Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,792 --> 00:00:29,794
♪ green acres is
The place to be ♪
2
00:00:29,864 --> 00:00:33,732
♪ farm livin' is
The life for me ♪
3
00:00:33,800 --> 00:00:37,702
♪ land spreadin'
Out so far and wide ♪
4
00:00:37,771 --> 00:00:41,673
♪ keep manhattan, just
Give me that countryside ♪
5
00:00:41,742 --> 00:00:45,777
♪ new york is where
I'd rather stay ♪
6
00:00:45,846 --> 00:00:49,814
♪ I get allergic smelling hay ♪
7
00:00:49,884 --> 00:00:53,785
♪ I just adore a
Penthouse view ♪
8
00:00:53,854 --> 00:00:56,688
♪ darling, I love you,
But give me park avenue ♪
9
00:00:59,026 --> 00:01:01,093
♪ the chores ♪
10
00:01:01,161 --> 00:01:02,460
♪ the stores ♪
11
00:01:03,097 --> 00:01:04,363
♪ fresh air ♪
12
00:01:04,965 --> 00:01:06,164
♪ times square ♪
13
00:01:06,233 --> 00:01:07,632
♪ you are my wife ♪
14
00:01:07,701 --> 00:01:09,534
♪ goodbye, city life ♪
15
00:01:09,603 --> 00:01:13,138
♪ green acres, we are there ♪
16
00:01:28,355 --> 00:01:30,422
Hi, mr. Douglas. Mr. Kimball.
17
00:01:31,392 --> 00:01:32,791
♪
18
00:01:34,661 --> 00:01:36,373
Beautiful day, isn't it? Yeah.
19
00:01:36,397 --> 00:01:38,541
Well, not beautiful,
It's more like, uh...
20
00:01:38,565 --> 00:01:40,310
Yes, I guess you could say that.
21
00:01:40,334 --> 00:01:41,534
♪
22
00:01:42,970 --> 00:01:45,237
Well, you seem
Pretty chipper today.
23
00:01:45,306 --> 00:01:48,006
Yes. A lot of excitement
In the department.
24
00:01:48,075 --> 00:01:49,374
We got a new chief.
25
00:01:49,443 --> 00:01:51,243
Mr. Treffinger.
26
00:01:51,312 --> 00:01:53,812
Well, he's not
New. He's over 55.
27
00:01:53,880 --> 00:01:55,013
But he's new to us.
28
00:01:56,616 --> 00:01:59,651
♪
29
00:01:59,719 --> 00:02:01,519
Well, I'm glad you like him.
30
00:02:01,588 --> 00:02:02,754
I sure do.
31
00:02:02,823 --> 00:02:05,357
Yeah. Mr. Treffinger's
Nothin' like the old chief.
32
00:02:05,426 --> 00:02:07,025
Very friendly.
33
00:02:07,094 --> 00:02:08,838
You know what he
Did this morning?
34
00:02:08,862 --> 00:02:11,063
Called me in his
Office, we had coffee,
35
00:02:11,131 --> 00:02:13,310
We discussed my
Work in the district,
36
00:02:13,334 --> 00:02:16,268
We must have talked for 2
Hours before he fired me.
37
00:02:17,004 --> 00:02:18,270
That's very nice...
38
00:02:19,106 --> 00:02:20,238
Fired?
39
00:02:20,307 --> 00:02:21,974
Who was?
40
00:02:22,042 --> 00:02:23,375
You just said you were.
41
00:02:23,444 --> 00:02:24,876
I did?
42
00:02:24,945 --> 00:02:26,678
Oh. Yes, I guess I was.
43
00:02:26,746 --> 00:02:27,746
♪
44
00:02:27,814 --> 00:02:28,847
You're kidding.
45
00:02:28,915 --> 00:02:30,048
About what?
46
00:02:30,117 --> 00:02:31,716
About being fired.
47
00:02:31,785 --> 00:02:33,585
Oh, no, mr. Douglas.
48
00:02:33,653 --> 00:02:35,665
I wouldn't kid about losing
The only job I ever had.
49
00:02:35,689 --> 00:02:36,766
♪
50
00:02:36,790 --> 00:02:38,857
Kimball, why were you fired?
51
00:02:38,925 --> 00:02:40,070
Gee, I don't know.
52
00:02:40,094 --> 00:02:42,205
I guess mr. Treffinger
Forgot to tell me.
53
00:02:42,229 --> 00:02:43,561
Didn't you ask him?
54
00:02:43,630 --> 00:02:45,730
Oh, no. I didn't
Wanna bother him.
55
00:02:45,799 --> 00:02:46,898
He was very busy.
56
00:02:46,967 --> 00:02:49,334
First day on the
Job and all that.
57
00:02:49,403 --> 00:02:52,043
Mr. Kimball, you're entitled
To know why you were fired.
58
00:02:52,106 --> 00:02:54,039
I am?
59
00:02:54,108 --> 00:02:56,752
Oh. Well, if I ever run into
Mr. Treffinger again, I'll have to ask him.
60
00:02:56,776 --> 00:02:59,244
Well, I've got to go
Clean out my office.
61
00:02:59,313 --> 00:03:01,980
It's the least I can do for
Him after I drank his coffee.
62
00:03:02,816 --> 00:03:04,116
What are you going to do?
63
00:03:04,184 --> 00:03:05,384
I just told you.
64
00:03:05,452 --> 00:03:07,452
I'm gonna go clean
Out my office.
65
00:03:07,521 --> 00:03:09,399
No, no. I mean about
Making a living.
66
00:03:09,423 --> 00:03:11,601
Oh. Well, I don't have
To work for a while.
67
00:03:11,625 --> 00:03:13,858
I've saved up enough money to...
68
00:03:13,927 --> 00:03:15,227
No, I spent that this morning.
69
00:03:15,295 --> 00:03:17,162
For crullers to go
With the chief's coffee.
70
00:03:18,532 --> 00:03:20,292
Mr. Kimball, if you
Need any help...
71
00:03:20,334 --> 00:03:21,699
Oh, no, thank you.
72
00:03:21,768 --> 00:03:23,402
It gives me a warm feeling
73
00:03:23,470 --> 00:03:26,630
To know that I have such a
Wonderful friend like you mr. Um, um...
74
00:03:28,909 --> 00:03:30,509
Douglas.
75
00:03:30,577 --> 00:03:33,645
Oh, yes. He's been a
Very good friend, too.
76
00:03:33,713 --> 00:03:37,582
Not as good as
You, mr. Um, um...
77
00:03:37,651 --> 00:03:40,652
Well, I'll be seeing you around
The unemployment office.
78
00:03:40,720 --> 00:03:41,920
♪
79
00:03:44,358 --> 00:03:47,426
♪
80
00:03:47,494 --> 00:03:50,529
Darling, what's the name of
That song you are whistling?
81
00:03:50,597 --> 00:03:53,098
That's, uh, music
To get canned by.
82
00:03:53,167 --> 00:03:54,977
Oh, where do you get canned by?
83
00:03:55,001 --> 00:03:56,701
No, no. It's just an expression.
84
00:03:56,770 --> 00:03:58,303
It means to get fired.
85
00:03:58,372 --> 00:03:59,815
Oh, you got fired again?
86
00:03:59,839 --> 00:04:01,817
No. No. I didn't get
Fired. Kimball did.
87
00:04:01,841 --> 00:04:02,985
What a shame.
88
00:04:03,009 --> 00:04:05,043
Ho, he's not upset about it.
89
00:04:05,112 --> 00:04:07,079
He was happy. He was whistling.
90
00:04:07,147 --> 00:04:10,482
He's probably happy on the
Outside and whistling on the inside.
91
00:04:10,551 --> 00:04:12,084
What does that mean?
92
00:04:12,152 --> 00:04:15,198
It means that you can be happy on
The outside and crying on the inside.
93
00:04:15,222 --> 00:04:17,567
So that when somebody
Looks at the happy face,
94
00:04:17,591 --> 00:04:19,951
They don't know that
Inside they're all wet.
95
00:04:21,128 --> 00:04:22,872
That's a lovely
Piece of philosophy.
96
00:04:22,896 --> 00:04:25,464
If I were you, I would
Put music to that.
97
00:04:25,532 --> 00:04:26,965
Get some violins behind it...
98
00:04:27,033 --> 00:04:28,911
Would you put your
Foot up? Your foots up.
99
00:04:28,935 --> 00:04:30,268
Put your feets up.
100
00:04:30,337 --> 00:04:31,737
What's the matter
With the vacuum?
101
00:04:31,805 --> 00:04:32,949
Nothing.
102
00:04:32,973 --> 00:04:34,306
It's not making any noise.
103
00:04:34,374 --> 00:04:37,442
It only makes a noise
When it's plugged in.
104
00:04:37,511 --> 00:04:40,523
Well, if it's not plugged in,
It's not gonna pick up the dirt.
105
00:04:40,547 --> 00:04:41,879
There isn't any dirt.
106
00:04:43,250 --> 00:04:44,549
Then why are you vacuuming?
107
00:04:44,618 --> 00:04:45,783
I am not.
108
00:04:45,852 --> 00:04:47,552
It's not plugged in.
109
00:04:48,255 --> 00:04:49,255
Oh, for...
110
00:04:49,323 --> 00:04:50,467
You can put your feet down.
111
00:04:50,491 --> 00:04:52,056
Yes, thank you, thank you.
112
00:04:52,126 --> 00:04:53,603
Oh, are you going
In the bedroom?
113
00:04:53,627 --> 00:04:55,293
Yes, why?
114
00:04:55,362 --> 00:04:56,806
I was going to vacuum
There. Well, go ahead.
115
00:04:56,830 --> 00:04:59,775
Are you sure that the no
Noise won't disturb you?
116
00:04:59,799 --> 00:05:01,566
It won't if you do it quietly.
117
00:05:09,443 --> 00:05:10,708
♪
118
00:05:14,414 --> 00:05:17,415
I've heard this song
Before. Is it from an opera?
119
00:05:17,484 --> 00:05:19,117
No, it's not.
120
00:05:19,186 --> 00:05:21,464
It's very familiar. I've
Heard it somewhere.
121
00:05:21,488 --> 00:05:22,965
I picked it up from mr. Kimball.
122
00:05:22,989 --> 00:05:24,867
Oh, everybody is whistling it.
123
00:05:24,891 --> 00:05:27,559
No, no. Only those who
Were fired by mr. Treffinger.
124
00:05:27,628 --> 00:05:28,668
Oh.
125
00:05:28,695 --> 00:05:30,195
♪
126
00:05:32,032 --> 00:05:33,843
Why was mr. Kimball fired?
127
00:05:33,867 --> 00:05:36,668
Probably because he was
Whistling that stupid song.
128
00:05:37,904 --> 00:05:40,639
Whistling is no
Reason to fire anybody.
129
00:05:40,707 --> 00:05:41,947
Humming maybe.
130
00:05:42,576 --> 00:05:43,776
♪
131
00:05:45,779 --> 00:05:47,619
It becomes very annoying.
132
00:05:47,881 --> 00:05:49,881
Yes, it does.
133
00:05:49,949 --> 00:05:52,362
Uh, look. I haven't the faintest
Idea, why mr. Kimball was fired.
134
00:05:52,386 --> 00:05:54,430
He doesn't even know.
They didn't tell him.
135
00:05:54,454 --> 00:05:56,966
They had to. You just
Can't fire somebody
136
00:05:56,990 --> 00:05:58,690
Without telling them why.
137
00:05:58,758 --> 00:06:01,193
They always told my
Father why they fired him.
138
00:06:02,296 --> 00:06:03,628
Your father?
139
00:06:03,697 --> 00:06:06,498
I never knew that he
Did a day's work in his life.
140
00:06:06,567 --> 00:06:08,278
Now you sound like my mother.
141
00:06:08,302 --> 00:06:11,570
If I sounded like your mother, you
Wouldn't understand a word I said.
142
00:06:11,638 --> 00:06:15,540
Well, that's a nice thing to say
When mr. Kimball has just been fired.
143
00:06:16,843 --> 00:06:18,410
Uh, yeah.
144
00:06:18,478 --> 00:06:21,324
He's out of a job and all you
Can do is make fun of my mother.
145
00:06:21,348 --> 00:06:23,515
I didn't make fun
Of your mother.
146
00:06:23,584 --> 00:06:26,017
Then why was mr. Kimball fired?
147
00:06:26,086 --> 00:06:27,519
I told you I don't know.
148
00:06:27,588 --> 00:06:28,786
And you don't care.
149
00:06:28,855 --> 00:06:30,689
I do.
150
00:06:30,757 --> 00:06:33,203
Then, why aren't you up there
Fighting for him to get back his job?
151
00:06:33,227 --> 00:06:36,294
Why should I be? He's
Not fighting to get it back.
152
00:06:36,363 --> 00:06:39,564
Because he's a nice,
Sensitive gentleman.
153
00:06:39,633 --> 00:06:41,333
Not a hothead like you.
154
00:06:42,202 --> 00:06:43,901
I'm not a hothead.
155
00:06:43,970 --> 00:06:45,881
If you were any
Kind of a friend,
156
00:06:45,905 --> 00:06:48,139
You'd be in
Mr. Treffelfinger's office
157
00:06:48,208 --> 00:06:50,108
Blowing your cool at him.
158
00:06:51,245 --> 00:06:54,045
Blowing... Treffinger...
159
00:06:54,114 --> 00:06:56,681
Lisa, would you do me a favor?
160
00:06:56,750 --> 00:07:00,084
Will you keep your big
Hungarian nose out of this?
161
00:07:01,421 --> 00:07:04,589
Well, that's the last
Time I ever marry him.
162
00:07:04,658 --> 00:07:06,558
♪
163
00:07:10,029 --> 00:07:11,763
♪
164
00:07:13,600 --> 00:07:15,900
Will you stop whistling
That silly thing?
165
00:07:15,969 --> 00:07:18,814
Well, I can't help it. It keeps
Running through my head.
166
00:07:18,838 --> 00:07:21,078
It's got plenty of
Room to run around in.
167
00:07:21,107 --> 00:07:22,440
What was that?
168
00:07:22,509 --> 00:07:24,075
Oh, nothing, nothing.
169
00:07:24,144 --> 00:07:26,589
It must've been something or
You would have said it out loud.
170
00:07:26,613 --> 00:07:27,853
You're right.
171
00:07:31,752 --> 00:07:34,819
♪
172
00:07:39,593 --> 00:07:40,825
♪
173
00:07:44,364 --> 00:07:45,575
Oh, hi, mr. Douglas.
174
00:07:45,599 --> 00:07:47,365
Well, it's nice of
You to show up.
175
00:07:47,434 --> 00:07:49,879
Thanks. I always like to work
For somebody who appreciates me.
176
00:07:49,903 --> 00:07:51,403
You're 3 hours late.
177
00:07:51,471 --> 00:07:53,316
Where's your
Brother? She's outside.
178
00:07:53,340 --> 00:07:55,518
Yes, and I'm not
Coming in. What?
179
00:07:55,542 --> 00:07:58,310
This place has
Too many memories.
180
00:07:58,378 --> 00:08:00,412
Or for the... What's
Wrong with her?
181
00:08:00,480 --> 00:08:02,400
She has a calcium deficiency.
182
00:08:03,883 --> 00:08:06,250
Why is she crying?
183
00:08:06,320 --> 00:08:08,601
Ah, you know how
Women carpenters are.
184
00:08:13,493 --> 00:08:14,693
Ralph!
185
00:08:16,296 --> 00:08:17,296
Ralph!
186
00:08:17,364 --> 00:08:19,124
What do you want?
187
00:08:20,767 --> 00:08:22,812
What are you doing up there?
188
00:08:22,836 --> 00:08:27,004
I'm calling my dressmaker
And canceling my trousseau.
189
00:08:27,073 --> 00:08:29,553
Keep ringing, sarah,
He's gotta be there.
190
00:08:30,377 --> 00:08:31,643
Now, get off of there.
191
00:08:31,712 --> 00:08:32,844
No.
192
00:08:32,912 --> 00:08:34,045
Come on.
193
00:08:34,113 --> 00:08:35,814
No!
194
00:08:35,882 --> 00:08:38,817
Either you come on down,
Or I'm gonna come up there.
195
00:08:38,885 --> 00:08:41,553
Who are you hollering
At now? Ralph.
196
00:08:41,621 --> 00:08:44,121
What did you chase
Her up there for?
197
00:08:44,190 --> 00:08:46,491
I didn't chase her up there.
198
00:08:46,560 --> 00:08:48,192
Hello, there.
199
00:08:48,261 --> 00:08:50,461
Howdy doody, mrs. Douglas.
200
00:08:52,532 --> 00:08:54,799
Well, you got her
Crying pretty good.
201
00:08:54,868 --> 00:08:56,434
I didn't make her cry.
202
00:08:56,503 --> 00:08:59,437
Come on down, ralph. I
Won't let him hit you anymore.
203
00:09:00,139 --> 00:09:02,073
Thank you.
204
00:09:02,141 --> 00:09:05,243
Nobody hit her. She was
This way when she got here.
205
00:09:05,311 --> 00:09:06,511
I'll testify to that.
206
00:09:06,580 --> 00:09:08,580
Started this morning
When she got the phone call.
207
00:09:08,648 --> 00:09:10,526
From whom? From...
208
00:09:12,051 --> 00:09:15,253
Oh, don't cry, ralph, darling.
209
00:09:15,321 --> 00:09:17,734
No, don't cry. Go on into
The house and get to work.
210
00:09:17,758 --> 00:09:19,702
And it'll take
Your mind off of...
211
00:09:19,726 --> 00:09:21,225
Whatever it is.
212
00:09:21,294 --> 00:09:23,172
I'm never going in
That house again.
213
00:09:23,196 --> 00:09:24,863
Never, never!
214
00:09:24,931 --> 00:09:26,609
That's where I first met him.
215
00:09:26,633 --> 00:09:27,899
Met whom?
216
00:09:27,967 --> 00:09:30,287
The fellow I got
The phone call from.
217
00:09:31,170 --> 00:09:33,137
Yes, but whom?
218
00:09:33,206 --> 00:09:34,672
Hank kimball.
219
00:09:34,741 --> 00:09:36,140
Hank kimball?
220
00:09:36,209 --> 00:09:37,341
Yeah. You know,
221
00:09:37,411 --> 00:09:39,010
♪
222
00:09:41,848 --> 00:09:43,748
Stop whistling that.
223
00:09:43,817 --> 00:09:46,017
It's our song.
224
00:09:46,085 --> 00:09:49,020
What has mr. Kimball
Got to do with this?
225
00:09:49,088 --> 00:09:50,767
He called off the wedding.
226
00:09:50,791 --> 00:09:51,967
Who's he gonna marry?
227
00:09:51,991 --> 00:09:53,190
Well, me!
228
00:09:53,259 --> 00:09:54,492
You big oaf.
229
00:09:56,195 --> 00:09:58,663
Oh, you were going
To marry mr. Kimball?
230
00:09:58,732 --> 00:10:01,744
We were keeping it a secret until
He could save up enough money.
231
00:10:01,768 --> 00:10:05,470
And then he got fired and now he says
He can't afford to go through with it.
232
00:10:09,509 --> 00:10:12,909
Oh, no wonder he was so
Happy about being fired.
233
00:10:13,713 --> 00:10:15,346
Yeah, he was
Whistling up a storm.
234
00:10:15,415 --> 00:10:18,716
I'm sorry, ralph.
235
00:10:18,785 --> 00:10:22,754
$87 more, and I would
Have been mrs. Hank kimball.
236
00:10:24,157 --> 00:10:28,259
Oh, it's a shame. But
He'll get another job.
237
00:10:28,328 --> 00:10:29,761
I don't think so.
238
00:10:29,830 --> 00:10:32,764
Well, mr. Douglas will go
And see mr. Tresselfingers...
239
00:10:32,833 --> 00:10:34,073
I'm not goin'.
240
00:10:37,938 --> 00:10:40,204
Well, if he won't, I will.
241
00:10:56,690 --> 00:10:58,089
Excuse me.
242
00:11:03,363 --> 00:11:04,896
♪
243
00:11:04,965 --> 00:11:06,330
Mr. Tressin...
244
00:11:07,233 --> 00:11:08,700
Mr. Tre...
245
00:11:12,806 --> 00:11:14,071
Excuse me.
246
00:11:14,140 --> 00:11:16,941
Mr. Treffinger. That's
What it is. Thank you.
247
00:11:21,848 --> 00:11:24,348
Mr. Treffinger. Yoo-hoo.
248
00:11:25,652 --> 00:11:26,851
Yes, madam?
249
00:11:26,920 --> 00:11:30,121
Oh, are you, mr. Treffinger?
Yes, that's right.
250
00:11:30,189 --> 00:11:33,102
You must be pretty proud of
Yourself, doing what you did.
251
00:11:33,126 --> 00:11:35,246
Especially without any reason.
252
00:11:35,762 --> 00:11:37,328
I don't follow you.
253
00:11:37,397 --> 00:11:39,757
You better not. I'm married.
254
00:11:40,433 --> 00:11:42,753
Would you care to sit down? No.
255
00:11:44,303 --> 00:11:45,837
Would you like some coffee?
256
00:11:45,906 --> 00:11:49,206
No, thank you. I
Know how that works.
257
00:11:49,275 --> 00:11:52,577
First the coffee, then you
Charge me for the crullers,
258
00:11:52,646 --> 00:11:55,780
Then you start whistling,
And then I'm fired.
259
00:11:55,849 --> 00:11:58,227
Would you mind telling me
What you're talking about?
260
00:11:58,251 --> 00:12:01,352
As if I didn't know.
Mr. Kimball, that's what.
261
00:12:01,421 --> 00:12:02,754
Kimball?
262
00:12:02,822 --> 00:12:04,734
You've got to give
Him back his job.
263
00:12:04,758 --> 00:12:08,225
He needs it. He was
Saving up to marry ralph.
264
00:12:08,294 --> 00:12:09,527
Ralph?
265
00:12:09,596 --> 00:12:11,407
Yes, one of the monroe brothers.
266
00:12:11,431 --> 00:12:13,565
There are 2, ralph and alf.
267
00:12:13,633 --> 00:12:15,593
Ralph is the pretty one.
268
00:12:15,969 --> 00:12:17,435
The pretty...
269
00:12:17,503 --> 00:12:18,970
Not at work,
270
00:12:19,039 --> 00:12:22,173
But when ralph puts
On a dress and makeup,
271
00:12:22,241 --> 00:12:24,008
That is a different carpenter.
272
00:12:25,946 --> 00:12:27,523
I'm afraid I don't know what...
273
00:12:27,547 --> 00:12:30,782
Well, are you going to
Give mr. Kimball back his job?
274
00:12:30,850 --> 00:12:33,217
Or is ralph going to
Stay a woman bachelor?
275
00:12:34,020 --> 00:12:35,820
Oh, is ralph a girl?
276
00:12:35,889 --> 00:12:37,849
What did you think he was?
277
00:12:39,025 --> 00:12:41,292
Will you give
Mr. Kimball back his job?
278
00:12:41,360 --> 00:12:44,996
I'm sorry, but I can't. I've already
Hired a new man to take his place.
279
00:12:45,065 --> 00:12:47,977
Well, why did you fire
Mr. Kimball in the first place?
280
00:12:48,001 --> 00:12:49,879
Well, I've just taken
Over the department.
281
00:12:49,903 --> 00:12:51,581
I'm sure you heard
The expression:
282
00:12:51,605 --> 00:12:53,415
"A new broom sweeps clean"?
283
00:12:53,439 --> 00:12:54,572
No, how does it go?
284
00:12:55,274 --> 00:12:56,274
Well, you...
285
00:12:58,244 --> 00:12:59,744
I'm sorry, mrs. Douglas,
286
00:12:59,813 --> 00:13:03,414
But there is absolutely
Nothing I can do about mr. Kimball.
287
00:13:03,483 --> 00:13:05,917
Well, that about does it.
Now, how many rows is that?
288
00:13:05,986 --> 00:13:08,086
Uh, 12.
289
00:13:08,154 --> 00:13:10,922
Oh, that's impossible.
Here, let me have that.
290
00:13:10,991 --> 00:13:13,151
More than you figured, huh?
291
00:13:13,292 --> 00:13:14,859
3, 5,
292
00:13:15,829 --> 00:13:18,195
9, 16.
293
00:13:22,002 --> 00:13:24,636
I'm looking for a mr. Douglas.
294
00:13:24,704 --> 00:13:25,903
I'm mr. Douglas.
295
00:13:25,972 --> 00:13:28,405
Oh, harvey schmidlapp.
I'm your new county agent.
296
00:13:28,474 --> 00:13:31,075
Oh, how do you do? Uh,
This is eb, my hired hand.
297
00:13:31,144 --> 00:13:32,655
Glad to know you, harve.
298
00:13:32,679 --> 00:13:34,512
Uh, harvey, harvey.
299
00:13:34,580 --> 00:13:35,758
Uh, mr. Douglas,
300
00:13:35,782 --> 00:13:37,727
I've been touring the
Farms in the district.
301
00:13:37,751 --> 00:13:40,997
Getting to know the people, seeing
If there's anything I can do to help.
302
00:13:41,021 --> 00:13:42,564
That's nice of you. Mmm-hmm.
303
00:13:42,588 --> 00:13:45,222
Now, uh, how many
Acres do you have here?
304
00:13:45,291 --> 00:13:46,524
300.
305
00:13:46,592 --> 00:13:48,632
Do you have any
Under cultivation?
306
00:13:49,595 --> 00:13:51,195
I beg you pardon.
307
00:13:51,264 --> 00:13:53,643
Well, I meant how many do
You have under cultivation?
308
00:13:53,667 --> 00:13:57,135
Uh, 280. Corn,
Wheat, and tomatoes.
309
00:13:57,203 --> 00:13:59,123
Good. I'd like to
See your cornfield.
310
00:14:00,774 --> 00:14:03,007
This is my cornfield.
311
00:14:04,377 --> 00:14:06,878
A little hard to tell, of
Course, with all these, uh,
312
00:14:06,946 --> 00:14:08,680
Weeds around.
313
00:14:08,748 --> 00:14:10,181
What? Don't pick that.
314
00:14:10,249 --> 00:14:12,249
That's my cornstalk.
315
00:14:12,318 --> 00:14:13,395
What happened to it?
316
00:14:13,419 --> 00:14:14,852
What do...
317
00:14:14,921 --> 00:14:16,966
I can see we've got a
Lot of work to do here.
318
00:14:16,990 --> 00:14:18,367
Now what about your wheat?
319
00:14:18,391 --> 00:14:20,524
You got a lot of
Work to do there, too.
320
00:14:20,593 --> 00:14:22,426
Hey, eb, will you...
321
00:14:22,495 --> 00:14:24,762
Now, put that...
322
00:14:24,831 --> 00:14:27,271
Mr. Douglas, how long
Have you been farming?
323
00:14:27,300 --> 00:14:28,800
2 years.
324
00:14:28,868 --> 00:14:30,948
You should have
Learned something by now.
325
00:14:31,938 --> 00:14:33,971
Now, see here.
326
00:14:34,040 --> 00:14:37,274
It's my job, mr. Douglas, to give
You any assistance you may need.
327
00:14:37,343 --> 00:14:39,143
Well, I appreciate it...
328
00:14:39,212 --> 00:14:42,580
With the population explosion, the
World faces an even greater need for food.
329
00:14:42,648 --> 00:14:46,117
And the farmer's in the frontline in
This battle against the shortage of food.
330
00:14:46,186 --> 00:14:48,385
It's up to him to
Produce more and more.
331
00:14:48,454 --> 00:14:52,556
Now, we can't waste valuable
Land like this growing junk.
332
00:14:53,893 --> 00:14:56,260
Mr. Schmidlapp.
333
00:14:56,329 --> 00:14:59,241
Don't worry, mr. Douglas,
I'll, uh, take it up with the chief.
334
00:14:59,265 --> 00:15:02,666
And I'm sure we can work out
Some solution to your problem.
335
00:15:02,736 --> 00:15:04,202
♪
336
00:15:06,505 --> 00:15:08,572
Don't bother.
337
00:15:08,641 --> 00:15:11,375
Of all the
Officious, insulting...
338
00:15:11,444 --> 00:15:15,546
High-handed, mean-mouthed
Fella as I ever run into.
339
00:15:15,615 --> 00:15:18,983
Oh, schmidlapp's been giving
You a hard time too, huh?
340
00:15:19,052 --> 00:15:22,653
Well, not personal, but he gave
Doris a pretty good goin' over.
341
00:15:22,722 --> 00:15:23,955
What for?
342
00:15:24,023 --> 00:15:26,690
Told her she didn't have
Her plow hitched up right.
343
00:15:26,760 --> 00:15:29,120
And she's been pullin'
It that way for 30 years.
344
00:15:29,162 --> 00:15:30,828
Nobody ever found fault.
345
00:15:32,132 --> 00:15:34,431
I didn't like his
Attitude neither.
346
00:15:34,500 --> 00:15:37,701
Had a lot of nasty things to
Say about the way I raise chickens.
347
00:15:37,771 --> 00:15:38,836
Such as?
348
00:15:38,905 --> 00:15:41,338
He said I was feedin'
Them the wrong stuff.
349
00:15:41,407 --> 00:15:42,573
I told him,
350
00:15:42,642 --> 00:15:46,244
If it's good enough for me,
It's good enough for them.
351
00:15:46,312 --> 00:15:48,679
What did he say to make
You mad, mr. Douglas?
352
00:15:48,748 --> 00:15:50,848
He knocked my corn.
353
00:15:50,917 --> 00:15:52,728
Oh, he shouldn't have done that.
354
00:15:52,752 --> 00:15:55,853
No, them skinny stalks
Couldn't stand much knockin'.
355
00:15:57,190 --> 00:15:59,030
Mr. Ziffel, I don't think...
356
00:15:59,058 --> 00:16:01,259
Well, he was just
Tryin' to do his job.
357
00:16:01,327 --> 00:16:04,628
Kimball did his job, but
Nobody got mad at him.
358
00:16:04,697 --> 00:16:06,831
Yeah, he was funny.
359
00:16:06,900 --> 00:16:09,478
What was that he said about
Your tomatoes? Oh, yeah.
360
00:16:09,502 --> 00:16:12,069
He said that they looked
Like olives that got sunburned.
361
00:16:14,707 --> 00:16:15,773
I don't think...
362
00:16:15,842 --> 00:16:18,509
Old kimball sure knew
How to zing them zingers.
363
00:16:18,577 --> 00:16:20,077
Kimball was a good man.
364
00:16:20,146 --> 00:16:21,545
Sure was.
365
00:16:21,614 --> 00:16:24,448
Mr. Douglas, is there any
Way we can get kimball back?
366
00:16:24,517 --> 00:16:25,917
Yes.
367
00:16:25,985 --> 00:16:27,718
We could get up a speti...
368
00:16:27,787 --> 00:16:29,053
I mean, a pestish...
369
00:16:29,923 --> 00:16:31,355
Well, whatever it is,
370
00:16:31,424 --> 00:16:33,357
You get it up and we'll sign it.
371
00:16:42,802 --> 00:16:44,335
Yes, sir, may I help you?
372
00:16:44,403 --> 00:16:46,115
Yes, my name is douglas.
373
00:16:46,139 --> 00:16:47,872
Douglas? Douglas.
374
00:16:47,941 --> 00:16:50,485
There was a woman in here
The other day named douglas.
375
00:16:50,509 --> 00:16:51,809
A real nut.
376
00:16:52,712 --> 00:16:54,645
That nut was my wife.
377
00:16:55,815 --> 00:16:59,250
Oh, I'm... I'm sorry. I... I
Didn't mean that to...
378
00:16:59,319 --> 00:17:00,784
Won't you sit down?
379
00:17:00,854 --> 00:17:01,854
♪
380
00:17:05,158 --> 00:17:07,158
Now then, sir, what
Can I do for you?
381
00:17:07,193 --> 00:17:09,026
Well, I have a spetition,
382
00:17:09,095 --> 00:17:11,195
A petition
383
00:17:11,264 --> 00:17:13,304
Signed by everybody
In hooterville here.
384
00:17:13,333 --> 00:17:14,543
We want mr. Kimball back.
385
00:17:14,567 --> 00:17:16,367
May I ask why?
386
00:17:16,435 --> 00:17:19,904
Frankly, we're not too
Enchanted with mr. Schmidlapp.
387
00:17:19,973 --> 00:17:21,239
Oh.
388
00:17:21,307 --> 00:17:23,875
He's overbearing,
He's undiplomatic,
389
00:17:23,943 --> 00:17:25,809
And grossly insulting.
390
00:17:25,879 --> 00:17:27,345
Nobody likes him.
391
00:17:27,413 --> 00:17:29,391
We demand you get
Rid of mr. Schmidlapp
392
00:17:29,415 --> 00:17:30,982
And reinstate mr. Kimball.
393
00:17:31,050 --> 00:17:32,483
You demand?
394
00:17:32,551 --> 00:17:34,051
Yes.
395
00:17:34,120 --> 00:17:35,887
I'm a taxpayer.
396
00:17:35,955 --> 00:17:38,236
I was wondering when
You'd get around to that.
397
00:17:39,325 --> 00:17:41,365
Mr. Treffinger, I
Don't like your attitude
398
00:17:41,427 --> 00:17:43,394
Any more than I
Like mr. Schmidlapp's.
399
00:17:43,462 --> 00:17:45,374
Now, we want mr. Kimball back.
400
00:17:45,398 --> 00:17:47,231
He was a great county agent.
401
00:17:47,300 --> 00:17:49,733
Well, he wasn't a great
County agent, but he...
402
00:17:49,802 --> 00:17:51,722
At least he knew what he was...
403
00:17:51,771 --> 00:17:53,971
Well, he didn't always
Know what he was...
404
00:17:54,673 --> 00:17:56,107
Mr. Douglas,
405
00:17:56,175 --> 00:17:58,842
I have hired harvey schmidlapp.
406
00:17:58,912 --> 00:18:01,578
And until such time as
He proves unsatisfactory,
407
00:18:01,647 --> 00:18:04,882
Or until he wants to
Quit, he has the job.
408
00:18:04,951 --> 00:18:05,951
Good day, sir.
409
00:18:07,186 --> 00:18:08,319
Good day!
410
00:18:14,961 --> 00:18:16,493
Mr. Treffinger said
411
00:18:16,562 --> 00:18:18,274
That the only way kimball
Would get his job back
412
00:18:18,298 --> 00:18:20,009
Would be if schmidlapp
Were to quit.
413
00:18:20,033 --> 00:18:22,011
And it doesn't...
What are you doing?
414
00:18:22,035 --> 00:18:23,935
I'm making an upside-down cake.
415
00:18:25,338 --> 00:18:26,882
Why do you keep turning it?
416
00:18:26,906 --> 00:18:29,718
Well, when I took it out of
The oven, I couldn't remember
417
00:18:29,742 --> 00:18:32,622
Whether I put it in with the
Upside down or downside up.
418
00:18:32,678 --> 00:18:36,814
Now I want to find out the
Upside so I can put it down.
419
00:18:36,882 --> 00:18:40,184
What difference does it make?
One side looks as bad as the other.
420
00:18:40,253 --> 00:18:41,885
Well!
421
00:18:41,955 --> 00:18:45,556
It seems we have another
Harvey schmidlapp amongst us.
422
00:18:45,624 --> 00:18:47,992
Lisa, you want kimball
Back, don't you?
423
00:18:48,061 --> 00:18:50,428
Yes, but how can we
Get rid of mr. Schmidlapp?
424
00:18:50,496 --> 00:18:52,163
I don't know.
425
00:18:52,231 --> 00:18:53,831
Must be some way.
426
00:18:53,899 --> 00:18:55,032
Howdy doody.
427
00:18:56,269 --> 00:18:58,336
Yes. There is.
428
00:18:59,638 --> 00:19:01,839
My advice would be
To plow it all under
429
00:19:01,907 --> 00:19:03,774
And just start from scratch.
430
00:19:03,843 --> 00:19:06,088
Uh-huh, why don't I just sell
The whole place and get out?
431
00:19:06,112 --> 00:19:07,278
Now you're thinkin'.
432
00:19:07,347 --> 00:19:08,991
Yeah, but you don't know what.
433
00:19:09,015 --> 00:19:10,614
I beg you pardon.
434
00:19:10,683 --> 00:19:12,561
Oh... Oh, look, why
Don't we step inside
435
00:19:12,585 --> 00:19:15,286
And discuss my problems
Over a cup of coffee?
436
00:19:15,355 --> 00:19:17,254
This is your house? Yes.
437
00:19:17,323 --> 00:19:20,024
Well, of course, I'm only
Concerned with agriculture.
438
00:19:20,093 --> 00:19:23,394
This would be a matter for
The department of public health.
439
00:19:23,463 --> 00:19:25,463
You miserable... Huh?
440
00:19:25,531 --> 00:19:28,011
Come in, come in.
441
00:19:32,105 --> 00:19:34,838
Lisa, uh, this is our
New county agent.
442
00:19:34,907 --> 00:19:36,474
Harvey schmidlapp.
443
00:19:36,542 --> 00:19:37,574
Hello, there.
444
00:19:37,643 --> 00:19:38,976
How do you do?
445
00:19:39,045 --> 00:19:40,089
Any coffee?
446
00:19:40,113 --> 00:19:41,979
Yes, ralph is making it.
447
00:19:42,048 --> 00:19:43,981
Oh, is ralph here?
448
00:19:51,391 --> 00:19:52,990
Howdy doody.
449
00:19:54,127 --> 00:19:55,359
How do you do, sir?
450
00:19:56,662 --> 00:20:00,431
She's not a sir,
Sir. She's a girl, sir.
451
00:20:00,500 --> 00:20:03,901
Uh, harvey, uh,
This is miss monroe.
452
00:20:03,969 --> 00:20:06,970
Uh, ralph, this is
Harvey schmidlapp.
453
00:20:07,040 --> 00:20:08,539
Schmidlapp?
454
00:20:08,607 --> 00:20:11,275
What a strong, masculine name.
455
00:20:11,344 --> 00:20:12,443
Well. I, uh...
456
00:20:13,579 --> 00:20:15,124
Would you like some coffee?
457
00:20:15,148 --> 00:20:17,429
Oh, of course, he would.
458
00:20:20,086 --> 00:20:22,586
So your first name is horace.
459
00:20:22,655 --> 00:20:24,221
That's my favorite name.
460
00:20:24,924 --> 00:20:26,835
No, harvey is my name.
461
00:20:26,859 --> 00:20:28,159
Oh, harvey.
462
00:20:28,227 --> 00:20:29,760
I like that even better.
463
00:20:29,828 --> 00:20:31,228
I'm glad you changed it.
464
00:20:31,297 --> 00:20:32,374
Look, I didn't.
465
00:20:32,398 --> 00:20:33,630
Oh.
466
00:20:33,699 --> 00:20:34,798
Oh.
467
00:20:36,135 --> 00:20:37,234
Are you married?
468
00:20:37,303 --> 00:20:38,602
No. No, I'm not.
469
00:20:38,671 --> 00:20:40,671
Neither am I.
470
00:20:40,739 --> 00:20:42,106
Isn't that interesting?
471
00:20:43,242 --> 00:20:45,342
Yeah.
472
00:20:45,411 --> 00:20:48,157
Come on, lisa. I think
These two wanna be alone.
473
00:20:48,181 --> 00:20:51,848
No, no. There's no
Need for that. Uh...
474
00:20:51,917 --> 00:20:54,552
I'm glad you're
The county agent.
475
00:20:54,620 --> 00:20:56,487
I'll be seeing a lot of you.
476
00:20:57,090 --> 00:20:59,056
Uh, really?
477
00:21:03,596 --> 00:21:05,896
Do you believe in
Love at first sight?
478
00:21:11,870 --> 00:21:14,004
You say mr. Schmidlapp quit?
479
00:21:15,241 --> 00:21:16,718
Why would he do
A thing like that?
480
00:21:16,742 --> 00:21:18,120
I'll tell you why he did it...
481
00:21:18,144 --> 00:21:20,155
Wait... Wait. Let... Let
Mr. Drucker tell it.
482
00:21:20,179 --> 00:21:21,979
Well, the way I heard it,
483
00:21:22,047 --> 00:21:24,025
Schmidlapp suffered some
Sort of a nervous breakdown.
484
00:21:24,049 --> 00:21:26,016
Busted into treffinger's
Office, and yelled:
485
00:21:26,085 --> 00:21:27,762
"I ain't gonna marry
No carpenter."
486
00:21:27,786 --> 00:21:30,706
Punched treffinger in the
Nose, and joined the roller derby.
487
00:21:32,091 --> 00:21:33,724
How about that?
488
00:21:33,792 --> 00:21:35,192
Uh, mr. Douglas,
489
00:21:35,261 --> 00:21:37,005
This carpenter that
Sent him into shock,
490
00:21:37,029 --> 00:21:38,707
Couldn't have been
Ralph, could it?
491
00:21:38,731 --> 00:21:41,432
Not only could it, it was it.
492
00:21:41,501 --> 00:21:43,434
Doggone, I don't
Know what ralph has,
493
00:21:43,503 --> 00:21:45,223
But nobody seems to want it.
494
00:21:45,738 --> 00:21:47,182
Well, whatever she has,
495
00:21:47,206 --> 00:21:50,641
I don't think it's nice to
Use it to scare people.
496
00:21:50,709 --> 00:21:53,944
Look, we all tried to
Get along with harvey,
497
00:21:54,013 --> 00:21:56,013
And anyway, everybody
Wants kimball back.
498
00:21:56,081 --> 00:21:59,016
Well, I don't think he's gonna be
Able to get back to work too soon.
499
00:21:59,084 --> 00:22:00,084
Why not?
500
00:22:01,954 --> 00:22:04,188
You know where he's
Been since he got fired?
501
00:22:04,257 --> 00:22:05,556
No.
502
00:22:05,625 --> 00:22:07,491
In a bar, up in pixley.
503
00:22:11,430 --> 00:22:13,464
I don't see him anywhere.
504
00:22:13,533 --> 00:22:15,399
♪
505
00:22:15,468 --> 00:22:17,212
No, but I hear him.
506
00:22:17,236 --> 00:22:19,014
I'll ask the bartender.
507
00:22:19,038 --> 00:22:20,471
Uh, excuse me.
508
00:22:21,541 --> 00:22:23,340
Oh. What'll you have, folks?
509
00:22:23,409 --> 00:22:24,841
Mr. Kimball.
510
00:22:24,910 --> 00:22:26,277
Shh.
511
00:22:26,345 --> 00:22:28,785
Everybody around
Here calls me "Hey, you."
512
00:22:29,415 --> 00:22:30,459
Are you working here?
513
00:22:30,483 --> 00:22:31,549
Yes.
514
00:22:31,617 --> 00:22:35,085
And we thought you
Were just stoned.
515
00:22:35,154 --> 00:22:37,065
Oh, no. I never touch the stuff.
516
00:22:37,089 --> 00:22:38,467
Well, what're you gonna have?
517
00:22:38,491 --> 00:22:39,734
Uh... I will have a...
518
00:22:39,758 --> 00:22:41,058
Oh, I'm sorry, madam.
519
00:22:41,126 --> 00:22:43,672
No unescorted ladies
Allowed to sit at the bar.
520
00:22:43,696 --> 00:22:45,028
She's with me.
521
00:22:45,097 --> 00:22:46,564
That's what they all say.
522
00:22:46,632 --> 00:22:47,731
Look...
523
00:22:47,800 --> 00:22:49,278
Do you have any identification?
524
00:22:49,302 --> 00:22:51,001
The sheriff's pretty strict.
525
00:22:51,070 --> 00:22:53,448
Mr. Kimball, we've got
Some good news for you.
526
00:22:53,472 --> 00:22:55,472
Yes. You're going
To get your job back.
527
00:22:55,541 --> 00:22:57,608
What's good about that?
528
00:22:57,677 --> 00:22:59,488
Don't you wanna be
County agent again?
529
00:22:59,512 --> 00:23:01,512
No. It pays too much money.
530
00:23:01,581 --> 00:23:04,981
A man could get married in no
Time at all on a salary like that.
531
00:23:05,050 --> 00:23:06,417
If you don't mind,
532
00:23:06,485 --> 00:23:08,852
I'd rather work here
And be just plain "Hey, you."
533
00:23:08,921 --> 00:23:11,488
Instead of mr. Ralph monroe.
534
00:23:12,825 --> 00:23:14,191
Uh, mr. Kimball,
535
00:23:14,260 --> 00:23:15,970
It might interest you to know
536
00:23:15,994 --> 00:23:18,262
That mr. Treffinger's
Got a new rule.
537
00:23:18,331 --> 00:23:20,564
He wants only single men.
538
00:23:20,633 --> 00:23:23,412
Anyone who gets married is
Subject to immediate dismissal.
539
00:23:23,436 --> 00:23:26,403
Then mr. Kimball
Can't marry ralph.
540
00:23:26,472 --> 00:23:28,483
Well, under those circumstances,
541
00:23:28,507 --> 00:23:29,551
Let's go.
542
00:23:29,575 --> 00:23:30,841
♪
543
00:23:31,611 --> 00:23:33,143
Oh.
544
00:23:33,212 --> 00:23:35,652
I had to supply my own pretzels.
545
00:23:39,818 --> 00:23:41,652
Oliver, answer me.
546
00:23:41,721 --> 00:23:42,997
Lisa, I'm trying to fix the...
547
00:23:43,021 --> 00:23:44,555
When did they start that rule?
548
00:23:44,624 --> 00:23:46,290
What rule?
549
00:23:46,359 --> 00:23:48,903
Where they don't allow
Married men in the county agents.
550
00:23:48,927 --> 00:23:50,060
Oh, that rule.
551
00:23:50,129 --> 00:23:52,095
There is no such rule, is there?
552
00:23:52,164 --> 00:23:54,398
Well, if there isn't,
There should be.
553
00:23:54,467 --> 00:23:56,700
But you should have
Never told it to mr. Kimball.
554
00:23:56,769 --> 00:23:59,169
Lisa, mr. Kimball's
Got his job back,
555
00:23:59,238 --> 00:24:02,384
Ralph is chasing him.
Everything is back to normal now.
556
00:24:02,408 --> 00:24:05,041
and now our symphony
Orchestra brings you
557
00:24:05,110 --> 00:24:07,678
the first performance
Of a new work,
558
00:24:07,747 --> 00:24:09,880
Fugue for flute and timpani.
559
00:24:21,960 --> 00:24:25,629
♪
560
00:24:32,271 --> 00:24:35,105
♪
561
00:24:36,776 --> 00:24:40,010
And you said it would
Never be popular.
562
00:24:42,381 --> 00:24:45,516
♪
563
00:25:19,952 --> 00:25:22,632
this has been a filmways
Presentation, darling.
37119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.