Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:04,696
♪ ♪
2
00:00:28,925 --> 00:00:31,129
♪ ♪
3
00:00:34,429 --> 00:00:37,159
HICCUP:
This is Berk.
4
00:00:37,295 --> 00:00:41,535
So far off the map that it might as well not exist.
5
00:00:42,874 --> 00:00:44,236
My village?
6
00:00:44,371 --> 00:00:46,570
In a word, sturdy.
7
00:00:46,706 --> 00:00:48,112
It's been here for generations,
8
00:00:48,248 --> 00:00:50,809
but every single building is new.
9
00:00:50,944 --> 00:00:52,548
The air is crisp, the water is clean,
10
00:00:52,683 --> 00:00:55,317
and the views are nothing to complain about.
11
00:00:55,452 --> 00:00:58,387
The only downsides are the pests.
12
00:01:04,356 --> 00:01:05,891
(bell clanging)
13
00:01:06,026 --> 00:01:09,259
You see, most places have mice or mosquitoes.
14
00:01:09,395 --> 00:01:10,602
We have...
15
00:01:10,737 --> 00:01:12,032
(flame whooshing)
16
00:01:12,167 --> 00:01:14,605
(grunts, whimpers)
17
00:01:14,740 --> 00:01:16,572
(panting)
18
00:01:16,708 --> 00:01:18,541
Dragons.
19
00:01:18,677 --> 00:01:20,112
(groans)
20
00:01:20,912 --> 00:01:22,244
(frantic chatter)
21
00:01:22,380 --> 00:01:24,647
HICCUP:
Most people would leave.
22
00:01:24,783 --> 00:01:26,178
Not us.
23
00:01:26,314 --> 00:01:27,912
We're Vikings.
24
00:01:28,047 --> 00:01:29,888
We don't run from fights. We start them.
25
00:01:30,023 --> 00:01:31,653
-Hey! Hiccup!
-Evening.
26
00:01:31,789 --> 00:01:32,824
Go home!
27
00:01:32,959 --> 00:01:34,253
I will just as soon as I, uh...
28
00:01:34,389 --> 00:01:36,726
You're in the way again!
29
00:01:36,861 --> 00:01:39,325
♪ ♪
30
00:01:39,461 --> 00:01:41,065
VIKING:
Hiccup, play dead!
31
00:01:41,201 --> 00:01:42,734
HICCUP:
You see, dragons have been
32
00:01:42,870 --> 00:01:44,232
a bit of a problem.
33
00:01:44,367 --> 00:01:46,766
Here and, well, everywhere.
34
00:01:46,901 --> 00:01:50,067
So we decided to take the fight to them.
35
00:01:50,203 --> 00:01:52,808
-How's that working out for us?
-(sheep bleats, squeals)
36
00:01:52,943 --> 00:01:54,608
Eh...
37
00:01:57,446 --> 00:01:58,543
-(explosive whooshing)
-(gasps)
38
00:01:58,678 --> 00:02:00,284
-Whoa!
-What are you doing?
39
00:02:00,419 --> 00:02:02,911
-What is he doing out again?
-(chuckling)
40
00:02:03,046 --> 00:02:04,748
-Get inside. Go on.
-(grunts)
41
00:02:04,884 --> 00:02:07,484
HICCUP:
That's Stoick the Vast,
42
00:02:07,620 --> 00:02:08,791
chief of the tribe.
43
00:02:08,926 --> 00:02:10,588
(screaming)
44
00:02:10,723 --> 00:02:12,454
They say, when he was a baby,
45
00:02:12,589 --> 00:02:14,966
he popped a dragon's head clean off its shoulders.
46
00:02:15,101 --> 00:02:16,960
-Do I believe it?
-(yells)
47
00:02:18,469 --> 00:02:20,370
-Yes, I do.
-What have we got?
48
00:02:20,505 --> 00:02:24,109
Gronckles, Nadders,
Zipplebacks, Skrills.
49
00:02:24,244 --> 00:02:26,106
Snorti spotted
a Monstrous Nightmare.
50
00:02:26,241 --> 00:02:27,338
Any Night Furies?
51
00:02:27,474 --> 00:02:28,678
None so far, Chief.
52
00:02:28,813 --> 00:02:30,544
Good.
53
00:02:30,680 --> 00:02:32,313
-Follow me.
-HÜRL: Right, Chief.
54
00:02:32,448 --> 00:02:34,351
STOICK:
Come on, you wretches!
55
00:02:34,486 --> 00:02:36,478
HÜRL:
You heard him. Come on, lads.
56
00:02:36,613 --> 00:02:38,817
♪ ♪
57
00:02:39,793 --> 00:02:41,291
Oh. Out again?
58
00:02:41,426 --> 00:02:43,261
HICCUP:
Just pretend I'm not even here.
59
00:02:43,397 --> 00:02:45,157
I'll be in and out
before you can say...
60
00:02:45,292 --> 00:02:47,194
Not so fast.
61
00:02:47,330 --> 00:02:48,592
(groans) Come on, please.
62
00:02:48,728 --> 00:02:50,499
The meathead with attitude
63
00:02:50,635 --> 00:02:52,494
and interchangeable hands is Gobber.
64
00:02:52,629 --> 00:02:53,897
Here. Go on.
65
00:02:54,032 --> 00:02:55,871
HICCUP:
I've been his apprentice
66
00:02:56,006 --> 00:02:57,505
-ever since I was little.
-I'm keeping my eye on you.
67
00:02:57,641 --> 00:02:59,011
I'm not even supposed
to be out here.
68
00:02:59,146 --> 00:03:01,580
Ha! Since when did that
ever stop you?
69
00:03:01,715 --> 00:03:04,312
(clamoring)
70
00:03:04,447 --> 00:03:05,809
STOICK:
Guard the food stores.
71
00:03:05,945 --> 00:03:07,809
-Aye, Chief.
-Protect the livestock.
72
00:03:07,945 --> 00:03:09,187
HÜRL:
Aye, Stoick.
73
00:03:09,323 --> 00:03:11,080
And keep an ear out
for Night Furies.
74
00:03:18,963 --> 00:03:20,028
(screaming)
75
00:03:20,163 --> 00:03:21,860
GOBBER:
Hammer.
76
00:03:24,030 --> 00:03:26,700
-(flame whooshing)
-(Vikings screaming)
77
00:03:29,076 --> 00:03:30,504
TUFFNUT:
Fire brigade!
78
00:03:30,639 --> 00:03:32,206
HICCUP:
Ah, the fire brigade.
79
00:03:32,342 --> 00:03:34,069
Berk's cool kids.
80
00:03:34,204 --> 00:03:37,246
They get to be out in the action.
81
00:03:37,381 --> 00:03:39,384
ASTRID:
Guys, out of the way!
82
00:03:40,221 --> 00:03:41,545
HICCUP:
But they're nothing
83
00:03:41,680 --> 00:03:43,013
without their captain,
84
00:03:43,148 --> 00:03:45,924
the shining star of our generation.
85
00:03:46,060 --> 00:03:48,917
A-Amazing without even trying.
86
00:03:49,052 --> 00:03:51,494
The one that smokes them all.
87
00:03:52,657 --> 00:03:55,062
(sighs) Astrid.
88
00:03:55,197 --> 00:03:58,028
♪ ♪
89
00:04:08,209 --> 00:04:09,878
What?
90
00:04:10,013 --> 00:04:11,643
Uh...
91
00:04:11,779 --> 00:04:14,253
Shouldn't you be in bed?
(laughs)
92
00:04:15,150 --> 00:04:16,285
(sighs)
93
00:04:16,420 --> 00:04:17,982
GOBBER:
Come on, back to work.
94
00:04:19,226 --> 00:04:20,717
You know,
I need to get out there.
95
00:04:20,852 --> 00:04:22,659
Show my stuff, make my mark.
96
00:04:22,794 --> 00:04:25,223
You've made plenty of marks,
all in the wrong places.
97
00:04:25,358 --> 00:04:27,429
Give me two minutes.
I'll-I'll take down a dragon.
98
00:04:27,564 --> 00:04:30,265
My life will get
infinitely better.
99
00:04:30,401 --> 00:04:31,864
I might even get a girlfriend.
100
00:04:32,000 --> 00:04:33,298
VIKING: There's a Zippleback
behind you!
101
00:04:33,433 --> 00:04:34,763
Astrid? (laughs)
102
00:04:34,899 --> 00:04:36,403
But she's a real Viking.
103
00:04:36,539 --> 00:04:37,766
You can't wield a hammer.
104
00:04:37,902 --> 00:04:39,607
You can't swing an axe.
105
00:04:39,743 --> 00:04:41,444
You can't even throw
one of these.
106
00:04:41,580 --> 00:04:43,876
See, but this...
this will throw it for me.
107
00:04:44,011 --> 00:04:46,113
-Oh, another one.
-It's fully redesigned.
108
00:04:46,249 --> 00:04:47,643
It-it's...
109
00:04:47,779 --> 00:04:49,253
-Whoa!
-Whew!
110
00:04:49,389 --> 00:04:51,283
-HICCUP: It's, uh...
-(groans)
111
00:04:51,418 --> 00:04:53,482
double-barreled.
112
00:04:53,618 --> 00:04:55,823
You see, this right here...
this is what I'm talking about.
113
00:04:55,958 --> 00:04:58,327
Okay, this is a mild cal...
mild calibration issue.
114
00:04:58,462 --> 00:05:00,258
If you ever want
to get out there
115
00:05:00,394 --> 00:05:03,295
and start fighting dragons,
you've got to stop all of...
116
00:05:03,430 --> 00:05:04,926
all of this.
117
00:05:05,061 --> 00:05:06,268
You just gestured to all of me.
118
00:05:06,403 --> 00:05:08,937
Yeah. Stop being all of you.
119
00:05:09,072 --> 00:05:10,632
Oh...
120
00:05:10,767 --> 00:05:12,036
Oh, yeah.
121
00:05:12,171 --> 00:05:14,476
You, sir, are playing
a dangerous game.
122
00:05:14,611 --> 00:05:16,611
-(gasping)
-Keeping this contained?
123
00:05:16,747 --> 00:05:18,313
-There will be consequences.
-(grunts)
124
00:05:18,449 --> 00:05:21,749
Well, I will take my chances.
125
00:05:22,616 --> 00:05:25,181
Sword-- sharpen. Now.
126
00:05:26,757 --> 00:05:29,485
HICCUP:
One day, I'll get out there.
127
00:05:29,620 --> 00:05:33,662
Because killing a dragon is everything around here.
128
00:05:34,662 --> 00:05:36,292
Gronckles are tough.
129
00:05:36,428 --> 00:05:39,470
Taking one down would at least get me noticed.
130
00:05:41,672 --> 00:05:43,568
-A Zippleback?
-(frantic shouting)
131
00:05:43,703 --> 00:05:45,971
Exotic, exciting.
132
00:05:47,214 --> 00:05:49,645
Two heads, twice the status.
133
00:05:50,647 --> 00:05:52,208
Lopping off a Nadder's head
134
00:05:52,344 --> 00:05:53,983
would definitely show them I belong.
135
00:05:54,118 --> 00:05:55,552
(snarling)
136
00:05:57,919 --> 00:06:00,189
-(sheep bleating)
-(dragon snarling)
137
00:06:00,325 --> 00:06:01,489
VIKING:
Come on, lads!
138
00:06:01,624 --> 00:06:03,187
RETCHA:
They found the sheep.
139
00:06:03,322 --> 00:06:05,958
Then let loose
with everything we've got.
140
00:06:09,831 --> 00:06:11,498
HICCUP:
And then there's
141
00:06:11,633 --> 00:06:13,396
the Monstrous Nightmare.
142
00:06:13,532 --> 00:06:15,066
(roars)
143
00:06:15,567 --> 00:06:17,169
Reload!
144
00:06:17,305 --> 00:06:18,707
HICCUP: Only the best Vikings go after those.
145
00:06:18,842 --> 00:06:21,842
-(grunting)
-(dragon snarling, screeching)
146
00:06:24,678 --> 00:06:26,209
But the ultimate prize
147
00:06:26,345 --> 00:06:29,452
is the dragon that no one has ever seen.
148
00:06:29,588 --> 00:06:31,880
-We call it the...
-Night Fury!
149
00:06:32,016 --> 00:06:33,788
-Jump!
-(whooshing)
150
00:06:37,354 --> 00:06:39,661
GOBBER:
And we've got a Night Fury.
151
00:06:39,797 --> 00:06:43,528
Never steals food,
never shows itself.
152
00:06:43,663 --> 00:06:45,536
And never misses.
153
00:06:46,664 --> 00:06:48,405
(grunts)
154
00:06:48,541 --> 00:06:50,200
Time for old Gobber
to take over.
155
00:06:50,335 --> 00:06:52,734
-(flame whooshing)
-(indistinct shouting)
156
00:06:52,870 --> 00:06:54,474
Stay put here.
157
00:06:54,609 --> 00:06:56,241
Here. I'm serious.
158
00:06:56,376 --> 00:06:58,378
HICCUP: No one has ever killed a Night Fury.
159
00:06:58,513 --> 00:07:00,346
GOBBER:
Attack!
160
00:07:00,481 --> 00:07:02,751
HICCUP: That's why I'm going to be the first.
161
00:07:04,858 --> 00:07:07,120
-You again? Get back inside!
-I'll make a point of it.
162
00:07:07,255 --> 00:07:08,884
LOOGI: You're going to get
yourself killed, Hiccup!
163
00:07:09,020 --> 00:07:10,957
HICCUP:
I know! Sorry.
164
00:07:12,625 --> 00:07:15,364
(sheep bleating)
165
00:07:15,499 --> 00:07:17,902
Here, give me that. (grunts)
166
00:07:18,037 --> 00:07:20,065
(squeals)
167
00:07:20,897 --> 00:07:22,401
(grunting)
168
00:07:22,537 --> 00:07:24,299
Mind yourself!
169
00:07:24,435 --> 00:07:27,076
This Nadder still has
some fire in it.
170
00:07:27,211 --> 00:07:29,481
♪ ♪
171
00:07:37,291 --> 00:07:39,087
(whispering):
Come on.
172
00:07:39,223 --> 00:07:41,526
Give me something to shoot at.
Give me something to shoot at.
173
00:07:43,625 --> 00:07:45,464
Come on, show yourself.
174
00:07:48,496 --> 00:07:50,898
(whooshing)
175
00:07:54,270 --> 00:07:55,430
(grunts)
176
00:07:57,169 --> 00:07:59,610
-(dragon screeching)
-I hit it.
177
00:08:03,743 --> 00:08:04,776
(shouts excitedly)
178
00:08:04,912 --> 00:08:06,480
-I hit it!
-(growling)
179
00:08:06,615 --> 00:08:09,015
Did anybody see that?
180
00:08:10,155 --> 00:08:11,688
Except for you.
181
00:08:12,488 --> 00:08:14,952
(Hiccup screaming)
182
00:08:15,087 --> 00:08:16,990
HICCUP:
Oh, gods. (screams)
183
00:08:18,289 --> 00:08:21,660
Spitelout,
do not let that escape.
184
00:08:21,795 --> 00:08:23,561
(sighs) Thanks a lot.
185
00:08:23,696 --> 00:08:25,328
(grunting)
186
00:08:27,700 --> 00:08:29,035
(whimpers)
187
00:08:40,813 --> 00:08:42,884
(dragon snarling)
188
00:08:45,190 --> 00:08:47,119
(screeches)
189
00:08:48,658 --> 00:08:50,089
STOICK:
You're all out.
190
00:08:50,224 --> 00:08:52,894
Let's see what else
you're made of.
191
00:08:54,531 --> 00:08:56,799
(grunting fiercely)
192
00:09:10,274 --> 00:09:12,749
Aye, that's what I thought.
193
00:09:14,582 --> 00:09:17,549
HICCUP: Oh, and there's one more thing to know.
194
00:09:17,684 --> 00:09:20,081
(creaking)
195
00:09:20,216 --> 00:09:22,022
VIKING:
Look out!
196
00:09:25,197 --> 00:09:27,390
(whimpers)
197
00:09:28,232 --> 00:09:29,568
(sighs)
198
00:09:31,434 --> 00:09:34,199
Sorry, Dad.
199
00:09:36,203 --> 00:09:38,610
-SPITELOUT: Watch out!
-(yelling)
200
00:09:39,937 --> 00:09:41,507
(sheep squeals)
201
00:09:41,642 --> 00:09:43,410
(sheep bleating)
202
00:09:43,545 --> 00:09:45,749
♪ ♪
203
00:09:48,714 --> 00:09:49,914
(sighs)
204
00:09:50,050 --> 00:09:51,913
Okay, but I hit a Night Fury.
205
00:09:52,048 --> 00:09:53,415
(Stoick grunts)
206
00:09:53,550 --> 00:09:54,918
Dad, this isn't like
any other time.
207
00:09:55,054 --> 00:09:56,451
I mean, I really hit one.
208
00:09:56,587 --> 00:09:59,026
Aye, a dragon
no one's ever seen.
209
00:09:59,161 --> 00:10:01,095
Because it uses night
as its camouflage.
210
00:10:01,231 --> 00:10:03,391
If you squint, you can see it
blotting out the stars.
211
00:10:03,527 --> 00:10:06,429
-That's how I shot it down.
-Stop!
212
00:10:07,337 --> 00:10:08,730
Stop.
213
00:10:09,733 --> 00:10:12,435
Every time you step outside,
disaster happens.
214
00:10:12,570 --> 00:10:16,742
Can you not see
that I have bigger problems?
215
00:10:16,877 --> 00:10:18,076
Winter is almost here,
216
00:10:18,212 --> 00:10:20,575
and I have an entire village
to feed.
217
00:10:20,710 --> 00:10:22,320
Between you and me,
the village could do
218
00:10:22,455 --> 00:10:24,246
with a little less feeding.
219
00:10:24,381 --> 00:10:26,647
This isn't a joke, Hiccup!
220
00:10:26,783 --> 00:10:29,658
Why can't you follow
the simplest orders?
221
00:10:29,793 --> 00:10:31,830
Because I can't stop myself.
222
00:10:31,965 --> 00:10:36,228
Okay? I see a dragon,
and I have to just... kill it.
223
00:10:36,363 --> 00:10:38,463
You know, i-it's...
it's who I am.
224
00:10:38,599 --> 00:10:40,128
(sighs)
225
00:10:40,264 --> 00:10:42,597
You are many things, son,
226
00:10:42,732 --> 00:10:45,567
but a dragon killer
is not one of them.
227
00:10:48,810 --> 00:10:50,908
Get back to the house.
228
00:10:51,044 --> 00:10:52,917
Make sure he stays there.
229
00:10:53,720 --> 00:10:55,448
How much can
one person mess up?
230
00:10:55,583 --> 00:10:57,987
Anyone else would have been
booted off the island by now.
231
00:10:58,123 --> 00:11:01,022
I guess being son of the chief
has its privileges.
232
00:11:02,121 --> 00:11:04,052
If not for the chief, though...
233
00:11:04,955 --> 00:11:09,428
(grunts) Anyway, my dad's
super proud of me, so...
234
00:11:09,564 --> 00:11:10,866
(sighs)
235
00:11:11,002 --> 00:11:12,030
(laughing):
Dad, I was just talking...
236
00:11:12,165 --> 00:11:13,665
Don't talk to me in public.
237
00:11:13,800 --> 00:11:15,265
(chuckles)
238
00:11:15,401 --> 00:11:16,937
HICCUP:
You know, I really did hit one.
239
00:11:17,072 --> 00:11:18,539
GOBBER:
Of course you did, Hiccup.
240
00:11:18,674 --> 00:11:19,839
He never listens.
241
00:11:19,975 --> 00:11:21,169
Well, that runs in the family.
242
00:11:21,304 --> 00:11:23,439
And-and when he does,
243
00:11:23,575 --> 00:11:26,146
it's always with
some disappointed scowl,
244
00:11:26,281 --> 00:11:27,914
like somebody forgot
the meat in the stew.
245
00:11:28,049 --> 00:11:29,546
(chuckles) I've seen that look.
246
00:11:29,682 --> 00:11:34,088
Oi. You're thinking
about this all wrong, eh?
247
00:11:34,223 --> 00:11:36,356
It's not so much
what you look like.
248
00:11:36,491 --> 00:11:38,961
It's what's inside of you
he can't stand.
249
00:11:40,094 --> 00:11:42,189
Thank you for summing that up.
250
00:11:42,325 --> 00:11:45,233
W-Wait. The point is...
251
00:11:45,368 --> 00:11:48,333
stop trying so hard
to be something you're not.
252
00:11:50,172 --> 00:11:52,568
I just want to be
one of you guys.
253
00:11:54,446 --> 00:11:56,473
(door closes)
254
00:11:59,484 --> 00:12:01,049
I know you do.
255
00:12:02,651 --> 00:12:04,855
♪ ♪
256
00:12:19,569 --> 00:12:21,773
(clamoring)
257
00:12:27,878 --> 00:12:31,645
No one said it would be easy!
258
00:12:31,780 --> 00:12:33,241
(clamoring stops)
259
00:12:33,376 --> 00:12:35,084
But may I remind you,
260
00:12:35,219 --> 00:12:40,053
we are all descendants
of the finest dragon fighters
261
00:12:40,189 --> 00:12:43,486
from everywhere
Vikings have traveled,
262
00:12:43,621 --> 00:12:46,060
who gathered here
because they knew
263
00:12:46,196 --> 00:12:48,432
that we were within
spitting distance
264
00:12:48,568 --> 00:12:51,396
of a key dragon's nest.
265
00:12:52,296 --> 00:12:54,134
If we can just take it,
266
00:12:54,269 --> 00:12:56,640
we can wipe out the devils
for good.
267
00:12:56,775 --> 00:12:59,138
Take it? We can't even find it.
268
00:12:59,273 --> 00:13:00,335
-(murmuring)
-RETCHA: Exactly.
269
00:13:00,471 --> 00:13:01,745
This nest is starting to sound
270
00:13:01,881 --> 00:13:03,281
more and more
like a fairy tale.
271
00:13:03,416 --> 00:13:04,783
We're exhausted.
272
00:13:04,918 --> 00:13:06,207
And what do we have
to show for it, eh?
273
00:13:06,342 --> 00:13:07,581
VIKINGS:
Nothing!
274
00:13:07,716 --> 00:13:08,784
We have purpose.
275
00:13:08,919 --> 00:13:10,620
-(laughter)
-Oh, come on.
276
00:13:10,755 --> 00:13:13,991
We are the warriors of Berk,
277
00:13:14,127 --> 00:13:17,862
the roughest, toughest tribe
this side of the sun.
278
00:13:19,365 --> 00:13:21,494
No? (scoffs)
279
00:13:21,630 --> 00:13:23,330
Phlegma.
280
00:13:23,465 --> 00:13:27,839
We watched you take down
a Zippleback singlehandedly.
281
00:13:27,974 --> 00:13:30,302
I mean, sure, you lost your leg
in the process,
282
00:13:30,437 --> 00:13:33,009
but you came out on top,
didn't you?
283
00:13:33,144 --> 00:13:34,471
-Well... (stammers)
-STOICK: Yes, you did.
284
00:13:34,607 --> 00:13:38,113
Retcha, your people came
from the Far East.
285
00:13:38,248 --> 00:13:41,616
Fungi, yours all the way
from-from the Silk Road.
286
00:13:41,752 --> 00:13:43,578
Loogi, your people came
287
00:13:43,714 --> 00:13:46,356
from the sunbaked coasts
of Bláland.
288
00:13:46,491 --> 00:13:47,959
And look at us.
289
00:13:48,094 --> 00:13:49,917
We're still here.
We're still fighting.
290
00:13:50,053 --> 00:13:53,260
We're still watching
each other's backs.
291
00:13:53,395 --> 00:13:56,126
So are we really gonna pack up
and go home
292
00:13:56,262 --> 00:13:57,835
while these bloody beasts
293
00:13:57,971 --> 00:14:01,702
are still a threat
to all of our lands?
294
00:14:01,838 --> 00:14:03,199
Is that who we are?
295
00:14:03,335 --> 00:14:05,068
-VIKINGS: No.
-Is it?
296
00:14:05,203 --> 00:14:06,605
-No.
-Is it?!
297
00:14:06,741 --> 00:14:07,606
No!
298
00:14:07,742 --> 00:14:08,871
Is it?!
299
00:14:09,007 --> 00:14:10,643
No!
300
00:14:10,778 --> 00:14:11,714
Is it?
301
00:14:11,849 --> 00:14:14,178
Uh, no, Chief, I guess not.
302
00:14:14,313 --> 00:14:16,349
That's what I thought.
303
00:14:19,384 --> 00:14:22,784
Elder Gothi, give us a sign.
304
00:14:22,919 --> 00:14:25,660
Do we stand a chance
of finding the nest
305
00:14:25,796 --> 00:14:27,558
before the ice sets in?
306
00:14:46,378 --> 00:14:48,777
Then that's all I need.
307
00:14:50,986 --> 00:14:54,018
Back into the fog we go.
308
00:14:54,154 --> 00:14:55,353
All right, everyone.
309
00:14:55,489 --> 00:14:57,218
-Prepare the ships!
-(cheering)
310
00:14:57,354 --> 00:14:58,296
Let's go!
311
00:14:58,431 --> 00:14:59,854
♪ ♪
312
00:15:09,340 --> 00:15:12,911
Do I take my bucket hand
for when they burn our ships
313
00:15:13,046 --> 00:15:16,508
or my swimming hand
for when they sink them?
314
00:15:20,886 --> 00:15:23,251
STOICK:
Not so fast, Gobber.
315
00:15:24,918 --> 00:15:27,821
I don't have time to train
this year's recruits,
316
00:15:27,956 --> 00:15:29,055
so you'll do it.
317
00:15:29,190 --> 00:15:30,721
Ah, the old rite of passage.
318
00:15:30,856 --> 00:15:32,894
Hiccup's just come of age,
hasn't he?
319
00:15:33,029 --> 00:15:34,957
(scoffs) I meant the others.
320
00:15:35,092 --> 00:15:37,494
Yeah, so while I'm busy,
he'll c-cover the stall.
321
00:15:37,630 --> 00:15:40,296
Molten steel,
razor-sharp blades,
322
00:15:40,432 --> 00:15:41,463
lots of time on his hands.
323
00:15:41,599 --> 00:15:42,897
What could possibly go wrong?
324
00:15:43,032 --> 00:15:44,642
Oh, what am I gonna do
with him, Gobber?
325
00:15:44,778 --> 00:15:47,203
(sighs) Stick him in training.
326
00:15:47,338 --> 00:15:49,105
No. I'm serious.
327
00:15:49,241 --> 00:15:50,607
Yeah, so am I.
328
00:15:50,743 --> 00:15:52,840
The kid wants this
more than anything.
329
00:15:52,975 --> 00:15:54,909
-(Stoick scoffs)
-Believe it or not,
330
00:15:55,044 --> 00:15:57,117
that young man actually
wants to make you proud.
331
00:15:57,252 --> 00:15:59,648
But he's got a mind of his own.
332
00:15:59,783 --> 00:16:01,691
Gets that from his mother.
(scoffs)
333
00:16:01,827 --> 00:16:03,259
Look what happened to her.
334
00:16:03,394 --> 00:16:04,721
Yeah, 'cause Valka was
the stubborn one.
335
00:16:04,856 --> 00:16:06,657
-See, when I was a boy...
-Oh, here we go.
336
00:16:06,792 --> 00:16:08,990
I-I followed orders.
Right? I worked hard.
337
00:16:09,125 --> 00:16:12,161
Because I believed
in what a-a Viking could do.
338
00:16:12,296 --> 00:16:14,297
Crush mountains,
339
00:16:14,433 --> 00:16:17,107
level forests, tame seas.
340
00:16:17,243 --> 00:16:21,177
I knew what I was
and what I had to become.
341
00:16:21,980 --> 00:16:25,612
Hiccup is... he's not that boy.
342
00:16:25,748 --> 00:16:30,147
What chance does he have
of following in my footsteps?
343
00:16:30,282 --> 00:16:31,686
GOBBER:
Yeah.
344
00:16:31,822 --> 00:16:33,189
(Stoick sighs)
345
00:16:36,291 --> 00:16:38,629
You can't stop him, Stoick.
346
00:16:38,765 --> 00:16:40,729
You can only prepare him.
347
00:16:40,865 --> 00:16:42,430
Because the truth is
348
00:16:42,565 --> 00:16:44,629
we aren't always gonna
be around to protect him.
349
00:16:45,498 --> 00:16:47,533
He's gonna get out there again.
350
00:16:47,669 --> 00:16:50,437
(chuckles)
He's probably out there now.
351
00:16:52,402 --> 00:16:56,007
♪ ♪
352
00:16:56,142 --> 00:16:58,346
(birds chirping)
353
00:17:11,959 --> 00:17:13,988
(sighs)
354
00:17:15,864 --> 00:17:17,563
(grunts)
355
00:17:18,361 --> 00:17:20,632
(yells)
356
00:17:22,107 --> 00:17:25,408
How could I lose
an entire dragon?!
357
00:17:25,544 --> 00:17:27,111
(grunts)
358
00:17:28,845 --> 00:17:31,049
♪ ♪
359
00:17:46,499 --> 00:17:48,099
(gasps)
360
00:17:51,637 --> 00:17:53,830
♪ ♪
361
00:18:08,017 --> 00:18:10,418
(panting sharply)
362
00:18:23,197 --> 00:18:25,059
(chuckles softly)
363
00:18:25,935 --> 00:18:27,237
I did it.
364
00:18:29,235 --> 00:18:30,467
I did it!
365
00:18:30,603 --> 00:18:33,573
-(dragon groaning)
-(gasps)
366
00:18:37,078 --> 00:18:39,281
(panting)
367
00:18:39,417 --> 00:18:42,186
Oh, why couldn't you
have been dead?
368
00:18:44,285 --> 00:18:46,586
Now I have to kill you.
369
00:18:48,628 --> 00:18:50,821
♪ ♪
370
00:18:52,590 --> 00:18:54,462
(dragon groans softly)
371
00:18:56,198 --> 00:18:58,631
(Hiccup panting sharply)
372
00:19:05,568 --> 00:19:07,068
(whimpers)
373
00:19:07,878 --> 00:19:10,511
(groaning)
374
00:19:13,410 --> 00:19:15,384
(groans)
375
00:19:22,562 --> 00:19:24,327
(sighs)
376
00:19:26,326 --> 00:19:28,496
(dragon groaning)
377
00:19:42,640 --> 00:19:44,710
(dragon moans in pain)
378
00:19:48,217 --> 00:19:50,078
(takes deep breath)
379
00:19:51,552 --> 00:19:54,951
(blade slicing through ropes)
380
00:19:56,090 --> 00:19:57,485
(roars)
381
00:19:57,620 --> 00:19:59,829
(growling)
382
00:19:59,964 --> 00:20:01,859
(gasping breaths)
383
00:20:07,170 --> 00:20:09,339
(high-pitched roaring)
384
00:20:12,372 --> 00:20:14,377
(exhales sharply)
385
00:20:15,374 --> 00:20:17,875
(roaring)
386
00:20:25,982 --> 00:20:28,151
(dragon squealing in distance)
387
00:20:28,287 --> 00:20:29,722
(sighs)
388
00:20:44,138 --> 00:20:45,408
Hiccup.
389
00:20:46,570 --> 00:20:49,203
Dad. Uh...
390
00:20:50,844 --> 00:20:53,581
Look, I need
to talk to you, Dad.
391
00:20:55,486 --> 00:20:58,113
I need to speak
with you, too, son.
392
00:21:00,423 --> 00:21:01,787
I've decided I don't want
393
00:21:01,922 --> 00:21:02,883
-to fight dragons.
-I think it's time
394
00:21:03,018 --> 00:21:03,794
you learn to fight dragons.
395
00:21:03,930 --> 00:21:04,718
BOTH:
What?
396
00:21:04,854 --> 00:21:05,987
Well, you go first.
397
00:21:06,122 --> 00:21:07,424
No, no, no, no.
You-you go first.
398
00:21:07,559 --> 00:21:09,931
You get your wish.
399
00:21:10,066 --> 00:21:11,396
Dragon training.
400
00:21:11,531 --> 00:21:13,194
Start in the morning.
401
00:21:14,837 --> 00:21:16,570
Oh, man, I really
should've gone first.
402
00:21:16,705 --> 00:21:18,475
You know,
'cause I-I was thinking,
403
00:21:18,610 --> 00:21:21,236
we have a surplus
of dragon-fighting Vikings,
404
00:21:21,371 --> 00:21:23,012
but do we have enough
bread-making Vikings or...
405
00:21:23,147 --> 00:21:24,473
You'll need this.
406
00:21:25,242 --> 00:21:28,117
Dad... I don't want
to fight dragons.
407
00:21:28,252 --> 00:21:29,577
(laughing):
Come on.
408
00:21:29,712 --> 00:21:31,283
Yes, you do.
409
00:21:31,419 --> 00:21:32,813
No, let me rephrase.
410
00:21:32,949 --> 00:21:34,582
I can't kill dragons.
411
00:21:34,718 --> 00:21:36,184
But you will.
412
00:21:36,319 --> 00:21:38,489
No, I'm very extra sure
that I won't.
413
00:21:38,625 --> 00:21:41,596
It's time, Hiccup.
414
00:21:43,762 --> 00:21:46,332
Uh... can you not hear me?
415
00:21:46,467 --> 00:21:48,834
Can you not hear me?!
416
00:21:54,612 --> 00:21:58,014
The Trial of Flame is
where Vikings are made.
417
00:21:58,784 --> 00:22:03,453
Where heroes are forged,
where future chiefs are born.
418
00:22:04,323 --> 00:22:07,182
I... I'm none of those things.
419
00:22:08,523 --> 00:22:10,728
I'm not like you, Dad.
420
00:22:10,863 --> 00:22:13,089
♪ ♪
421
00:22:13,931 --> 00:22:15,797
(sighs)
422
00:22:15,933 --> 00:22:17,632
Listen.
423
00:22:21,007 --> 00:22:23,700
When you carry this axe,
424
00:22:23,836 --> 00:22:25,966
you carry all of us with you.
425
00:22:26,102 --> 00:22:27,839
Which means you walk like us,
426
00:22:27,974 --> 00:22:31,343
you talk like us,
you think like us.
427
00:22:31,479 --> 00:22:35,243
No more of... this.
428
00:22:36,045 --> 00:22:38,183
You just gestured to all of me.
429
00:22:38,318 --> 00:22:39,753
Deal?
430
00:22:39,888 --> 00:22:41,351
This conversation is feeling
very one-sided.
431
00:22:41,486 --> 00:22:43,856
Deal?
432
00:22:45,963 --> 00:22:47,159
Deal.
433
00:22:47,294 --> 00:22:48,861
Good.
434
00:22:51,661 --> 00:22:53,371
(sighs)
435
00:22:55,006 --> 00:22:56,407
Train hard.
436
00:22:58,571 --> 00:23:00,411
I'll be back.
437
00:23:03,806 --> 00:23:05,416
Probably.
438
00:23:08,020 --> 00:23:09,778
(door closes)
439
00:23:09,913 --> 00:23:11,752
And I'll be here.
440
00:23:13,419 --> 00:23:15,019
Maybe.
441
00:23:17,061 --> 00:23:19,087
♪ ♪
442
00:23:19,223 --> 00:23:22,928
GOBBER:
Welcome to the Trial of Flame.
443
00:23:36,408 --> 00:23:39,383
SNOTLOUT: The moment
we've all been waiting for.
444
00:23:39,518 --> 00:23:41,913
I just got to pick a spot
for my statue.
445
00:23:42,048 --> 00:23:43,918
It's so much bigger
from down here.
446
00:23:44,054 --> 00:23:46,514
Can you guys believe
we're actually standing here?
447
00:23:46,650 --> 00:23:49,856
This is where Chief Greybile
slew the Whispering Death.
448
00:23:49,991 --> 00:23:51,127
Yeah, and it's where
Chief Tuffnut
449
00:23:51,263 --> 00:23:52,562
will slay everything else.
450
00:23:52,697 --> 00:23:53,924
-Watch and learn.
-Man, I can't wait
451
00:23:54,060 --> 00:23:55,829
to get some
legendary war wounds!
452
00:23:55,964 --> 00:23:58,597
Yeah, like a nasty gash
right across my face.
453
00:23:58,733 --> 00:23:59,995
-Call me boring...
-Boring.
454
00:24:00,131 --> 00:24:01,536
...but I'm just excited to see
455
00:24:01,672 --> 00:24:03,906
some real live dragons
up close.
456
00:24:04,041 --> 00:24:06,969
You know, I could do without
the permanent injuries and...
457
00:24:07,104 --> 00:24:08,745
Oh, where's the glory in that?
458
00:24:08,880 --> 00:24:10,347
Yeah, it's only fun
if you get a scar out of it.
459
00:24:10,482 --> 00:24:12,813
HICCUP (chuckling):
I know, right?
460
00:24:13,743 --> 00:24:14,751
Pain.
461
00:24:14,887 --> 00:24:16,086
Love it.
462
00:24:16,222 --> 00:24:17,982
Oh, great. Who let him in?
463
00:24:18,118 --> 00:24:20,624
Mm, I guess Daddy pulled
some strings, huh?
464
00:24:20,759 --> 00:24:22,417
Aren't you two, like,
a little old to be here?
465
00:24:22,552 --> 00:24:24,121
-Ouch.
-Wait, what did you say,
whippersnapper?
466
00:24:24,256 --> 00:24:25,463
What did you say?
Can you say it again?
467
00:24:26,594 --> 00:24:28,125
Yeah, touchy subject.
468
00:24:28,261 --> 00:24:29,960
They've flunked dragon training
a few times.
469
00:24:30,096 --> 00:24:31,931
Um, it was four times,
actually.
470
00:24:32,066 --> 00:24:33,733
Yeah, and it's called
being held back.
471
00:24:33,869 --> 00:24:35,797
As in too valuable
to let go of.
472
00:24:35,933 --> 00:24:38,339
Real sensitive, Hiccup.
473
00:24:38,474 --> 00:24:39,835
Nice name, by the way.
474
00:24:39,970 --> 00:24:41,602
Your name is Snotlout.
475
00:24:41,738 --> 00:24:42,707
Exactly.
476
00:24:42,843 --> 00:24:44,876
It's a manly Viking name.
477
00:24:45,012 --> 00:24:46,274
Translates from
the ancient texts as
478
00:24:46,410 --> 00:24:47,985
"one who beateth the snot
out of a..."
479
00:24:48,120 --> 00:24:49,515
GOBBER:
Shut up.
480
00:24:49,650 --> 00:24:51,020
Let's get started.
481
00:24:51,155 --> 00:24:52,848
Bloody kids.
482
00:24:53,717 --> 00:24:57,284
You are now the latest to join
this time-honored tradition.
483
00:24:57,420 --> 00:24:59,493
Every toe biter
born into our tribe
484
00:24:59,628 --> 00:25:01,622
must one day survive this arena
485
00:25:01,758 --> 00:25:04,931
if they ever hope to do battle
alongside the rest of us.
486
00:25:05,963 --> 00:25:08,000
It will be grueling.
487
00:25:10,136 --> 00:25:13,877
And it will be
very, very dangerous.
488
00:25:14,847 --> 00:25:19,209
But whoever does best will win
the title of Top Slayer.
489
00:25:20,647 --> 00:25:22,983
And with it...
490
00:25:23,118 --> 00:25:26,520
And with it, the honor
of killing their first dragon
491
00:25:26,655 --> 00:25:29,082
in front of the entire village.
492
00:25:29,218 --> 00:25:31,221
There is no greater glory.
493
00:25:32,459 --> 00:25:33,728
What?
494
00:25:33,863 --> 00:25:35,523
Hiccup already killed
a Night Fury,
495
00:25:35,658 --> 00:25:37,959
so does that, like, what,
disqualify him or...
496
00:25:38,095 --> 00:25:40,466
GOBBER:
Oh, ignore him.
497
00:25:40,601 --> 00:25:42,039
You're skinny.
498
00:25:42,174 --> 00:25:43,574
You're weak.
499
00:25:43,709 --> 00:25:45,772
That'll make you
less of a target.
500
00:25:45,908 --> 00:25:47,276
They'll see you
as slim pickings.
501
00:25:47,411 --> 00:25:48,709
Not worth the effort.
502
00:25:48,844 --> 00:25:52,006
They'll go
after the more, uh...
503
00:25:52,142 --> 00:25:53,976
Viking-like teens instead.
504
00:25:54,111 --> 00:25:55,676
(dragons snarling, hissing)
505
00:25:55,812 --> 00:25:58,385
Behind these doors are just
a few of the many species
506
00:25:58,521 --> 00:25:59,721
you will learn to fight.
507
00:25:59,856 --> 00:26:02,191
-The Deadly Nadder.
-(dragon snarls)
508
00:26:02,327 --> 00:26:03,921
Attack eight, armor 16.
509
00:26:04,056 --> 00:26:05,053
GOBBER:
The Hideous Zippleback.
510
00:26:05,188 --> 00:26:06,327
Plus 11 stealth, times two.
511
00:26:06,463 --> 00:26:07,895
The Monstrous Nightmare.
512
00:26:08,030 --> 00:26:09,831
-Firepower 15.
-GOBBER: The Terrible Terror.
513
00:26:09,966 --> 00:26:12,097
-Attack eight, venom 12!
-Will you stop that!
514
00:26:13,404 --> 00:26:15,067
You big bag of wool.
515
00:26:17,335 --> 00:26:20,202
And finally,
the gruesome Gronckle.
516
00:26:20,337 --> 00:26:22,373
(quietly):
Jaw strength eight.
517
00:26:23,409 --> 00:26:25,374
-(dragon snarling)
-(thumping, chain rattling)
518
00:26:25,509 --> 00:26:27,910
Uh, hey, big guy,
aren't you gonna, like,
519
00:26:28,046 --> 00:26:29,816
teach us something first?
520
00:26:29,952 --> 00:26:32,920
I believe in learning
on the job.
521
00:26:34,423 --> 00:26:36,084
(snarling)
522
00:26:36,219 --> 00:26:38,523
Today is all about defense.
523
00:26:38,658 --> 00:26:39,924
(snarling)
524
00:26:40,059 --> 00:26:41,626
If you get blasted, you're out.
525
00:26:41,762 --> 00:26:43,361
Or, you know, dead.
526
00:26:43,496 --> 00:26:45,030
So what's the first thing
you're gonna need?
527
00:26:45,165 --> 00:26:46,760
-A shield!
-GOBBER: Shield, yes. Go.
528
00:26:46,895 --> 00:26:48,464
-TUFFNUT: Out of my way.
-RUFFNUT: That one's mine!
529
00:26:48,600 --> 00:26:51,565
Shield is your most important
piece of equipment.
530
00:26:52,869 --> 00:26:56,075
If you have to choose between
a weapon and a shield...
531
00:26:56,908 --> 00:26:58,312
Just put it down.
532
00:26:58,447 --> 00:26:59,948
Take the shield.
533
00:27:00,083 --> 00:27:00,976
-RUFFNUT: Give it!
-TUFFNUT: Mine, mine, mine!
534
00:27:01,111 --> 00:27:02,250
Find your own shield!
535
00:27:02,385 --> 00:27:03,786
(grunting)
536
00:27:04,948 --> 00:27:06,348
(both yelp)
537
00:27:06,484 --> 00:27:09,455
GOBBER:
Ruffnut, Tuffnut, you're out.
538
00:27:10,257 --> 00:27:13,292
Shields are good
for another thing: noise.
539
00:27:13,427 --> 00:27:16,132
Make plenty of it
to throw off the dragon's aim.
540
00:27:16,267 --> 00:27:17,761
(clanging)
541
00:27:18,598 --> 00:27:22,196
Remember, all dragons have
a limited number of blasts.
542
00:27:22,332 --> 00:27:24,074
How many does a Gronckle have?
543
00:27:24,210 --> 00:27:25,669
Ooh, ooh! Six!
544
00:27:25,804 --> 00:27:27,103
Six, yes.
545
00:27:27,238 --> 00:27:28,602
That's one for each of you.
546
00:27:28,737 --> 00:27:30,506
FISHLEGS:
Although, interesting tidbit,
547
00:27:30,641 --> 00:27:33,376
rocks from different regions
vary in mineral comp...
548
00:27:36,789 --> 00:27:38,445
What are you do...
What are you doing?
549
00:27:38,581 --> 00:27:40,955
What are you doing?
Get in there!
550
00:27:42,120 --> 00:27:43,892
Fishlegs, you're out.
551
00:27:44,995 --> 00:27:46,655
-ASTRID: Four shots left.
-SNOTLOUT: Yeah.
552
00:27:46,790 --> 00:27:48,698
We're pretty much gonna be
the stars of this thing.
553
00:27:48,834 --> 00:27:50,325
Almost like we were meant
to be together.
554
00:27:50,461 --> 00:27:51,963
It's an elimination game,
genius.
555
00:27:52,098 --> 00:27:54,067
There's only one Top Slayer.
556
00:27:55,100 --> 00:27:57,267
-(whooshing)
-(yelps)
557
00:27:57,402 --> 00:27:59,472
GOBBER:
Snotlout, you're done. (laughs)
558
00:27:59,607 --> 00:28:00,974
Three shots.
559
00:28:01,109 --> 00:28:03,245
Looks like it's just
you and me, huh?
560
00:28:03,381 --> 00:28:05,243
Nope. Just me.
561
00:28:06,042 --> 00:28:08,147
Hey! Eyes on me!
562
00:28:13,290 --> 00:28:14,450
(yells)
563
00:28:15,253 --> 00:28:17,721
GOBBER:
Yes. Well done, Astrid.
564
00:28:17,856 --> 00:28:20,229
Two shots left.
565
00:28:20,364 --> 00:28:21,765
Oh, come on.
566
00:28:23,297 --> 00:28:25,360
-Hiccup, you're out.
-(whimpering)
567
00:28:25,496 --> 00:28:26,666
-One shot left.
-RUFFNUT: Hey, watch it!
568
00:28:26,801 --> 00:28:28,568
(gasping, whimpering)
569
00:28:28,703 --> 00:28:30,840
GOBBER:
Hiccup!
570
00:28:32,939 --> 00:28:35,277
(grunts) End of lesson.
571
00:28:35,412 --> 00:28:38,540
(straining)
572
00:28:39,752 --> 00:28:42,577
Back to bed,
you overgrown sausage.
573
00:28:44,653 --> 00:28:46,889
(dragon grumbling)
574
00:28:49,290 --> 00:28:55,293
Remember, a dragon
will always, always...
575
00:28:56,666 --> 00:28:58,901
...go for the kill.
576
00:29:01,801 --> 00:29:03,668
(sizzling)
577
00:29:03,803 --> 00:29:05,974
♪ ♪
578
00:29:08,070 --> 00:29:09,472
(sighs)
579
00:29:12,881 --> 00:29:15,016
So, why didn't you?
580
00:29:23,791 --> 00:29:26,159
(birds squawking)
581
00:29:31,864 --> 00:29:34,068
♪ ♪
582
00:29:43,238 --> 00:29:46,047
(birds chirping)
583
00:30:01,096 --> 00:30:03,834
-(dragon roaring)
-(gasping)
584
00:30:08,000 --> 00:30:11,270
(pained shrieking)
585
00:30:20,780 --> 00:30:22,446
Okay.
586
00:30:24,412 --> 00:30:27,649
(squeals, groans)
587
00:30:29,088 --> 00:30:31,686
(dragon moaning softly)
588
00:30:46,742 --> 00:30:50,309
(dragon groaning)
589
00:30:52,780 --> 00:30:54,984
♪ ♪
590
00:31:02,294 --> 00:31:04,455
(groans)
591
00:31:06,925 --> 00:31:08,525
(grunts)
592
00:31:13,899 --> 00:31:15,430
Huh.
593
00:31:15,565 --> 00:31:17,732
-(Hiccup gasps)
-(rattling)
594
00:31:22,645 --> 00:31:24,838
(growls softly)
595
00:31:26,177 --> 00:31:28,413
(thunder rumbling)
596
00:31:31,384 --> 00:31:33,286
GOBBER:
Let's review, shall we?
597
00:31:33,422 --> 00:31:35,825
Where did Astrid go wrong
in the ring today?
598
00:31:35,961 --> 00:31:37,421
ASTRID:
I mistimed my somersault dive.
599
00:31:37,557 --> 00:31:39,256
It was sloppy.
It threw off my reverse tumble.
600
00:31:39,392 --> 00:31:41,356
-Uh, yeah. We noticed.
-Hey.
601
00:31:41,491 --> 00:31:43,901
Back off my girl. All right?
602
00:31:44,036 --> 00:31:45,528
-She's trying her best.
-SNOTLOUT: Yeah.
603
00:31:45,664 --> 00:31:47,564
Don't beat yourself up.
You'll get it.
604
00:31:47,700 --> 00:31:49,397
Just follow my lead next time.
(pained yell)
605
00:31:49,532 --> 00:31:51,403
GOBBER:
Astrid's right.
606
00:31:51,538 --> 00:31:53,500
You've got to be tough
on yourselves.
607
00:31:53,636 --> 00:31:56,045
All it takes is one weak link.
608
00:31:57,549 --> 00:32:00,082
You made it, then?
609
00:32:01,382 --> 00:32:03,745
You got to start
taking this seriously,
610
00:32:03,880 --> 00:32:05,752
because we are living
in a battleground.
611
00:32:05,887 --> 00:32:08,883
And in case
you haven't noticed,
the other side is winning.
612
00:32:09,019 --> 00:32:11,190
You're gonna need
every advantage you can get.
613
00:32:11,326 --> 00:32:13,894
So, if you haven't done
your homework,
614
00:32:14,030 --> 00:32:15,794
allow me to present to you...
615
00:32:15,929 --> 00:32:18,430
♪ ♪
616
00:32:20,903 --> 00:32:22,533
...the Book of Dragons.
617
00:32:24,033 --> 00:32:26,969
Everything we know
about every dragon we know of.
618
00:32:27,772 --> 00:32:29,910
Each of your tribes
brought their wisdom
619
00:32:30,046 --> 00:32:32,180
and experience to these pages.
620
00:32:33,448 --> 00:32:35,452
It's our most hallowed
possession.
621
00:32:35,587 --> 00:32:37,777
(thunder crashes)
622
00:32:37,913 --> 00:32:40,919
No dragon raids tonight,
so study up.
623
00:32:41,055 --> 00:32:42,392
(Tuffnut stammering)
624
00:32:42,528 --> 00:32:43,817
You mean read?
625
00:32:43,953 --> 00:32:45,857
I've read it
like a hundred times.
626
00:32:45,992 --> 00:32:48,260
There's a Scauldron that sprays
your face with boiling water.
627
00:32:48,396 --> 00:32:51,095
And then there's,
um, another...
628
00:32:51,230 --> 00:32:52,995
Why would I read words
629
00:32:53,131 --> 00:32:56,138
when I can just kill the stuff
the words tell me stuff about?
630
00:32:56,274 --> 00:32:57,731
Right? I mean, like,
I'm the kind of guy
631
00:32:57,867 --> 00:32:59,699
that other guys
write word books about.
632
00:32:59,835 --> 00:33:01,707
SNOTLOUT (chuckling):
Nice.
633
00:33:01,843 --> 00:33:03,543
-SNOTLOUT and TUFFNUT: Boys!
-FISHLEGS: Don't worry, though.
634
00:33:03,679 --> 00:33:06,108
I'm here for all of your
dragon-related inquiries, okay?
635
00:33:06,243 --> 00:33:07,410
Theories, stats.
636
00:33:07,546 --> 00:33:10,746
I've even made,
um, cards, um...
637
00:33:12,053 --> 00:33:13,419
You can ask me anything.
638
00:33:13,554 --> 00:33:14,448
-RUFFNUT: Stop following me.
-FISHLEGS: Here.
639
00:33:14,584 --> 00:33:15,516
How about now? Try me now.
640
00:33:15,651 --> 00:33:17,654
RUFFNUT:
Absolutely not.
641
00:33:25,437 --> 00:33:27,004
So...
642
00:33:27,139 --> 00:33:30,403
sounds like a gruesome,
grisly, good time, huh?
643
00:33:31,300 --> 00:33:32,399
Read it.
644
00:33:32,534 --> 00:33:34,408
Y-You know, uh...
645
00:33:34,543 --> 00:33:37,047
maybe they're not as bad
as we think they are.
646
00:33:39,482 --> 00:33:41,775
Are you actually insane,
or do you just act that way?
647
00:33:41,911 --> 00:33:44,384
Is-is there...
is there a third option?
648
00:33:45,817 --> 00:33:47,916
Wiping out dragons
is why we're here.
649
00:33:48,052 --> 00:33:50,720
It's why the best
of our tribes came together.
650
00:33:50,855 --> 00:33:53,997
Because yes, dragons are
as bad as we think.
651
00:33:54,133 --> 00:33:55,899
Y-Yeah, I-I know.
I'm just saying,
652
00:33:56,034 --> 00:33:57,695
maybe we're part
of the problem.
653
00:33:57,830 --> 00:34:01,764
You know, moving in on
their lands, eating their food.
654
00:34:06,577 --> 00:34:08,068
Wow.
655
00:34:08,203 --> 00:34:10,204
You live in
a different world, don't you?
656
00:34:10,339 --> 00:34:11,708
What?
657
00:34:11,843 --> 00:34:14,180
Just coast by,
taking it all for granted.
658
00:34:14,315 --> 00:34:15,545
Well, I don't think that...
659
00:34:15,681 --> 00:34:16,744
Never having to work
for anything,
660
00:34:16,880 --> 00:34:18,115
never struggling
to get a foot up.
661
00:34:18,250 --> 00:34:20,117
Well, guess what.
662
00:34:20,253 --> 00:34:22,125
I come from nothing.
663
00:34:22,260 --> 00:34:26,357
No chief for a dad,
no handouts, no excuses.
664
00:34:26,492 --> 00:34:28,255
I'm not afraid of hard work.
665
00:34:28,391 --> 00:34:29,925
I'm willing to do whatever
it takes to get the job done,
666
00:34:30,060 --> 00:34:31,734
which, in this case,
means wiping out the dragons
667
00:34:31,870 --> 00:34:33,565
for the good of everyone.
668
00:34:34,462 --> 00:34:35,765
Yeah.
669
00:34:36,632 --> 00:34:37,832
You know what else?
670
00:34:37,967 --> 00:34:40,737
I'm-I'm afraid...
afraid to ask.
671
00:34:43,073 --> 00:34:46,443
I've got my eye
on that big house of yours.
672
00:34:46,578 --> 00:34:48,712
I'm gonna be chief one day.
673
00:34:49,921 --> 00:34:51,783
I-I don't doubt it.
674
00:34:52,720 --> 00:34:55,224
Actually, I think
my dad would be thrilled.
675
00:34:55,360 --> 00:34:57,451
Besides, you're the kid
he always hoped for.
676
00:34:57,586 --> 00:34:59,991
Instead, he got...
677
00:35:00,126 --> 00:35:01,659
all this.
678
00:35:03,693 --> 00:35:05,795
Stay out of my way, Hiccup.
679
00:35:09,938 --> 00:35:12,100
♪ ♪
680
00:35:12,236 --> 00:35:13,709
(sighs)
681
00:35:13,844 --> 00:35:16,707
(thunder crashes)
682
00:35:21,479 --> 00:35:23,351
"Dragon classifications.
683
00:35:23,486 --> 00:35:26,981
"Strike class. Fear class.
Mystery class.
684
00:35:29,552 --> 00:35:31,317
"Thunderdrum.
685
00:35:31,453 --> 00:35:33,524
"When startled, the Thunderdrum
produces a concussive sound
686
00:35:33,660 --> 00:35:35,559
"that can kill a man
at close range.
687
00:35:35,695 --> 00:35:37,732
"Extremely dangerous.
Kill on sight.
688
00:35:37,867 --> 00:35:39,659
"Timberjack.
689
00:35:39,795 --> 00:35:41,666
"Skrill. Whispering Death.
690
00:35:41,801 --> 00:35:43,900
"Burns its victims.
Buries its victims.
691
00:35:44,036 --> 00:35:46,605
"Chokes its victims.
Turns its victims inside out.
692
00:35:46,740 --> 00:35:48,970
"Extremely dangerous.
Extremely dangerous.
693
00:35:49,106 --> 00:35:52,149
"Kill on sight. Kill on sight.
Kill on sight.
694
00:35:53,476 --> 00:35:55,515
"Night Fury.
695
00:35:56,449 --> 00:35:58,850
"Size: unknown. Speed: unknown.
696
00:35:58,985 --> 00:36:01,791
"The unholy offspring
of lightning and death itself.
697
00:36:01,927 --> 00:36:04,986
Never engage this dragon."
698
00:36:16,239 --> 00:36:19,132
STOICK:
I can almost smell them.
699
00:36:27,316 --> 00:36:31,688
Take us in to Helheim's Gate.
700
00:36:31,823 --> 00:36:33,722
Here we go again.
701
00:36:33,858 --> 00:36:36,149
Hard to port!
702
00:36:37,854 --> 00:36:40,153
SPITELOUT:
Hard to port!
703
00:36:42,457 --> 00:36:45,866
-Set the oars! Furl the sails!
-(others chattering)
704
00:36:46,002 --> 00:36:47,327
All together.
705
00:36:47,463 --> 00:36:48,966
Come on.
706
00:36:49,102 --> 00:36:50,801
Higher.
707
00:36:52,541 --> 00:36:54,501
(chatter continues
indistinctly)
708
00:36:54,636 --> 00:36:56,840
♪ ♪
709
00:37:17,132 --> 00:37:19,859
(rocks clattering)
710
00:37:19,994 --> 00:37:22,272
(ship scraping along rocks)
711
00:37:38,021 --> 00:37:39,121
We're not alone!
712
00:37:39,257 --> 00:37:40,713
-Look up!
-Watch your heads!
713
00:37:40,848 --> 00:37:41,923
(dragon snarling)
714
00:37:42,058 --> 00:37:45,119
(frantic chatter)
715
00:37:48,998 --> 00:37:50,597
(screaming)
716
00:37:51,696 --> 00:37:54,304
(frantic chatter continues)
717
00:37:56,401 --> 00:37:58,100
Turn back!
718
00:37:58,235 --> 00:38:01,344
-PHLEGMA: They're everywhere!
-(screeching)
719
00:38:02,712 --> 00:38:05,678
Hey, I just, uh...
I just happened to notice
720
00:38:05,813 --> 00:38:08,747
that the book had nothing
on Night Furies.
721
00:38:08,882 --> 00:38:11,715
Is there maybe, like,
like, another book?
722
00:38:11,851 --> 00:38:13,219
Maybe, like,
a Night Fury pamph...
723
00:38:13,354 --> 00:38:14,957
(screeching, snarling)
724
00:38:15,093 --> 00:38:16,453
GOBBER:
Focus, Hiccup.
725
00:38:16,589 --> 00:38:18,625
You're not even trying.
726
00:38:19,426 --> 00:38:21,462
Today is about attack.
727
00:38:21,598 --> 00:38:23,992
Nadders are quick
and light on their feet.
728
00:38:24,128 --> 00:38:27,594
Your job is to be quicker
and lighter.
729
00:38:27,729 --> 00:38:30,032
(panting)
730
00:38:33,244 --> 00:38:34,836
-(gasps)
-(snarls, shrieks)
731
00:38:34,972 --> 00:38:37,270
-(grunts)
-Sorry. (whimpers)
732
00:38:39,442 --> 00:38:43,152
I'm really beginning to
question your teaching methods!
733
00:38:43,287 --> 00:38:44,580
GOBBER:
Look for its blind spot.
734
00:38:44,715 --> 00:38:45,914
Every dragon has one.
735
00:38:46,050 --> 00:38:49,656
Find it, hide in it,
then strike.
736
00:38:52,163 --> 00:38:53,828
(groans) Do you ever bathe?
737
00:38:53,963 --> 00:38:57,128
If you don't like it, go find
your own blind spot. Go!
738
00:38:57,931 --> 00:38:59,462
-(whimpering)
-GOBBER: Blind spot, yes.
739
00:38:59,598 --> 00:39:01,230
Deaf spot, not so much.
740
00:39:01,366 --> 00:39:02,668
(laughs)
741
00:39:02,803 --> 00:39:04,836
TUFFNUT:
I am hurt. I am very much hurt.
742
00:39:04,971 --> 00:39:07,367
So, how does one sneak up
on a Night Fury?
743
00:39:07,502 --> 00:39:10,038
No one has ever met one
and lived to tell the tale.
744
00:39:10,173 --> 00:39:11,838
-Now, get in there!
-Yeah, I-I know.
745
00:39:11,974 --> 00:39:13,039
I-I'm just saying, like,
746
00:39:13,174 --> 00:39:15,377
-how would...
-ASTRID: Hiccup.
747
00:39:15,512 --> 00:39:17,013
Down.
748
00:39:19,991 --> 00:39:22,183
(panting quietly)
749
00:39:23,853 --> 00:39:25,857
(dragon growling softly)
750
00:39:27,360 --> 00:39:28,930
(snarling)
751
00:39:29,733 --> 00:39:31,825
-SNOTLOUT: Whoa, save yourself!
-(Astrid grunts)
752
00:39:31,961 --> 00:39:33,099
I'll take care of this.
753
00:39:33,234 --> 00:39:35,033
(grunting)
754
00:39:35,169 --> 00:39:36,439
Oh.
755
00:39:37,240 --> 00:39:38,572
Not my fault, Astrid.
756
00:39:38,708 --> 00:39:41,444
I got distracted
by the light in your eyes.
757
00:39:43,179 --> 00:39:45,543
(dragon snarling)
758
00:39:45,678 --> 00:39:48,550
(dragon shrieking, roaring)
759
00:40:03,430 --> 00:40:04,896
(pained shrieking)
760
00:40:10,399 --> 00:40:13,905
-(grunting)
-HICCUP: Wait! Just let me...
761
00:40:16,311 --> 00:40:17,909
(grunts fiercely)
762
00:40:21,877 --> 00:40:24,578
(dragon shrieking)
763
00:40:25,347 --> 00:40:27,853
-(Astrid grunting)
-(dragon whimpers)
764
00:40:30,227 --> 00:40:31,917
Yes. Well done, Astrid.
765
00:40:32,053 --> 00:40:33,296
Nothing like giving them
766
00:40:33,431 --> 00:40:34,625
a taste of
their own medicine, eh?
767
00:40:34,760 --> 00:40:37,465
Also, "Well done, Snotlout,
768
00:40:37,601 --> 00:40:39,225
with the assist," right?
What a team!
769
00:40:39,361 --> 00:40:41,795
Is anyone taking this
seriously?!
770
00:40:41,930 --> 00:40:43,463
Take it seriously.
771
00:40:43,598 --> 00:40:45,139
'Cause in case you forgot,
our parents' war
772
00:40:45,275 --> 00:40:46,905
is about to become ours!
773
00:40:51,779 --> 00:40:53,912
Figure out
which side you're on.
774
00:40:54,711 --> 00:40:56,915
♪ ♪
775
00:41:04,591 --> 00:41:06,826
(grunting, panting)
776
00:41:08,463 --> 00:41:10,995
(distant birdcalls)
777
00:41:16,271 --> 00:41:18,475
♪ ♪
778
00:41:31,549 --> 00:41:33,149
(sighs)
779
00:41:36,853 --> 00:41:38,720
(gasping breaths)
780
00:41:38,855 --> 00:41:41,124
(growling softly)
781
00:41:43,166 --> 00:41:44,824
Hmm? Huh?
782
00:41:44,959 --> 00:41:46,327
(sniffing)
783
00:41:49,238 --> 00:41:51,035
(growls softly)
784
00:41:57,114 --> 00:41:59,109
(dragon snarls)
785
00:42:01,847 --> 00:42:03,949
(knife splashes in water)
786
00:42:06,047 --> 00:42:07,348
(exhales sharply)
787
00:42:10,557 --> 00:42:12,254
(sniffing softly)
788
00:42:16,199 --> 00:42:19,030
Huh. Toothless.
789
00:42:20,031 --> 00:42:22,033
I could've sworn you had...
790
00:42:24,438 --> 00:42:25,872
...teeth.
791
00:42:27,937 --> 00:42:30,041
(growling softly)
792
00:42:30,176 --> 00:42:32,410
(stammering):
I don't have any more.
793
00:42:32,545 --> 00:42:34,974
(Hiccup panting)
794
00:42:35,110 --> 00:42:36,679
(Toothless moans softly)
795
00:42:36,815 --> 00:42:39,116
(Toothless retching)
796
00:42:42,092 --> 00:42:43,417
(groans)
797
00:42:52,028 --> 00:42:54,034
(Toothless moans gently)
798
00:42:54,170 --> 00:42:55,572
Thanks?
799
00:42:56,998 --> 00:42:59,939
(moans, grunts)
800
00:43:01,508 --> 00:43:03,010
(whimpers)
801
00:43:03,880 --> 00:43:06,077
Oh, come on.
You're kidding, right?
802
00:43:07,018 --> 00:43:08,378
(purrs)
803
00:43:08,514 --> 00:43:10,411
(sighs)
804
00:43:11,355 --> 00:43:13,920
(takes deep breath)
805
00:43:17,358 --> 00:43:18,892
(grunts)
806
00:43:20,229 --> 00:43:21,589
Mmm.
807
00:43:22,392 --> 00:43:24,766
-Hmm?
-(Toothless moans softly)
808
00:43:25,862 --> 00:43:27,131
(whimpers)
809
00:43:29,436 --> 00:43:30,901
(groans)
810
00:43:31,037 --> 00:43:33,973
-(Toothless grunts)
-(sighs)
811
00:43:35,575 --> 00:43:37,570
(gagging)
812
00:43:41,943 --> 00:43:43,512
(grunts)
813
00:43:43,648 --> 00:43:44,978
(sighs)
814
00:43:45,113 --> 00:43:47,419
(chuckles, sighs)
815
00:43:47,554 --> 00:43:50,187
(chittering)
816
00:43:59,929 --> 00:44:02,397
(growling)
817
00:44:18,289 --> 00:44:20,052
(moans softly)
818
00:44:21,587 --> 00:44:23,550
(moans)
819
00:44:29,127 --> 00:44:31,461
-(growls)
-(Hiccup gasps)
820
00:44:31,597 --> 00:44:33,597
(moans)
821
00:44:33,732 --> 00:44:35,936
♪ ♪
822
00:44:39,607 --> 00:44:41,073
(moans softly)
823
00:44:51,952 --> 00:44:54,647
(Toothless breathing heavily)
824
00:44:58,156 --> 00:45:00,620
(Toothless moaning curiously)
825
00:45:09,505 --> 00:45:11,206
(branch snaps)
826
00:45:11,341 --> 00:45:13,402
(dragging)
827
00:45:25,687 --> 00:45:27,889
(Toothless moaning)
828
00:45:45,066 --> 00:45:46,208
(moans)
829
00:45:46,343 --> 00:45:48,536
♪ ♪
830
00:45:56,847 --> 00:45:58,249
(growls)
831
00:46:01,390 --> 00:46:02,924
(moans)
832
00:46:05,494 --> 00:46:06,886
(growls, moans)
833
00:46:07,022 --> 00:46:08,030
(growls)
834
00:46:08,166 --> 00:46:09,264
(moans)
835
00:46:09,399 --> 00:46:11,361
♪ ♪
836
00:46:22,579 --> 00:46:25,815
(Toothless grunting)
837
00:46:30,684 --> 00:46:34,285
(moans, growls)
838
00:46:35,953 --> 00:46:38,157
♪ ♪
839
00:46:53,972 --> 00:46:56,109
(moans softly)
840
00:46:59,813 --> 00:47:01,609
(exhales sharply)
841
00:47:04,078 --> 00:47:06,311
GOBBER: And then he turned and grabbed me arm,
842
00:47:06,447 --> 00:47:08,354
and with one twist,
843
00:47:08,489 --> 00:47:11,751
he took my hand clean off
and he swallowed it whole.
844
00:47:11,886 --> 00:47:13,755
Yeah, he must have spread
the word around,
845
00:47:13,891 --> 00:47:17,127
'cause within a month,
another one had taken my leg.
846
00:47:17,263 --> 00:47:18,524
FISHLEGS:
Probably a Skrill.
847
00:47:18,659 --> 00:47:21,367
Serrated teeth,
jaw strength 17.
848
00:47:21,503 --> 00:47:23,806
SNOTLOUT: I'll avenge
your fallen limbs, big guy.
849
00:47:23,941 --> 00:47:25,336
I'll chop off
the hands and feet
850
00:47:25,471 --> 00:47:27,910
-of every dragon that I see.
-GOBBER: Nah.
851
00:47:29,640 --> 00:47:31,409
It's the wings
and the tail you want.
852
00:47:31,544 --> 00:47:34,376
If they can't fly,
they can't get away.
853
00:47:34,511 --> 00:47:37,182
A downed dragon
is a dead dragon.
854
00:47:37,318 --> 00:47:40,153
Anyone can get by
without the other bits.
855
00:47:40,288 --> 00:47:41,815
SNOTLOUT:
I'm gonna lose all of my limbs.
856
00:47:41,950 --> 00:47:44,786
I volunteer Ruffnut
to lose at least one limb.
857
00:47:44,922 --> 00:47:45,856
Huh?
858
00:47:45,991 --> 00:47:47,358
TUFFNUT:
What?
859
00:47:47,493 --> 00:47:48,564
We're twins.
Your pain is my pain.
860
00:47:48,700 --> 00:47:50,163
GOBBER:
You're twins?
861
00:47:50,299 --> 00:47:52,324
Even our own mother
can't tell us apart.
862
00:47:52,459 --> 00:47:54,402
It's uncanny.
863
00:47:54,537 --> 00:47:55,671
There we go.
864
00:47:55,806 --> 00:47:57,705
Astrid's got the right idea.
865
00:47:57,841 --> 00:47:59,942
Get your sleep while you can.
866
00:48:00,777 --> 00:48:02,407
Soon, Stoick will be back.
867
00:48:02,543 --> 00:48:05,304
And one of you will be chosen
to kill the dragon.
868
00:48:05,439 --> 00:48:08,480
Question is: Who?
869
00:48:08,616 --> 00:48:10,044
(grunts)
870
00:48:10,180 --> 00:48:12,354
(air pumping)
871
00:48:12,489 --> 00:48:14,682
♪ ♪
872
00:48:37,877 --> 00:48:40,081
♪ ♪
873
00:48:49,185 --> 00:48:50,451
Toothless!
874
00:48:50,587 --> 00:48:51,988
-(Toothless moans)
-(panting)
875
00:48:52,123 --> 00:48:53,589
Brought breakfast.
876
00:48:57,568 --> 00:49:00,101
(grunts, panting)
877
00:49:00,236 --> 00:49:03,338
-Huh? What do you think, bud?
-(sniffing)
878
00:49:03,473 --> 00:49:04,974
Okay.
879
00:49:06,170 --> 00:49:08,637
We got some cod...
880
00:49:09,514 --> 00:49:11,040
...some salmon
881
00:49:11,176 --> 00:49:12,982
and a whole smoked eel.
882
00:49:13,117 --> 00:49:15,715
-(distressed moaning)
-Whoa, uh, uh, uh...
883
00:49:15,851 --> 00:49:17,815
No eel! Scratch the eel!
884
00:49:17,950 --> 00:49:19,780
(panting)
885
00:49:19,916 --> 00:49:23,284
Yeah, I, uh,
can't say I love it, either.
886
00:49:23,420 --> 00:49:25,786
(Toothless moaning gently)
887
00:49:28,665 --> 00:49:29,762
That's it.
888
00:49:29,898 --> 00:49:31,864
Stick to the good stuff.
889
00:49:32,000 --> 00:49:36,329
I'll just be back here,
890
00:49:36,465 --> 00:49:38,931
minding my own business.
891
00:49:41,874 --> 00:49:43,408
Okay.
892
00:49:50,378 --> 00:49:52,989
(grunting)
893
00:50:02,126 --> 00:50:05,067
Okay. Okay.
894
00:50:06,295 --> 00:50:08,460
(moaning)
895
00:50:08,596 --> 00:50:11,363
Whew. Okay. Not bad.
896
00:50:11,499 --> 00:50:12,641
It could work.
897
00:50:12,777 --> 00:50:14,334
If it's... Whoa! Okay!
898
00:50:14,470 --> 00:50:17,013
Toothless, no! Oh, gods!
899
00:50:17,945 --> 00:50:19,877
(Hiccup screaming)
900
00:50:20,012 --> 00:50:20,977
Toothless!
901
00:50:21,112 --> 00:50:21,945
Oh, gods!
902
00:50:22,080 --> 00:50:24,044
(screaming)
903
00:50:24,180 --> 00:50:25,248
(roars)
904
00:50:25,384 --> 00:50:27,848
(frightened yelling, gasping)
905
00:50:32,830 --> 00:50:34,929
(gasps) It's working!
906
00:50:35,064 --> 00:50:37,728
(laughing):
Yeah! Whoo!
907
00:50:37,864 --> 00:50:39,193
(yelps)
908
00:50:39,328 --> 00:50:41,202
(squeals)
909
00:50:44,267 --> 00:50:47,339
Yeah! Whoo!
910
00:50:47,474 --> 00:50:49,672
GOBBER:
Today is all about teamwork.
911
00:50:49,807 --> 00:50:54,040
If you work together,
you might just survive.
912
00:50:55,176 --> 00:50:59,350
You see, a wet dragon head
cannot light its fire.
913
00:50:59,486 --> 00:51:02,018
But a Hideous Zippleback
is extra tricky,
914
00:51:02,153 --> 00:51:05,224
'cause one head breathes gas
and the other head lights it.
915
00:51:05,360 --> 00:51:08,860
Your job is to know
which is which.
916
00:51:08,995 --> 00:51:10,094
Good luck.
917
00:51:10,230 --> 00:51:13,191
(dragon snarling quietly)
918
00:51:13,327 --> 00:51:17,665
Razor-sharp fangs that inject
venom for predigestion.
919
00:51:17,801 --> 00:51:20,568
-Prefers to keep its victims...
-Shh!
920
00:51:20,703 --> 00:51:22,167
(whispers):
...conscious.
921
00:51:22,302 --> 00:51:25,037
You know, I'm kind of glad
we got partnered.
922
00:51:25,949 --> 00:51:28,577
Us girls got to stick together.
923
00:51:28,713 --> 00:51:30,616
-Until I have to take you out.
-Shush.
924
00:51:30,752 --> 00:51:32,649
SNOTLOUT: I think I've
pretty much won Astrid over.
925
00:51:32,784 --> 00:51:34,322
I mean, she can barely even
look at me.
926
00:51:34,457 --> 00:51:37,149
(chuckles) You came
to the right man for advice.
927
00:51:37,284 --> 00:51:38,921
-I didn't ask...
-If there's one thing
928
00:51:39,056 --> 00:51:41,394
the Viking girl brain
can't resist, it's...
929
00:51:41,529 --> 00:51:42,927
-(dragon chittering)
-SNOTLOUT: Look out!
930
00:51:43,062 --> 00:51:44,596
(Tuffnut gasps)
931
00:51:44,731 --> 00:51:47,100
-ASTRID: Hey!
-RUFFNUT: It's us, geniuses.
932
00:51:47,236 --> 00:51:48,298
TUFFNUT:
Lightning reflexes.
933
00:51:48,434 --> 00:51:49,870
I see hideous heads, I strike.
934
00:51:50,005 --> 00:51:51,771
-(grunts)
-Ow.
935
00:51:51,906 --> 00:51:53,208
(chuckles) Whoa.
936
00:51:53,343 --> 00:51:54,972
Uh, make that
one hideous head, Astrid.
937
00:51:55,107 --> 00:51:56,105
(dragon growls)
938
00:51:56,241 --> 00:51:57,911
(all grunting)
939
00:51:58,047 --> 00:51:59,143
(Tuffnut panting rapidly)
940
00:51:59,279 --> 00:52:01,416
TUFFNUT:
Save yourselves!
941
00:52:02,152 --> 00:52:04,283
Also known
to toy with its victims,
942
00:52:04,418 --> 00:52:06,084
dismembering them
limb from limb.
943
00:52:06,220 --> 00:52:08,685
Will you please stop that?
944
00:52:10,793 --> 00:52:12,018
Fishlegs!
945
00:52:14,724 --> 00:52:16,291
FISHLEGS:
Wrong head.
946
00:52:16,427 --> 00:52:18,167
(Fishlegs whimpers)
947
00:52:19,904 --> 00:52:21,469
Get out of there, Hiccup!
948
00:52:21,605 --> 00:52:22,935
(grunts)
949
00:52:23,071 --> 00:52:24,601
Oh, come on. (grunting)
950
00:52:24,736 --> 00:52:27,803
-(dragon hissing)
-(Hiccup gasping)
951
00:52:28,735 --> 00:52:29,972
(sparks crackling)
952
00:52:30,108 --> 00:52:31,140
(sniffs)
953
00:52:31,275 --> 00:52:33,512
(moaning)
954
00:52:34,784 --> 00:52:36,979
Yeah. Back!
955
00:52:37,115 --> 00:52:38,213
(grunts)
956
00:52:38,349 --> 00:52:41,015
Run... Hiccup.
957
00:52:41,150 --> 00:52:43,390
HICCUP: Don't make me
tell you again! Yeah.
958
00:52:43,525 --> 00:52:45,858
Yeah, that's right.
Back in your pen.
959
00:52:45,993 --> 00:52:48,287
(snarling)
960
00:52:49,124 --> 00:52:51,359
Now, think about
what you've done.
961
00:52:51,494 --> 00:52:52,931
(hisses viciously)
962
00:52:53,066 --> 00:52:54,665
(whimpers)
963
00:53:09,843 --> 00:53:12,486
So, are we done today?
964
00:53:12,622 --> 00:53:15,680
J-Just because I have
some things I need to, uh...
965
00:53:16,617 --> 00:53:19,122
Yeah, I'm gonna... I'm gonna
see you guys tomorrow.
966
00:53:19,257 --> 00:53:21,322
♪ ♪
967
00:53:21,457 --> 00:53:22,858
(chuckles)
968
00:53:26,868 --> 00:53:27,735
Huh?
969
00:53:27,870 --> 00:53:29,361
(chittering)
970
00:53:29,497 --> 00:53:30,738
Hey.
971
00:53:30,873 --> 00:53:32,201
Oh, come on.
972
00:53:32,336 --> 00:53:33,671
Just try it.
973
00:53:38,045 --> 00:53:40,249
♪ ♪
974
00:53:43,753 --> 00:53:45,546
Whoa!
975
00:53:45,681 --> 00:53:47,421
Oh, I'm gonna die!
976
00:53:48,550 --> 00:53:50,424
Whoa, whoa, no!
977
00:53:52,224 --> 00:53:53,258
No, please!
978
00:53:53,393 --> 00:53:56,422
Just kind of angle yourself.
979
00:53:56,557 --> 00:53:58,663
Whoa!
980
00:54:02,005 --> 00:54:04,196
Whoa, whoa, no! (yells)
981
00:54:06,242 --> 00:54:08,268
(screams):
Oh, come on!
982
00:54:08,404 --> 00:54:09,744
(grunts)
983
00:54:09,879 --> 00:54:12,208
(panting)
984
00:54:12,343 --> 00:54:15,713
(sneezing)
985
00:54:20,254 --> 00:54:22,588
(continues sneezing)
986
00:54:23,690 --> 00:54:25,392
-RUFFNUT: Out of my way.
-TUFFNUT: Move!
987
00:54:25,527 --> 00:54:26,955
Move, move, move,
move, move, move!
988
00:54:27,091 --> 00:54:28,923
ASTRID: Watch yourselves.
Get in its blind spot.
989
00:54:29,058 --> 00:54:30,463
SNOTLOUT:
I got it! It's mine!
990
00:54:30,599 --> 00:54:32,098
ASTRID:
No, don't bring it over here!
991
00:54:32,234 --> 00:54:34,435
(Tuffnut whimpers, grunts)
992
00:54:36,774 --> 00:54:38,802
(sneezing)
993
00:54:44,877 --> 00:54:46,912
TUFFNUT: Uh, little guy.
What is his name again?
994
00:54:47,047 --> 00:54:49,218
-RUFFNUT: I don't remember.
-TUFFNUT: Hey. Slow down.
995
00:54:49,353 --> 00:54:51,113
-Are you trying to show us up?
-N-No.
996
00:54:51,248 --> 00:54:52,883
I've never seen someone
take down a Gronckle like that.
997
00:54:53,018 --> 00:54:54,717
I mean, I do it all the time,
but how did you learn?
998
00:54:54,853 --> 00:54:56,918
Learn what?
What exactly was that?
999
00:54:57,053 --> 00:54:59,054
Okay, see,
I-I'd love to explain.
1000
00:54:59,189 --> 00:55:01,660
It's just, I left my axe
back in-in the ring.
1001
00:55:01,796 --> 00:55:03,458
Who's a good boy?
Who's a good boy?
1002
00:55:03,594 --> 00:55:05,428
Whoa, okay. (laughs)
1003
00:55:05,563 --> 00:55:07,693
Yeah, yeah? You itchy?
1004
00:55:07,828 --> 00:55:09,299
Is that the spot?
1005
00:55:09,435 --> 00:55:11,637
(Toothless purring)
1006
00:55:13,437 --> 00:55:16,136
(moaning gently)
1007
00:55:18,441 --> 00:55:19,942
(grunts)
1008
00:55:25,449 --> 00:55:26,949
(shrieks)
1009
00:55:31,588 --> 00:55:33,923
(dragon grunting)
1010
00:55:37,691 --> 00:55:38,796
(yells)
1011
00:55:40,464 --> 00:55:42,503
(moaning softly)
1012
00:55:43,972 --> 00:55:45,638
Hiccup.
1013
00:55:47,009 --> 00:55:48,835
♪ ♪
1014
00:55:48,971 --> 00:55:50,605
SNOTLOUT:
Yo, there he is.
1015
00:55:50,740 --> 00:55:52,609
Hey, Hiccup. (grunts)
1016
00:55:52,744 --> 00:55:54,307
-Okay.
-Hiccup. W-W-Wait.
1017
00:55:54,443 --> 00:55:56,178
-I have a proper question.
-So I'm thinking that...
1018
00:55:56,314 --> 00:55:58,479
SNOTLOUT: All it needs to be
is you and me in the ring.
1019
00:55:58,614 --> 00:56:00,818
♪ ♪
1020
00:56:07,197 --> 00:56:09,061
A Terrible Terror! (grunts)
1021
00:56:09,196 --> 00:56:11,400
♪ ♪
1022
00:56:15,169 --> 00:56:16,603
(chittering)
1023
00:56:16,738 --> 00:56:18,365
(chuckles)
It's like the size of my...
1024
00:56:18,501 --> 00:56:19,435
(grunts)
1025
00:56:19,571 --> 00:56:20,832
(groans) Get it off!
1026
00:56:20,968 --> 00:56:22,708
Get it off! Get it off!
1027
00:56:24,178 --> 00:56:27,548
(snarling)
1028
00:56:41,657 --> 00:56:44,697
(lively chatter)
1029
00:56:45,762 --> 00:56:47,634
(grunting fiercely)
1030
00:56:56,077 --> 00:56:57,439
(grunts)
1031
00:56:57,574 --> 00:57:00,009
♪ ♪
1032
00:57:20,432 --> 00:57:22,761
♪ ♪
1033
00:57:22,896 --> 00:57:25,204
(wind whistling)
1034
00:57:25,339 --> 00:57:27,135
(Toothless moans)
1035
00:57:30,112 --> 00:57:32,305
(moaning gently)
1036
00:57:41,255 --> 00:57:42,517
(squeals)
1037
00:57:42,652 --> 00:57:43,987
(Hiccup grunts)
1038
00:57:44,962 --> 00:57:47,529
(grunting)
1039
00:57:48,396 --> 00:57:49,789
(Toothless moans gently)
1040
00:57:49,924 --> 00:57:51,632
HICCUP:
Ow.
1041
00:57:52,432 --> 00:57:55,431
(birds screeching)
1042
00:57:55,566 --> 00:57:57,433
♪ ♪
1043
00:57:57,568 --> 00:57:59,772
(quiet chatter)
1044
00:58:06,381 --> 00:58:08,242
And the other ships?
1045
00:58:10,482 --> 00:58:12,785
(groaning)
1046
00:58:20,326 --> 00:58:21,897
Dad!
1047
00:58:22,032 --> 00:58:22,995
I got it.
1048
00:58:23,131 --> 00:58:24,328
(grunts)
1049
00:58:24,464 --> 00:58:25,563
I missed you.
1050
00:58:25,698 --> 00:58:27,593
In, like, a super manly way.
1051
00:58:27,728 --> 00:58:30,096
I got so much to tell you
about the Trial of Flame.
1052
00:58:30,232 --> 00:58:32,607
It's basically between... Dad?
1053
00:58:33,801 --> 00:58:35,203
Dad?
1054
00:58:36,408 --> 00:58:37,444
Da...
1055
00:58:37,579 --> 00:58:39,346
Okay, I'll see you at home.
1056
00:58:39,482 --> 00:58:41,675
GOBBER:
So, no nest, then?
1057
00:58:41,810 --> 00:58:44,252
Not even close.
1058
00:58:44,387 --> 00:58:46,318
I hope you had more success.
1059
00:58:46,454 --> 00:58:47,852
Well, if by success,
1060
00:58:47,988 --> 00:58:49,584
you mean your parenting
troubles are over,
1061
00:58:49,719 --> 00:58:51,927
then, uh, yeah.
1062
00:58:52,062 --> 00:58:53,319
(laughter)
1063
00:58:53,455 --> 00:58:55,060
Did you hear the news, Chief?
(laughs)
1064
00:58:55,196 --> 00:58:57,892
-Everyone is so relieved.
-Good riddance to old Hiccup.
1065
00:58:58,028 --> 00:58:59,498
SNORTI (chuckles):
Aye.
1066
00:58:59,633 --> 00:59:01,636
No one will miss that nuisance.
1067
00:59:03,865 --> 00:59:06,237
Hiccup is...
1068
00:59:06,372 --> 00:59:07,469
gone?
1069
00:59:07,604 --> 00:59:09,039
Yeah.
1070
00:59:09,175 --> 00:59:11,304
Yeah, most afternoons,
but who can blame him?
1071
00:59:11,440 --> 00:59:13,273
The life of a celebrity
can be very rough.
1072
00:59:13,409 --> 00:59:14,880
He can barely walk
through the village
1073
00:59:15,015 --> 00:59:17,778
without being swarmed
by his army of new fans.
1074
00:59:17,913 --> 00:59:19,246
(Gobber chuckles)
1075
00:59:19,382 --> 00:59:21,848
Who would've thought
he has this...
1076
00:59:21,984 --> 00:59:24,626
way with the beasts?
1077
00:59:26,855 --> 00:59:29,059
♪ ♪
1078
00:59:36,535 --> 00:59:37,902
All right, bud.
1079
00:59:38,037 --> 00:59:40,499
We're gonna take this
nice and slow.
1080
00:59:42,211 --> 00:59:43,671
Here we go.
1081
00:59:43,806 --> 00:59:44,870
Position three.
1082
00:59:45,006 --> 00:59:46,780
Uh, no, four.
1083
00:59:55,520 --> 00:59:57,725
(roars)
1084
01:00:02,594 --> 01:00:04,226
You ready?
1085
01:00:08,601 --> 01:00:11,365
(Toothless roars)
1086
01:00:18,710 --> 01:00:20,577
Come on. Come on.
1087
01:00:20,712 --> 01:00:23,278
(birds screeching)
1088
01:00:26,123 --> 01:00:27,682
(chuckles)
1089
01:00:27,818 --> 01:00:29,757
(moans softly)
1090
01:00:36,431 --> 01:00:38,495
Yeah, look at us!
1091
01:00:38,631 --> 01:00:40,969
(yelps) Whoa!
1092
01:00:41,772 --> 01:00:44,228
-My fault. My fault.
-(Toothless squeals)
1093
01:00:44,364 --> 01:00:46,239
Yeah, yeah, I'm on it.
1094
01:00:46,375 --> 01:00:47,709
Position five.
1095
01:00:50,841 --> 01:00:52,307
Come on, bud.
1096
01:00:56,615 --> 01:00:58,945
Yeah. Go, baby!
1097
01:00:59,081 --> 01:01:00,947
Oh, this is amazing!
1098
01:01:01,082 --> 01:01:02,916
The wind in my...
1099
01:01:03,051 --> 01:01:05,584
Cheat sheet! Stop!
1100
01:01:08,396 --> 01:01:09,691
(whimpering)
1101
01:01:09,826 --> 01:01:12,534
Oh, gods!
1102
01:01:12,669 --> 01:01:14,630
-(screaming)
-(Toothless roars)
1103
01:01:14,765 --> 01:01:17,838
♪ ♪
1104
01:01:28,945 --> 01:01:30,910
(whimpers, grunts)
1105
01:01:31,045 --> 01:01:33,249
(straining)
1106
01:01:35,419 --> 01:01:38,551
-(Toothless roaring)
-(Hiccup yelling)
1107
01:01:40,692 --> 01:01:42,995
(straining)
1108
01:01:44,431 --> 01:01:46,196
(roars)
1109
01:01:49,472 --> 01:01:52,235
(grunting, panting)
1110
01:01:53,968 --> 01:01:55,601
(grunts)
1111
01:01:57,171 --> 01:01:59,110
(Toothless roars)
1112
01:02:03,319 --> 01:02:05,512
♪ ♪
1113
01:02:20,863 --> 01:02:21,929
Yeah!
1114
01:02:22,064 --> 01:02:23,739
(snarls playfully)
1115
01:02:34,010 --> 01:02:34,943
STOICK:
Son!
1116
01:02:35,079 --> 01:02:36,610
Dad! Uh, you're back.
1117
01:02:36,745 --> 01:02:38,881
Uh, uh, oh...
Okay, uh, Gobber's not here,
1118
01:02:39,016 --> 01:02:41,053
-so, um...
-I know.
1119
01:02:43,416 --> 01:02:44,921
Came looking for you.
1120
01:02:45,056 --> 01:02:47,419
You-you-you did? Uh, wh-why?
1121
01:02:47,554 --> 01:02:49,459
You've been keeping secrets.
1122
01:02:49,595 --> 01:02:51,263
I have?
1123
01:02:51,399 --> 01:02:54,226
Just how long did you think
you could hide it from me?
1124
01:02:54,962 --> 01:02:56,731
I-I don't even know
what you're talking...
1125
01:02:56,866 --> 01:03:02,602
Nothing happens on this island
without me hearing about it.
1126
01:03:03,880 --> 01:03:09,217
So, let's talk
about that dragon.
1127
01:03:09,353 --> 01:03:10,750
Oh, gods, Dad.
1128
01:03:10,885 --> 01:03:12,652
I'm-I'm-I'm so sorry.
1129
01:03:12,788 --> 01:03:14,152
I-I was gonna tell you sooner.
1130
01:03:14,287 --> 01:03:15,917
(stammering):
I just didn't know...
1131
01:03:16,052 --> 01:03:18,655
(Stoick laughing)
1132
01:03:18,790 --> 01:03:19,888
(chuckles)
1133
01:03:20,024 --> 01:03:21,288
(continues laughing)
1134
01:03:21,423 --> 01:03:23,693
(chuckles) You're not upset?
1135
01:03:23,828 --> 01:03:25,862
What? What?
1136
01:03:25,997 --> 01:03:27,999
I was hoping for this.
1137
01:03:28,135 --> 01:03:29,836
-You were?
-(laughing): Oh, yes.
1138
01:03:29,972 --> 01:03:33,000
And believe me,
it only gets better.
1139
01:03:33,136 --> 01:03:35,172
Just wait till you spill
1140
01:03:35,307 --> 01:03:37,307
a Nadder's guts
for the first time.
1141
01:03:37,443 --> 01:03:42,448
Or-or mount your first
Gronckle head on a spear.
1142
01:03:42,583 --> 01:03:44,445
What a feeling.
1143
01:03:44,580 --> 01:03:46,787
You really had me
going there, son.
1144
01:03:46,923 --> 01:03:50,622
All those years
of the worst Viking
1145
01:03:50,758 --> 01:03:52,987
Berk has ever seen.
1146
01:03:53,123 --> 01:03:54,989
Odin, it was rough.
1147
01:03:55,125 --> 01:03:56,624
I almost gave up on you.
1148
01:03:56,759 --> 01:03:59,799
And all the while,
you were holding out on me.
1149
01:03:59,934 --> 01:04:00,961
-(groans softly)
-(Stoick laughs)
1150
01:04:01,097 --> 01:04:03,135
Thor almighty.
1151
01:04:03,270 --> 01:04:05,400
Who would have thought
that dragon training
1152
01:04:05,536 --> 01:04:08,501
would have been
your place to shine, huh?
1153
01:04:08,637 --> 01:04:11,610
Ah, you might even win
Top Slayer.
1154
01:04:11,746 --> 01:04:13,112
Just like your old man.
1155
01:04:13,247 --> 01:04:15,108
-Who knows? (chuckles)
-(Stoick laughing)
1156
01:04:15,244 --> 01:04:16,708
You know... (grunts)
1157
01:04:16,843 --> 01:04:18,851
with you doing so well
in the ring...
1158
01:04:18,986 --> 01:04:20,619
I'm gonna... I'm gonna...
1159
01:04:20,755 --> 01:04:22,021
-Sit.
-Okay.
1160
01:04:22,156 --> 01:04:25,151
We finally have something
to talk about.
1161
01:04:25,286 --> 01:04:27,027
(Stoick chuckles)
1162
01:04:32,566 --> 01:04:34,364
So, I...
1163
01:04:40,333 --> 01:04:41,640
(stammers)
1164
01:04:41,776 --> 01:04:43,670
(both chuckle awkwardly)
1165
01:04:44,843 --> 01:04:47,243
Oh! Oh, I, uh...
1166
01:04:47,378 --> 01:04:49,845
I brought you something...
(grunts)
1167
01:04:49,980 --> 01:04:52,311
to... to, uh...
1168
01:04:52,447 --> 01:04:55,649
keep you safe in the ring.
1169
01:04:57,886 --> 01:05:00,896
Your mother would have
wanted you to have it.
1170
01:05:01,696 --> 01:05:03,731
W-Wow. Uh, thanks.
1171
01:05:03,866 --> 01:05:05,631
It's half of her breastplate.
1172
01:05:05,766 --> 01:05:06,895
(Stoick chuckles)
1173
01:05:07,031 --> 01:05:09,062
Matching set.
1174
01:05:09,197 --> 01:05:11,463
Keeps her...
1175
01:05:11,599 --> 01:05:13,766
It keeps her close, you know?
1176
01:05:15,678 --> 01:05:17,274
Wear it proudly, son.
1177
01:05:17,409 --> 01:05:20,509
You've held up
your end of the deal.
1178
01:05:25,214 --> 01:05:26,613
(yawns) Yeah.
1179
01:05:26,749 --> 01:05:28,980
-Yeah. Tired.
-Yeah, I'm gonna...
1180
01:05:29,115 --> 01:05:31,057
-I'm gonna get some s-sleep.
-Uh, good talk.
1181
01:05:31,192 --> 01:05:32,753
-Big day tomorrow.
-Yeah. (stammers)
1182
01:05:32,889 --> 01:05:34,225
The Trial of Flame,
and it takes a lot out of you.
1183
01:05:34,361 --> 01:05:35,921
Yeah, Trial of Flames--
Flame. (chuckles)
1184
01:05:36,057 --> 01:05:37,758
-Good luck with that.
-Yeah, thank you, thank you
1185
01:05:37,893 --> 01:05:38,896
-for the, uh... the breast hat.
-I hope you like the...
1186
01:05:39,031 --> 01:05:41,562
-Hat. Yeah.
-Yeah.
1187
01:05:41,697 --> 01:05:44,698
Okay, well...
(chuckles) good night.
1188
01:05:46,271 --> 01:05:49,443
-(clattering)
-(sighs)
1189
01:05:49,578 --> 01:05:51,771
(chittering)
1190
01:05:53,573 --> 01:05:55,216
No more of your tricks.
1191
01:05:55,351 --> 01:05:57,151
-I'm taking Top Slayer today.
-Yeah, yeah, okay.
1192
01:05:57,286 --> 01:05:59,914
It's-it's all yours.
Top-Top Slay away.
1193
01:06:00,049 --> 01:06:01,246
Sorry.
1194
01:06:01,381 --> 01:06:02,749
(Astrid scoffs)
1195
01:06:07,497 --> 01:06:10,361
♪ ♪
1196
01:06:16,298 --> 01:06:18,633
(dragon snarling)
1197
01:06:23,274 --> 01:06:25,975
Last chance. Make it count.
1198
01:06:26,110 --> 01:06:28,313
(dragon sniffing)
1199
01:06:32,248 --> 01:06:33,649
PHLEGMA:
Come on!
1200
01:06:33,784 --> 01:06:35,557
-Go on, Astrid! You got it!
-Come on, Hiccup!
1201
01:06:35,692 --> 01:06:38,191
-Go on!
-Come on!
1202
01:06:39,456 --> 01:06:41,988
-(yells)
-(dragon moaning gently)
1203
01:06:42,124 --> 01:06:43,359
No!
1204
01:06:43,495 --> 01:06:45,958
Son of a half-troll,
rat-eating...
1205
01:06:46,093 --> 01:06:47,862
Glad to see
she's handling it gracefully.
1206
01:06:47,998 --> 01:06:49,437
You!
1207
01:06:49,572 --> 01:06:50,830
(clanking)
1208
01:06:53,433 --> 01:06:55,668
Uh, okay.
1209
01:06:55,804 --> 01:06:57,209
-Later.
-GOBBER: Hey, hey. Not so fast.
1210
01:06:57,345 --> 01:06:58,705
-STOICK: Quiet down.
-No, I can't.
1211
01:06:58,840 --> 01:07:00,009
-I'm gonna be late for, uh...
-What?
1212
01:07:00,145 --> 01:07:01,544
Late for what, exactly?
1213
01:07:01,679 --> 01:07:03,016
-STOICK: Another year...
-(whispers): Shut up.
1214
01:07:03,152 --> 01:07:04,409
STOICK:
...and another Trial of Flame
1215
01:07:04,545 --> 01:07:06,052
has come to an end.
1216
01:07:06,188 --> 01:07:09,651
Elder Gothi has made
her decision.
1217
01:07:11,686 --> 01:07:16,526
The new Top Slayer will be...
1218
01:07:21,335 --> 01:07:23,962
-(crowd gasping)
-(Astrid gasps softly)
1219
01:07:30,513 --> 01:07:31,469
(clanks)
1220
01:07:31,604 --> 01:07:33,774
(crowd murmuring)
1221
01:07:36,544 --> 01:07:37,875
(cheering and applause)
1222
01:07:38,011 --> 01:07:40,051
(chuckles)
You've done it, Hiccup.
1223
01:07:40,186 --> 01:07:41,855
You won the Trial of Flame.
1224
01:07:41,990 --> 01:07:43,349
You get to kill the dragon.
1225
01:07:43,485 --> 01:07:45,258
That's my boy!
1226
01:07:47,027 --> 01:07:48,859
(takes deep breath)
1227
01:07:48,994 --> 01:07:52,165
Hiccup, you won!
1228
01:07:52,301 --> 01:07:54,064
-(Hiccup gasps, grunts)
-(Gobber laughing)
1229
01:07:54,200 --> 01:07:56,669
HICCUP:
Whoa! Yeah.
1230
01:07:56,804 --> 01:07:58,200
Hooray me.
1231
01:07:58,335 --> 01:07:59,939
I can't wait to...
1232
01:08:00,074 --> 01:08:02,272
Beat it and never come back.
1233
01:08:02,407 --> 01:08:04,144
All right, bud. Time's up.
1234
01:08:04,280 --> 01:08:06,076
-ASTRID: My thoughts exactly.
-(gasps)
1235
01:08:06,211 --> 01:08:08,110
Wh-What are you, uh...
1236
01:08:08,246 --> 01:08:10,082
What are you doing here?
1237
01:08:10,218 --> 01:08:11,982
-Looking for answers.
-Huh?
1238
01:08:12,118 --> 01:08:13,446
What are you doing here?
1239
01:08:13,582 --> 01:08:15,152
Who's Bud? Your trainer?
1240
01:08:15,287 --> 01:08:16,551
Did he dress you up in this?
1241
01:08:16,687 --> 01:08:18,390
Uh, I-I know
this looks suspicious,
1242
01:08:18,525 --> 01:08:20,690
-but f-funnily enough, I, uh...
-(rustling)
1243
01:08:20,825 --> 01:08:23,127
Uh, you're right!
You're right. I, uh...
1244
01:08:23,263 --> 01:08:24,760
I'm through with the lies.
1245
01:08:24,896 --> 01:08:27,197
I've been making outfits,
so, um, you got me.
1246
01:08:27,333 --> 01:08:28,264
It's time everybody knew.
1247
01:08:28,399 --> 01:08:29,766
Just take me back. (groans)
1248
01:08:29,902 --> 01:08:31,365
Ow!
1249
01:08:31,500 --> 01:08:32,564
Why would you do that?
1250
01:08:32,700 --> 01:08:34,036
That's for the lies.
1251
01:08:34,171 --> 01:08:35,338
(Hiccup grunts)
1252
01:08:35,473 --> 01:08:37,836
And that's for everything else.
1253
01:08:37,971 --> 01:08:39,306
-(Toothless growls softly)
-(gasps)
1254
01:08:39,441 --> 01:08:41,274
HICCUP:
Oh, no.
1255
01:08:41,409 --> 01:08:43,312
Run. Run!
1256
01:08:43,448 --> 01:08:44,745
-No! No.
-(Toothless roars)
1257
01:08:44,880 --> 01:08:46,577
-ASTRID: What...
-HICCUP: Toothless, no!
1258
01:08:46,712 --> 01:08:47,922
Stop. It's okay.
1259
01:08:48,058 --> 01:08:50,620
She's a friend. She's a friend.
1260
01:08:52,056 --> 01:08:54,121
(growls)
1261
01:08:54,890 --> 01:08:57,996
Toothless, Astrid.
Astrid, Toothless.
1262
01:08:58,132 --> 01:09:01,268
The, uh... the Night Fury.
1263
01:09:02,803 --> 01:09:04,605
(snarls)
1264
01:09:04,740 --> 01:09:06,564
(growling)
1265
01:09:06,699 --> 01:09:08,770
I wouldn't.
1266
01:09:13,145 --> 01:09:14,776
We're dead.
1267
01:09:16,649 --> 01:09:19,345
Hey. Where do you think
you're going?
1268
01:09:19,480 --> 01:09:21,182
(panting)
1269
01:09:21,317 --> 01:09:23,521
♪ ♪
1270
01:09:25,452 --> 01:09:26,352
(yelps)
1271
01:09:26,487 --> 01:09:28,691
(screaming)
1272
01:09:32,966 --> 01:09:35,170
♪ ♪
1273
01:09:39,502 --> 01:09:41,335
(grunting, panting)
1274
01:09:41,470 --> 01:09:43,706
(birds screeching)
1275
01:09:46,708 --> 01:09:48,711
(Toothless growls softly)
1276
01:09:50,176 --> 01:09:52,518
ASTRID:
Hiccup! Get me down from here!
1277
01:09:52,653 --> 01:09:54,520
HICCUP: You have to give me
a chance to explain.
1278
01:09:54,656 --> 01:09:56,989
I'm not listening to anything
you have to say.
1279
01:09:57,125 --> 01:09:58,826
Then I won't speak.
1280
01:09:58,961 --> 01:10:00,859
Just let us show you.
1281
01:10:00,994 --> 01:10:03,055
Please, Astrid.
1282
01:10:06,227 --> 01:10:09,160
-(Toothless growling softly)
-(Astrid grunting)
1283
01:10:12,972 --> 01:10:14,367
(grunts)
1284
01:10:14,503 --> 01:10:15,733
What is this?
1285
01:10:15,869 --> 01:10:18,204
Uh, it's my design.
1286
01:10:19,007 --> 01:10:21,216
Yeah.
Pretty much the cocaptain.
1287
01:10:22,016 --> 01:10:23,248
(Toothless groans)
1288
01:10:23,384 --> 01:10:25,814
Then let's get this over with.
1289
01:10:26,712 --> 01:10:27,846
You got it.
1290
01:10:27,981 --> 01:10:31,182
Toothless, let's take her down.
1291
01:10:32,189 --> 01:10:33,888
Gently.
1292
01:10:34,821 --> 01:10:36,489
Nothing to be afraid of.
1293
01:10:36,624 --> 01:10:39,359
(Astrid screaming)
1294
01:10:39,494 --> 01:10:41,632
♪ ♪
1295
01:10:43,234 --> 01:10:44,800
Oh, nice touch!
1296
01:10:48,410 --> 01:10:49,938
I thought you were
his cocaptain!
1297
01:10:50,073 --> 01:10:52,573
I am! It's a temporary
dragon malfunction!
1298
01:10:52,708 --> 01:10:56,108
(Astrid screaming, gasping)
1299
01:10:56,243 --> 01:10:58,246
We worked out a whole system,
remember?
1300
01:10:58,381 --> 01:10:59,981
(Astrid screams)
1301
01:11:00,116 --> 01:11:02,884
ASTRID: If we survive,
I'm gonna kill you!
1302
01:11:03,684 --> 01:11:05,656
(muffled grunting)
1303
01:11:07,024 --> 01:11:08,725
-HICCUP: And now the spinning.
-(Astrid screams)
1304
01:11:08,860 --> 01:11:12,262
Thank you for nothing,
you useless reptile.
1305
01:11:12,398 --> 01:11:14,735
Please just make it stop.
1306
01:11:14,870 --> 01:11:16,403
(Astrid screams)
1307
01:11:16,539 --> 01:11:18,863
HICCUP: I'm clearly not
the one in control.
1308
01:11:18,998 --> 01:11:20,303
ASTRID:
Then I'm sorry!
1309
01:11:20,439 --> 01:11:23,311
Toothless, I'm sorry!
1310
01:11:27,575 --> 01:11:29,779
(wind whistling)
1311
01:11:33,086 --> 01:11:35,290
♪ ♪
1312
01:11:54,140 --> 01:11:56,344
♪ ♪
1313
01:12:18,461 --> 01:12:20,665
♪ ♪
1314
01:12:40,956 --> 01:12:43,149
♪ ♪
1315
01:13:03,341 --> 01:13:05,372
(moaning gently)
1316
01:13:05,507 --> 01:13:07,008
Fine.
1317
01:13:08,513 --> 01:13:10,418
You made your point.
1318
01:13:12,548 --> 01:13:15,819
It doesn't change the fact
you have to kill one tomorrow.
1319
01:13:17,493 --> 01:13:18,924
But if we can change
your mind...
1320
01:13:19,059 --> 01:13:20,561
What?
1321
01:13:20,696 --> 01:13:22,694
You gonna take everyone up
for a magical ride?
1322
01:13:25,527 --> 01:13:28,733
It won't erase what they've
done to us, Hiccup.
1323
01:13:29,635 --> 01:13:31,369
They hunt us, steal our food.
1324
01:13:31,504 --> 01:13:33,166
And one of them took my mom.
1325
01:13:33,301 --> 01:13:34,942
But do we just keep
killing one another?
1326
01:13:35,077 --> 01:13:37,043
As opposed to...?
1327
01:13:37,178 --> 01:13:39,240
I-I don't know.
1328
01:13:40,510 --> 01:13:44,243
But you botched
our escape plan,
so I'm gonna need a minute.
1329
01:13:47,952 --> 01:13:51,624
Well, I might
not snitch on you.
1330
01:13:52,726 --> 01:13:54,995
And we might not
drop you in the sea.
1331
01:13:55,131 --> 01:13:56,992
(Toothless grunting)
1332
01:13:59,125 --> 01:14:01,792
HICCUP:
Bud? What's up?
1333
01:14:01,927 --> 01:14:03,270
What is it?
1334
01:14:03,406 --> 01:14:06,067
-Hey. Hey.
-(Toothless roars)
1335
01:14:07,207 --> 01:14:08,107
Get down!
1336
01:14:08,242 --> 01:14:10,837
(dragons snarling)
1337
01:14:10,973 --> 01:14:13,844
Toothless, get us out of here.
1338
01:14:15,043 --> 01:14:17,917
(dragons shrieking, snarling)
1339
01:14:18,853 --> 01:14:21,947
It looks like they're
hauling in their kill.
1340
01:14:22,082 --> 01:14:24,250
Then what does that make us?
1341
01:14:25,854 --> 01:14:28,093
(hissing, snarling)
1342
01:14:28,228 --> 01:14:30,498
♪ ♪
1343
01:14:47,580 --> 01:14:50,342
(dragons shrieking, chittering)
1344
01:14:56,993 --> 01:14:59,186
♪ ♪
1345
01:15:00,022 --> 01:15:02,389
HICCUP:
The dragons' nest.
1346
01:15:03,425 --> 01:15:05,830
Oh, what my dad wouldn't give
to find this.
1347
01:15:14,703 --> 01:15:16,907
♪ ♪
1348
01:15:24,515 --> 01:15:27,148
(chittering)
1349
01:15:31,786 --> 01:15:34,023
(rumbling)
1350
01:15:34,855 --> 01:15:37,026
(roaring)
1351
01:15:39,762 --> 01:15:41,232
What is that?
1352
01:15:41,368 --> 01:15:44,205
(deep roaring)
1353
01:15:44,340 --> 01:15:45,830
All right, bud, time to go.
1354
01:15:45,965 --> 01:15:48,334
♪ ♪
1355
01:15:49,706 --> 01:15:51,370
(pained shrieking)
1356
01:15:54,380 --> 01:15:57,447
ASTRID: I can't believe it took
this long to figure it out.
1357
01:15:57,583 --> 01:15:59,782
It all makes sense now.
1358
01:15:59,917 --> 01:16:02,250
It's like a giant beehive.
1359
01:16:02,386 --> 01:16:04,750
They're the workers,
and that's their queen.
1360
01:16:04,885 --> 01:16:06,016
Their alpha.
1361
01:16:06,151 --> 01:16:07,688
It controls them.
1362
01:16:07,824 --> 01:16:09,261
We got to find your dad.
1363
01:16:09,397 --> 01:16:10,862
No, no, no, not yet.
1364
01:16:10,997 --> 01:16:14,195
They'll...
they'll kill Toothless.
1365
01:16:15,496 --> 01:16:19,937
Astrid, we have to think
this through carefully.
1366
01:16:22,042 --> 01:16:25,710
Hiccup, we just discovered
the dragons' nest,
1367
01:16:25,846 --> 01:16:27,941
and you want
to keep it a secret?
1368
01:16:28,076 --> 01:16:30,585
To protect your pet dragon?
1369
01:16:31,384 --> 01:16:33,445
Are you serious?
1370
01:16:34,353 --> 01:16:35,920
Yes.
1371
01:16:45,166 --> 01:16:46,865
Okay.
1372
01:16:48,029 --> 01:16:50,704
Then... what do we do?
1373
01:16:54,641 --> 01:16:56,441
Just give me until tomorrow.
1374
01:16:56,577 --> 01:16:58,437
I'll figure it out.
1375
01:17:00,981 --> 01:17:02,414
-(grunts)
-That's for kidnapping me.
1376
01:17:02,549 --> 01:17:05,411
Hey, are you gonna...
1377
01:17:07,820 --> 01:17:11,120
And that's for everything else.
1378
01:17:12,459 --> 01:17:14,292
(chuckles softly)
1379
01:17:14,427 --> 01:17:16,631
♪ ♪
1380
01:17:20,965 --> 01:17:23,635
-(moans softly, grunts)
-What?
1381
01:17:23,770 --> 01:17:27,070
(crowd cheering,
excited chatter)
1382
01:17:34,047 --> 01:17:38,481
Well, I can finally show
my face in public again.
1383
01:17:38,616 --> 01:17:41,249
(laughter)
1384
01:17:42,752 --> 01:17:44,286
All right.
1385
01:17:44,421 --> 01:17:48,192
If someone had told me
that in a few short weeks,
1386
01:17:48,328 --> 01:17:53,133
Hiccup would've gone
from being, well, Hiccup...
1387
01:17:53,268 --> 01:17:55,131
(laughter)
1388
01:17:55,266 --> 01:17:58,464
...to placing first
in the Trial of Flame,
1389
01:17:58,599 --> 01:18:00,335
I mean, I would've tied them
to a mast
1390
01:18:00,471 --> 01:18:03,401
and shipped them off
for fear they'd gone mad.
1391
01:18:03,536 --> 01:18:06,180
-(laughter)
-And you know it.
1392
01:18:06,315 --> 01:18:08,078
(Stoick laughing)
1393
01:18:09,284 --> 01:18:11,246
But here we are.
1394
01:18:12,546 --> 01:18:16,548
My son has won the title
of Top Slayer.
1395
01:18:17,658 --> 01:18:20,321
No one is more surprised...
1396
01:18:23,026 --> 01:18:26,228
...or more proud than I am.
1397
01:18:27,968 --> 01:18:32,538
Today, my boy
becomes a warrior.
1398
01:18:32,673 --> 01:18:37,410
Today, he becomes one of us!
1399
01:18:37,545 --> 01:18:40,410
-(cheering)
-Yeah!
1400
01:18:40,545 --> 01:18:42,244
Yeah!
1401
01:18:43,152 --> 01:18:44,510
Yeah!
1402
01:18:45,385 --> 01:18:46,852
Yeah!
1403
01:18:46,988 --> 01:18:49,523
CROWD (chanting):
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1404
01:18:49,658 --> 01:18:52,215
-Hiccup! Hiccup! Hiccup!
-(sighs)
1405
01:18:52,351 --> 01:18:55,858
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1406
01:18:55,993 --> 01:18:58,958
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1407
01:18:59,094 --> 01:19:01,630
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1408
01:19:01,765 --> 01:19:03,365
Hiccup! Hiccup!
1409
01:19:03,501 --> 01:19:06,037
-Watch out for that dragon.
-(chanting continues)
1410
01:19:07,539 --> 01:19:10,536
It's not the dragon
I'm worried about. (chuckles)
1411
01:19:12,774 --> 01:19:15,212
Look, I'm gonna try
to put an end to all this,
1412
01:19:15,347 --> 01:19:19,078
but if something goes wrong
in there, just...
1413
01:19:19,214 --> 01:19:20,454
don't get involved.
1414
01:19:20,590 --> 01:19:22,918
My dad respects you too much.
1415
01:19:23,053 --> 01:19:25,320
(chanting continues faintly)
1416
01:19:28,263 --> 01:19:29,921
Yeah.
1417
01:19:30,056 --> 01:19:31,730
But...
1418
01:19:31,865 --> 01:19:34,065
you have something I don't.
1419
01:19:34,933 --> 01:19:38,300
Something none of us have.
1420
01:19:39,566 --> 01:19:44,134
So... I'm going
to stand by you,
1421
01:19:44,270 --> 01:19:45,978
come what may.
1422
01:19:49,077 --> 01:19:50,576
Come what may.
1423
01:19:52,412 --> 01:19:53,887
It's time, Hiccup.
1424
01:19:57,592 --> 01:19:59,589
Knock him dead, son.
1425
01:19:59,724 --> 01:20:02,324
(crowd cheering)
1426
01:20:10,104 --> 01:20:13,001
CROWD (chanting):
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1427
01:20:13,136 --> 01:20:16,838
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1428
01:20:16,974 --> 01:20:19,612
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1429
01:20:19,747 --> 01:20:23,349
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1430
01:20:23,484 --> 01:20:25,783
Hiccup! Hiccup!
1431
01:20:25,918 --> 01:20:28,315
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1432
01:20:28,451 --> 01:20:29,790
-Go, Hiccup!
-(chanting continues)
1433
01:20:29,926 --> 01:20:31,791
Show 'em everything
I taught you!
1434
01:20:31,926 --> 01:20:33,192
BOTH:
Should've been me.
1435
01:20:33,328 --> 01:20:34,657
(sighs)
1436
01:20:34,792 --> 01:20:36,353
Whew. All right?
1437
01:20:36,489 --> 01:20:38,325
Good crowd, isn't it?
1438
01:20:38,460 --> 01:20:40,358
CROWD (chanting):
Hiccup! Hiccup!
1439
01:20:40,493 --> 01:20:44,271
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1440
01:20:44,406 --> 01:20:46,599
(chanting fades)
1441
01:20:56,451 --> 01:20:57,641
(exhales softly)
1442
01:20:57,777 --> 01:20:59,443
I would have gone
with the hammer.
1443
01:20:59,578 --> 01:21:01,988
Just-just give him a chance.
1444
01:21:07,057 --> 01:21:09,362
(takes deep breath)
1445
01:21:09,498 --> 01:21:10,997
I'm ready.
1446
01:21:14,799 --> 01:21:16,765
(gate rattling)
1447
01:21:16,900 --> 01:21:18,664
(clunking)
1448
01:21:24,305 --> 01:21:26,111
(breathing heavily)
1449
01:21:29,247 --> 01:21:32,117
-(whooshing)
-(crowd cheering)
1450
01:21:35,281 --> 01:21:37,485
♪ ♪
1451
01:21:40,721 --> 01:21:43,062
-(snarling)
-(indistinct shouting)
1452
01:22:02,012 --> 01:22:04,644
(growling softly)
1453
01:22:17,225 --> 01:22:19,626
What is he doing?
1454
01:22:20,901 --> 01:22:22,761
I'm not gonna hurt you.
1455
01:22:26,466 --> 01:22:28,734
(dragon hisses softly)
1456
01:22:31,307 --> 01:22:34,014
I'm not one of them.
1457
01:22:35,874 --> 01:22:38,084
(crowd gasping,
murmuring quietly)
1458
01:22:46,389 --> 01:22:48,628
-Stop the fight.
-HICCUP: No.
1459
01:22:48,764 --> 01:22:50,789
You all need to see this.
1460
01:22:51,924 --> 01:22:53,968
They're not
what we think they are.
1461
01:22:55,266 --> 01:22:56,894
We don't have to kill them.
1462
01:22:58,271 --> 01:23:00,799
-I said stop the fight!
-(loud clang)
1463
01:23:01,873 --> 01:23:04,737
(shrieking)
1464
01:23:06,715 --> 01:23:09,208
(grunts) Out of my way!
1465
01:23:09,744 --> 01:23:11,649
SNOTLOUT:
Get out of there, Hiccup!
1466
01:23:11,784 --> 01:23:13,143
(rattling)
1467
01:23:13,279 --> 01:23:14,879
Hiccup!
1468
01:23:21,829 --> 01:23:24,526
(crowd gasping, yelling)
1469
01:23:27,360 --> 01:23:29,564
(grunting)
1470
01:23:31,968 --> 01:23:34,068
(roars)
1471
01:23:34,671 --> 01:23:35,876
SNOTLOUT:
Quick, quick! Grab his hand!
1472
01:23:36,012 --> 01:23:37,473
-Climb up.
-Hiccup, grab my hand!
1473
01:23:37,608 --> 01:23:39,179
-SNOTLOUT: Get up here!
-RUFFNUT: Hurry up!
1474
01:23:39,315 --> 01:23:40,337
SNOTLOUT: Get over here, man!
Just grab his hand!
1475
01:23:40,472 --> 01:23:42,775
♪ ♪
1476
01:23:48,790 --> 01:23:51,481
Astrid, get back here!
1477
01:23:51,616 --> 01:23:53,456
That's an order!
1478
01:23:55,530 --> 01:23:57,427
(grunts)
1479
01:23:58,197 --> 01:24:00,463
-(growls)
-(Hiccup gasps)
1480
01:24:01,131 --> 01:24:02,295
STOICK:
Run!
1481
01:24:02,431 --> 01:24:04,137
(straining):
Come on.
1482
01:24:05,331 --> 01:24:06,738
(snarls)
1483
01:24:06,873 --> 01:24:08,231
STOICK:
Hiccup!
1484
01:24:08,367 --> 01:24:09,575
(yelps)
1485
01:24:09,710 --> 01:24:11,203
(gasping)
1486
01:24:11,338 --> 01:24:12,712
(groaning)
1487
01:24:12,847 --> 01:24:14,241
(Toothless squealing)
1488
01:24:14,377 --> 01:24:16,611
(Toothless pants, squeals)
1489
01:24:18,844 --> 01:24:21,585
-(crowd gasping)
-Night Fury.
1490
01:24:22,555 --> 01:24:25,521
-VIKING: Night Fury!
-VIKING 2: He's real!
1491
01:24:29,092 --> 01:24:30,729
(shrieks)
1492
01:24:30,864 --> 01:24:33,430
(crowd clamoring)
1493
01:24:35,737 --> 01:24:37,962
(crowd exclaiming)
1494
01:24:43,677 --> 01:24:46,179
(roars)
1495
01:24:48,243 --> 01:24:50,442
(hissing)
1496
01:24:50,577 --> 01:24:52,752
(clamoring, cheering)
1497
01:24:52,888 --> 01:24:54,679
All right, bud. Go on. Go.
1498
01:24:54,815 --> 01:24:56,686
-(shrieks)
-(Hiccup gasping)
1499
01:24:57,423 --> 01:24:59,449
VIKING:
Go, go! Get to the side of him!
1500
01:24:59,584 --> 01:25:02,085
(clamoring)
1501
01:25:02,821 --> 01:25:04,390
Get out of the way, Hiccup!
1502
01:25:04,525 --> 01:25:06,623
(clamoring continues)
1503
01:25:06,758 --> 01:25:08,696
(screaming, grunting)
1504
01:25:08,831 --> 01:25:10,196
No, stop.
You're only making it worse!
1505
01:25:10,331 --> 01:25:12,262
(gate rattling)
1506
01:25:12,398 --> 01:25:13,607
Astrid!
1507
01:25:13,742 --> 01:25:14,970
(Toothless roars)
1508
01:25:15,105 --> 01:25:16,605
(groaning)
1509
01:25:17,438 --> 01:25:19,146
I got it. Go!
1510
01:25:20,906 --> 01:25:22,748
Stoick, he won't hurt you.
1511
01:25:22,883 --> 01:25:25,585
(Vikings shouting)
1512
01:25:25,720 --> 01:25:27,512
(yells, grunts)
1513
01:25:27,647 --> 01:25:29,320
(clamoring continues)
1514
01:25:29,456 --> 01:25:31,818
-(Stoick grunting)
-(Toothless snarls)
1515
01:25:32,924 --> 01:25:34,755
No!
1516
01:25:36,398 --> 01:25:38,765
-(Toothless roars, hisses)
-(Stoick straining)
1517
01:25:38,900 --> 01:25:40,765
HICCUP:
Toothless!
1518
01:25:40,900 --> 01:25:42,030
Don't.
1519
01:25:42,166 --> 01:25:43,766
(moans softly)
1520
01:25:43,902 --> 01:25:45,499
(grunts)
1521
01:25:45,634 --> 01:25:48,538
-Take it down!
-(clamoring)
1522
01:25:49,307 --> 01:25:50,405
VIKING:
Grab its legs!
1523
01:25:50,540 --> 01:25:51,903
-Hold it down!
-HICCUP: No!
1524
01:25:52,039 --> 01:25:54,614
-No, don't hurt him!
-Stay back!
1525
01:25:54,749 --> 01:25:56,308
(panting)
1526
01:25:56,443 --> 01:25:58,284
(moaning softly)
1527
01:25:59,721 --> 01:26:01,485
And you...
1528
01:26:02,756 --> 01:26:04,158
(scoffs)
1529
01:26:15,101 --> 01:26:17,028
Put it with the others.
1530
01:26:20,599 --> 01:26:23,143
(whimpering)
1531
01:26:23,278 --> 01:26:24,540
-STOICK: I should have known!
-Dad.
1532
01:26:24,675 --> 01:26:26,074
-I should have seen the signs.
-Dad!
1533
01:26:26,210 --> 01:26:27,245
We had a deal!
1534
01:26:27,381 --> 01:26:28,981
I-I know,
but that was before...
1535
01:26:29,116 --> 01:26:30,845
It's all so messed up.
1536
01:26:30,980 --> 01:26:35,255
So everything in the ring,
what, a-a trick? A lie?
1537
01:26:35,390 --> 01:26:37,487
No, I-I should have told you
before now.
1538
01:26:37,623 --> 01:26:39,421
Take that out on me--
it's my fault--
1539
01:26:39,557 --> 01:26:41,756
but please
don't hurt Toothless.
1540
01:26:42,830 --> 01:26:44,759
The dragon?
1541
01:26:44,894 --> 01:26:47,199
That's what you're
worried about?
1542
01:26:47,335 --> 01:26:49,225
Not the people
you almost killed?
1543
01:26:49,361 --> 01:26:51,501
He's not dangerous.
He-he was protecting me.
1544
01:26:51,637 --> 01:26:55,341
They took your mother,
for gods' sake!
1545
01:26:56,477 --> 01:26:59,806
If she could see you now
standing there with them
1546
01:26:59,941 --> 01:27:01,841
when they've killed
hundreds of us.
1547
01:27:01,976 --> 01:27:03,514
And we've killed
thousands of them!
1548
01:27:03,649 --> 01:27:05,147
-(grunts in frustration)
-They defend themselves.
1549
01:27:05,282 --> 01:27:06,515
That's all.
1550
01:27:06,651 --> 01:27:07,980
They raid us
because they have to.
1551
01:27:08,115 --> 01:27:09,418
If they don't bring
enough food back,
1552
01:27:09,553 --> 01:27:10,916
they'll be eaten themselves.
1553
01:27:11,052 --> 01:27:12,817
There's something else
on their island.
1554
01:27:12,952 --> 01:27:14,518
A dragon like I've never seen.
1555
01:27:14,654 --> 01:27:16,461
Their island?
1556
01:27:18,033 --> 01:27:19,860
You've been to the nest.
1557
01:27:20,692 --> 01:27:22,230
Did I say nest?
1558
01:27:22,366 --> 01:27:24,200
How did you find it?
1559
01:27:24,336 --> 01:27:26,139
I didn't. Toothless did.
1560
01:27:26,275 --> 01:27:28,869
Only a dragon
can find the island.
1561
01:27:32,209 --> 01:27:34,643
No. Dad, no.
1562
01:27:34,779 --> 01:27:36,107
You don't know
what you're up against.
1563
01:27:36,242 --> 01:27:38,577
This is nothing like
you've ever seen.
1564
01:27:38,713 --> 01:27:40,318
You can't win this one.
1565
01:27:40,454 --> 01:27:42,080
For once in your life,
would you please
1566
01:27:42,215 --> 01:27:43,754
-just listen to me?
-(grunts aggressively)
1567
01:27:43,890 --> 01:27:45,622
(grunts)
1568
01:27:47,990 --> 01:27:50,924
You've thrown your lot
in with them.
1569
01:27:52,265 --> 01:27:54,362
You're not one of us.
1570
01:27:54,497 --> 01:27:56,633
You're not my son.
1571
01:28:02,835 --> 01:28:05,637
(door creaking shut)
1572
01:28:05,773 --> 01:28:07,142
STOICK:
Ready the ships!
1573
01:28:07,277 --> 01:28:09,739
We sail at dawn!
1574
01:28:09,875 --> 01:28:12,583
(breathing heavily)
1575
01:28:17,520 --> 01:28:20,584
(distressed groaning)
1576
01:28:20,720 --> 01:28:22,626
(busy chatter)
1577
01:28:24,295 --> 01:28:26,623
(groaning softly)
1578
01:28:26,758 --> 01:28:28,962
♪ ♪
1579
01:28:32,634 --> 01:28:35,309
(indistinct shouting)
1580
01:28:36,141 --> 01:28:38,310
(groaning)
1581
01:28:38,446 --> 01:28:40,507
VIKING:
Forward on the leading line!
1582
01:28:40,642 --> 01:28:41,772
Swing it out slightly.
1583
01:28:41,907 --> 01:28:43,510
Here she comes. Easy.
1584
01:28:43,645 --> 01:28:45,618
Careful with the head.
1585
01:28:46,488 --> 01:28:48,186
-(muffled growling)
-Oh, careful now.
1586
01:28:48,321 --> 01:28:50,190
PHLEGMA:
Weapons loaded!
1587
01:28:50,326 --> 01:28:51,949
SPITELOUT:
Spare rigging aboard?
1588
01:28:52,084 --> 01:28:54,189
-Aye.
-Hoist the sails!
1589
01:28:54,324 --> 01:28:55,923
Aye, Chief.
1590
01:28:58,563 --> 01:29:00,994
-Ready the oars.
-Aye, Stoick.
1591
01:29:02,094 --> 01:29:05,372
We set sail for Helheim's Gate!
1592
01:29:22,387 --> 01:29:24,485
Lead us home, devil.
1593
01:29:24,621 --> 01:29:26,991
(Toothless growls softly)
1594
01:29:27,126 --> 01:29:29,319
♪ ♪
1595
01:29:35,498 --> 01:29:38,328
(moans softly)
1596
01:29:41,977 --> 01:29:44,169
(wind howling)
1597
01:29:55,123 --> 01:29:56,746
I tried to stop them.
1598
01:29:57,549 --> 01:30:00,152
I ended up giving them
exactly what they wanted.
1599
01:30:03,396 --> 01:30:05,589
I should've just...
1600
01:30:05,725 --> 01:30:08,534
I should've killed him when
I found him in those woods.
1601
01:30:10,572 --> 01:30:12,772
It would have been better
for everyone.
1602
01:30:12,907 --> 01:30:14,164
Yeah.
1603
01:30:14,299 --> 01:30:16,333
The rest of us
would have done it.
1604
01:30:19,071 --> 01:30:20,538
So, why didn't you?
1605
01:30:21,307 --> 01:30:22,746
-Why didn't you?
-I don't know.
1606
01:30:22,882 --> 01:30:24,308
-I-I couldn't.
-That's not an answer.
1607
01:30:24,444 --> 01:30:26,047
Why is this so important to you
all of a sudden?
1608
01:30:26,182 --> 01:30:28,212
Because I want to remember
what you say right now.
1609
01:30:28,348 --> 01:30:30,215
For the love of...
Because I was weak.
1610
01:30:30,351 --> 01:30:31,953
Because I was a coward,
because I wouldn't
1611
01:30:32,089 --> 01:30:33,620
-kill a dragon.
-You said "wouldn't" that time.
1612
01:30:33,756 --> 01:30:35,485
Whatever! I wouldn't!
1613
01:30:35,620 --> 01:30:38,165
I'm the first Viking
in who knows how long
1614
01:30:38,300 --> 01:30:40,731
who wouldn't kill a dragon.
1615
01:30:41,863 --> 01:30:44,471
First to ride one, though.
1616
01:30:50,142 --> 01:30:52,171
So?
1617
01:30:55,043 --> 01:30:57,374
I wouldn't kill him because...
1618
01:30:58,620 --> 01:31:00,887
...he looked
just as frightened as I was.
1619
01:31:01,022 --> 01:31:03,215
♪ ♪
1620
01:31:04,291 --> 01:31:07,157
When I looked at him...
1621
01:31:07,293 --> 01:31:09,419
I saw myself.
1622
01:31:19,440 --> 01:31:21,640
Bet he's really frightened now.
1623
01:31:28,316 --> 01:31:29,947
What are you gonna do about it?
1624
01:31:30,083 --> 01:31:31,551
Eh.
1625
01:31:32,452 --> 01:31:34,050
Probably something stupid.
1626
01:31:34,186 --> 01:31:35,849
Hmm.
1627
01:31:35,984 --> 01:31:37,854
Well, you've already done that.
1628
01:31:43,330 --> 01:31:44,795
Then something crazy.
1629
01:31:46,367 --> 01:31:48,502
That's more like it.
1630
01:31:49,466 --> 01:31:51,670
♪ ♪
1631
01:31:54,132 --> 01:31:55,734
Sound your positions.
1632
01:31:55,870 --> 01:31:57,509
Stay within earshot.
1633
01:31:57,644 --> 01:31:59,939
SNORTI:
One length to your stern.
1634
01:32:00,074 --> 01:32:02,306
LOOGI:
On your starboard flank.
1635
01:32:02,442 --> 01:32:04,550
FUNGI:
Why aren't they attacking?
1636
01:32:04,685 --> 01:32:06,949
Maybe they know
something we don't.
1637
01:32:09,856 --> 01:32:11,689
Are you just a glutton
for punishment or what?
1638
01:32:11,824 --> 01:32:14,660
We have a fighting chance
this time.
1639
01:32:16,296 --> 01:32:18,489
Thanks to Hiccup.
1640
01:32:18,624 --> 01:32:20,127
GOBBER: How long
do you think we're gonna...
1641
01:32:20,262 --> 01:32:22,833
-STOICK: Shh.
-(Toothless purring softly)
1642
01:32:32,137 --> 01:32:34,244
Step aside, Drül.
1643
01:32:34,379 --> 01:32:36,583
♪ ♪
1644
01:32:39,486 --> 01:32:41,720
(continues purring softly)
1645
01:32:44,851 --> 01:32:47,792
(grunting)
1646
01:32:49,391 --> 01:32:52,390
-SPITELOUT: Ship the oars!
-STOICK: Oars in.
1647
01:32:57,064 --> 01:32:59,672
(continues purring softly)
1648
01:33:05,579 --> 01:33:07,342
SNOTLOUT:
Okay, wait.
1649
01:33:07,477 --> 01:33:10,849
You just disgraced yourself
in front of the whole village.
1650
01:33:10,985 --> 01:33:13,044
-Why would we listen to you?
-'Cause I said so.
1651
01:33:13,180 --> 01:33:15,248
Exactly. Pay attention, gang.
1652
01:33:15,384 --> 01:33:17,955
Look, my dad means well,
but he's stubborn.
1653
01:33:18,090 --> 01:33:19,951
And he's about to be
way in over his head,
1654
01:33:20,086 --> 01:33:21,091
so it's up to us.
1655
01:33:21,227 --> 01:33:22,585
Us?
1656
01:33:22,721 --> 01:33:24,587
I can't pull this off
without you guys.
1657
01:33:24,723 --> 01:33:26,593
And you all have
something special to offer.
1658
01:33:26,728 --> 01:33:28,461
Say no more.
1659
01:33:28,597 --> 01:33:31,928
You were wise to seek
the world's most deadly weapon.
1660
01:33:32,063 --> 01:33:33,462
It's me.
1661
01:33:33,598 --> 01:33:34,971
You've got a wild side,
and I like it.
1662
01:33:35,106 --> 01:33:35,999
Astrid, you're
our strongest fighter.
1663
01:33:36,135 --> 01:33:37,100
We need you to lead us.
1664
01:33:37,235 --> 01:33:39,479
Lead us where exactly?
1665
01:33:39,614 --> 01:33:43,078
They left
with every ship we have.
1666
01:33:45,418 --> 01:33:47,016
Stick with me.
1667
01:33:51,259 --> 01:33:52,621
GOBBER:
Oh.
1668
01:33:52,757 --> 01:33:55,084
That's where that went.
1669
01:33:55,220 --> 01:33:57,961
Stay low. Be ready.
1670
01:34:02,632 --> 01:34:04,836
♪ ♪
1671
01:34:09,410 --> 01:34:11,975
(breathing heavily)
1672
01:34:19,550 --> 01:34:22,513
(moaning)
1673
01:34:24,389 --> 01:34:26,517
(grunts)
1674
01:34:27,560 --> 01:34:30,455
(breathing heavily)
1675
01:34:33,158 --> 01:34:35,163
(distant rustling)
1676
01:34:36,634 --> 01:34:38,529
We're here.
1677
01:34:39,438 --> 01:34:40,799
(growls softly)
1678
01:34:40,934 --> 01:34:43,809
(sniffing)
1679
01:34:50,143 --> 01:34:52,378
(trembling breaths)
1680
01:34:55,953 --> 01:34:57,724
-No, uh-uh.
-(snarls)
1681
01:34:58,556 --> 01:35:01,027
Hiccup, I...
1682
01:35:01,162 --> 01:35:03,224
Relax.
1683
01:35:05,993 --> 01:35:07,056
It's okay.
1684
01:35:07,191 --> 01:35:09,969
(moaning softly)
1685
01:35:10,105 --> 01:35:12,233
(growls)
1686
01:35:17,445 --> 01:35:19,507
Uh, where are you going?
1687
01:35:19,643 --> 01:35:21,873
HICCUP: You're gonna need
something to help you hold on.
1688
01:35:22,008 --> 01:35:23,849
Get ready.
1689
01:35:23,984 --> 01:35:25,977
It's gonna be a long night.
(grunts)
1690
01:35:26,113 --> 01:35:28,579
(dragons chittering)
1691
01:35:32,792 --> 01:35:34,887
VIKING:
Form a defensive line.
1692
01:35:35,023 --> 01:35:37,130
(grunting, busy chatter)
1693
01:35:37,265 --> 01:35:39,029
(tools clanking)
1694
01:35:40,834 --> 01:35:43,235
VIKING:
Sharpen those axes, lads!
1695
01:35:43,370 --> 01:35:45,805
♪ ♪
1696
01:35:51,344 --> 01:35:53,135
Chief.
1697
01:35:53,271 --> 01:35:54,880
Ready, Chief.
1698
01:35:56,047 --> 01:35:59,609
-Stand strong.
-Aye, Stoick.
1699
01:35:59,745 --> 01:36:02,822
-Make your people proud.
-We will, Stoick.
1700
01:36:05,019 --> 01:36:07,056
Today, we destroy
1701
01:36:07,192 --> 01:36:11,391
the reign of the dragon
once and for all.
1702
01:36:15,861 --> 01:36:19,802
However this ends,
it ends right here, right now!
1703
01:36:19,937 --> 01:36:21,435
(Vikings grunting rhythmically)
1704
01:36:21,570 --> 01:36:25,035
So let's send these devils
back to hell!
1705
01:36:25,170 --> 01:36:27,605
(cheering)
1706
01:36:32,749 --> 01:36:34,953
♪ ♪
1707
01:36:36,415 --> 01:36:38,649
(Vikings shouting indistinctly)
1708
01:36:45,465 --> 01:36:47,658
(rumbling)
1709
01:36:55,840 --> 01:36:58,108
(breathing heavily)
1710
01:37:04,112 --> 01:37:07,018
(dragons chittering)
1711
01:37:11,985 --> 01:37:13,518
(yells)
1712
01:37:13,654 --> 01:37:16,423
-(Vikings yelling)
-(dragons shrieking)
1713
01:37:36,650 --> 01:37:39,050
(distressed moaning)
1714
01:37:43,017 --> 01:37:44,687
Is that it?
1715
01:37:44,822 --> 01:37:46,018
The nest is ours!
1716
01:37:46,153 --> 01:37:48,389
(Vikings cheering)
1717
01:37:49,794 --> 01:37:52,096
This isn't over.
1718
01:37:52,994 --> 01:37:54,901
(rumbling)
1719
01:37:57,670 --> 01:37:59,932
(dragon growling)
1720
01:38:00,067 --> 01:38:01,934
Get clear!
1721
01:38:02,069 --> 01:38:03,567
Fall back!
1722
01:38:03,703 --> 01:38:05,707
GOBBER:
Fall back! Everyone, fall back!
1723
01:38:05,842 --> 01:38:08,046
♪ ♪
1724
01:38:12,012 --> 01:38:13,179
Retreat!
1725
01:38:13,315 --> 01:38:15,683
(frantic shouting, screaming)
1726
01:38:15,818 --> 01:38:17,220
Move!
1727
01:38:19,185 --> 01:38:21,719
(roaring)
1728
01:38:30,461 --> 01:38:33,104
(frantic shouting)
1729
01:38:35,970 --> 01:38:37,669
(growls)
1730
01:38:38,977 --> 01:38:40,907
(frantic shouting continues)
1731
01:38:41,042 --> 01:38:43,081
(screaming)
1732
01:38:45,245 --> 01:38:47,384
Get to the ships!
1733
01:38:47,520 --> 01:38:48,878
No!
1734
01:38:51,855 --> 01:38:54,092
(screaming)
1735
01:38:57,557 --> 01:39:00,395
(distressed moaning,
whimpering)
1736
01:39:01,595 --> 01:39:03,393
Get to the far side
of the island.
1737
01:39:03,529 --> 01:39:05,230
Aye, Chief. Let's move!
1738
01:39:05,365 --> 01:39:07,974
This way! All of you!
1739
01:39:13,278 --> 01:39:15,373
-Get out of here, lads!
-Follow me!
1740
01:39:15,508 --> 01:39:17,209
Gobber, go with the others.
1741
01:39:17,345 --> 01:39:20,283
Why? Where are you going?
1742
01:39:21,115 --> 01:39:23,748
(grunting)
1743
01:39:27,391 --> 01:39:28,885
Actually,
I'm gonna stick around.
1744
01:39:29,020 --> 01:39:31,153
You've got that wild look
in your eye.
1745
01:39:32,223 --> 01:39:34,467
STOICK: I can buy them
some time if I give that thing
1746
01:39:34,602 --> 01:39:35,635
something to hunt.
1747
01:39:35,770 --> 01:39:37,337
And I can double that time.
1748
01:39:37,472 --> 01:39:38,736
(chuckles)
1749
01:39:38,872 --> 01:39:40,668
I know. I'm a big softy.
1750
01:39:41,437 --> 01:39:44,443
Softest part of you
is your teeth.
1751
01:39:44,578 --> 01:39:47,508
(growling)
1752
01:39:49,645 --> 01:39:52,018
(Stoick and Gobber
whooping and yelling)
1753
01:39:59,450 --> 01:40:01,152
(both gasp)
1754
01:40:01,287 --> 01:40:04,030
♪ ♪
1755
01:40:06,127 --> 01:40:08,661
(roaring)
1756
01:40:09,504 --> 01:40:12,700
(growling)
1757
01:40:13,503 --> 01:40:16,934
Remember,
that thing is their queen.
1758
01:40:17,069 --> 01:40:18,671
They're inclined to do
whatever it says.
1759
01:40:18,806 --> 01:40:20,609
We've got to help them
fight back.
1760
01:40:20,745 --> 01:40:22,775
(gasps)
1761
01:40:23,578 --> 01:40:24,983
HICCUP:
Fishlegs, what do we got?
1762
01:40:25,119 --> 01:40:27,953
Ooh, uh, heavily armored
skull and tail,
1763
01:40:28,089 --> 01:40:30,283
perfect for bashing
and crushing.
1764
01:40:30,418 --> 01:40:32,648
Small eyes, large nostrils.
1765
01:40:32,783 --> 01:40:34,717
Relies on hearing and smell.
1766
01:40:34,852 --> 01:40:37,393
-Got it. Astrid.
-ASTRID: Okay.
1767
01:40:37,528 --> 01:40:40,460
Snotlout, Fishlegs,
hang in its blind spot.
1768
01:40:40,596 --> 01:40:43,332
Make some noise.
Keep it confused.
1769
01:40:43,468 --> 01:40:45,966
Ruff, Tuff,
figure out its shot limit.
1770
01:40:46,101 --> 01:40:47,236
Make it mad.
1771
01:40:47,372 --> 01:40:49,669
TUFFNUT:
That's our specialty!
1772
01:40:51,069 --> 01:40:53,112
FISHLEGS:
Try not to get killed, guys!
1773
01:40:56,578 --> 01:40:59,085
-(flame whooshing)
-(screaming)
1774
01:41:03,082 --> 01:41:06,455
Uh, this thing doesn't have
a blind spot.
1775
01:41:10,025 --> 01:41:11,955
There!
1776
01:41:16,429 --> 01:41:18,695
(grunts) Hey, bud.
1777
01:41:18,831 --> 01:41:20,231
(stammering):
I'm good.
1778
01:41:20,366 --> 01:41:21,771
Be careful.
1779
01:41:22,540 --> 01:41:26,102
-(coughing)
-(Toothless moaning softly)
1780
01:41:26,238 --> 01:41:28,847
I know, I know,
but I'm, uh... I'm here now.
1781
01:41:28,982 --> 01:41:31,744
(Toothless moaning, whining)
1782
01:41:35,550 --> 01:41:38,784
-(snarling)
-(grunting)
1783
01:41:40,386 --> 01:41:41,750
(grunting)
1784
01:41:41,886 --> 01:41:43,459
SNOTLOUT:
Keep hammering!
1785
01:41:43,594 --> 01:41:46,457
But we're confusing
our own dragons!
1786
01:41:46,592 --> 01:41:48,590
SNOTLOUT:
Oh, no!
1787
01:41:48,726 --> 01:41:51,104
(Snotlout screaming)
1788
01:41:54,737 --> 01:41:56,336
-(grunts, groans)
-SPITELOUT: This way!
1789
01:41:56,471 --> 01:41:58,002
This way! Come on! Come on!
1790
01:41:58,137 --> 01:41:59,777
VIKING: Guys, keep moving!
Keep moving! Come on!
1791
01:41:59,912 --> 01:42:00,843
PHLEGMA:
Go!
1792
01:42:00,978 --> 01:42:02,577
Is that my kid?
1793
01:42:02,712 --> 01:42:05,309
-FISHLEGS: Snotlout!
-Come on! Throw it!
1794
01:42:05,444 --> 01:42:07,478
(grunting)
1795
01:42:07,613 --> 01:42:09,687
Whoa, girl. (whimpers)
1796
01:42:09,822 --> 01:42:11,487
Going down.
1797
01:42:12,417 --> 01:42:13,922
(grunts)
1798
01:42:14,058 --> 01:42:15,751
I'm okay.
1799
01:42:15,887 --> 01:42:17,959
(groaning):
Less okay.
1800
01:42:18,094 --> 01:42:19,790
(growling)
1801
01:42:19,926 --> 01:42:22,258
-(screams)
-I got you, Fishlegs.
1802
01:42:22,394 --> 01:42:23,668
(yells)
1803
01:42:23,803 --> 01:42:25,336
(roaring)
1804
01:42:31,075 --> 01:42:32,305
What's wrong?
1805
01:42:32,441 --> 01:42:34,947
Got something in your eye?
1806
01:42:35,082 --> 01:42:38,415
Yeah! Now, that's a Top Slayer.
1807
01:42:40,281 --> 01:42:42,584
(Snotlout yells)
1808
01:42:43,416 --> 01:42:45,614
(grunting)
1809
01:42:45,750 --> 01:42:47,450
(Toothless whining)
1810
01:42:47,585 --> 01:42:49,118
(straining)
1811
01:42:51,391 --> 01:42:52,292
(Hiccup grunts)
1812
01:42:52,427 --> 01:42:55,300
(Toothless sputtering)
1813
01:43:05,372 --> 01:43:07,312
(grunting)
1814
01:43:13,182 --> 01:43:15,254
(exclaims)
1815
01:43:18,121 --> 01:43:20,319
(coughing)
1816
01:43:20,455 --> 01:43:23,389
(breathing heavily)
1817
01:43:23,525 --> 01:43:26,324
(Hiccup coughing, panting)
1818
01:43:26,459 --> 01:43:28,663
(muffled splash)
1819
01:43:50,021 --> 01:43:52,181
♪ ♪
1820
01:43:52,990 --> 01:43:54,887
(grunts)
1821
01:43:56,996 --> 01:43:58,059
(roars softly)
1822
01:43:58,194 --> 01:43:59,892
You got it, bud.
1823
01:44:05,673 --> 01:44:07,196
Hiccup.
1824
01:44:09,507 --> 01:44:12,304
I was only trying
to protect you.
1825
01:44:12,439 --> 01:44:14,912
I know, Dad.
1826
01:44:15,048 --> 01:44:17,107
Let me return the favor.
1827
01:44:19,581 --> 01:44:21,647
Whatever happens up there,
1828
01:44:21,782 --> 01:44:25,720
I'm proud to call you my son.
1829
01:44:29,657 --> 01:44:31,297
And that's all I need.
1830
01:44:32,724 --> 01:44:34,058
Let's go.
1831
01:44:35,035 --> 01:44:37,270
(Toothless roaring)
1832
01:44:38,267 --> 01:44:39,602
He's up!
1833
01:44:40,832 --> 01:44:42,600
You two, get Snotlout.
1834
01:44:42,736 --> 01:44:44,204
I'll distract the queen.
1835
01:44:44,339 --> 01:44:46,110
(growling)
1836
01:44:46,246 --> 01:44:49,414
That's right. Eyes on me.
1837
01:44:51,582 --> 01:44:52,911
RUFFNUT and TUFFNUT:
Snotlout!
1838
01:44:53,047 --> 01:44:55,321
-(trembling breaths)
-(dragon growling)
1839
01:44:56,449 --> 01:44:57,519
Now!
1840
01:44:57,655 --> 01:45:00,117
Oh, you have got
to be kidding me.
1841
01:45:01,059 --> 01:45:03,428
(yelling)
1842
01:45:06,734 --> 01:45:08,367
Whoa!
1843
01:45:11,434 --> 01:45:13,138
(heavy, gasping breaths)
1844
01:45:13,273 --> 01:45:14,872
I can't believe that worked.
1845
01:45:15,007 --> 01:45:17,204
(chuckles) Yeah.
1846
01:45:17,339 --> 01:45:18,707
(dragon roaring)
1847
01:45:18,842 --> 01:45:21,608
-(chittering)
-ASTRID: No, no, no, girl.
1848
01:45:21,743 --> 01:45:24,277
Fight it! Don't listen to her!
1849
01:45:24,413 --> 01:45:25,881
Shake it off!
1850
01:45:26,017 --> 01:45:27,650
(grunts)
1851
01:45:31,892 --> 01:45:34,419
(shrieking)
1852
01:45:34,554 --> 01:45:36,252
(yells, grunts)
1853
01:45:38,723 --> 01:45:40,866
(grunting)
1854
01:45:41,001 --> 01:45:42,863
(pained groaning)
1855
01:45:44,002 --> 01:45:45,364
(yelps)
1856
01:45:45,499 --> 01:45:47,972
(grunting)
1857
01:45:48,107 --> 01:45:50,301
(pained groaning)
1858
01:45:50,437 --> 01:45:52,378
Astrid.
1859
01:45:53,848 --> 01:45:57,108
(grunting)
1860
01:46:01,019 --> 01:46:02,348
(yells)
1861
01:46:02,483 --> 01:46:04,984
(whooshing)
1862
01:46:07,290 --> 01:46:09,219
Did you get her?
1863
01:46:11,128 --> 01:46:12,226
(grunts)
1864
01:46:12,361 --> 01:46:14,565
♪ ♪
1865
01:46:22,843 --> 01:46:24,201
Go.
1866
01:46:27,213 --> 01:46:28,873
That thing has wings.
1867
01:46:29,008 --> 01:46:30,977
Let's see if it can use them.
1868
01:46:38,225 --> 01:46:41,658
-(whooshing)
-(roars)
1869
01:46:46,166 --> 01:46:48,097
You think that did it?
1870
01:46:48,232 --> 01:46:50,196
(roaring)
1871
01:46:50,332 --> 01:46:51,569
Yep.
1872
01:46:52,700 --> 01:46:54,671
(indistinct shouting)
1873
01:46:56,801 --> 01:46:59,170
(roaring)
1874
01:47:06,718 --> 01:47:09,653
All right, bud.
It's time to disappear.
1875
01:47:14,923 --> 01:47:17,463
-Here it comes!
-(flame whooshing)
1876
01:47:22,933 --> 01:47:25,770
Quite the chief you have
in the making there.
1877
01:47:25,906 --> 01:47:27,132
Aye.
1878
01:47:32,408 --> 01:47:34,612
♪ ♪
1879
01:47:40,053 --> 01:47:42,213
(roaring)
1880
01:47:44,720 --> 01:47:47,823
-(whooshing)
-(roars)
1881
01:47:53,258 --> 01:47:56,568
-(whooshing)
-(Vikings gasping)
1882
01:47:59,270 --> 01:48:02,640
(pained roaring)
1883
01:48:08,147 --> 01:48:09,812
Watch out!
1884
01:48:13,516 --> 01:48:14,977
Okay, time's up.
1885
01:48:15,113 --> 01:48:17,050
Let's see if this works.
1886
01:48:22,153 --> 01:48:23,718
Is that all you've got?
1887
01:48:23,854 --> 01:48:25,223
(roars)
1888
01:48:42,908 --> 01:48:44,446
Stay with me, bud!
1889
01:48:44,582 --> 01:48:46,442
Just a little bit longer!
1890
01:48:47,516 --> 01:48:49,280
Hold, Toothless!
1891
01:48:51,783 --> 01:48:53,482
Now!
1892
01:48:56,359 --> 01:48:58,161
(yells)
1893
01:48:58,296 --> 01:48:59,829
(sputtering)
1894
01:49:02,433 --> 01:49:04,669
(sparks crackling)
1895
01:49:10,041 --> 01:49:12,340
-(Vikings gasping, screaming)
-(explosive whooshing)
1896
01:49:12,475 --> 01:49:15,036
(whimpering)
1897
01:49:15,172 --> 01:49:17,407
Yeah, bud, we... No!
1898
01:49:22,881 --> 01:49:25,558
(roaring)
1899
01:49:36,569 --> 01:49:38,769
STOICK (faintly):
Hiccup!
1900
01:49:43,043 --> 01:49:45,074
Hiccup?
1901
01:49:45,210 --> 01:49:46,711
Son?
1902
01:49:48,510 --> 01:49:50,506
Hiccup!
1903
01:49:55,488 --> 01:49:57,216
(Toothless grunts softly)
1904
01:50:05,428 --> 01:50:07,226
Oh, son.
1905
01:50:09,062 --> 01:50:10,827
(Toothless groans weakly)
1906
01:50:10,963 --> 01:50:12,671
(sobs softly)
1907
01:50:19,444 --> 01:50:21,438
I'm so sorry.
1908
01:50:24,977 --> 01:50:26,784
(moans softly)
1909
01:50:31,290 --> 01:50:33,483
♪ ♪
1910
01:50:47,307 --> 01:50:49,840
(dragon grumbling)
1911
01:50:59,112 --> 01:51:01,280
(soft, trembling breaths)
1912
01:51:21,308 --> 01:51:23,973
(moans softly)
1913
01:51:33,386 --> 01:51:35,149
STOICK:
Hiccup.
1914
01:51:35,948 --> 01:51:38,317
(grunting)
1915
01:51:43,156 --> 01:51:45,329
He's alive. He's alive!
1916
01:51:45,464 --> 01:51:48,363
(Vikings cheering)
1917
01:51:48,498 --> 01:51:50,034
Yeah!
1918
01:51:50,170 --> 01:51:52,199
Yes!
1919
01:52:01,645 --> 01:52:02,842
(moans softly)
1920
01:52:02,978 --> 01:52:05,146
STOICK:
Thank you...
1921
01:52:06,013 --> 01:52:08,215
...for saving my son.
1922
01:52:09,516 --> 01:52:12,549
Well, you know...
(chuckles) most of him.
1923
01:52:14,085 --> 01:52:16,289
♪ ♪
1924
01:52:22,532 --> 01:52:25,133
(sighs)
1925
01:52:28,440 --> 01:52:30,072
Hey, Toothless.
1926
01:52:30,903 --> 01:52:31,901
(grunts)
1927
01:52:32,036 --> 01:52:33,310
Okay.
1928
01:52:33,445 --> 01:52:35,209
(panting)
1929
01:52:38,781 --> 01:52:40,610
I'm in my house.
1930
01:52:42,116 --> 01:52:43,753
You-You're in my house.
1931
01:52:43,888 --> 01:52:46,455
D-Does my dad know you're here?
1932
01:52:46,590 --> 01:52:49,091
Oh, come on.
1933
01:52:51,190 --> 01:52:53,062
(Toothless moans softly)
1934
01:53:05,708 --> 01:53:07,905
(sniffing)
1935
01:53:08,041 --> 01:53:10,211
(moans softly)
1936
01:53:15,618 --> 01:53:17,179
(sighs)
1937
01:53:17,315 --> 01:53:20,584
(takes deep breath)
1938
01:53:22,824 --> 01:53:24,654
(groans softly)
1939
01:53:31,233 --> 01:53:33,806
-(grunts)
-(Toothless moaning)
1940
01:53:36,970 --> 01:53:38,606
Thanks, bud.
1941
01:53:38,741 --> 01:53:40,945
♪ ♪
1942
01:53:42,141 --> 01:53:44,179
Okay, here we go.
1943
01:53:45,076 --> 01:53:46,945
(grunts)
1944
01:53:47,081 --> 01:53:50,185
(breathing heavily)
1945
01:53:55,386 --> 01:53:57,621
(Toothless moans gently)
1946
01:54:10,410 --> 01:54:11,870
(dragon shrieks)
1947
01:54:12,005 --> 01:54:13,542
(panting)
1948
01:54:13,677 --> 01:54:15,311
Toothless, stay.
1949
01:54:15,447 --> 01:54:17,344
(grunts)
1950
01:54:19,019 --> 01:54:21,749
Hey, hey, hey!
Shouldn't you be in bed?
1951
01:54:21,885 --> 01:54:23,312
(Vikings chattering)
1952
01:54:23,448 --> 01:54:25,653
Okay. Hold on tight, guys.
1953
01:54:25,788 --> 01:54:28,084
Here we go.
1954
01:54:28,219 --> 01:54:29,921
Whoa, whoa!
1955
01:54:30,690 --> 01:54:32,997
(whooping, laughter,
indistinct chatter)
1956
01:54:33,832 --> 01:54:35,868
(indistinct busy chatter)
1957
01:54:36,700 --> 01:54:38,264
Hey! Hey!
1958
01:54:38,400 --> 01:54:40,829
-There you go!
-(chitters playfully)
1959
01:54:41,674 --> 01:54:44,107
(dragons chittering)
1960
01:54:45,176 --> 01:54:48,507
-There he is! Oh, oh.
-Oh! Okay.
1961
01:54:49,343 --> 01:54:51,576
STOICK:
So, what do you think?
1962
01:54:51,711 --> 01:54:54,009
A few changes
since you've been out.
1963
01:54:54,145 --> 01:54:57,823
Flying back here was, uh, quite
an experience, let me tell you.
1964
01:54:57,958 --> 01:55:00,550
Wait, wait, you...
you rode a dragon?
1965
01:55:00,686 --> 01:55:02,059
Well... well,
that monster burned
1966
01:55:02,194 --> 01:55:03,685
all of our ships,
so we didn't really
1967
01:55:03,820 --> 01:55:05,188
-have much of a...
-ASTRID: Hiccup!
1968
01:55:05,323 --> 01:55:06,664
HICCUP:
Oh, no.
1969
01:55:06,799 --> 01:55:08,661
What'd I do this time?
1970
01:55:08,797 --> 01:55:09,733
Ow!
1971
01:55:09,868 --> 01:55:11,398
That's for scaring me.
1972
01:55:11,534 --> 01:55:13,862
Okay, is it always gonna
be like this? 'Cause...
1973
01:55:16,634 --> 01:55:19,168
And that's for everything else.
1974
01:55:19,303 --> 01:55:22,106
You know, 'cause... 'cause I...
I-I could get used to that.
1975
01:55:22,241 --> 01:55:23,807
STOICK:
Yep.
1976
01:55:23,942 --> 01:55:28,943
Turns out all we needed
was a little more of this.
1977
01:55:29,679 --> 01:55:31,590
You just gestured to all of me.
1978
01:55:31,725 --> 01:55:34,651
Well, you know, most of you.
1979
01:55:34,786 --> 01:55:36,952
New leg is my handiwork
with just a dash
1980
01:55:37,087 --> 01:55:39,628
of your kooky flair
thrown in for good measure.
1981
01:55:39,763 --> 01:55:40,796
Here we go.
1982
01:55:40,931 --> 01:55:42,292
(grunts) Welcome home.
1983
01:55:42,428 --> 01:55:43,733
-You rebuilt it?
-Yeah.
1984
01:55:43,868 --> 01:55:45,634
I found your designs.
1985
01:55:45,769 --> 01:55:47,236
Not too bad.
1986
01:55:47,372 --> 01:55:49,434
-(snarling playfully)
-Night Fury! (laughs)
1987
01:55:49,570 --> 01:55:51,607
-Here he is.
-HICCUP: What is it?
1988
01:55:51,742 --> 01:55:53,276
What is it, huh?
1989
01:55:53,411 --> 01:55:55,611
-Want to take it for a spin?
-(squeals excitedly)
1990
01:55:55,746 --> 01:55:57,950
♪ ♪
1991
01:56:06,288 --> 01:56:08,785
HICCUP:
This is Berk.
1992
01:56:10,691 --> 01:56:12,789
You'd have to be crazy to move here.
1993
01:56:14,427 --> 01:56:16,595
Even crazier to stay.
1994
01:56:18,534 --> 01:56:21,237
It's not for the faint of heart.
1995
01:56:24,644 --> 01:56:26,504
Whoo! (laughs)
1996
01:56:26,640 --> 01:56:28,437
HICCUP:
Any food that grows here
1997
01:56:28,573 --> 01:56:30,809
is tough and tasteless.
1998
01:56:30,945 --> 01:56:32,445
Come on!
1999
01:56:32,580 --> 01:56:34,149
HICCUP:
The people that grow here...
2000
01:56:34,285 --> 01:56:35,948
-Whoa!
-...are even more so.
2001
01:56:36,083 --> 01:56:38,023
(laughing)
2002
01:56:39,486 --> 01:56:43,217
The only upsides are the pets.
2003
01:56:43,353 --> 01:56:46,688
While other places may have ponies or puppies...
2004
01:56:46,823 --> 01:56:50,062
-Come on, bud.
-...we have...
2005
01:56:50,197 --> 01:56:52,735
(dragons roaring)
2006
01:56:52,870 --> 01:56:54,604
...dragons.
2007
01:56:54,739 --> 01:56:56,932
♪ ♪
2008
01:57:05,485 --> 01:57:08,944
("You Are My Homeward" playing,
rousing orchestral backing)
2009
01:57:24,366 --> 01:57:27,235
♪ Luck, how she favors me ♪
2010
01:57:27,371 --> 01:57:30,240
♪ Through cold
and stormy seas ♪
2011
01:57:30,375 --> 01:57:33,768
♪ To reach
such wond'rous sights ♪
2012
01:57:33,903 --> 01:57:36,507
♪ I travel always forward ♪
2013
01:57:36,643 --> 01:57:40,511
♪ Ho, where the dragons play ♪
2014
01:57:40,647 --> 01:57:43,184
♪ No harm shall come our way ♪
2015
01:57:43,319 --> 01:57:45,387
♪ We sail for another day ♪
2016
01:57:45,523 --> 01:57:49,886
♪ Fare thee well,
you are my homeward ♪
2017
01:58:04,869 --> 01:58:07,879
♪ Love, you shall always be ♪
2018
01:58:08,014 --> 01:58:10,948
♪ The loving arms for me ♪
2019
01:58:11,083 --> 01:58:14,284
♪ No treasure can compare ♪
2020
01:58:14,419 --> 01:58:18,053
♪ No hardships make me
falter yet ♪
2021
01:58:18,188 --> 01:58:20,386
♪ Do not shed a tear ♪
2022
01:58:20,521 --> 01:58:23,721
♪ Bid me farewell, my dear ♪
2023
01:58:23,857 --> 01:58:26,021
♪ Fear not
for my heart lies here ♪
2024
01:58:26,156 --> 01:58:29,463
♪ I return
for you are my homeward ♪
2025
01:58:29,599 --> 01:58:32,794
♪ You are bringing
me homeward ♪
2026
01:58:32,930 --> 01:58:35,800
♪ You are bringing me home. ♪
2027
01:58:42,572 --> 01:58:44,516
(song ends)
2028
01:58:44,651 --> 01:58:47,119
♪ ♪
2029
01:59:15,946 --> 01:59:18,150
♪ ♪
2030
01:59:52,609 --> 01:59:54,813
♪ ♪
2031
02:00:19,042 --> 02:00:21,246
♪ ♪
2032
02:00:45,563 --> 02:00:47,767
♪ ♪
2033
02:01:20,235 --> 02:01:22,439
♪ ♪
2034
02:01:51,266 --> 02:01:53,437
♪ ♪
2035
02:02:26,565 --> 02:02:28,769
♪ ♪
2036
02:02:56,968 --> 02:03:00,372
(choir singing faintly under
dramatic orchestral score)
2037
02:03:29,199 --> 02:03:31,403
♪ ♪
2038
02:04:02,197 --> 02:04:05,228
(slow, somber version of
"You Are My Homeward" playing)
2039
02:04:07,105 --> 02:04:09,403
♪ Love ♪
2040
02:04:09,539 --> 02:04:14,245
♪ You shall always be ♪
2041
02:04:14,380 --> 02:04:21,318
♪ The loving arms for me ♪
2042
02:04:21,453 --> 02:04:27,882
♪ No treasure can compare ♪
2043
02:04:28,017 --> 02:04:30,293
♪ No hardships ♪
2044
02:04:30,428 --> 02:04:35,826
♪ Make me falter yet ♪
2045
02:04:35,961 --> 02:04:40,337
♪ Do not shed a tear ♪
2046
02:04:40,472 --> 02:04:47,374
♪ Bid me farewell, my dear ♪
2047
02:04:47,509 --> 02:04:49,973
♪ Fear not ♪
2048
02:04:50,108 --> 02:04:53,644
♪ For my heart lies here ♪
2049
02:04:53,779 --> 02:04:55,649
♪ I return ♪
2050
02:04:55,784 --> 02:05:01,851
♪ For you are my homeward ♪
2051
02:05:01,987 --> 02:05:06,987
♪ You are bringing me ♪
2052
02:05:07,123 --> 02:05:13,300
♪ Homeward. ♪
2053
02:05:13,435 --> 02:05:15,639
(song ends)
134942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.