All language subtitles for Green Acres - S02E26 - Getting Even With Haney.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,226 --> 00:00:29,194 ♪ green acres is The place to be ♪ 2 00:00:29,263 --> 00:00:33,131 ♪ farm livin' is The life for me ♪ 3 00:00:33,200 --> 00:00:37,135 ♪ land spreadin' Out so far and wide ♪ 4 00:00:37,204 --> 00:00:40,044 ♪ keep manhattan, just Give me that countryside ♪ 5 00:00:41,108 --> 00:00:45,177 ♪ new york is where I'd rather stay ♪ 6 00:00:45,246 --> 00:00:49,248 ♪ I get allergic smelling hay ♪ 7 00:00:49,316 --> 00:00:53,218 ♪ I just adore a Penthouse view ♪ 8 00:00:53,287 --> 00:00:55,854 ♪ darling, I love you, But give me park avenue ♪ 9 00:00:58,425 --> 00:00:59,425 ♪ the chores ♪ 10 00:01:00,627 --> 00:01:01,793 ♪ the stores ♪ 11 00:01:02,629 --> 00:01:03,795 ♪ fresh air ♪ 12 00:01:04,431 --> 00:01:05,431 ♪ times square ♪ 13 00:01:05,499 --> 00:01:07,065 ♪ you are my wife ♪ 14 00:01:07,134 --> 00:01:08,867 ♪ goodbye, city life ♪ 15 00:01:08,936 --> 00:01:11,736 ♪ green acres, we are there ♪ 16 00:01:39,099 --> 00:01:40,179 Got you. 17 00:01:42,769 --> 00:01:43,936 Got who? 18 00:01:44,905 --> 00:01:46,065 Them names. 19 00:01:46,807 --> 00:01:48,073 What names? 20 00:01:49,143 --> 00:01:50,375 Doris here? 21 00:01:51,178 --> 00:01:53,145 Yes. 22 00:01:53,213 --> 00:01:55,180 Come on inside, mr. Ziffel. 23 00:02:00,720 --> 00:02:01,753 Where is she? 24 00:02:01,822 --> 00:02:03,022 In the kitchen. 25 00:02:07,361 --> 00:02:08,571 Hello, mrs. Douglas. 26 00:02:08,595 --> 00:02:10,329 Oh. Hello, mr. Ziffel. 27 00:02:10,397 --> 00:02:12,097 Hi, fred. Hi. 28 00:02:12,166 --> 00:02:13,366 Hello, arnold. 29 00:02:16,437 --> 00:02:17,936 I said hello, arnold. 30 00:02:18,805 --> 00:02:20,505 Arnold! 31 00:02:20,574 --> 00:02:24,176 Fred, you know he pays no attention To anybody when he's watching t.V. 32 00:02:24,244 --> 00:02:26,411 T.V., that ain't a T.V., that's a dryer. 33 00:02:30,417 --> 00:02:32,684 Now what'd you have to Tell him it was a dryer for? 34 00:02:32,752 --> 00:02:35,520 Yes, he liked the program. 35 00:02:35,589 --> 00:02:38,023 I got your note saying You was over here. 36 00:02:38,092 --> 00:02:40,592 You know your handwriting's Gettin' worse all the time. 37 00:02:40,660 --> 00:02:41,960 I could hardly read that. 38 00:02:42,029 --> 00:02:44,129 Well, I didn't Write it. Arnold did. 39 00:02:46,433 --> 00:02:47,966 How could a pig write... 40 00:02:48,035 --> 00:02:49,334 Doris, 41 00:02:49,403 --> 00:02:51,603 I thought I told you not to Do your laundry over here. 42 00:02:51,671 --> 00:02:54,406 Oh, it's all right, Mr. Ziffel. We don't mind. 43 00:02:54,475 --> 00:02:56,608 Wouldn't have to come Over here and do my wash 44 00:02:56,676 --> 00:02:58,276 If you'd buy me a Washing machine. 45 00:02:58,345 --> 00:03:00,578 Now what do you need A washing machine for? 46 00:03:00,647 --> 00:03:03,148 Didn't I move a new rock Down by the creek for you? 47 00:03:03,917 --> 00:03:05,550 How could arnold possibly... 48 00:03:05,619 --> 00:03:08,086 Come on, doris. Let's Get this stuff outta here. 49 00:03:08,555 --> 00:03:09,787 Fred! 50 00:03:09,856 --> 00:03:13,425 It ain't nice for mr. Douglas To see my lingerie. 51 00:03:13,494 --> 00:03:15,614 Oh, that's all Right. I've seen... 52 00:03:16,397 --> 00:03:19,197 How could arnold Possibly write... 53 00:03:19,266 --> 00:03:22,634 I got him a ballpoint Pen for his birthday. 54 00:03:22,702 --> 00:03:24,169 Oh, that's impossible. 55 00:03:24,238 --> 00:03:26,549 Mrs. Douglas doesn't have to Pound her clothes on a rock. 56 00:03:26,573 --> 00:03:29,707 Even with a ballpoint pen A pig couldn't possibly... 57 00:03:29,776 --> 00:03:31,287 Come on, arnold. Come on, doris. 58 00:03:31,311 --> 00:03:32,311 Oh. 59 00:03:32,379 --> 00:03:34,312 Thanks a lot, mrs. Douglas. 60 00:03:34,381 --> 00:03:35,813 Thanks so much. 61 00:03:35,882 --> 00:03:37,882 Bye, mr. Douglas. 62 00:03:37,951 --> 00:03:40,152 They must think I'm Some kind of a nut. 63 00:03:40,220 --> 00:03:43,755 Trying to get me to believe that Arnold could possibly write a note like... 64 00:03:43,823 --> 00:03:45,157 Well, it's his handwriting. 65 00:03:45,225 --> 00:03:46,624 Oh, come on. 66 00:03:46,693 --> 00:03:48,393 Mr. Douglas, could You come out here 67 00:03:48,462 --> 00:03:50,095 And help me carry This in the house? 68 00:03:50,164 --> 00:03:51,396 Just a minute! 69 00:03:55,802 --> 00:03:57,936 You take the front end And I'll take the back. 70 00:03:58,004 --> 00:04:00,038 Where did this come from? 71 00:04:00,107 --> 00:04:01,406 Mr. Haney delivered it. 72 00:04:01,475 --> 00:04:02,574 He said you ordered it. 73 00:04:02,642 --> 00:04:04,342 I did not order it. 74 00:04:04,411 --> 00:04:07,045 He left a copy of the order With your signature on it. 75 00:04:07,948 --> 00:04:09,847 That's not my signa... 76 00:04:10,750 --> 00:04:13,017 That's not even my handwriting. 77 00:04:13,087 --> 00:04:15,031 In fact, it looks more like... 78 00:04:15,055 --> 00:04:16,354 No, he couldn't! 79 00:04:16,423 --> 00:04:18,823 That's very pretty. Whose picture is that? 80 00:04:18,892 --> 00:04:20,959 That's not a picture. 81 00:04:21,027 --> 00:04:22,760 Well, it looks like someone. 82 00:04:22,829 --> 00:04:25,775 It's just another one of Mr. Haney's pieces of junk. 83 00:04:25,799 --> 00:04:27,332 Well, then why did you buy it? 84 00:04:27,401 --> 00:04:29,512 I didn't buy it. And It's going back. 85 00:04:29,536 --> 00:04:31,281 Don't you even want To see what it does? 86 00:04:31,305 --> 00:04:32,348 What it does? 87 00:04:32,372 --> 00:04:33,372 Watch. 88 00:04:36,910 --> 00:04:39,611 Oh, it's a cigarette lighter. 89 00:04:39,679 --> 00:04:42,347 No, ma'am, it's a Barbecue starter. 90 00:04:42,416 --> 00:04:44,327 If that isn't the Most ridiculous... 91 00:04:44,351 --> 00:04:46,718 Mr. Haney said her Stomach is wired for t.V. 92 00:04:46,786 --> 00:04:49,421 All you have to do Is put in a screen. 93 00:04:49,490 --> 00:04:52,491 Where does mr. Haney Get these stupid ideas? 94 00:04:52,559 --> 00:04:54,859 I think his mother knits them. 95 00:04:54,928 --> 00:04:56,995 I don't care if his Mother does knit... 96 00:04:57,063 --> 00:04:59,264 Well, it's going back. 97 00:05:02,236 --> 00:05:05,504 Mr. Douglas, would You mind repeating that? 98 00:05:05,572 --> 00:05:07,539 Yes, I'm returning this. 99 00:05:07,608 --> 00:05:09,341 Oh, it's the wrong color. 100 00:05:09,409 --> 00:05:10,775 No, it's... 101 00:05:10,844 --> 00:05:13,178 I got the same thing in Pink you might like better. 102 00:05:13,913 --> 00:05:15,013 No, I don't... 103 00:05:15,081 --> 00:05:17,616 Of course, uh, you can't Start barbecues with it 104 00:05:17,684 --> 00:05:19,017 But the head lights up, 105 00:05:19,085 --> 00:05:21,819 And you can use It as a porch light. 106 00:05:21,888 --> 00:05:24,523 I wouldn't want it if it Played yankee doodle! 107 00:05:24,591 --> 00:05:25,990 I got that in yellow. 108 00:05:26,926 --> 00:05:29,394 I don't want it in any color. 109 00:05:29,463 --> 00:05:31,763 Well, fortunately This art object 110 00:05:31,831 --> 00:05:34,866 Comes with a 10 day Exchange privilege. 111 00:05:34,934 --> 00:05:37,636 So if you'll just pick out Anything else you want... 112 00:05:37,704 --> 00:05:39,337 I don't want anything. 113 00:05:39,406 --> 00:05:40,805 Ok, mr. Douglas. 114 00:05:40,874 --> 00:05:42,652 Let's just forget The whole thing. 115 00:05:42,676 --> 00:05:43,796 Thank you. 116 00:05:44,944 --> 00:05:46,878 Ok, that'll be $3. 117 00:05:47,814 --> 00:05:49,814 $3? For what? 118 00:05:49,883 --> 00:05:52,750 Well, $1.50 for Delivering the statue 119 00:05:52,819 --> 00:05:55,119 And $1.50 for an hour's rental. 120 00:05:55,189 --> 00:05:57,789 Mr. Haney, you delivered This monstrosity 121 00:05:57,857 --> 00:06:00,124 Without any Authorization from me. 122 00:06:00,194 --> 00:06:01,993 You signed the order. 123 00:06:02,062 --> 00:06:04,128 That was not my signature. 124 00:06:04,198 --> 00:06:05,564 That wasn't your signa... 125 00:06:05,632 --> 00:06:07,098 No! 126 00:06:07,167 --> 00:06:09,901 Well, it must have been the Other oliver wendell douglas. 127 00:06:10,870 --> 00:06:13,305 What other oliver Wendell douglas? 128 00:06:13,373 --> 00:06:15,207 The one that writes like arnold. 129 00:06:16,510 --> 00:06:19,043 Mr. Haney, I'm warning you. 130 00:06:19,112 --> 00:06:22,547 I'm about fed up with your Tricky merchandising methods. 131 00:06:22,616 --> 00:06:24,394 You're gonna go too Far one of these days 132 00:06:24,418 --> 00:06:27,018 And I'm gonna help nail you. 133 00:06:27,087 --> 00:06:28,620 Care to buy a hammer? 134 00:06:30,357 --> 00:06:33,358 Well, oliver, here It is, a week later. 135 00:06:33,427 --> 00:06:34,992 A week later than what? 136 00:06:35,061 --> 00:06:37,340 Than when mrs. Ziffel came Over here to do her washing. 137 00:06:37,364 --> 00:06:39,063 I know it's a week later. 138 00:06:39,132 --> 00:06:41,333 You don't have to march In here and announce that. 139 00:06:41,401 --> 00:06:43,668 Well, that's how they Always do it in the movies. 140 00:06:43,737 --> 00:06:46,404 It's either somebody comes In carrying a sign which says: 141 00:06:46,473 --> 00:06:48,206 Here it is, a week later. 142 00:06:48,275 --> 00:06:50,386 Or a calendar falls Apart for a week 143 00:06:50,410 --> 00:06:52,910 Or somebody comes out and says: 144 00:06:52,979 --> 00:06:55,813 "That week sure went by fast." 145 00:06:55,882 --> 00:06:59,217 Yeah, they do a lot of Clever things in the movies. 146 00:06:59,286 --> 00:07:01,231 They do another Thing in the movies 147 00:07:01,255 --> 00:07:04,021 Where the screen kind of swims. 148 00:07:05,892 --> 00:07:07,158 Yes, I've seen it. 149 00:07:11,331 --> 00:07:13,598 Now, that shows That you're dreaming. 150 00:07:14,501 --> 00:07:16,368 I wish I were. 151 00:07:16,436 --> 00:07:20,204 But in this kind of situation they Only do the one-week-later thing. 152 00:07:20,274 --> 00:07:23,040 Would you mind telling me What you're talking about? 153 00:07:23,109 --> 00:07:25,154 Well, I would love to But I haven't got time. 154 00:07:25,178 --> 00:07:27,056 Would you mind Taking off your shirt? 155 00:07:27,080 --> 00:07:28,380 What for? 156 00:07:28,448 --> 00:07:30,393 I promised a friend to Fill up a laundry bag. 157 00:07:30,417 --> 00:07:31,583 Lisa, I don't have... 158 00:07:31,652 --> 00:07:33,730 Mrs. Ziffel finally got Her laundry machine. 159 00:07:33,754 --> 00:07:36,899 I'm taking over all the washing And we're going to have a wash out. 160 00:07:36,923 --> 00:07:39,424 Oh, she finally talked fred Into buying her one, huh? 161 00:07:39,493 --> 00:07:43,227 Well, it wasn't so much the Talking, it was the nagging that did it. 162 00:07:43,297 --> 00:07:45,797 Yeah, I know what that's like. 163 00:07:45,865 --> 00:07:47,825 He didn't get much Sleep that night. 164 00:07:47,867 --> 00:07:50,702 Mrs. Ziffel dragged up A rock from the creek 165 00:07:50,771 --> 00:07:53,805 And pounded the Clothes on it all night. 166 00:07:53,873 --> 00:07:56,974 Yeah, I can see how that Might make a man crack. 167 00:07:57,043 --> 00:07:59,483 It didn't do any good For the rock either. 168 00:07:59,513 --> 00:08:01,513 Yeah. 169 00:08:01,581 --> 00:08:03,459 Would you like to take me over There and see the washing machine? 170 00:08:03,483 --> 00:08:05,443 No, I've already seen A washing machine. 171 00:08:05,485 --> 00:08:06,785 Not like this one. 172 00:08:06,853 --> 00:08:08,998 Mr. Haney said it was The only one of its kind. 173 00:08:09,022 --> 00:08:10,888 Mr. Haney? 174 00:08:10,957 --> 00:08:13,958 They bought a washing Machine from mr. Haney? 175 00:08:14,027 --> 00:08:16,361 Fred, I never heard Of a grabwell. 176 00:08:16,430 --> 00:08:19,096 Of course you didn't. It's an imported machine. 177 00:08:19,165 --> 00:08:21,366 Haney says it's made in sweden. 178 00:08:21,435 --> 00:08:22,634 Oh? How do you work it? 179 00:08:22,703 --> 00:08:24,869 Well, the instructions say: 180 00:08:24,938 --> 00:08:27,104 "Honorable sir or madam" 181 00:08:27,173 --> 00:08:29,018 Them swedes sure Are polite, ain't they? 182 00:08:29,042 --> 00:08:30,174 Yeah. 183 00:08:30,243 --> 00:08:32,210 "You are now proud owner 184 00:08:32,278 --> 00:08:34,679 "Of grabwell washing machinery. 185 00:08:34,748 --> 00:08:35,948 "Banzai!" 186 00:08:36,015 --> 00:08:37,982 "Bonsai"? What does that mean? 187 00:08:38,051 --> 00:08:40,396 Haney says it's kind Of a swedish blessing. 188 00:08:40,420 --> 00:08:41,420 Ah. 189 00:08:41,921 --> 00:08:43,054 "To operate 190 00:08:43,122 --> 00:08:45,401 Connect water hose to Faucet." will you do that? 191 00:08:45,425 --> 00:08:46,658 Sure. 192 00:08:49,329 --> 00:08:52,163 Fred, you said you were going To buy me a new washing machine. 193 00:08:52,232 --> 00:08:54,699 Oh, honey, this is much Better than a new one. 194 00:08:54,768 --> 00:08:56,901 Haney had it all reconditioned. 195 00:08:56,970 --> 00:08:59,871 Includin' the instructions. 196 00:08:59,939 --> 00:09:02,151 Well, the hose is Connected. What's next? 197 00:09:02,175 --> 00:09:03,575 Now, let's see. 198 00:09:03,643 --> 00:09:05,810 Says, "Install washing unit." 199 00:09:07,146 --> 00:09:08,880 Which is the washing unit? 200 00:09:08,948 --> 00:09:11,883 I guess it must be that. That's The only thing we got left. 201 00:09:12,919 --> 00:09:14,218 How do you install it? 202 00:09:15,989 --> 00:09:18,790 "Clamp unit to inside rim 203 00:09:18,859 --> 00:09:20,592 Of washing drum." 204 00:09:20,660 --> 00:09:22,126 Go ahead and clamp it on. 205 00:09:24,130 --> 00:09:26,570 And I'll plug in the water pump. 206 00:09:27,100 --> 00:09:29,100 Why don't you lift this thing 207 00:09:29,168 --> 00:09:31,636 And let... Let me plug in? 208 00:09:31,705 --> 00:09:33,671 Do you know anything About electricity? 209 00:09:33,740 --> 00:09:34,773 No! 210 00:09:34,841 --> 00:09:36,007 Then clamp it on. 211 00:09:39,579 --> 00:09:41,613 Sorry, arnold, I Need this outlet. 212 00:09:45,919 --> 00:09:48,553 Oh, you seen that Picture 3 times. 213 00:09:52,859 --> 00:09:55,192 Well, it's clamped on. Now what? 214 00:09:55,261 --> 00:09:57,995 Throw the washing in and I'll start the water pump. 215 00:09:58,064 --> 00:09:59,184 All right. 216 00:10:01,200 --> 00:10:02,767 "Throw switch 217 00:10:05,605 --> 00:10:07,605 And turn red valve." 218 00:10:08,909 --> 00:10:09,941 Ah. 219 00:10:10,009 --> 00:10:11,409 Fillin' up nice, ain't it? 220 00:10:11,478 --> 00:10:12,944 Now what do we do? 221 00:10:13,012 --> 00:10:16,213 "Set speed control lever On washing unit forward 222 00:10:18,284 --> 00:10:20,919 "And pull cord sharply. 223 00:10:20,987 --> 00:10:23,755 "Under no circumstances Reverse engine 224 00:10:23,824 --> 00:10:25,990 While boat is approaching pier." 225 00:10:26,793 --> 00:10:28,092 What does that mean? 226 00:10:28,161 --> 00:10:31,629 I don't know. Probably Some swedish superstition. 227 00:10:32,131 --> 00:10:33,264 Pull the cord. 228 00:10:49,983 --> 00:10:51,449 Come on, fred. 229 00:10:54,220 --> 00:10:55,553 Abandon ship! 230 00:11:01,327 --> 00:11:04,128 You and your great big grabwell. 231 00:11:32,025 --> 00:11:33,791 Don't cry. Arnold. 232 00:11:33,860 --> 00:11:36,494 You can watch Television in our house. 233 00:11:36,563 --> 00:11:38,963 Look at our beautiful home. 234 00:11:39,032 --> 00:11:40,442 Don't you cry, honey. 235 00:11:40,466 --> 00:11:42,666 Haney'll pay for This. Where's my gun? 236 00:11:49,910 --> 00:11:52,243 Mr. Ziffel, violence Is no answer. 237 00:11:52,311 --> 00:11:53,678 Stand aside. 238 00:11:53,747 --> 00:11:55,424 You can't take the law Into your own hands. 239 00:11:55,448 --> 00:11:57,649 If you've got a grievance, Take it into the courts. 240 00:11:57,717 --> 00:12:01,052 This country was founded on A principle of justice for all. 241 00:12:01,120 --> 00:12:03,799 The very backbone of our Democracy depends on the courts 242 00:12:03,823 --> 00:12:05,389 Where wrongs can be righted. 243 00:12:05,458 --> 00:12:08,760 And when I get haney. I'm coming back after you. 244 00:12:08,828 --> 00:12:11,563 Oh, fred. Calm down. Mr. Douglas is right. 245 00:12:11,631 --> 00:12:13,031 Take haney to court. 246 00:12:13,099 --> 00:12:14,644 I'll be glad to take the case. 247 00:12:14,668 --> 00:12:15,733 No, thank you. 248 00:12:15,802 --> 00:12:18,002 You look like a loser to me. 249 00:12:18,071 --> 00:12:20,838 Why, mr. Douglas is A very good lawyer. 250 00:12:20,907 --> 00:12:22,607 Do you think you can win it? 251 00:12:22,676 --> 00:12:25,521 Yes, I do! I think we can make Haney pay through the nose. 252 00:12:25,545 --> 00:12:27,645 Well, if you can do That, mr. Douglas, 253 00:12:27,714 --> 00:12:29,413 You have got a client. 254 00:12:29,482 --> 00:12:31,515 I don't care how Much you charge me 255 00:12:31,585 --> 00:12:33,751 Just as long as you get haney. 256 00:12:33,820 --> 00:12:35,086 It'll be a pleasure. 257 00:12:38,357 --> 00:12:41,358 While I know your attorneys Have informed you of the fact 258 00:12:41,427 --> 00:12:43,061 I'd like to make it clear 259 00:12:43,129 --> 00:12:45,964 That you are entitled to A jury trial if you so wish. 260 00:12:46,032 --> 00:12:47,999 I don't want no jury Trial, your honor. 261 00:12:48,068 --> 00:12:49,366 Me, neither. 262 00:12:49,435 --> 00:12:52,837 I'm perfectly willing to Leave the decision up to you. 263 00:12:52,906 --> 00:12:56,007 Because I know you're Fair and impartial 264 00:12:56,076 --> 00:12:59,644 And whichever way you Decide is all right with me. 265 00:12:59,713 --> 00:13:00,713 Thank you. 266 00:13:00,780 --> 00:13:02,513 Thank you, cousin leroy. 267 00:13:03,516 --> 00:13:05,116 Cousin leroy? 268 00:13:05,184 --> 00:13:06,517 On my mother's side. 269 00:13:07,787 --> 00:13:09,027 Uh, your honor, 270 00:13:09,089 --> 00:13:11,723 With all due respect to The integrity of the bench 271 00:13:11,791 --> 00:13:13,736 May I ask you to Disqualify yourself. 272 00:13:13,760 --> 00:13:15,292 Granted. 273 00:13:15,361 --> 00:13:17,539 And to set your mind At rest, mr. Douglas, 274 00:13:17,563 --> 00:13:19,864 I am in no way related To the defendant. 275 00:13:19,933 --> 00:13:21,110 Thank you, your honor. 276 00:13:21,134 --> 00:13:22,578 Ready for the Plaintiff, mr. Douglas? 277 00:13:22,602 --> 00:13:23,868 Ready, your honor. 278 00:13:23,937 --> 00:13:25,547 Ready for the Defense, mr. Jefferson? 279 00:13:25,571 --> 00:13:27,382 I'm ready, aunt tillie. 280 00:13:27,406 --> 00:13:28,940 Aunt tillie? 281 00:13:29,009 --> 00:13:31,442 And I can assure Everyone concerned 282 00:13:31,511 --> 00:13:34,979 That I am not in any way Related to anyone in this case. 283 00:13:35,048 --> 00:13:37,815 And I'm here to testify that What my dad just said is the truth. 284 00:13:38,785 --> 00:13:39,785 Order. 285 00:13:41,354 --> 00:13:42,687 Ready for the plaintiff? 286 00:13:42,756 --> 00:13:44,155 Uh, yes, your honor. 287 00:13:44,223 --> 00:13:45,300 Ready for the defense? 288 00:13:45,324 --> 00:13:46,590 Ready. 289 00:13:46,660 --> 00:13:48,104 You may make your Opening statements. 290 00:13:48,128 --> 00:13:51,428 Uh, your honor, uh, We intend to show... 291 00:13:54,300 --> 00:13:56,801 What did you say, counselor? 292 00:13:56,870 --> 00:13:58,547 I said, your honor, we intend... 293 00:13:58,571 --> 00:14:00,371 Sounded like "Oink." 294 00:14:00,439 --> 00:14:02,151 I didn't "Oink," your honor, 295 00:14:02,175 --> 00:14:03,218 That was arnold. 296 00:14:05,111 --> 00:14:07,645 Will the bailiff please Remove that pig? 297 00:14:11,250 --> 00:14:12,583 Your honor! 298 00:14:12,652 --> 00:14:15,352 Arnold has a lot To do with this case. 299 00:14:15,421 --> 00:14:18,089 It was his television Set that was smashed up 300 00:14:18,158 --> 00:14:19,590 By the washing machine, 301 00:14:19,659 --> 00:14:21,779 And now he can't Watch television. 302 00:14:22,195 --> 00:14:23,661 He can't watch tele... 303 00:14:24,831 --> 00:14:26,064 Madam, who are you? 304 00:14:26,132 --> 00:14:28,132 I am mrs. Plaintiff's lawyer. 305 00:14:28,201 --> 00:14:29,321 Lisa! 306 00:14:29,368 --> 00:14:30,646 Order! 307 00:14:30,670 --> 00:14:33,215 Counselor, will you please Make your opening statement. 308 00:14:33,239 --> 00:14:34,919 Uh, yes, sir, your honor. 309 00:14:36,442 --> 00:14:39,343 We are suing mr. Haney because He sold my clients, the ziffels, 310 00:14:39,412 --> 00:14:41,445 A defective washing machine. 311 00:14:41,514 --> 00:14:44,749 For years now, mr. Haney has Victimized the people of this valley. 312 00:14:44,818 --> 00:14:47,685 This is not an insulated Isodent. This is not the... 313 00:14:47,754 --> 00:14:50,121 I mean an ice... Inc... Ison... 314 00:14:50,190 --> 00:14:52,489 This is not an in... 315 00:14:52,558 --> 00:14:55,193 For many years the Poople of heeterville have... 316 00:14:55,261 --> 00:14:57,128 The peep pit of the Hootle... The people... 317 00:14:59,833 --> 00:15:03,167 "And in his opening Remarks to the court 318 00:15:03,236 --> 00:15:05,469 "Lawyer douglas stated 319 00:15:05,538 --> 00:15:09,306 That this was not An insulated isodent." 320 00:15:10,376 --> 00:15:12,276 What's an insulated isodent? 321 00:15:12,345 --> 00:15:14,445 I don't know. It's Probably lawyer latin. 322 00:15:15,014 --> 00:15:16,313 Oh. 323 00:15:16,382 --> 00:15:18,616 I... I like this thing Here that he says about 324 00:15:18,684 --> 00:15:21,285 The poople of Heeterville valley. 325 00:15:21,354 --> 00:15:22,564 Whoever they are. 326 00:15:22,588 --> 00:15:25,156 Well, that's us. Mr. Douglas just got excited. 327 00:15:25,225 --> 00:15:26,390 Oh. 328 00:15:26,459 --> 00:15:28,570 You think mr. Douglas Is going to win? 329 00:15:28,594 --> 00:15:31,863 If he does. I'm going to Get him to sue haney for me. 330 00:15:31,931 --> 00:15:33,375 What did you buy from him? 331 00:15:33,399 --> 00:15:35,332 That automatic coffee grinder. 332 00:15:37,837 --> 00:15:38,981 Does it work? 333 00:15:39,005 --> 00:15:41,605 No. It just chases Me around the store. 334 00:15:42,642 --> 00:15:44,842 Well, at least it moves. 335 00:15:44,911 --> 00:15:48,012 Which is more than I can say for That sports car haney sold me. 336 00:15:48,081 --> 00:15:49,814 What sports car? 337 00:15:49,883 --> 00:15:51,003 That one. 338 00:15:55,155 --> 00:15:57,621 Having listened to both sides 339 00:15:57,690 --> 00:15:59,690 The court finds For the plaintiff. 340 00:15:59,759 --> 00:16:01,793 Mr. Frederick l. Ziffel. 341 00:16:01,861 --> 00:16:05,329 And awards him damages In the amount of $250. 342 00:16:05,398 --> 00:16:07,165 Court adjourned. 343 00:16:07,233 --> 00:16:08,800 Fine work, mr. Douglas. 344 00:16:13,973 --> 00:16:15,818 We're going to appeal This case, douglas. 345 00:16:15,842 --> 00:16:17,608 That's your Privilege, counselor. 346 00:16:17,677 --> 00:16:22,180 No, we ain't going to appeal. Mr. Douglas won fair and square. 347 00:16:22,248 --> 00:16:24,488 And if the judge Says that I owe fred 348 00:16:24,550 --> 00:16:26,684 $150 then I'll pay it. 349 00:16:26,752 --> 00:16:28,119 $250. 350 00:16:28,188 --> 00:16:30,754 $250, is that correct? 351 00:16:30,824 --> 00:16:32,489 You know darned well it is. 352 00:16:32,558 --> 00:16:35,059 I was asking my attorney. 353 00:16:35,128 --> 00:16:37,428 That's what the judge said. 354 00:16:37,496 --> 00:16:41,065 Well, if the judge Said $200 then I'll... 355 00:16:41,134 --> 00:16:42,900 $250. 356 00:16:42,969 --> 00:16:45,114 Well, you'll have to Give me a little time 357 00:16:45,138 --> 00:16:47,116 To liquefy some of my assets. 358 00:16:47,140 --> 00:16:49,373 Just don't take too long. 359 00:16:49,442 --> 00:16:51,153 Congratulations, mr. Douglas. 360 00:16:51,177 --> 00:16:52,587 Well, thank you, mrs. Ziffel. 361 00:16:54,080 --> 00:16:56,280 Oh, thank you, ar... I mean... 362 00:16:56,349 --> 00:16:57,589 Well, so long. 363 00:16:58,584 --> 00:17:00,684 Just a minute, fred ziffel. 364 00:17:00,753 --> 00:17:02,286 What about mr. Douglas' fee? 365 00:17:02,355 --> 00:17:03,620 Fee? For what? 366 00:17:03,689 --> 00:17:05,122 For his lawyer work. 367 00:17:05,191 --> 00:17:06,790 If it hadn't been for him 368 00:17:06,860 --> 00:17:09,560 We'd have had to pay for All the damage ourselves. 369 00:17:09,628 --> 00:17:11,062 Is there a charge? 370 00:17:11,130 --> 00:17:12,650 Of course there's a charge. 371 00:17:12,698 --> 00:17:14,858 Say, whose side are you on? 372 00:17:16,102 --> 00:17:17,779 How much do we Owe you, mr. Douglas? 373 00:17:17,803 --> 00:17:18,948 Well... 374 00:17:18,972 --> 00:17:22,373 In the city he Used to get $5,000. 375 00:17:22,441 --> 00:17:25,921 We're not in new york. We want to Know how much you charge in hooterville. 376 00:17:26,779 --> 00:17:28,512 Oh, $25. 377 00:17:28,581 --> 00:17:30,581 $25? For what? 378 00:17:31,584 --> 00:17:32,750 Fred. 379 00:17:32,818 --> 00:17:35,253 When you asked Mr. Douglas to take this case 380 00:17:35,321 --> 00:17:37,355 You told him you'd Pay him anything. 381 00:17:37,423 --> 00:17:40,424 Well, that was before I Know'd he was gonna win. 382 00:17:40,493 --> 00:17:42,459 If you think I'm Not entitled, I... 383 00:17:42,528 --> 00:17:44,695 Oh, yes, of course you are. 384 00:17:44,764 --> 00:17:46,675 Now let's see what I owe you. 385 00:17:46,699 --> 00:17:49,767 Now for this trial you put On a clean shirt this morning. 386 00:17:49,835 --> 00:17:50,935 Well, yes, I... 387 00:17:51,004 --> 00:17:52,647 Well, that's 40 Cents for laundry 388 00:17:52,671 --> 00:17:54,783 And you didn't have that Suit pressed, did you? 389 00:17:54,807 --> 00:17:56,607 I certainly did. 390 00:17:56,675 --> 00:17:59,243 Well, I could argue With you there 391 00:17:59,312 --> 00:18:02,646 But we'll let it go. That's 75 cents for the suit, 392 00:18:02,715 --> 00:18:04,726 And the shine is 15 cents, 393 00:18:04,750 --> 00:18:09,153 Plus gas and the french dip Sandwich you had for lunch. 394 00:18:09,222 --> 00:18:11,555 I'd say $4 ought to Cover the whole thing. 395 00:18:11,624 --> 00:18:12,957 Mr. Ziffel, 396 00:18:13,026 --> 00:18:16,527 A lawyer's fee is not based Upon his out-of-pocket expenses. 397 00:18:16,595 --> 00:18:20,064 It's based on his years of training, His knowledge, his experience. 398 00:18:20,133 --> 00:18:22,278 I ain't gonna quarrel With you there. 399 00:18:22,302 --> 00:18:24,302 I'll give you $5.50. 400 00:18:25,805 --> 00:18:29,307 Fred, mr. Douglas asked for $25. 401 00:18:29,375 --> 00:18:31,976 And that's what we Are gonna pay him. 402 00:18:40,553 --> 00:18:42,764 Good morning, mr. Douglas. 403 00:18:42,788 --> 00:18:45,522 Just come by to pay the $250 404 00:18:45,591 --> 00:18:47,325 As ordered by the judge. 405 00:18:47,393 --> 00:18:49,226 You owe that Money to mr. Ziffel. 406 00:18:49,295 --> 00:18:51,040 Just wanna keep it legal. 407 00:18:51,064 --> 00:18:53,931 Now, if you'll just Sign this receipt. 408 00:18:54,000 --> 00:18:57,134 Uh, wait a minute, Where's the $250? 409 00:18:57,203 --> 00:18:58,902 Oh! Right there. 410 00:19:01,907 --> 00:19:05,376 You're gonna palm off that pile Of junk in payment of the judgment? 411 00:19:05,445 --> 00:19:06,978 Junk? 412 00:19:07,046 --> 00:19:10,781 Each and every piece of That magnificent merchandise 413 00:19:10,850 --> 00:19:14,185 Is an antique, or an Heirloom, or both. 414 00:19:14,253 --> 00:19:15,619 Mr. Haney, 415 00:19:15,688 --> 00:19:18,822 That pile of junk Isn't worth $8. 416 00:19:18,891 --> 00:19:21,459 To the unappraiseable eye, yes. 417 00:19:26,399 --> 00:19:30,567 I had each and every one Of these objects de art 418 00:19:30,636 --> 00:19:34,105 Evaluated by an Inumpeachable source. 419 00:19:34,173 --> 00:19:36,007 County tax assessor. 420 00:19:36,075 --> 00:19:38,842 Or as we sometimes Call him, cousin joe. 421 00:19:39,512 --> 00:19:40,512 Cousin j... 422 00:19:40,579 --> 00:19:42,546 On my father's side. 423 00:19:42,615 --> 00:19:44,781 Now if you will just Total up these tags 424 00:19:44,850 --> 00:19:46,650 You'll find that the entire lot 425 00:19:46,719 --> 00:19:50,388 Comes to $253. 426 00:19:50,456 --> 00:19:54,091 I threw in this $3 T.V. Enlargin' bubble 427 00:19:54,160 --> 00:19:55,959 To take care of the sales tax. 428 00:20:00,866 --> 00:20:03,200 Now if you'll just sign here. 429 00:20:03,269 --> 00:20:04,701 Mr. Haney, 430 00:20:04,770 --> 00:20:07,416 I'm not going to sign anything On behalf of my client. 431 00:20:07,440 --> 00:20:09,051 And I'm not going to accept this 432 00:20:09,075 --> 00:20:10,541 Pile of debris 433 00:20:10,609 --> 00:20:12,388 In payment of his Judgment against you. 434 00:20:12,412 --> 00:20:14,056 Now, either you Come up with the cash 435 00:20:14,080 --> 00:20:15,857 Or I'm going to take You back into court 436 00:20:15,881 --> 00:20:17,592 And take whatever Steps are necessary 437 00:20:17,616 --> 00:20:19,616 To satisfy his Judgment against you. 438 00:20:24,590 --> 00:20:26,823 That sure is a good Picture of you, mr. Douglas. 439 00:20:26,892 --> 00:20:28,825 Yes. Yeah, well. It's... 440 00:20:28,894 --> 00:20:30,461 You goin' to haney's auction? 441 00:20:30,530 --> 00:20:32,163 No, I don't think so. 442 00:20:32,231 --> 00:20:34,731 You think he'll raise $250 443 00:20:34,800 --> 00:20:36,878 For all that stuff He's got at the house? 444 00:20:36,902 --> 00:20:40,371 I don't think he'd get $250 If he threw in the house. 445 00:20:40,440 --> 00:20:42,005 Well, that's his problem. 446 00:20:42,075 --> 00:20:44,775 Either he raises the money or I take him right back into court 447 00:20:44,843 --> 00:20:47,010 And I'll keep hounding Him until he pays up. 448 00:20:47,080 --> 00:20:48,612 Mr. Douglas, 449 00:20:48,681 --> 00:20:50,959 We want you to know how much We appreciate what you've done. 450 00:20:50,983 --> 00:20:52,816 Standing up to haney for fred. 451 00:20:52,885 --> 00:20:56,753 As I said in court, this is Not an isolated incident. 452 00:20:56,822 --> 00:20:58,700 That ain't what You said in court. 453 00:20:58,724 --> 00:21:02,159 You said, "An Interstate incompetent." 454 00:21:02,228 --> 00:21:05,596 What he said was An insulated isodent. 455 00:21:05,664 --> 00:21:07,030 Well, what I meant... 456 00:21:07,866 --> 00:21:08,899 When I get angry... 457 00:21:08,968 --> 00:21:11,535 Well, whatever you Said we want you to know 458 00:21:11,604 --> 00:21:14,764 That the poople of Heeterville valley are grateful. 459 00:21:15,541 --> 00:21:17,108 Yeah, well, uh... 460 00:21:17,176 --> 00:21:20,043 Uh, I want you to know now That I am tired of haney's methods 461 00:21:20,113 --> 00:21:21,979 From now on he'll Know he can't woodhink... 462 00:21:22,047 --> 00:21:23,614 I mean, he can't hinkwood. 463 00:21:23,682 --> 00:21:25,849 He can't woodwink. 464 00:21:26,752 --> 00:21:28,385 Well, he'd better not try it. 465 00:21:31,890 --> 00:21:34,191 Well, mr. Douglas, I've been waitin' for you. 466 00:21:34,260 --> 00:21:36,505 I come over as soon As I finished the auction. 467 00:21:36,529 --> 00:21:38,695 Need more time to Raise the money, huh? 468 00:21:38,764 --> 00:21:42,600 Oh, no, I managed to Scrape up enough to pay you. 469 00:21:42,668 --> 00:21:45,068 Let's see now, how Much do I owe you? 470 00:21:45,138 --> 00:21:47,004 Oh, yeah, $150. 471 00:21:47,607 --> 00:21:49,706 $250. 472 00:21:49,775 --> 00:21:51,708 Oh, that sounds right. 473 00:21:51,777 --> 00:21:53,444 You take $100 bills? 474 00:21:53,513 --> 00:21:54,778 $100... 475 00:21:54,847 --> 00:21:56,880 And there's a 50. 476 00:21:56,949 --> 00:21:58,215 Where did you get the money? 477 00:21:58,284 --> 00:21:59,517 From my auction. 478 00:21:59,585 --> 00:22:02,153 I took in nearly $800. 479 00:22:02,221 --> 00:22:03,354 8... 480 00:22:03,422 --> 00:22:04,888 I got $300 481 00:22:04,957 --> 00:22:06,557 For one item alone. 482 00:22:06,626 --> 00:22:09,493 A historic old Grandfather's clock. 483 00:22:09,562 --> 00:22:12,296 That was once owned By lester henderson. 484 00:22:12,365 --> 00:22:16,033 Who, as you know, was one of Abe lincoln's closest neighbors. 485 00:22:16,101 --> 00:22:17,668 Oh, boy! 486 00:22:17,736 --> 00:22:20,003 I'd like to see the Idiot that paid you 487 00:22:20,072 --> 00:22:22,573 $300 for a phony clock. 488 00:22:26,379 --> 00:22:28,945 Be sure to give my Regards to mrs. Douglas. 489 00:22:31,717 --> 00:22:32,749 Lisa! 490 00:22:33,986 --> 00:22:35,653 Hey, haney, come back here! 491 00:22:36,422 --> 00:22:37,954 Lis... 492 00:22:38,023 --> 00:22:40,224 Haney, come back here. 493 00:22:46,699 --> 00:22:48,699 Oliver, look what I bought. 494 00:22:48,767 --> 00:22:49,833 Lisa. 495 00:22:49,902 --> 00:22:51,335 Isn't it beautiful? 496 00:22:51,404 --> 00:22:53,671 It's an antique. It belonged To larry anderson. 497 00:22:53,739 --> 00:22:55,306 Uh, lester henderson. 498 00:22:55,374 --> 00:22:58,275 Well, anyway, he was george Washington's neighbor. 499 00:22:58,344 --> 00:22:59,677 Uh, lincoln! 500 00:22:59,745 --> 00:23:03,847 Well, wherever he lived. It was a bargain for $300. 501 00:23:03,916 --> 00:23:06,283 Lisa, how could you Let haney woodhick you... 502 00:23:06,352 --> 00:23:07,451 Or hickwood you... 503 00:23:08,221 --> 00:23:09,286 It's going back! 504 00:23:09,355 --> 00:23:10,887 Oliver! 505 00:23:10,956 --> 00:23:12,223 Oh! 506 00:23:14,227 --> 00:23:15,459 Darling. 507 00:23:15,528 --> 00:23:16,827 Get it off me! 508 00:23:16,895 --> 00:23:18,262 Oh, my arm! 509 00:23:18,331 --> 00:23:19,930 Oh, what's the Matter with your arm? 510 00:23:19,998 --> 00:23:22,344 Get eb and tell him to get This thing back to haney. 511 00:23:22,368 --> 00:23:23,400 But, darling... 512 00:23:23,469 --> 00:23:25,269 Get it out of here! 513 00:23:31,143 --> 00:23:32,643 Oliver! 514 00:23:32,712 --> 00:23:34,556 Did you take the Clock back? Yes. 515 00:23:34,580 --> 00:23:35,580 How is your arm? 516 00:23:36,849 --> 00:23:37,881 Hurts. 517 00:23:37,950 --> 00:23:39,049 Good. 518 00:23:39,118 --> 00:23:40,118 What? 519 00:23:40,185 --> 00:23:42,331 I got you something To make it well. 520 00:23:42,355 --> 00:23:43,887 Did you get your money back? 521 00:23:43,956 --> 00:23:45,489 Uh, not exactly. 522 00:23:45,558 --> 00:23:46,657 What does that mean? 523 00:23:46,726 --> 00:23:48,803 It means that I didn't Get it back exactly. 524 00:23:48,827 --> 00:23:51,707 I traded the clock for Something to make your arm well. 525 00:23:51,731 --> 00:23:52,731 I don't need... 526 00:23:52,798 --> 00:23:53,798 Eb! 527 00:23:57,470 --> 00:23:58,569 What the... 528 00:24:00,473 --> 00:24:01,905 It's filled with hot water. 529 00:24:01,974 --> 00:24:04,519 All you got to do is stick You arm in the medicinal tub 530 00:24:04,543 --> 00:24:06,042 And I'll turn on the agitator. 531 00:24:06,111 --> 00:24:08,979 Eb, don't you dare turn on... No, no, no, no. Hey, hey, hey. 532 00:24:11,183 --> 00:24:12,616 Turn it off! 533 00:24:17,423 --> 00:24:19,990 Turn that silly thing Off, that's not a toy! 534 00:24:57,162 --> 00:24:59,842 this has been a filmways Presentation, darling. 35613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.