Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,959 --> 00:00:28,961
♪ green acres is
The place to be ♪
2
00:00:29,029 --> 00:00:32,865
♪ farm livin' is
The life for me ♪
3
00:00:32,933 --> 00:00:36,869
♪ land spreadin'
Out so far and wide ♪
4
00:00:36,937 --> 00:00:40,873
♪ keep manhattan, just
Gimme that countryside ♪
5
00:00:40,941 --> 00:00:45,077
♪ new york is where
I'd rather stay ♪
6
00:00:45,145 --> 00:00:49,181
♪ I get allergic smelling hay ♪
7
00:00:49,250 --> 00:00:53,185
♪ I just adore a
Penthouse view ♪
8
00:00:53,254 --> 00:00:55,888
♪ darling, I love you,
But give me park avenue ♪
9
00:00:58,492 --> 00:01:00,525
♪ the chores ♪
10
00:01:00,594 --> 00:01:02,527
♪ the stores ♪
11
00:01:02,596 --> 00:01:04,263
♪ fresh air ♪
12
00:01:04,331 --> 00:01:05,563
♪ times square ♪
13
00:01:05,632 --> 00:01:07,165
♪ you are my wife ♪
14
00:01:07,234 --> 00:01:08,833
♪ goodbye, city life ♪
15
00:01:08,903 --> 00:01:12,637
♪ green acres, we are there ♪
16
00:01:26,921 --> 00:01:28,098
Oliver.
17
00:01:28,122 --> 00:01:29,354
Oh, hi.
18
00:01:29,423 --> 00:01:30,733
Oh, what've you
Got in the basket?
19
00:01:30,757 --> 00:01:32,224
I brought you lunch.
20
00:01:32,293 --> 00:01:33,758
Now, that's nice of you.
21
00:01:33,827 --> 00:01:35,294
Such a beautiful day.
22
00:01:35,362 --> 00:01:38,330
I thought it would be nice
To have a picnic by the stream
23
00:01:38,399 --> 00:01:41,199
And dangle our
Feets in the water.
24
00:01:41,268 --> 00:01:44,303
Yes, it is a nice idea, but
We don't have a stream.
25
00:01:44,371 --> 00:01:45,770
Well, that's all right.
26
00:01:45,839 --> 00:01:48,340
I didn't bring a towel, anyway.
27
00:01:48,409 --> 00:01:50,875
Well, uh, why don't we eat
Over under this tree here?
28
00:01:50,945 --> 00:01:52,644
Oh, that would be nice.
29
00:01:56,917 --> 00:01:58,628
What are you doing here?
30
00:01:58,652 --> 00:02:00,297
Standin' in for stuffy.
31
00:02:00,321 --> 00:02:01,753
Who?
32
00:02:01,822 --> 00:02:03,833
The scarecrow. He went
Up to pixley for lunch.
33
00:02:03,857 --> 00:02:05,924
Would you like
To join our picnic?
34
00:02:05,993 --> 00:02:08,226
No, stuffy's bringing
Me back a hamburger.
35
00:02:08,929 --> 00:02:10,106
Yeah, yeah.
36
00:02:10,130 --> 00:02:12,142
Uh, come on, let's
Eat some lunch.
37
00:02:12,166 --> 00:02:13,631
Uh, this all right?
38
00:02:13,700 --> 00:02:14,877
Fine. Ah.
39
00:02:14,901 --> 00:02:16,668
Oh, I'm starved.
40
00:02:16,736 --> 00:02:18,036
Here we are.
41
00:02:18,105 --> 00:02:19,682
Ooh, a lace tablecloth, huh?
42
00:02:19,706 --> 00:02:21,340
Nothing is too good for you.
43
00:02:21,408 --> 00:02:23,486
Uh-huh. Gold plates.
44
00:02:23,510 --> 00:02:24,977
You deserve the best.
45
00:02:25,045 --> 00:02:27,779
Oh, isn't that our best silver?
46
00:02:27,848 --> 00:02:30,449
Flowers! Why now,
Whoever heard of flowers...
47
00:02:30,517 --> 00:02:31,716
Do you have a match?
48
00:02:31,785 --> 00:02:34,145
A match. Yeah, here.
49
00:02:34,188 --> 00:02:35,966
Uh, is this a special occa...
50
00:02:35,990 --> 00:02:37,467
This isn't our
Anniversary, is it?
51
00:02:37,491 --> 00:02:39,224
No, it's just a simple picnic.
52
00:02:39,293 --> 00:02:41,326
And this here is the music.
53
00:02:41,395 --> 00:02:42,861
Oh, good, good.
54
00:02:42,929 --> 00:02:45,263
Now, what've we got to eat?
55
00:02:45,332 --> 00:02:46,598
Nothing.
56
00:02:48,002 --> 00:02:49,112
What?
57
00:02:49,136 --> 00:02:52,270
Well, there was no
Room in the basket.
58
00:02:52,339 --> 00:02:54,084
What did you bring
All this junk for?
59
00:02:54,108 --> 00:02:55,751
Why didn't you bring some food?
60
00:02:55,775 --> 00:02:58,410
Well, I had a choice
To make and I made it.
61
00:02:58,479 --> 00:03:00,323
Well, you made the wrong choice!
62
00:03:00,347 --> 00:03:02,680
How do you know?
You haven't eaten yet.
63
00:03:03,417 --> 00:03:05,417
How am I...
64
00:03:05,486 --> 00:03:07,530
Mind if I have
Lunch with you kids?
65
00:03:07,554 --> 00:03:09,032
What have you got there?
66
00:03:09,056 --> 00:03:11,923
The hamburger
Stuffy brought back.
67
00:03:11,992 --> 00:03:14,070
How could he bring
Back a hamburger...
68
00:03:14,094 --> 00:03:16,995
You forgot the ketchup.
69
00:03:17,064 --> 00:03:19,575
Boy, sometimes I think he's
Got sawdust in his head.
70
00:03:19,599 --> 00:03:21,644
Well, if you don't
Want it... No, no, no, no.
71
00:03:21,668 --> 00:03:22,812
As long as he brought it,
72
00:03:22,836 --> 00:03:24,514
I don't want to
Hurt his feelings.
73
00:03:24,538 --> 00:03:26,438
I'll go eat with him.
74
00:03:28,642 --> 00:03:31,009
The next time you have a picnic,
75
00:03:31,078 --> 00:03:32,344
Bring some food.
76
00:03:32,413 --> 00:03:34,946
Well, if you're hungry,
I'll turn on the radio.
77
00:03:35,015 --> 00:03:36,393
What good will that do?
78
00:03:36,417 --> 00:03:39,017
Maybe you'll hear
Something good to eat.
79
00:03:39,086 --> 00:03:40,830
I don't want to hear food, I...
80
00:03:40,854 --> 00:03:42,454
hello, kiddies.
81
00:03:42,523 --> 00:03:44,856
this is your uncle make-believe.
82
00:03:44,925 --> 00:03:46,836
today, we're going
To make-believe
83
00:03:46,860 --> 00:03:48,927
we're on an elegant picnic.
84
00:03:48,995 --> 00:03:50,640
imagine you're
Sitting under a tree
85
00:03:50,664 --> 00:03:52,964
with a lace tablecloth
Spread on the ground.
86
00:03:53,033 --> 00:03:57,269
gold plates, real silverware,
Flowers, and candles,
87
00:03:57,337 --> 00:03:59,282
and right in the middle
Of the tablecloth
88
00:03:59,306 --> 00:04:03,041
is a huge bowl of
Crunchy potato chips.
89
00:04:03,110 --> 00:04:05,188
I don't see any potato chips.
90
00:04:05,212 --> 00:04:08,646
and now, kiddies, let's all
Crunch our potato chips,
91
00:04:08,715 --> 00:04:11,383
to the tune of the blue danube.
92
00:04:11,452 --> 00:04:13,085
♪
93
00:04:19,093 --> 00:04:20,425
just a moment.
94
00:04:20,494 --> 00:04:22,072
some of my little
Nieces and nephews
95
00:04:22,096 --> 00:04:23,562
are not crunching.
96
00:04:23,630 --> 00:04:27,199
I haven't got anything to
Crunch with, you stupid uncle.
97
00:04:27,267 --> 00:04:29,601
That was one of
My favorite waltzes.
98
00:04:30,270 --> 00:04:31,936
♪
99
00:04:33,773 --> 00:04:35,640
♪
100
00:04:37,944 --> 00:04:39,344
Who's crunching?
101
00:04:41,982 --> 00:04:43,515
Oh, mr. Kimball.
102
00:04:43,584 --> 00:04:46,884
Oh, hi, mr. Douglas,
Mrs. Douglas.
103
00:04:46,953 --> 00:04:48,664
Have you got any more of those?
104
00:04:48,688 --> 00:04:49,928
No, this is the last one.
105
00:04:52,259 --> 00:04:55,026
I would've offered you one,
But I see you've already eaten.
106
00:04:55,095 --> 00:04:57,255
And quite stylishly,
I might add.
107
00:04:57,297 --> 00:04:58,663
We haven't eaten.
108
00:04:58,732 --> 00:05:01,099
Oh, well, don't let me stop you.
109
00:05:01,168 --> 00:05:03,480
You think that was one?
110
00:05:03,504 --> 00:05:04,603
One what?
111
00:05:04,671 --> 00:05:06,216
Well, you see mr. Douglas...
112
00:05:06,240 --> 00:05:08,039
There goes one.
113
00:05:08,108 --> 00:05:10,442
No, that was just a
Spot on my glasses.
114
00:05:10,511 --> 00:05:12,751
You're not wearing glasses.
115
00:05:13,780 --> 00:05:15,079
Hey, that's right.
116
00:05:15,149 --> 00:05:16,381
Maybe that was one.
117
00:05:16,450 --> 00:05:17,915
Was that one?
118
00:05:18,852 --> 00:05:20,252
No, I don't think so.
119
00:05:20,320 --> 00:05:22,287
Well, it looked like...
120
00:05:22,356 --> 00:05:24,256
What are we looking for?
121
00:05:25,225 --> 00:05:26,625
Flying saucers.
122
00:05:27,994 --> 00:05:29,694
You're nuts.
123
00:05:29,763 --> 00:05:33,398
Oh, you sound a little
Skeptical, mr. Douglas.
124
00:05:33,467 --> 00:05:36,868
Or not a little skeptical,
You're pretty nasty.
125
00:05:36,936 --> 00:05:39,048
Well, I'm sorry,
But flying saucers...
126
00:05:39,072 --> 00:05:41,206
Don't you believe in them?
127
00:05:41,275 --> 00:05:42,707
Don't tell me you do.
128
00:05:42,776 --> 00:05:44,309
Why?
129
00:05:44,378 --> 00:05:46,711
We're living in a different
Age than we used to.
130
00:05:46,780 --> 00:05:47,857
That's right.
131
00:05:47,881 --> 00:05:49,925
It may be right, but
What does it mean?
132
00:05:49,949 --> 00:05:53,552
There are a lot of things
That happened 10 years ago,
133
00:05:53,620 --> 00:05:56,288
Which you still
Can't explain today.
134
00:05:56,356 --> 00:05:58,856
And you're the best
Example of that, that I know.
135
00:05:58,925 --> 00:06:00,925
That wasn't very...
136
00:06:00,994 --> 00:06:03,706
There's been 3 saucer sightings
In these parts in the last month.
137
00:06:03,730 --> 00:06:05,708
Well, actually
There were only 2.
138
00:06:05,732 --> 00:06:08,066
One was a flying
Shoebox sighting.
139
00:06:08,535 --> 00:06:09,701
Shoebox?
140
00:06:09,769 --> 00:06:12,604
Well, it was shaped like
A shoebox, only bigger.
141
00:06:12,673 --> 00:06:14,906
It was oblong, had
A lot of windows,
142
00:06:14,974 --> 00:06:17,542
And there were
About 50 people inside.
143
00:06:17,611 --> 00:06:20,912
Turned out to be
A low-flying bus.
144
00:06:20,980 --> 00:06:23,426
Then there was this unexplained
Incident that happened...
145
00:06:23,450 --> 00:06:24,527
Bye.
146
00:06:24,551 --> 00:06:26,050
Oh, sorry you have to go.
147
00:06:26,119 --> 00:06:27,586
Not me, you.
148
00:06:28,455 --> 00:06:30,822
Oh, yes, I guess I do.
149
00:06:30,890 --> 00:06:32,868
Well, if you see any
More flying saucers,
150
00:06:32,892 --> 00:06:34,732
I'd contact the
Sheriff's office.
151
00:06:34,794 --> 00:06:35,794
I will.
152
00:06:36,563 --> 00:06:37,563
Of all the...
153
00:06:37,598 --> 00:06:38,763
You don't believe in them?
154
00:06:38,832 --> 00:06:40,131
No, I don't.
155
00:06:40,200 --> 00:06:42,867
Well, then would you
Please tell me what eb saw?
156
00:06:42,936 --> 00:06:44,780
I... How do I know what eb saw?
157
00:06:44,804 --> 00:06:47,472
Well, then let
Him tell you. Eb! Eb!
158
00:06:48,308 --> 00:06:49,774
Yes, ma'am.
159
00:06:49,843 --> 00:06:52,210
Would you please tell
Mr. Douglas what you saw last week?
160
00:06:52,279 --> 00:06:55,547
I saw him in pixley talking
To this redheaded bee girl.
161
00:06:56,250 --> 00:06:57,682
Not what I meant.
162
00:06:57,751 --> 00:06:59,817
But let's hear
About that, anyway.
163
00:06:59,886 --> 00:07:02,354
Oh, she wasn't a real bee girl.
164
00:07:02,422 --> 00:07:05,890
She raises bees. Mrs. Fenton.
165
00:07:05,959 --> 00:07:07,737
I thought it'd be nice
To have some bees
166
00:07:07,761 --> 00:07:08,971
In case we wanted some honey.
167
00:07:08,995 --> 00:07:10,595
I bet you did.
168
00:07:10,664 --> 00:07:12,997
What's this got to do
With flying saucers?
169
00:07:13,066 --> 00:07:14,899
Oh, did you see one, too?
170
00:07:14,968 --> 00:07:15,978
No.
171
00:07:16,002 --> 00:07:17,034
I did.
172
00:07:17,103 --> 00:07:18,147
That figures.
173
00:07:18,171 --> 00:07:19,738
It was about 11:00 at night,
174
00:07:19,806 --> 00:07:21,517
And I was gettin' ready for bed
175
00:07:21,541 --> 00:07:23,386
When this saucer
Buzzed the barn.
176
00:07:23,410 --> 00:07:25,255
Really? And what did you do?
177
00:07:25,279 --> 00:07:28,413
I pulled down my shade. I'm shy.
178
00:07:28,482 --> 00:07:31,783
All right. Lunch is over.
Go back to your weeding.
179
00:07:31,851 --> 00:07:34,552
You pack up your mobile waldorf.
180
00:07:34,621 --> 00:07:36,902
And you go get me a hamburger.
181
00:07:41,895 --> 00:07:43,139
So long.
182
00:07:43,163 --> 00:07:45,040
Don't forget when
You get to hooterville
183
00:07:45,064 --> 00:07:46,698
To make a right turn.
184
00:07:46,767 --> 00:07:47,999
Drive carefully.
185
00:07:51,471 --> 00:07:53,438
Who's that? Who's what?
186
00:07:53,507 --> 00:07:55,307
And drop in any time.
187
00:07:55,375 --> 00:07:57,141
I'll be glad to see you.
188
00:07:57,210 --> 00:07:58,310
Bye.
189
00:07:58,378 --> 00:07:59,611
That's eb.
190
00:07:59,680 --> 00:08:02,447
Who could he be talking
To at 3:00 in the morning?
191
00:08:05,552 --> 00:08:07,319
Bye. So long.
192
00:08:08,655 --> 00:08:10,355
Eb.
193
00:08:10,424 --> 00:08:12,056
Oh, hi, mr. Douglas.
194
00:08:12,125 --> 00:08:14,258
Would you mind telling
Me who you're talking to?
195
00:08:14,328 --> 00:08:16,861
Oh, just the people
In the flying saucer.
196
00:08:16,930 --> 00:08:18,830
Did you see it?
197
00:08:18,898 --> 00:08:21,232
Sure. Oh, yeah. It
Was round and silver
198
00:08:21,301 --> 00:08:23,067
And had 2 little
Green men in it?
199
00:08:23,136 --> 00:08:25,236
That's the one.
200
00:08:25,305 --> 00:08:27,305
You're walking in your
Sleep. Now go to bed.
201
00:08:27,374 --> 00:08:28,851
But mr... Good night.
202
00:08:28,875 --> 00:08:30,208
Dingle burvis.
203
00:08:30,811 --> 00:08:32,043
What?
204
00:08:32,111 --> 00:08:34,023
That's what they said
When they took off.
205
00:08:34,047 --> 00:08:36,748
I think it means good night.
206
00:08:36,817 --> 00:08:40,084
Well, dingle burvis to you,
And don't wake us up again.
207
00:08:41,755 --> 00:08:43,187
What's the matter with eb?
208
00:08:43,256 --> 00:08:45,267
Oh, he was seeing a
Couple of friends of his
209
00:08:45,291 --> 00:08:47,492
Off to mars or some such place.
210
00:08:47,561 --> 00:08:49,205
I hope they have a good trip.
211
00:08:49,229 --> 00:08:52,630
Yeah. Good night. Good night.
212
00:08:52,699 --> 00:08:54,811
Are you sure you left it here?
213
00:08:54,835 --> 00:08:56,735
Maybe it's under the front seat.
214
00:08:56,803 --> 00:08:58,102
Don't worry about it.
215
00:08:58,171 --> 00:08:59,649
I'll look for it in the morning
216
00:08:59,673 --> 00:09:01,417
And if I find it, I'll
Keep it for you.
217
00:09:01,441 --> 00:09:03,241
Bye.
218
00:09:03,309 --> 00:09:05,154
Eb, I thought I told you...
219
00:09:05,178 --> 00:09:06,678
Oh, they came back.
220
00:09:06,747 --> 00:09:09,748
One of the saucer
People lost his plertuss.
221
00:09:09,816 --> 00:09:11,249
He was pretty upset.
222
00:09:11,317 --> 00:09:13,162
Well, I can understand that.
223
00:09:13,186 --> 00:09:15,620
I'd be pretty upset
Myself, if I lost my plertuss.
224
00:09:15,689 --> 00:09:18,067
Now, will you go to bed
And stop this nonsense?
225
00:09:18,091 --> 00:09:19,424
All right.
226
00:09:19,493 --> 00:09:21,393
See you in the cleegan.
227
00:09:22,195 --> 00:09:23,628
Don't count on it.
228
00:09:26,733 --> 00:09:29,467
Eb, you must've been dreaming.
229
00:09:29,536 --> 00:09:32,470
No, sir. It was a
Real flying saucer.
230
00:09:33,540 --> 00:09:34,939
What did it look like?
231
00:09:35,008 --> 00:09:36,474
Well, um...
232
00:09:37,176 --> 00:09:38,176
Like this.
233
00:09:38,211 --> 00:09:41,112
Except it didn't
Have syrup on it.
234
00:09:41,180 --> 00:09:42,914
It circled the barn,
235
00:09:44,250 --> 00:09:45,650
Then it dropped straight down.
236
00:09:48,522 --> 00:09:49,721
How did that happen?
237
00:09:49,790 --> 00:09:52,757
Eb dropped a flying
Saucer on your plate.
238
00:09:52,826 --> 00:09:55,159
The saucer was a lot
Lighter than the hotcake.
239
00:09:55,228 --> 00:09:57,929
It didn't break anything
When it came down.
240
00:10:05,405 --> 00:10:09,073
Now, here's a real u.F.O.
Unidentified food object.
241
00:10:10,410 --> 00:10:13,110
Just for that, no more hotcakes.
242
00:10:13,179 --> 00:10:14,779
You do love me.
243
00:10:17,050 --> 00:10:18,290
The 2 fellers in the spaceship
244
00:10:18,351 --> 00:10:19,751
Were shaped something like this.
245
00:10:19,820 --> 00:10:22,131
Eb, will you... You mean
There were 2 fellows in it?
246
00:10:22,155 --> 00:10:23,621
Yes, ma'am.
247
00:10:23,690 --> 00:10:25,568
Although I think one
Of them was a girl,
248
00:10:25,592 --> 00:10:28,259
Because the other
Feller kept kissin' her.
249
00:10:28,328 --> 00:10:29,461
Kissing her?
250
00:10:29,529 --> 00:10:31,106
He held the hatch
Open for her, too.
251
00:10:31,130 --> 00:10:33,631
He was a perfect gentleman.
252
00:10:33,700 --> 00:10:35,934
Except I think he was a girl.
253
00:10:36,002 --> 00:10:38,336
Yeah. He had the hair ribbon.
254
00:10:38,404 --> 00:10:40,071
What did she look like?
255
00:10:40,139 --> 00:10:43,140
Well, she had a cute
Little green face,
256
00:10:43,209 --> 00:10:45,343
And she was wearin'
A purple dress.
257
00:10:45,411 --> 00:10:47,256
And they came from outer space.
258
00:10:47,280 --> 00:10:50,147
They must have been
Because no woman on earth
259
00:10:50,216 --> 00:10:53,017
Would wear a purple
Dress with a green face.
260
00:10:53,086 --> 00:10:56,120
Look, I've had enough
Flying saucer nonsense.
261
00:10:56,189 --> 00:10:59,691
They didn't call it a saucer,
They called it a glipper.
262
00:10:59,759 --> 00:11:00,992
A glipper?
263
00:11:01,060 --> 00:11:02,259
Driggis.
264
00:11:02,328 --> 00:11:03,928
I guess that means yes.
265
00:11:03,997 --> 00:11:06,097
'cause every time the
Feller in the purple dress
266
00:11:06,165 --> 00:11:07,732
Said somethin' to the girl,
267
00:11:07,801 --> 00:11:09,968
She'd nod her head
And say "Driggis."
268
00:11:10,036 --> 00:11:13,905
Except once when she slapped
His face and said "Gloint."
269
00:11:13,974 --> 00:11:15,818
What do you think
He said to her?
270
00:11:15,842 --> 00:11:16,941
Well, I think he...
271
00:11:17,010 --> 00:11:18,376
Eb.
272
00:11:18,444 --> 00:11:20,122
You better stop
Eating these things.
273
00:11:20,146 --> 00:11:22,446
I think they're
Affecting your brain.
274
00:11:22,516 --> 00:11:24,315
I don't know about my brain,
275
00:11:24,384 --> 00:11:27,351
But they sure aren't
Doin' my stomach any good.
276
00:11:27,420 --> 00:11:30,321
Eb, are you through insulting
Mrs. Douglas' cooking?
277
00:11:30,390 --> 00:11:31,390
Yes, sir.
278
00:11:31,457 --> 00:11:33,135
Then would you
Mind getting to work?
279
00:11:33,159 --> 00:11:34,470
I've got to go into drucker's.
280
00:11:34,494 --> 00:11:36,127
I'd better go with you.
281
00:11:36,195 --> 00:11:39,296
Mr. Drucker will probably want
To get out an extra on my sighting.
282
00:11:39,365 --> 00:11:41,766
Uh, eb, uh...
283
00:11:41,835 --> 00:11:44,636
May I give you a piece
Of friendly advice?
284
00:11:44,704 --> 00:11:46,749
You know, it's all right
To tell the two of us
285
00:11:46,773 --> 00:11:49,206
About your wild hallucinations.
286
00:11:49,275 --> 00:11:51,175
But if this gets into print,
287
00:11:51,244 --> 00:11:54,189
It's gonna confirm what a lot
Of people have always thought.
288
00:11:54,213 --> 00:11:55,446
You're a dingbat.
289
00:12:00,420 --> 00:12:02,654
Newt, the reason you
Didn't get a paper this week,
290
00:12:02,722 --> 00:12:04,889
Is 'cause I didn't print one.
291
00:12:04,958 --> 00:12:08,560
Ok. I'll give you a 3-cent
Refund on your subscription.
292
00:12:08,628 --> 00:12:11,763
Mr. Drucker, why didn't
You print a paper this week?
293
00:12:11,831 --> 00:12:13,898
Well, there just wasn't
Any news worth printin'.
294
00:12:13,967 --> 00:12:16,434
There must have been
Something going on in the world.
295
00:12:16,502 --> 00:12:19,136
In the world, yeah.
In hooterville, no.
296
00:12:19,205 --> 00:12:20,337
Who wants to read about
297
00:12:20,406 --> 00:12:22,574
Selma plout pourin'
For the women's club?
298
00:12:22,642 --> 00:12:25,777
I've been runnin' her
Pourin' for the last 40 years.
299
00:12:25,845 --> 00:12:27,222
Well, I suppose that the...
300
00:12:27,246 --> 00:12:28,680
The only time it was news
301
00:12:28,748 --> 00:12:32,516
Is the time she spilled hot
Tea in the governor's lap.
302
00:12:32,586 --> 00:12:35,820
That was the year we lost
Our road appropriation.
303
00:12:35,889 --> 00:12:37,733
What about the flying saucers?
304
00:12:37,757 --> 00:12:39,791
Well, with all due
Respect, mrs. Douglas,
305
00:12:39,859 --> 00:12:41,699
I ain't clutterin' up
the world guardian
306
00:12:41,728 --> 00:12:43,761
With a lot of crackpot
Reports of sightings.
307
00:12:43,830 --> 00:12:45,641
Now, if somebody
Really saw one...
308
00:12:45,665 --> 00:12:46,809
Eb did.
309
00:12:46,833 --> 00:12:48,132
Lisa.
310
00:12:48,201 --> 00:12:49,867
He saw a flyin' saucer?
311
00:12:49,936 --> 00:12:52,269
No, it was a glipper.
312
00:12:52,338 --> 00:12:53,471
What's a glipper?
313
00:12:53,539 --> 00:12:55,150
That's what the 2 green men...
314
00:12:55,174 --> 00:12:57,508
Lisa, don't you want
To order something?
315
00:12:57,577 --> 00:12:58,977
Yes, I need to...
316
00:12:59,045 --> 00:13:01,445
Wh-wh-what 2 green men?
317
00:13:01,514 --> 00:13:04,348
The ones that eb said
He saw in the glipper.
318
00:13:04,417 --> 00:13:05,950
The saucer.
319
00:13:06,019 --> 00:13:07,585
He actually saw them?
320
00:13:07,654 --> 00:13:10,021
Driggis. Which means yes.
321
00:13:10,090 --> 00:13:11,589
It doesn't mean anything.
322
00:13:11,658 --> 00:13:14,158
It's just some doubletalk
Word that eb made up.
323
00:13:14,227 --> 00:13:16,761
I suppose he made
Up "Plertuss," too.
324
00:13:16,830 --> 00:13:18,630
What's a plertuss?
325
00:13:18,698 --> 00:13:20,643
That's what they came back for.
326
00:13:20,667 --> 00:13:22,399
You mean they were there twice?
327
00:13:22,468 --> 00:13:25,903
Yes, they always come
Back in the middle of burvis,
328
00:13:25,972 --> 00:13:27,304
Which means night.
329
00:13:27,373 --> 00:13:29,118
I figured that out by myself.
330
00:13:29,142 --> 00:13:32,110
Because when they left,
They said "Dingle burvis,"
331
00:13:32,178 --> 00:13:33,418
Which means "Good night."
332
00:13:33,446 --> 00:13:35,091
Now, if you take
The "Dingle" off,
333
00:13:35,115 --> 00:13:37,126
That leaves you
With the "Burvis."
334
00:13:37,150 --> 00:13:39,617
It's not an easy
Language to understand.
335
00:13:39,686 --> 00:13:42,086
Neither is the
One you're talking.
336
00:13:42,155 --> 00:13:43,721
Sounds like the real thing.
337
00:13:43,790 --> 00:13:45,289
I better go have a talk with eb.
338
00:13:45,358 --> 00:13:47,491
W-w-wait a minute.
What about our order?
339
00:13:47,560 --> 00:13:49,560
You just help yourself
To anything you need.
340
00:13:49,629 --> 00:13:50,629
Oh!
341
00:13:51,898 --> 00:13:53,031
Now you done it.
342
00:13:53,099 --> 00:13:55,933
The story is gonna
Get all over town.
343
00:13:56,002 --> 00:13:58,836
"Local boy sees flying saucer.
344
00:13:58,905 --> 00:14:01,973
"Talks with green
Couple from outer space.
345
00:14:02,042 --> 00:14:06,177
"According to eb, the
Spaceship, or glipper,
346
00:14:06,245 --> 00:14:09,781
"As the fellow with the
Open-toed shoes called it,
347
00:14:09,849 --> 00:14:12,616
"Came from an unknown planet.
348
00:14:12,686 --> 00:14:15,987
"'the 2 creatures appeared
To be very friendly,
349
00:14:16,056 --> 00:14:17,989
"'especially to each other.
350
00:14:19,693 --> 00:14:22,994
"I hope they come back',
Eb told this reporter.
351
00:14:23,063 --> 00:14:25,529
'they were both very frangen.'"
352
00:14:25,598 --> 00:14:26,831
Nice.
353
00:14:26,900 --> 00:14:28,900
Eb, why did you
Give all this drivel...
354
00:14:28,968 --> 00:14:31,368
My picture's on the inside!
355
00:14:31,771 --> 00:14:34,238
That's you?
356
00:14:34,307 --> 00:14:36,652
It's the only black
And white picture I had.
357
00:14:36,676 --> 00:14:39,276
All the rest are in color.
358
00:14:39,345 --> 00:14:40,411
Can I come in?
359
00:14:40,479 --> 00:14:42,013
You're in.
360
00:14:42,082 --> 00:14:43,948
Is, uh, eb around?
361
00:14:45,351 --> 00:14:46,650
Right here.
362
00:14:46,720 --> 00:14:48,385
Is that you?
363
00:14:48,454 --> 00:14:51,155
This picture don't
Do you justice.
364
00:14:51,224 --> 00:14:53,335
You sure do need an agent.
365
00:14:53,359 --> 00:14:55,159
Sign here.
366
00:14:55,228 --> 00:14:56,594
Just a second.
367
00:14:56,662 --> 00:14:58,340
What does he need an agent for?
368
00:14:58,364 --> 00:15:00,409
Every celebrity needs one.
369
00:15:00,433 --> 00:15:02,566
Eb is not a celebrity.
370
00:15:02,635 --> 00:15:04,268
Let my agent talk.
371
00:15:04,337 --> 00:15:08,106
Eb, baby, I'm gonna
Make you famous.
372
00:15:09,075 --> 00:15:11,275
Eb, baby?
373
00:15:11,344 --> 00:15:13,745
You saw his
Picture in the paper.
374
00:15:13,813 --> 00:15:17,849
Now, tonight you're appearing
On the luke carter t.V. Show,
375
00:15:17,917 --> 00:15:19,951
Direct from pixley.
376
00:15:20,019 --> 00:15:22,898
Isn't that the fellow who
Interviews all those crackpots?
377
00:15:22,922 --> 00:15:27,391
Correct. And tonight eb is
Gonna be the star crackpot.
378
00:15:27,460 --> 00:15:28,793
Golly!
379
00:15:29,528 --> 00:15:30,661
Oh, boy.
380
00:15:30,730 --> 00:15:33,264
Now, for this
Exclusive appearance,
381
00:15:33,332 --> 00:15:37,034
They're payin' us $22.40.
382
00:15:37,103 --> 00:15:40,171
Eb is not appearing on
Any television program.
383
00:15:40,240 --> 00:15:42,718
Then would you mind
Washing your hands?
384
00:15:42,742 --> 00:15:43,808
Yes, sir.
385
00:15:43,877 --> 00:15:45,755
Why do you want him
To wash his hands?
386
00:15:45,779 --> 00:15:48,445
I've got a whole
Busload of folks outside,
387
00:15:48,514 --> 00:15:52,683
That want to shake hands with
The boy who saw the flyin' saucer,
388
00:15:52,752 --> 00:15:54,919
At 25 cents a shake.
389
00:15:55,688 --> 00:15:56,921
Come in, folks.
390
00:15:56,990 --> 00:15:58,455
Wait... Wait a minute here.
391
00:15:58,524 --> 00:16:00,124
What are you doing?
392
00:16:03,462 --> 00:16:05,062
Get out. Out. Out.
393
00:16:06,199 --> 00:16:08,065
What's going on here?
394
00:16:08,734 --> 00:16:09,879
Mr. Haney, I...
395
00:16:09,903 --> 00:16:13,470
Well, I hope you realize
What you've done.
396
00:16:13,539 --> 00:16:17,041
You have nipped free
Enterprise in its bud.
397
00:16:17,110 --> 00:16:18,220
What?
398
00:16:18,244 --> 00:16:20,812
You drove away
All of my customers.
399
00:16:20,880 --> 00:16:24,115
Now I'm stuck with
400 purple dresses.
400
00:16:24,184 --> 00:16:25,449
Purple dresses?
401
00:16:25,518 --> 00:16:28,585
2 gross of souvenir
Flying saucers,
402
00:16:28,654 --> 00:16:31,622
A dozen green make-up kits,
403
00:16:31,691 --> 00:16:33,457
And 40 plertusses.
404
00:16:35,561 --> 00:16:37,061
Plertusses.
405
00:16:38,564 --> 00:16:41,299
What did you do that for?
You cost me a lot of money.
406
00:16:41,367 --> 00:16:44,768
Do you realize what my share of
Those purple dresses would have been?
407
00:16:44,838 --> 00:16:47,783
I am not running a souvenir
Stand or a sideshow.
408
00:16:47,807 --> 00:16:50,552
This is a farm, and if you
Want to continue working on it,
409
00:16:50,576 --> 00:16:53,077
I suggest you get out there
And weed those tomatoes.
410
00:16:53,146 --> 00:16:54,879
That's no way to
Talk to a celebrity.
411
00:16:54,948 --> 00:16:55,948
Out!
412
00:16:59,719 --> 00:17:01,552
Holy smoke.
413
00:17:06,559 --> 00:17:09,360
This must be where
It landed, hannah.
414
00:17:09,428 --> 00:17:12,196
Hey, look at the mess
It made out of this.
415
00:17:12,265 --> 00:17:13,530
What is this, mac?
416
00:17:13,599 --> 00:17:16,133
This is corn and
Nothing landed on it.
417
00:17:16,202 --> 00:17:17,634
This is the way it grows.
418
00:17:17,703 --> 00:17:19,070
What are you doing here?
419
00:17:19,138 --> 00:17:21,116
Uh, are you the fellow
Who saw the saucer?
420
00:17:21,140 --> 00:17:22,473
No. And you're trespassing.
421
00:17:22,541 --> 00:17:24,976
Now please get
Off of my property.
422
00:17:25,044 --> 00:17:26,844
Well, somebody saw it.
423
00:17:26,913 --> 00:17:29,313
Now, watch it, you're
Trampling the corn.
424
00:17:31,918 --> 00:17:34,296
Flying saucers. I'd like
To meet one of those...
425
00:17:34,320 --> 00:17:35,552
Whoa!
426
00:17:35,621 --> 00:17:36,732
Who are you?
427
00:17:38,992 --> 00:17:41,492
No, no. I was only kidding.
428
00:17:41,560 --> 00:17:43,660
Uh, I didn't mean...
429
00:17:43,729 --> 00:17:46,697
Oh, no! Hold it!
Hold it! Me friend.
430
00:17:47,800 --> 00:17:50,067
Frangen. Frangen.
431
00:17:50,870 --> 00:17:52,203
Driggis.
432
00:17:54,240 --> 00:17:55,606
What's a driggis?
433
00:17:56,876 --> 00:17:59,110
Oh.
434
00:17:59,178 --> 00:18:01,812
What do you mean coming
Here pointing a space gun at...
435
00:18:01,881 --> 00:18:03,014
Who are you?
436
00:18:03,082 --> 00:18:04,916
Chester holmby.
437
00:18:04,984 --> 00:18:06,695
What are you doing here, anyway?
438
00:18:06,719 --> 00:18:10,254
I came to see the fellow who
Said he saw a flying saucer.
439
00:18:10,323 --> 00:18:11,655
Look, chester...
440
00:18:11,724 --> 00:18:14,236
My father said, you've
Either got a screw loose
441
00:18:14,260 --> 00:18:16,693
Or you've been
Beltin' the bottle.
442
00:18:16,762 --> 00:18:19,530
I didn't see any flying saucer.
443
00:18:19,598 --> 00:18:21,065
Your nose is kinda red.
444
00:18:21,834 --> 00:18:23,234
That's from the sun.
445
00:18:23,303 --> 00:18:25,547
If you want to, you can
Go and see my hired hand.
446
00:18:25,571 --> 00:18:27,883
He's the one who claims
He saw the flying saucer.
447
00:18:27,907 --> 00:18:29,240
Where is he?
448
00:18:29,309 --> 00:18:30,786
Oh, he's over there
In the tomato field.
449
00:18:30,810 --> 00:18:31,875
Thank you.
450
00:18:31,945 --> 00:18:33,277
Hey, now watch it,
451
00:18:33,346 --> 00:18:35,512
Watch out for the
Corn, you bubblehead!
452
00:18:40,954 --> 00:18:42,064
Excuse me, sir.
453
00:18:42,088 --> 00:18:43,520
Watch it.
454
00:18:43,589 --> 00:18:45,968
I'm sorry, did you by any
Chance see a little kind of...
455
00:18:45,992 --> 00:18:47,658
Yes, I saw him.
456
00:18:48,328 --> 00:18:49,538
Did he land here...
457
00:18:49,562 --> 00:18:50,962
No.
458
00:18:51,030 --> 00:18:52,830
That's the holmby kid.
459
00:18:52,898 --> 00:18:54,798
He came over to
See if I was drunk.
460
00:18:54,867 --> 00:18:57,246
Are you the fellow who
Claims that he saw an object
461
00:18:57,270 --> 00:18:58,414
Coming out of the sky?
462
00:18:58,438 --> 00:19:01,072
No, that was my hired man, eb.
463
00:19:01,140 --> 00:19:03,180
Well, I'm lt. Bennett.
464
00:19:03,209 --> 00:19:05,176
Oh, yes, air force.
465
00:19:05,244 --> 00:19:07,911
You know, I used to be a
Fighter pilot myself in the war.
466
00:19:07,981 --> 00:19:09,480
I remember a
Mission I was flying...
467
00:19:09,548 --> 00:19:12,868
Sir, I am not here to write a
History of the first world war.
468
00:19:13,119 --> 00:19:14,352
The 2nd.
469
00:19:15,788 --> 00:19:17,732
Oh, well, I'm terribly sorry.
470
00:19:17,756 --> 00:19:19,634
What I have been
Trying to tell you
471
00:19:19,658 --> 00:19:21,903
Is that I'm attached to a
Section of the air force
472
00:19:21,927 --> 00:19:24,862
That's assigned to check out
All of these u.F.O. Sightings.
473
00:19:24,930 --> 00:19:27,231
No wonder our taxes are so high.
474
00:19:27,300 --> 00:19:29,166
Wasting all that
Money on foolish...
475
00:19:29,235 --> 00:19:31,746
I'm afraid you'll have to take that
Up with the secretary of defense.
476
00:19:31,770 --> 00:19:34,205
I would just like to talk to
The young man who claims...
477
00:19:34,273 --> 00:19:36,318
All right. I'll call
Him for you. Thank you.
478
00:19:36,342 --> 00:19:37,508
Eb.
479
00:19:40,146 --> 00:19:42,813
Now, young man, tell me your
Story from the very beginning.
480
00:19:42,882 --> 00:19:44,681
And don't leave out
Any of the details...
481
00:19:44,750 --> 00:19:46,928
Lieutenant, how do
You take your coffee?
482
00:19:46,952 --> 00:19:49,186
Oh, with cream
And sugar, please.
483
00:19:49,255 --> 00:19:50,299
Cream and sugar.
484
00:19:50,323 --> 00:19:51,323
Uh-huh.
485
00:19:53,393 --> 00:19:56,693
I cooked it with the
Cream and sugar in it.
486
00:19:56,762 --> 00:19:59,096
Darling, you take
Yours black with sugar.
487
00:19:59,165 --> 00:20:01,432
Uh, lisa...
488
00:20:01,501 --> 00:20:04,335
Would you taste it, darling,
And see if it is sweet enough?
489
00:20:04,404 --> 00:20:05,702
Oh, it's fine. Fine.
490
00:20:05,771 --> 00:20:09,106
And you take yours
With cream and no sugar.
491
00:20:09,175 --> 00:20:11,142
Yes, ma'am.
492
00:20:11,210 --> 00:20:13,710
There we go. There you are.
493
00:20:13,779 --> 00:20:17,181
And I take mine
Black. Thank you.
494
00:20:17,250 --> 00:20:18,882
Lisa.
495
00:20:18,951 --> 00:20:21,263
Why did you make 4
Different pots of coffee?
496
00:20:21,287 --> 00:20:24,655
Why didn't you just put the sugar
Bowl and the cream pitcher on the table?
497
00:20:24,723 --> 00:20:25,963
I broke them.
498
00:20:28,561 --> 00:20:30,761
Uh, ahem, you were
Saying, lieutenant...
499
00:20:30,829 --> 00:20:32,430
Oh, yes, I...
500
00:20:33,132 --> 00:20:34,565
Now, eb, exactly...
501
00:20:34,633 --> 00:20:37,368
My husband was in
The air force, too.
502
00:20:37,437 --> 00:20:39,036
Yes, he told me.
503
00:20:39,105 --> 00:20:40,215
Eb, when you...
504
00:20:40,239 --> 00:20:42,351
His uniform didn't
Fit as good as yours.
505
00:20:42,375 --> 00:20:44,815
His was baggy in the seat.
506
00:20:45,344 --> 00:20:47,044
That was my parachute.
507
00:20:48,781 --> 00:20:50,647
You see, lieutenant,
In those days we...
508
00:20:50,716 --> 00:20:54,196
I'm sure you did. Now,
May I please talk to eb?
509
00:20:54,920 --> 00:20:58,755
Now, eb, when was the first
Time you saw this spaceship?
510
00:20:59,425 --> 00:21:01,292
It was friday night.
511
00:21:01,360 --> 00:21:04,261
I went to bed early
Because I didn't have a date.
512
00:21:04,330 --> 00:21:06,597
Mr. Douglas wouldn't
Lend me his car.
513
00:21:06,665 --> 00:21:09,166
Just tell him the story!
514
00:21:09,235 --> 00:21:11,102
Well, I was sound asleep.
515
00:21:11,170 --> 00:21:14,705
Suddenly, I heard this
Strange humming sound.
516
00:21:14,773 --> 00:21:16,340
You were dreaming.
517
00:21:16,409 --> 00:21:19,343
No, sir. It woke me up.
518
00:21:19,412 --> 00:21:22,713
Well, uh, what did you do
When you heard this humming?
519
00:21:22,781 --> 00:21:26,450
I tried to hum along with
It, but I didn't know the tune.
520
00:21:26,519 --> 00:21:30,287
Was this, uh, humming
A high-pitched tone,
521
00:21:31,624 --> 00:21:33,357
Or low tone?
522
00:21:34,693 --> 00:21:36,994
No, it was just an
Ordinary hum-humming.
523
00:21:37,062 --> 00:21:38,695
Then what did you do?
524
00:21:38,764 --> 00:21:40,409
Well, I looked out the window,
525
00:21:40,433 --> 00:21:42,899
And I saw this
Strange spaceship.
526
00:21:42,968 --> 00:21:45,147
Well, uh, now, can
You describe it for me?
527
00:21:45,171 --> 00:21:46,504
Yes, sir.
528
00:21:46,572 --> 00:21:48,939
It was about bleep,
Bleep. Bleep, bleep,
529
00:21:49,008 --> 00:21:50,274
Bleep, bleep.
530
00:21:50,343 --> 00:21:52,876
Or maybe it was
A little smaller.
531
00:21:52,945 --> 00:21:55,812
Lieutenant, would you like
To have some more coffee?
532
00:21:55,881 --> 00:21:57,148
Hmm?
533
00:21:57,216 --> 00:21:59,194
You are black with sugar?
534
00:21:59,218 --> 00:22:00,596
No, I'm sugar and cream.
535
00:22:00,620 --> 00:22:03,254
Oh. Oh, you're the number 2 pot.
536
00:22:03,322 --> 00:22:04,799
Would you say that again?
537
00:22:04,823 --> 00:22:06,235
You're the number 2 pot.
538
00:22:06,259 --> 00:22:07,769
No, he's talking to eb.
539
00:22:07,793 --> 00:22:10,561
The spaceship was
A dark bleep, bleep,
540
00:22:10,630 --> 00:22:12,496
Bleep, bleep, bleep, bleep.
541
00:22:12,565 --> 00:22:14,898
Or maybe it was
A little lighter.
542
00:22:14,967 --> 00:22:18,835
I'm sorry, what does
This bleep, bleep mean?
543
00:22:18,904 --> 00:22:19,904
Who said that?
544
00:22:19,972 --> 00:22:21,172
You did.
545
00:22:21,240 --> 00:22:23,040
Why would I say that?
546
00:22:23,108 --> 00:22:24,475
I'm sure I don't know, but...
547
00:22:24,544 --> 00:22:25,809
Please.
548
00:22:25,878 --> 00:22:27,211
The ship landed.
549
00:22:27,280 --> 00:22:28,712
Not that time.
550
00:22:28,781 --> 00:22:31,382
The time it did land,
There were people in it?
551
00:22:31,450 --> 00:22:32,450
Yes, sir.
552
00:22:32,518 --> 00:22:34,363
Now, would you
Describe them, please?
553
00:22:34,387 --> 00:22:35,387
Yes, sir.
554
00:22:35,454 --> 00:22:37,988
They were about
Bleep, bleep, bleep.
555
00:22:38,057 --> 00:22:40,757
They had long
Bleep, bleep, bleep.
556
00:22:40,826 --> 00:22:42,759
Sticking out of
Their bleep, bleep.
557
00:22:42,828 --> 00:22:45,095
Were these big
Bleep, bleep, bleep.
558
00:22:45,164 --> 00:22:47,565
And that's about all I
Can tell you about 'em.
559
00:22:47,633 --> 00:22:49,433
You haven't told the
Lieutenant anything.
560
00:22:49,502 --> 00:22:51,735
All you said was
Bleep, bleep, bleep.
561
00:22:51,804 --> 00:22:53,370
I did?
562
00:22:53,439 --> 00:22:54,838
I bet I know what it is.
563
00:22:54,907 --> 00:22:57,140
They don't want the air
Force to know about them,
564
00:22:57,210 --> 00:22:59,076
So they're bleeping out my mind.
565
00:22:59,144 --> 00:23:01,645
Eb, you were born
With a bleeped-out mind.
566
00:23:01,714 --> 00:23:03,154
Lieutenant, you're
Wasting your...
567
00:23:03,182 --> 00:23:04,315
Now, wait, just a minute.
568
00:23:04,383 --> 00:23:06,417
You claim that these
People from mars
569
00:23:06,485 --> 00:23:07,685
Are preventing you from...
570
00:23:07,753 --> 00:23:09,198
I didn't say they
Were from mars.
571
00:23:09,222 --> 00:23:11,088
Where are they from?
572
00:23:11,156 --> 00:23:13,502
They told me they were
From bleep, bleep, bleep, bleep,
573
00:23:13,526 --> 00:23:15,492
Which is a pretty long trip.
574
00:23:15,561 --> 00:23:16,960
Eb, this is beyond belief.
575
00:23:17,029 --> 00:23:19,029
You told us what the
Spaceship looked like
576
00:23:19,098 --> 00:23:20,497
And what the people looked like.
577
00:23:20,566 --> 00:23:21,776
What did he tell you?
578
00:23:21,800 --> 00:23:23,867
The spaceship looked
Like bleep, bleep, bleep.
579
00:23:23,936 --> 00:23:26,103
And the people looked
Like bleep, bleep, bleep.
580
00:23:26,171 --> 00:23:27,605
That's right.
581
00:23:28,974 --> 00:23:29,974
Well, I...
582
00:23:30,042 --> 00:23:33,143
I think I've got all
The facts that I need.
583
00:23:33,212 --> 00:23:35,746
I'd like to, uh, thank
You folks for your time
584
00:23:35,814 --> 00:23:38,081
And, uh, hospitality.
585
00:23:38,150 --> 00:23:39,182
Goodbye.
586
00:23:39,252 --> 00:23:40,684
Dingle burvis.
587
00:23:41,387 --> 00:23:42,553
Nice fellow.
588
00:23:42,622 --> 00:23:46,557
Eb, I must say you have
A very inventive mind.
589
00:23:46,626 --> 00:23:48,425
You make up this
Whole wild story
590
00:23:48,494 --> 00:23:50,694
And then when somebody
Tries to pin you down on it,
591
00:23:50,763 --> 00:23:52,296
You bleep your way out of it.
592
00:23:52,365 --> 00:23:54,598
You were bleeping
Pretty good yourself.
593
00:23:54,667 --> 00:23:55,866
Who was?
594
00:23:55,934 --> 00:23:57,368
You was.
595
00:23:57,436 --> 00:24:00,237
Oh, come on. This
Whole thing is a hoax.
596
00:24:00,306 --> 00:24:01,639
You want to see the picture?
597
00:24:01,707 --> 00:24:02,906
No, I...
598
00:24:02,975 --> 00:24:04,575
What picture?
599
00:24:04,644 --> 00:24:09,146
The one I took of the 2 fellows
Standing in front of their ship.
600
00:24:09,214 --> 00:24:11,192
I was gonna show
It to the lieutenant...
601
00:24:11,216 --> 00:24:13,083
There's nothing on here.
602
00:24:13,152 --> 00:24:14,951
There was.
603
00:24:15,020 --> 00:24:16,953
They probably bleeped it out.
604
00:24:17,990 --> 00:24:19,222
That does it.
605
00:24:19,292 --> 00:24:21,692
Now come on, let's
Get back to work.
606
00:24:21,761 --> 00:24:23,805
For 2 days we've
Had this nonsense
607
00:24:23,829 --> 00:24:26,062
Green men and spaceships,
608
00:24:26,131 --> 00:24:27,709
And that's the end of it.
609
00:24:27,733 --> 00:24:29,578
Oh, darling, don't be mad at eb.
610
00:24:29,602 --> 00:24:32,169
Maybe he really
Did see something.
611
00:24:32,237 --> 00:24:33,837
Sure he did.
612
00:25:17,950 --> 00:25:20,784
this has been a filmways
Presentation, darling.
40409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.