01:32:21,119 --> 01:32:23,952
Now, about this pickle
475
01:32:25,540 --> 01:32:27,326
we find ourselves in.
476
01:32:29,753 --> 01:32:32,836
It would appear there's only
one thing left for you to do.
477
01:32:32,922 --> 01:32:34,787
And what would that be?
478
01:32:35,508 --> 01:32:36,508
Stiglitz.
479
01:32:36,593 --> 01:32:38,113
Say auf wiedersehen
to your Nazi .
480
01:33:14,756 --> 01:33:16,496
You outside. Who are you?
481
01:33:17,092 --> 01:33:18,753
British? American?
482
01:33:19,511 --> 01:33:20,626
What?
483
01:33:21,429 --> 01:33:22,965
Aldo: We're American.
484
01:33:23,264 --> 01:33:24,720
What are you?
485
01:33:25,058 --> 01:33:27,014
I'm a German, you idiot.
486
01:33:27,352 --> 01:33:30,059
Aldo: Speak english
pretty good for a German.
487
01:33:30,146 --> 01:33:31,352
I agree.
488
01:33:32,649 --> 01:33:34,139
So let's talk.
489
01:33:34,901 --> 01:33:36,266
Okay, talk.
490
01:33:36,986 --> 01:33:38,442
I'm a father.
491
01:33:39,697 --> 01:33:42,609
My baby was born today.
In Frankfurt.
492
01:33:43,118 --> 01:33:44,654
Five hours ago.
493
01:33:45,286 --> 01:33:49,529
His name is Max. We were in
here drinking, celebrating.
494
01:33:50,375 --> 01:33:53,833
They're the ones that came in shooting
and killing. It's not my fault!
495
01:33:53,878 --> 01:33:55,994
Okay! It wasn't your fault.
496
01:33:57,382 --> 01:33:59,213
What's your name, soldier?
497
01:33:59,259 --> 01:34:00,499
Wilhelm.
498
01:34:01,386 --> 01:34:04,924
Now, is there anybody alive
on our side?
499
01:34:05,014 --> 01:34:06,800
No. I'm alive!
500
01:34:09,018 --> 01:34:10,383
Aldo: Who's that?
501
01:34:13,189 --> 01:34:15,180
Is the girl on your side?
502
01:34:16,734 --> 01:34:17,974
Which girl?
503
01:34:18,069 --> 01:34:20,481
Who do you think?
Von hammersmark.
504
01:34:22,073 --> 01:34:23,688
Yeah, she's ours.
505
01:34:24,534 --> 01:34:25,774
Ils she okay?
506
01:34:28,788 --> 01:34:29,823
Wilhelm!
507
01:34:31,082 --> 01:34:32,697
She's been shot.
508
01:34:33,710 --> 01:34:35,291
But she's alive.
509
01:34:39,215 --> 01:34:40,705
Aldo: Okay, Wilhelm.
510
01:34:41,718 --> 01:34:44,130
What do you say
we make us a deal?
511
01:34:45,471 --> 01:34:46,881
What's your name?
512
01:34:46,931 --> 01:34:48,046
Aldo.
513
01:34:48,933 --> 01:34:51,174
Okay, Wilhelm, here's my deal.
514
01:34:51,436 --> 01:34:55,099
You let me and one of my men come
down there and take the girl away.
515
01:34:55,148 --> 01:34:57,730
No guns. No guns me,
no guns you.
516
01:34:57,775 --> 01:35:01,313
And we take the girl and leave.
It's that simple, willi.
517
01:35:01,696 --> 01:35:04,153
You go your way, we go ours.
518
01:35:04,240 --> 01:35:07,107
And little Max gets to grow up
playing catch with his daddy.
519
01:35:08,286 --> 01:35:11,198
So what do you say, willi?
We got us a deal?
520
01:35:15,627 --> 01:35:16,707
Aldo.
521
01:35:17,962 --> 01:35:19,577
I'm here, willi.
522
01:35:21,216 --> 01:35:22,956
I want to trust you.
523
01:35:23,051 --> 01:35:24,211
But...
524
01:35:25,136 --> 01:35:26,626
But how can I?
525
01:35:28,848 --> 01:35:30,839
What choice you got, son?
526
01:35:36,731 --> 01:35:38,767
Okay, okay.
527
01:35:40,360 --> 01:35:41,566
Aldo,
528
01:35:42,654 --> 01:35:44,269
I'm going to trust you.
529
01:35:45,156 --> 01:35:46,156
Come down.
530
01:36:02,131 --> 01:36:05,123
Hey, willi, what's with the machine gun?
I thought we had us a deal?
531
01:36:05,176 --> 01:36:07,462
We still have a deal.
Now, get the girl and go.
532
01:36:07,512 --> 01:36:09,048
Not so fast.
533
01:36:09,138 --> 01:36:11,720
We only got a deal,
we trust each other.
534
01:36:11,808 --> 01:36:13,514
And a Mexican standoff
ain't trust.
535
01:36:14,018 --> 01:36:16,509
You need guns on me for it
to be a Mexican standoff.
536
01:36:17,188 --> 01:36:20,351
You got guns on us. You
decide to shoot, we're dead.
537
01:36:20,400 --> 01:36:23,688
Up top, they got grenades. They
drop them down here, you're dead.
538
01:36:23,778 --> 01:36:26,190
That's a Mexican standoff,
and that was not the deal.
539
01:36:26,239 --> 01:36:27,900
No trust, no deal.
540
01:36:43,798 --> 01:36:45,379
All right, Aldo.
541
01:36:47,051 --> 01:36:48,166
Fine.
542
01:36:51,556 --> 01:36:54,969
Just take that traitor,
and get her out of my sight.
543
01:37:07,071 --> 01:37:10,484
Not so goddamn fast, doc. Tell
him to go play with his dogs.
544
01:37:22,670 --> 01:37:26,583
Before we yank that slug out you,
you need to answer a few questions.
545
01:37:26,674 --> 01:37:28,460
Few questions about what?
546
01:37:28,968 --> 01:37:31,129
About I got three men
dead back there.
547
01:37:31,220 --> 01:37:34,007
Why don't you try telling us
what the happened?
548
01:37:34,098 --> 01:37:38,057
The British officer blew his German
act and the gestapo major saw it.
549
01:37:39,145 --> 01:37:41,386
Before we get into
who shot John,
550
01:37:42,231 --> 01:37:46,349
why'd you invite my men to a rendezvous
in a basement with a bunch of Nazis?
551
01:37:51,282 --> 01:37:53,694
I can see since you didn't
see what happened inside,
552
01:37:53,785 --> 01:37:56,447
that the Nazis being there
must look odd.
553
01:37:56,537 --> 01:37:59,074
Yeah, we got a word for that
kind of odd in english.
554
01:37:59,123 --> 01:38:01,114
It's called suspicious. P
555
01:38:05,421 --> 01:38:07,207
everybody needs to calm down.
556
01:38:07,298 --> 01:38:09,960
You're letting your imagination
get the better of you.
557
01:38:11,344 --> 01:38:14,302
You met the sergeant
yourself. Willi.
558
01:38:14,389 --> 01:38:16,254
You remember him, don't you?
559
01:38:16,307 --> 01:38:17,307
Yeah, I remember him.
560
01:38:17,392 --> 01:38:21,135
His wife had a baby tonight.
He had just become a...
561
01:38:21,229 --> 01:38:22,969
He had just become a father!
562
01:38:23,022 --> 01:38:26,856
His commanding officer gave him and
his mates the night off to celebrate.
563
01:38:30,238 --> 01:38:36,484
The Germans being there was either a
trap set by me or a tragic coincidence.
564
01:38:36,577 --> 01:38:38,317
It couldn't be both.
565
01:38:48,548 --> 01:38:50,459
How'd the shooting start?
566
01:38:50,508 --> 01:38:52,999
The englishman
gave himself away.
567
01:38:53,094 --> 01:38:54,709
How'd he do that?
568
01:38:55,972 --> 01:38:58,179
He ordered three glasses.
569
01:38:59,392 --> 01:39:01,303
We order three glasses.
570
01:39:01,519 --> 01:39:03,475
That's the German three.
571
01:39:04,355 --> 01:39:06,141
The other looks odd.
572
01:39:06,732 --> 01:39:09,064
Germans would and did notice it.
573
01:39:17,702 --> 01:39:19,818
Okay, let's pretend
there were no Germans
574
01:39:19,871 --> 01:39:22,487
and everything went exactly
the way it was supposed to.
575
01:39:22,540 --> 01:39:24,451
What was the next step?
576
01:39:24,709 --> 01:39:25,915
Tuxedos.
577
01:39:26,586 --> 01:39:29,373
To get them into the premiere
wearing military uniforms
578
01:39:29,422 --> 01:39:32,209
with all the military there
would've been suicide.
579
01:39:34,218 --> 01:39:37,460
But going as members
of the German film industry,
580
01:39:37,889 --> 01:39:41,052
they wear tuxedos and fit
in with everybody else.
581
01:39:42,560 --> 01:39:45,723
I arranged for the tailor
to fit three tuxedos tonight.
582
01:39:46,939 --> 01:39:49,396
How'd you intend to get them
in that premiere?
583
01:39:49,442 --> 01:39:51,057
Hand me my purse.
584
01:40:00,953 --> 01:40:03,365
Lieutenant hicox
was going as my escort.
585
01:40:04,707 --> 01:40:08,700
The other two were going as a
German cameraman and his assistant.
586
01:40:09,837 --> 01:40:11,498
You still get us
in that premiere?
587
01:40:11,589 --> 01:40:14,752
You speak German better
than your friends? No.
588
01:40:15,176 --> 01:40:17,383
Have I been shot? Yes!
589
01:40:17,929 --> 01:40:22,764
I don't see me tripping the light
fantastique up a red carpet anytime soon.
590
01:40:23,768 --> 01:40:26,180
Least of all, by tomorrow night.
591
01:40:39,075 --> 01:40:42,363
However, there's something
you don't know.
592
01:40:44,455 --> 01:40:48,539
There've been two recent developments
regarding operation kino.
593
01:40:50,336 --> 01:40:55,421
One, the venue has been changed from
the ritz to a much smaller venue.
594
01:40:55,967 --> 01:40:59,130
Enormous change at the last minute?
That's not very germatic.
595
01:40:59,220 --> 01:41:02,178
Why the hell is goebbels
doing stuff so damn peculiar?
596
01:41:02,265 --> 01:41:05,974
It probably has something to do
with the second development.
597
01:41:11,941 --> 01:41:14,523
Der fihrer is attending
the premiere.
598
01:41:49,270 --> 01:41:50,885
a duck!
599
01:41:59,530 --> 01:42:01,395
What are you thinking?
600
01:42:02,700 --> 01:42:04,900
I'm thinking getting a whack
at planting old uncle Adolf
601
01:42:04,952 --> 01:42:06,863
makes this horse
a different color.
602
01:42:06,912 --> 01:42:08,573
What is that supposed to mean?
603
01:42:08,664 --> 01:42:10,575
It means you getting us
in that premiere.
604
01:42:10,666 --> 01:42:13,578
I'm probably going
to end up losing this leg.
605
01:42:14,211 --> 01:42:16,577
Bye-bye, acting career.
Fun while it lasted.
606
01:42:16,672 --> 01:42:19,539
How do you expect me
to walk the red carpet?
607
01:42:21,719 --> 01:42:24,711
Doggy doc's going to dig
that slug out your gam.
608
01:42:24,805 --> 01:42:26,887
He's going to wrap it up
in a cast,
609
01:42:26,932 --> 01:42:29,119
and you got a good how-i-broke-my-leg-
mountain-climbing story.
610
01:42:29,143 --> 01:42:31,823
That's German, ain't it? You all
like climbing mountains, don't you?
611
01:42:31,896 --> 01:42:35,184
I don't. I like smoking, drinking
and ordering in restaurants.
612
01:42:35,274 --> 01:42:37,060
But I see your point.
613
01:42:37,318 --> 01:42:40,810
We fill you up with morphine
till it's coming out your ears
614
01:42:40,905 --> 01:42:44,193
and just limp your little
ass up that Rouge carpet.
615
01:42:45,701 --> 01:42:48,943
I know this is a silly
question before I ask it,
616
01:42:49,038 --> 01:42:54,408
but can you Americans speak any
other language than english?
617
01:42:55,252 --> 01:42:57,538
We both speak a little Italian.
618
01:42:57,588 --> 01:43:00,079
With an atrocious accent,
no doubt.
619
01:43:01,842 --> 01:43:05,300
But that doesn't exactly
kill us in the crib.
620
01:43:06,097 --> 01:43:08,930
Germans don't have
a good ear for Italian.
621
01:43:12,853 --> 01:43:16,687
So you mumble Italian and brazen
through it. Is that the plan?
622
01:43:16,941 --> 01:43:18,556
That's about it.
623
01:43:22,405 --> 01:43:23,440
That sounds good.
624
01:43:23,489 --> 01:43:25,901
It sounds like shit. What else
are we going to do? Go home?
625
01:43:25,950 --> 01:43:27,781
No, that sounds good.
626
01:43:28,619 --> 01:43:32,532
If you don't blow it, with that,
I can get you in the building.
627
01:43:33,541 --> 01:43:34,621
Who does what?
628
01:43:34,667 --> 01:43:38,831
Well, I speak the most Italian,
so I'll be your escort.
629
01:43:38,921 --> 01:43:42,038
Donowitz speaks second most, so
he'll be your Italian cameraman.
630
01:43:42,133 --> 01:43:45,125
Omar, third most.
He'll be Donny's assistant.
631
01:43:45,678 --> 01:43:46,793
I don't speak Italian.
632
01:43:46,887 --> 01:43:50,300
Like I said, third best. Just
keep your mouth shut,
633
01:43:50,349 --> 01:43:52,309
in fact, why don't you start
practicing right now?
634
01:47:21,268 --> 01:47:22,268
Yes.
635
01:53:51,533 --> 01:53:52,818
Gorlomi?
636
01:53:57,748 --> 01:53:59,329
Gorlomi?
637
01:54:02,919 --> 01:54:04,159
Gorlomi.
638
01:54:07,716 --> 01:54:08,796
Gorlomi.
639
01:54:13,305 --> 01:54:15,091
Gorlomi.
640
01:54:17,601 --> 01:54:19,432
Antonio margheriti.
641
01:54:21,980 --> 01:54:23,436
Margheriti.
642
01:54:28,612 --> 01:54:30,694
Margheriti.
643
01:54:31,114 --> 01:54:32,445
Hans: Margheriti.
644
01:54:33,617 --> 01:54:34,652
Dominick decocco.
645
01:54:34,743 --> 01:54:40,503
Ea I ce on a sy a pe essen beans saar ee et === == een esse pene se ee etm
a © st se te sa ee ee ee = se ee ee ee ee aa eer see ee et se ee se ee
646
02:00:24,509 --> 02:00:26,295
What's that American expression?
647
02:00:26,386 --> 02:00:28,798
"If the shoe fits,
you must wear it."
648
02:01:32,285 --> 02:01:36,870
Aldo: shithead.
Faggot . you!
649
02:01:36,998 --> 02:01:38,989
Bunch of shithead .
650
02:01:41,920 --> 02:01:43,456
you, too!
651
02:01:46,090 --> 02:01:50,208
Goddamn Nazi farts, sons of bitches!
Get your hands off me.
652
02:01:50,720 --> 02:01:54,212
You bratwurst-smelling...
Goddamn you! Get off
653
02:02:12,784 --> 02:02:14,264
You Jerry-banging,
Limburg-smelling...
654
02:02:18,373 --> 02:02:20,659
As Stanley said to livingstone,
655
02:02:20,750 --> 02:02:22,911
lieutenant Aldo raine,
I presume?
656
02:02:23,837 --> 02:02:25,202
Hans landa.
657
02:02:27,382 --> 02:02:29,748
You've had
a nice long run, Aldo.
658
02:02:30,677 --> 02:02:33,510
Alas, you're now
in the hands of the ss.
659
02:02:33,596 --> 02:02:35,132
My hands to be exact.
660
02:02:35,223 --> 02:02:38,932
And they've been waiting
a long time to touch you.
661
02:02:42,814 --> 02:02:44,600
Caught you flinching.
662
02:02:48,820 --> 02:02:51,027
Aldo: Touch me again,
kraut-burger.
663
02:03:06,880 --> 02:03:07,915
Utivich?
664
02:03:07,964 --> 02:03:09,420
Is that you, lieutenant?
665
02:03:09,465 --> 02:03:10,545
Yeah.
666
02:03:11,134 --> 02:03:13,250
Do you know
what happened to Donny?
667
02:03:13,303 --> 02:03:14,418
Omar?
668
02:03:15,138 --> 02:03:16,138
The woman?
669
02:03:16,222 --> 02:03:17,462
No, I do not.
670
02:04:04,020 --> 02:04:07,558
Tell me, Aldo, if I were
sitting where you're sitting,
671
02:04:07,649 --> 02:04:09,605
would you show me mercy?
672
02:04:14,197 --> 02:04:15,312
Nope.
673
02:04:15,990 --> 02:04:19,232
What is that english expression
about shoes and feet?
674
02:04:19,327 --> 02:04:22,865
"Looks like the shoe is on the other
foot." Yeah, I was just thinking that.
675
02:04:35,927 --> 02:04:38,794
So you're Aldo the apache.
676
02:04:39,931 --> 02:04:41,171
So you're the Jew hunter.
677
02:04:41,224 --> 02:04:42,930
I'm a detective.
678
02:04:43,017 --> 02:04:44,882
A damn good detective.
679
02:04:45,228 --> 02:04:46,809
Finding people is my specialty,
680
02:04:46,896 --> 02:04:49,308
so naturally, I worked for
the Nazis finding people.
681
02:04:49,399 --> 02:04:52,562
And, yes, some of them were Jews.
But Jew hunter?
682
02:04:53,861 --> 02:04:55,726
Just a name that stuck.
683
02:04:56,197 --> 02:04:58,984
Well, you do have to
admit, it is catchy.
684
02:05:00,451 --> 02:05:03,614
Do you control the nicknames
your enemies bestow on you?
685
02:05:03,705 --> 02:05:06,196
Aldo the apache
and the little man?
686
02:05:07,291 --> 02:05:09,407
What do you mean the little man?
687
02:05:09,502 --> 02:05:11,288
Germans' nickname for you.
688
02:05:11,379 --> 02:05:14,416
The Germans' nickname for me
is the little man?
689
02:05:14,799 --> 02:05:19,338
And as if to make my point, I'm a little
surprised how tall you were in real life.
690
02:05:19,429 --> 02:05:21,841
I mean, you're a little fellow,
but not circus-midget little,
691
02:05:21,931 --> 02:05:23,762
as your reputation
would suggest.
692
02:05:23,808 --> 02:05:25,344
Where's my men?
693
02:05:25,893 --> 02:05:28,225
Where's Bridget Von hammersmark?
694
02:05:31,107 --> 02:05:34,270
Well, let's just say,
she got what she deserved.
695
02:05:36,779 --> 02:05:39,270
And when you purchase friends
like Bridget Von hammersmark,
696
02:05:39,365 --> 02:05:41,356
you get what you pay for.
697
02:05:42,785 --> 02:05:47,779
Now as far as your paesanos, sergeant
donowitz and private Omar...
698
02:05:47,874 --> 02:05:49,785
How you know our names?
699
02:05:50,376 --> 02:05:51,957
Lieutenant Aldo,
700
02:05:53,838 --> 02:05:55,315
if you don't think
I wouldn't interrogate
701
02:05:55,339 --> 02:05:58,706
every single one of your
swastika-marked survivors,
702
02:06:01,137 --> 02:06:04,721
we simply aren't operating on the
level of mutual respect I assumed.
703
02:06:04,807 --> 02:06:06,388
No, I guess not.
704
02:06:06,601 --> 02:06:11,721
Well, back to the whereabouts
of your two Italian saboteurs.
705
02:06:14,901 --> 02:06:16,641
As of this moment,
706
02:06:16,736 --> 02:06:21,571
both Omar and donowitz should be sitting
in the very seats we left them in.
707
02:06:22,200 --> 02:06:25,818
Double-zero 23 and double-zero
24, if my memory serves.
708
02:06:26,579 --> 02:06:29,992
Explosives still around their
ankles, still ready to explode.
709
02:06:30,083 --> 02:06:33,325
And your mission, some would
call a terrorist plot,
710
02:06:33,419 --> 02:06:35,956
as of this moment,
is still a go.
711
02:06:36,005 --> 02:06:39,338
That's a pretty exciting story.
What's next? Eliza on ice?
712
02:06:39,425 --> 02:06:40,665
However,
713
02:06:42,553 --> 02:06:45,670
all I have to do is pick up
this phone right here,
714
02:06:45,765 --> 02:06:48,598
inform the cinema,
and your plan is kaput.
715
02:06:51,020 --> 02:06:56,231
If they're still here, and if they're
still alive, and that's one big if,
716
02:06:57,568 --> 02:06:59,421
there ain't no way you're
going to take them boys
717
02:06:59,445 --> 02:07:01,060
without setting off them bombs.
718
02:07:01,155 --> 02:07:02,895
I have no doubt.
719
02:07:02,990 --> 02:07:06,323
And, yes, some Germans will die.
Yes, it will ruin the evening.
720
02:07:06,369 --> 02:07:09,281
And, yes, goebbels will be
very, very, very mad at you
721
02:07:09,372 --> 02:07:11,454
for what you've done
to his big night.
722
02:07:12,708 --> 02:07:15,040
But you won't get Hitler,
you won't get goebbels,
723
02:07:15,086 --> 02:07:18,123
you won't get goring,
and you won't get bormann.
724
02:07:18,214 --> 02:07:20,796
And you need all four
to end the war.
725
02:07:22,468 --> 02:07:25,676
But if I don't pick up
this phone right here,
726
02:07:25,721 --> 02:07:28,053
you may very well get all four.
727
02:07:29,308 --> 02:07:34,143
And if you get all four,
you end the war
728
02:07:35,398 --> 02:07:36,638
tonight.
729
02:07:38,025 --> 02:07:39,561
So, gentlemen,
730
02:07:40,278 --> 02:07:43,486
let's discuss the prospect
of ending the war tonight.
731
02:07:46,409 --> 02:07:48,240
So, the way I see it,
732
02:07:48,327 --> 02:07:52,536
since Hitler's death or possible
rescue rests solely on my reaction,
733
02:07:53,207 --> 02:07:54,788
if I do nothing,
734
02:07:55,209 --> 02:07:57,916
it's as if I'm causing his death
even more than yourselves.
735
02:07:58,004 --> 02:07:59,244
Wouldn't you agree?
736
02:07:59,922 --> 02:08:01,253
I guess so.
737
02:08:03,843 --> 02:08:05,879
How about you, utivich?
738
02:08:05,928 --> 02:08:07,543
I guess so, too.
739
02:08:13,102 --> 02:08:14,342
Gentlemen, I have no intention
740
02:08:14,437 --> 02:08:17,554
of killing Hitler and killing goebbels
and killing géring and killing bormann,
741
02:08:17,607 --> 02:08:20,394
not to mention winning the war
single-handedly for the allies,
742
02:08:20,443 --> 02:08:24,186
only later to find myself standing
before a Jewish tribunal.
743
02:08:26,282 --> 02:08:29,820
If you want to win
the war tonight,
744
02:08:31,454 --> 02:08:33,615
we have to make a deal.
745
02:08:36,626 --> 02:08:38,366
What kind of deal?
746
02:08:38,461 --> 02:08:40,998
The kind you wouldn't
have the authority to make.
747
02:08:41,088 --> 02:08:45,627
However, I'm sure this mission of
yours has a commanding officer.
748
02:08:46,636 --> 02:08:47,967
A general.
749
02:08:48,638 --> 02:08:50,299
I'm betting for...
750
02:08:52,016 --> 02:08:53,927
Oss would be my guess.
751
02:08:57,855 --> 02:09:00,312
That's a bingo!
752
02:09:03,319 --> 02:09:05,810
Is that the way you say it?
"That's a bingo."
753
02:09:05,905 --> 02:09:07,816
You just say, "bingo."
754
02:09:07,865 --> 02:09:10,106
Bingo! How fun.
755
02:09:12,536 --> 02:09:15,619
But I digress. Where were we?
Yeah! Make a deal.
756
02:09:16,165 --> 02:09:20,625
Over there is a very capable two-way
radio and sitting behind it
757
02:09:20,670 --> 02:09:24,834
is a more than capable
radio operator named hermann.
758
02:09:25,174 --> 02:09:27,506
Get me someone on the
other end of that radio
759
02:09:27,593 --> 02:09:30,676
with the power of the pen
to authorize my,
760
02:09:30,721 --> 02:09:33,679
let's call it, the terms of
my conditional surrender.
761
02:09:33,724 --> 02:09:36,136
If that tastes better
going down.
762
02:09:36,936 --> 02:09:38,176
You know, where I'm from...
763
02:09:38,271 --> 02:09:40,182
Yeah? Where is that exactly?
764
02:09:40,231 --> 02:09:42,313
Maynarduville, Tennessee.
765
02:09:42,358 --> 02:09:44,815
I've done my share
of bootlegging.
766
02:09:45,027 --> 02:09:48,690
Up there, if you engage in what the federal
government calls illegal activity,
767
02:09:48,781 --> 02:09:50,968
but what we call just a man trying
to make a living for his family
768
02:09:50,992 --> 02:09:55,406
selling moonshine liquor, it
behooves oneself to keep his wits.
769
02:09:57,373 --> 02:10:00,786
Long story short, we hear a
story too good to be true,
770
02:10:01,460 --> 02:10:02,700
it ain't.
771
02:10:04,547 --> 02:10:07,334
Sitting in your chair, I would
probably say the same thing,
772
02:10:07,383 --> 02:10:12,093
and 999.999 times out of a
million, you would be correct.
773
02:10:14,098 --> 02:10:17,682
But in the pages of history,
every once in a while,
774
02:10:18,269 --> 02:10:21,636
fate reaches out
and extends its hand.
775
02:10:28,487 --> 02:10:30,443
What shall
the history books read?
776
02:10:57,308 --> 02:11:00,516
Man: I implore you.
We must destroy that tower.
777
02:11:01,937 --> 02:11:03,552
Sarge, that tower...
778
02:11:23,125 --> 02:11:25,036
Man: The tower stands!
779
02:11:32,176 --> 02:11:34,667
Psst! Psst!
780
02:14:04,787 --> 02:14:07,015
Hans: So when the military history
of this night is written,
781
02:14:07,039 --> 02:14:10,748
it will be recorded that I
was part of operation kino
782
02:14:10,793 --> 02:14:13,626
from the very beginning
as a double agent.
783
02:14:13,671 --> 02:14:17,710
Anything I've done in my
guise as an ss colonel
784
02:14:17,800 --> 02:14:20,837
was sanctioned by the oss
as a necessary evil
785
02:14:20,928 --> 02:14:23,635
to establish my cover
with the Germans.
786
02:14:23,847 --> 02:14:27,135
And it was my placement of
lieutenant raine's dynamite
787
02:14:27,226 --> 02:14:30,184
in Hitler and goebbels' opera
box that assured their demise.
788
02:14:47,329 --> 02:14:50,321
By the way, that last
part is actually true.
789
02:14:50,416 --> 02:14:55,331
I want my full military pension and
benefits under my proper rank.
790
02:14:55,671 --> 02:14:58,083
I want to receive the
congressional medal of honor
791
02:14:58,173 --> 02:15:02,132
for my invaluable assistance in
the toppling of the third reich.
792
02:15:03,554 --> 02:15:06,671
In fact, I want all the
members of operation kino
793
02:15:06,724 --> 02:15:09,682
to receive the
congressional medal of honor.
794
02:15:10,060 --> 02:15:13,769
Full citizenship for myself.
Well, that goes without saying.
795
02:15:14,064 --> 02:15:17,306
And I would like
the United States of America
796
02:15:17,359 --> 02:15:21,443
to purchase property for me
on nantucket island
797
02:15:21,530 --> 02:15:24,818
as a reward for all the
countless lives I've saved
798
02:15:24,867 --> 02:15:27,199
by bringing the tyranny of
the national socialist party
799
02:15:27,286 --> 02:15:30,904
to a swifter-than-imagined end.
Do you have all that, sir?
800
02:15:32,708 --> 02:15:36,166
I look forward to seeing you
face to face as well, sir.
801
02:15:37,046 --> 02:15:39,253
Lieutenant raine? Right here.
802
02:15:42,468 --> 02:15:43,708
Yes, sir.
803
02:15:43,761 --> 02:15:47,549
General: Colonel landa will put you and
private utivich in a truck as prisoners.
804
02:15:47,598 --> 02:15:51,967
Then he and his radio operator will get
in the truck and drive to our lines.
805
02:15:52,061 --> 02:15:56,646
Upon crossing our lines, colonel landa
and his man will surrender to you.
806
02:15:56,732 --> 02:15:59,269
You will then take over
driving of the truck
807
02:15:59,360 --> 02:16:02,727
and bring them straight to me for
debriefing. Is that clear, lieutenant?
808
02:16:02,821 --> 02:16:03,936
Yes, sir.
809
02:16:04,031 --> 02:16:05,487
Over and out.
810
02:21:49,668 --> 02:21:52,250
When I kill that guy, you got
30 feet to get to that guard.
811
02:21:52,337 --> 02:21:54,293
Can you do it? I have to.
812
02:22:24,536 --> 02:22:25,867
Champagne?
813
02:23:17,714 --> 02:23:20,421
Who wants to send
a message to Germany?
814
02:23:21,259 --> 02:23:23,591
I have a message for Germany.
815
02:23:27,057 --> 02:23:29,298
That you are all going to die.
816
02:23:33,063 --> 02:23:38,478
And I want you to look deep into the
face of the Jew who's going to do it!
817
02:23:40,570 --> 02:23:43,653
Marcel, burn it down.
818
02:23:44,658 --> 02:23:46,148
Oui, shosanna.
819
02:24:21,611 --> 02:24:23,727
My name is shosanna Dreyfus,
820
02:24:24,114 --> 02:24:25,695
and this is the face
821
02:24:27,659 --> 02:24:29,991
of Jewish vengeance.
822
02:26:35,662 --> 02:26:37,448
Hans: Hermann, uncuff them.
823
02:26:56,099 --> 02:27:00,092
I'm officially surrendering myself
over to you, lieutenant raine.
824
02:27:01,229 --> 02:27:03,015
We're your prisoners.
825
02:27:03,857 --> 02:27:05,563
How about my knife?
826
02:27:11,531 --> 02:27:13,522
Thank you very much, colonel.
827
02:27:13,575 --> 02:27:16,658
Utivich, cuff the colonel's
hands behind his back.
828
02:27:16,745 --> 02:27:18,952
Is that really necessary?
829
02:27:19,039 --> 02:27:21,121
I'm a slave to appearances.
830
02:27:24,294 --> 02:27:25,784
Scalp hermann.
831
02:27:27,464 --> 02:27:29,125
Are you mad?
832
02:27:29,507 --> 02:27:31,247
What have you done?
833
02:27:31,760 --> 02:27:35,093
I made a deal with your
general for that man's life!
834
02:27:36,181 --> 02:27:39,594
Yeah, they made that deal. But they don't
give a about him. They need you.
835
02:27:39,642 --> 02:27:41,598
You'll be shot for this!
836
02:27:42,270 --> 02:27:45,762
Nah, I don't think so. More like chewed
out. I've been chewed out before.
837
02:27:47,108 --> 02:27:51,272
You know, utivich and myself heard
that deal you made with the brass.
838
02:27:51,738 --> 02:27:53,478
End the war tonight?
839
02:27:54,908 --> 02:27:56,444
I'd make that deal.
840
02:27:56,534 --> 02:27:58,399
How about you, utivich?
You make that deal?
841
02:27:58,453 --> 02:27:59,453
I'd make that deal.
842
02:27:59,537 --> 02:28:02,028
I don't blame you.
Damn good deal.
843
02:28:02,791 --> 02:28:05,954
And that pretty little nest
you feathered for yourself.
844
02:28:06,002 --> 02:28:09,415
Well, if you're willing to
barbecue the whole high command,
845
02:28:09,464 --> 02:28:12,456
I suppose that's worth
certain considerations.
846
02:28:13,218 --> 02:28:15,300
But I do have one question.
847
02:28:16,388 --> 02:28:19,130
When you get to your little
place on nantucket island,
848
02:28:19,224 --> 02:28:23,809
I imagine you are going to take off that
handsome-looking ss uniform of yours.
849
02:28:23,853 --> 02:28:25,184
Ain't you?
850
02:28:29,150 --> 02:28:31,015
That's what I thought.
851
02:28:31,778 --> 02:28:33,643
Now, that I can't abide.
852
02:28:35,073 --> 02:28:37,359
How about you, utivich,
can you abide it?
853
02:28:37,450 --> 02:28:39,315
Not one damn bit, sir.
854
02:28:40,954 --> 02:28:43,036
I mean, if I had my way,
855
02:28:43,540 --> 02:28:48,000
you'd wear that goddamn uniform for
the rest of your pecker-sucking life.
856
02:28:49,504 --> 02:28:50,564
But I'm aware
that ain't practical.
857
02:28:50,588 --> 02:28:53,671
I mean, at some point, you're
going to have to take it off.
858
02:28:53,716 --> 02:28:54,831
So,
859
02:28:55,802 --> 02:28:59,511
I'm going to give you a little
something you can't take off.
860
02:29:24,456 --> 02:29:26,572
You know something, utivich?
861
02:29:26,958 --> 02:29:29,745
I think this just might be
my masterpiece.
64328