All language subtitles for Green Acres - S02E25 - The Saucer Season.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,959 --> 00:00:28,961 ♪ green acres is The place to be ♪ 2 00:00:29,029 --> 00:00:32,865 ♪ farm livin' is The life for me ♪ 3 00:00:32,933 --> 00:00:36,869 ♪ land spreadin' Out so far and wide ♪ 4 00:00:36,937 --> 00:00:40,873 ♪ keep manhattan, just Gimme that countryside ♪ 5 00:00:40,941 --> 00:00:45,077 ♪ new york is where I'd rather stay ♪ 6 00:00:45,145 --> 00:00:49,181 ♪ I get allergic smelling hay ♪ 7 00:00:49,250 --> 00:00:53,185 ♪ I just adore a Penthouse view ♪ 8 00:00:53,254 --> 00:00:55,888 ♪ darling, I love you, But give me park avenue ♪ 9 00:00:58,492 --> 00:01:00,525 ♪ the chores ♪ 10 00:01:00,594 --> 00:01:02,527 ♪ the stores ♪ 11 00:01:02,596 --> 00:01:04,263 ♪ fresh air ♪ 12 00:01:04,331 --> 00:01:05,563 ♪ times square ♪ 13 00:01:05,632 --> 00:01:07,165 ♪ you are my wife ♪ 14 00:01:07,234 --> 00:01:08,833 ♪ goodbye, city life ♪ 15 00:01:08,903 --> 00:01:12,637 ♪ green acres, we are there ♪ 16 00:01:26,921 --> 00:01:28,098 Oliver. 17 00:01:28,122 --> 00:01:29,354 Oh, hi. 18 00:01:29,423 --> 00:01:30,733 Oh, what've you Got in the basket? 19 00:01:30,757 --> 00:01:32,224 I brought you lunch. 20 00:01:32,293 --> 00:01:33,758 Now, that's nice of you. 21 00:01:33,827 --> 00:01:35,294 Such a beautiful day. 22 00:01:35,362 --> 00:01:38,330 I thought it would be nice To have a picnic by the stream 23 00:01:38,399 --> 00:01:41,199 And dangle our Feets in the water. 24 00:01:41,268 --> 00:01:44,303 Yes, it is a nice idea, but We don't have a stream. 25 00:01:44,371 --> 00:01:45,770 Well, that's all right. 26 00:01:45,839 --> 00:01:48,340 I didn't bring a towel, anyway. 27 00:01:48,409 --> 00:01:50,875 Well, uh, why don't we eat Over under this tree here? 28 00:01:50,945 --> 00:01:52,644 Oh, that would be nice. 29 00:01:56,917 --> 00:01:58,628 What are you doing here? 30 00:01:58,652 --> 00:02:00,297 Standin' in for stuffy. 31 00:02:00,321 --> 00:02:01,753 Who? 32 00:02:01,822 --> 00:02:03,833 The scarecrow. He went Up to pixley for lunch. 33 00:02:03,857 --> 00:02:05,924 Would you like To join our picnic? 34 00:02:05,993 --> 00:02:08,226 No, stuffy's bringing Me back a hamburger. 35 00:02:08,929 --> 00:02:10,106 Yeah, yeah. 36 00:02:10,130 --> 00:02:12,142 Uh, come on, let's Eat some lunch. 37 00:02:12,166 --> 00:02:13,631 Uh, this all right? 38 00:02:13,700 --> 00:02:14,877 Fine. Ah. 39 00:02:14,901 --> 00:02:16,668 Oh, I'm starved. 40 00:02:16,736 --> 00:02:18,036 Here we are. 41 00:02:18,105 --> 00:02:19,682 Ooh, a lace tablecloth, huh? 42 00:02:19,706 --> 00:02:21,340 Nothing is too good for you. 43 00:02:21,408 --> 00:02:23,486 Uh-huh. Gold plates. 44 00:02:23,510 --> 00:02:24,977 You deserve the best. 45 00:02:25,045 --> 00:02:27,779 Oh, isn't that our best silver? 46 00:02:27,848 --> 00:02:30,449 Flowers! Why now, Whoever heard of flowers... 47 00:02:30,517 --> 00:02:31,716 Do you have a match? 48 00:02:31,785 --> 00:02:34,145 A match. Yeah, here. 49 00:02:34,188 --> 00:02:35,966 Uh, is this a special occa... 50 00:02:35,990 --> 00:02:37,467 This isn't our Anniversary, is it? 51 00:02:37,491 --> 00:02:39,224 No, it's just a simple picnic. 52 00:02:39,293 --> 00:02:41,326 And this here is the music. 53 00:02:41,395 --> 00:02:42,861 Oh, good, good. 54 00:02:42,929 --> 00:02:45,263 Now, what've we got to eat? 55 00:02:45,332 --> 00:02:46,598 Nothing. 56 00:02:48,002 --> 00:02:49,112 What? 57 00:02:49,136 --> 00:02:52,270 Well, there was no Room in the basket. 58 00:02:52,339 --> 00:02:54,084 What did you bring All this junk for? 59 00:02:54,108 --> 00:02:55,751 Why didn't you bring some food? 60 00:02:55,775 --> 00:02:58,410 Well, I had a choice To make and I made it. 61 00:02:58,479 --> 00:03:00,323 Well, you made the wrong choice! 62 00:03:00,347 --> 00:03:02,680 How do you know? You haven't eaten yet. 63 00:03:03,417 --> 00:03:05,417 How am I... 64 00:03:05,486 --> 00:03:07,530 Mind if I have Lunch with you kids? 65 00:03:07,554 --> 00:03:09,032 What have you got there? 66 00:03:09,056 --> 00:03:11,923 The hamburger Stuffy brought back. 67 00:03:11,992 --> 00:03:14,070 How could he bring Back a hamburger... 68 00:03:14,094 --> 00:03:16,995 You forgot the ketchup. 69 00:03:17,064 --> 00:03:19,575 Boy, sometimes I think he's Got sawdust in his head. 70 00:03:19,599 --> 00:03:21,644 Well, if you don't Want it... No, no, no, no. 71 00:03:21,668 --> 00:03:22,812 As long as he brought it, 72 00:03:22,836 --> 00:03:24,514 I don't want to Hurt his feelings. 73 00:03:24,538 --> 00:03:26,438 I'll go eat with him. 74 00:03:28,642 --> 00:03:31,009 The next time you have a picnic, 75 00:03:31,078 --> 00:03:32,344 Bring some food. 76 00:03:32,413 --> 00:03:34,946 Well, if you're hungry, I'll turn on the radio. 77 00:03:35,015 --> 00:03:36,393 What good will that do? 78 00:03:36,417 --> 00:03:39,017 Maybe you'll hear Something good to eat. 79 00:03:39,086 --> 00:03:40,830 I don't want to hear food, I... 80 00:03:40,854 --> 00:03:42,454 hello, kiddies. 81 00:03:42,523 --> 00:03:44,856 this is your uncle make-believe. 82 00:03:44,925 --> 00:03:46,836 today, we're going To make-believe 83 00:03:46,860 --> 00:03:48,927 we're on an elegant picnic. 84 00:03:48,995 --> 00:03:50,640 imagine you're Sitting under a tree 85 00:03:50,664 --> 00:03:52,964 with a lace tablecloth Spread on the ground. 86 00:03:53,033 --> 00:03:57,269 gold plates, real silverware, Flowers, and candles, 87 00:03:57,337 --> 00:03:59,282 and right in the middle Of the tablecloth 88 00:03:59,306 --> 00:04:03,041 is a huge bowl of Crunchy potato chips. 89 00:04:03,110 --> 00:04:05,188 I don't see any potato chips. 90 00:04:05,212 --> 00:04:08,646 and now, kiddies, let's all Crunch our potato chips, 91 00:04:08,715 --> 00:04:11,383 to the tune of the blue danube. 92 00:04:11,452 --> 00:04:13,085 93 00:04:19,093 --> 00:04:20,425 just a moment. 94 00:04:20,494 --> 00:04:22,072 some of my little Nieces and nephews 95 00:04:22,096 --> 00:04:23,562 are not crunching. 96 00:04:23,630 --> 00:04:27,199 I haven't got anything to Crunch with, you stupid uncle. 97 00:04:27,267 --> 00:04:29,601 That was one of My favorite waltzes. 98 00:04:30,270 --> 00:04:31,936 ♪ 99 00:04:33,773 --> 00:04:35,640 ♪ 100 00:04:37,944 --> 00:04:39,344 Who's crunching? 101 00:04:41,982 --> 00:04:43,515 Oh, mr. Kimball. 102 00:04:43,584 --> 00:04:46,884 Oh, hi, mr. Douglas, Mrs. Douglas. 103 00:04:46,953 --> 00:04:48,664 Have you got any more of those? 104 00:04:48,688 --> 00:04:49,928 No, this is the last one. 105 00:04:52,259 --> 00:04:55,026 I would've offered you one, But I see you've already eaten. 106 00:04:55,095 --> 00:04:57,255 And quite stylishly, I might add. 107 00:04:57,297 --> 00:04:58,663 We haven't eaten. 108 00:04:58,732 --> 00:05:01,099 Oh, well, don't let me stop you. 109 00:05:01,168 --> 00:05:03,480 You think that was one? 110 00:05:03,504 --> 00:05:04,603 One what? 111 00:05:04,671 --> 00:05:06,216 Well, you see mr. Douglas... 112 00:05:06,240 --> 00:05:08,039 There goes one. 113 00:05:08,108 --> 00:05:10,442 No, that was just a Spot on my glasses. 114 00:05:10,511 --> 00:05:12,751 You're not wearing glasses. 115 00:05:13,780 --> 00:05:15,079 Hey, that's right. 116 00:05:15,149 --> 00:05:16,381 Maybe that was one. 117 00:05:16,450 --> 00:05:17,915 Was that one? 118 00:05:18,852 --> 00:05:20,252 No, I don't think so. 119 00:05:20,320 --> 00:05:22,287 Well, it looked like... 120 00:05:22,356 --> 00:05:24,256 What are we looking for? 121 00:05:25,225 --> 00:05:26,625 Flying saucers. 122 00:05:27,994 --> 00:05:29,694 You're nuts. 123 00:05:29,763 --> 00:05:33,398 Oh, you sound a little Skeptical, mr. Douglas. 124 00:05:33,467 --> 00:05:36,868 Or not a little skeptical, You're pretty nasty. 125 00:05:36,936 --> 00:05:39,048 Well, I'm sorry, But flying saucers... 126 00:05:39,072 --> 00:05:41,206 Don't you believe in them? 127 00:05:41,275 --> 00:05:42,707 Don't tell me you do. 128 00:05:42,776 --> 00:05:44,309 Why? 129 00:05:44,378 --> 00:05:46,711 We're living in a different Age than we used to. 130 00:05:46,780 --> 00:05:47,857 That's right. 131 00:05:47,881 --> 00:05:49,925 It may be right, but What does it mean? 132 00:05:49,949 --> 00:05:53,552 There are a lot of things That happened 10 years ago, 133 00:05:53,620 --> 00:05:56,288 Which you still Can't explain today. 134 00:05:56,356 --> 00:05:58,856 And you're the best Example of that, that I know. 135 00:05:58,925 --> 00:06:00,925 That wasn't very... 136 00:06:00,994 --> 00:06:03,706 There's been 3 saucer sightings In these parts in the last month. 137 00:06:03,730 --> 00:06:05,708 Well, actually There were only 2. 138 00:06:05,732 --> 00:06:08,066 One was a flying Shoebox sighting. 139 00:06:08,535 --> 00:06:09,701 Shoebox? 140 00:06:09,769 --> 00:06:12,604 Well, it was shaped like A shoebox, only bigger. 141 00:06:12,673 --> 00:06:14,906 It was oblong, had A lot of windows, 142 00:06:14,974 --> 00:06:17,542 And there were About 50 people inside. 143 00:06:17,611 --> 00:06:20,912 Turned out to be A low-flying bus. 144 00:06:20,980 --> 00:06:23,426 Then there was this unexplained Incident that happened... 145 00:06:23,450 --> 00:06:24,527 Bye. 146 00:06:24,551 --> 00:06:26,050 Oh, sorry you have to go. 147 00:06:26,119 --> 00:06:27,586 Not me, you. 148 00:06:28,455 --> 00:06:30,822 Oh, yes, I guess I do. 149 00:06:30,890 --> 00:06:32,868 Well, if you see any More flying saucers, 150 00:06:32,892 --> 00:06:34,732 I'd contact the Sheriff's office. 151 00:06:34,794 --> 00:06:35,794 I will. 152 00:06:36,563 --> 00:06:37,563 Of all the... 153 00:06:37,598 --> 00:06:38,763 You don't believe in them? 154 00:06:38,832 --> 00:06:40,131 No, I don't. 155 00:06:40,200 --> 00:06:42,867 Well, then would you Please tell me what eb saw? 156 00:06:42,936 --> 00:06:44,780 I... How do I know what eb saw? 157 00:06:44,804 --> 00:06:47,472 Well, then let Him tell you. Eb! Eb! 158 00:06:48,308 --> 00:06:49,774 Yes, ma'am. 159 00:06:49,843 --> 00:06:52,210 Would you please tell Mr. Douglas what you saw last week? 160 00:06:52,279 --> 00:06:55,547 I saw him in pixley talking To this redheaded bee girl. 161 00:06:56,250 --> 00:06:57,682 Not what I meant. 162 00:06:57,751 --> 00:06:59,817 But let's hear About that, anyway. 163 00:06:59,886 --> 00:07:02,354 Oh, she wasn't a real bee girl. 164 00:07:02,422 --> 00:07:05,890 She raises bees. Mrs. Fenton. 165 00:07:05,959 --> 00:07:07,737 I thought it'd be nice To have some bees 166 00:07:07,761 --> 00:07:08,971 In case we wanted some honey. 167 00:07:08,995 --> 00:07:10,595 I bet you did. 168 00:07:10,664 --> 00:07:12,997 What's this got to do With flying saucers? 169 00:07:13,066 --> 00:07:14,899 Oh, did you see one, too? 170 00:07:14,968 --> 00:07:15,978 No. 171 00:07:16,002 --> 00:07:17,034 I did. 172 00:07:17,103 --> 00:07:18,147 That figures. 173 00:07:18,171 --> 00:07:19,738 It was about 11:00 at night, 174 00:07:19,806 --> 00:07:21,517 And I was gettin' ready for bed 175 00:07:21,541 --> 00:07:23,386 When this saucer Buzzed the barn. 176 00:07:23,410 --> 00:07:25,255 Really? And what did you do? 177 00:07:25,279 --> 00:07:28,413 I pulled down my shade. I'm shy. 178 00:07:28,482 --> 00:07:31,783 All right. Lunch is over. Go back to your weeding. 179 00:07:31,851 --> 00:07:34,552 You pack up your mobile waldorf. 180 00:07:34,621 --> 00:07:36,902 And you go get me a hamburger. 181 00:07:41,895 --> 00:07:43,139 So long. 182 00:07:43,163 --> 00:07:45,040 Don't forget when You get to hooterville 183 00:07:45,064 --> 00:07:46,698 To make a right turn. 184 00:07:46,767 --> 00:07:47,999 Drive carefully. 185 00:07:51,471 --> 00:07:53,438 Who's that? Who's what? 186 00:07:53,507 --> 00:07:55,307 And drop in any time. 187 00:07:55,375 --> 00:07:57,141 I'll be glad to see you. 188 00:07:57,210 --> 00:07:58,310 Bye. 189 00:07:58,378 --> 00:07:59,611 That's eb. 190 00:07:59,680 --> 00:08:02,447 Who could he be talking To at 3:00 in the morning? 191 00:08:05,552 --> 00:08:07,319 Bye. So long. 192 00:08:08,655 --> 00:08:10,355 Eb. 193 00:08:10,424 --> 00:08:12,056 Oh, hi, mr. Douglas. 194 00:08:12,125 --> 00:08:14,258 Would you mind telling Me who you're talking to? 195 00:08:14,328 --> 00:08:16,861 Oh, just the people In the flying saucer. 196 00:08:16,930 --> 00:08:18,830 Did you see it? 197 00:08:18,898 --> 00:08:21,232 Sure. Oh, yeah. It Was round and silver 198 00:08:21,301 --> 00:08:23,067 And had 2 little Green men in it? 199 00:08:23,136 --> 00:08:25,236 That's the one. 200 00:08:25,305 --> 00:08:27,305 You're walking in your Sleep. Now go to bed. 201 00:08:27,374 --> 00:08:28,851 But mr... Good night. 202 00:08:28,875 --> 00:08:30,208 Dingle burvis. 203 00:08:30,811 --> 00:08:32,043 What? 204 00:08:32,111 --> 00:08:34,023 That's what they said When they took off. 205 00:08:34,047 --> 00:08:36,748 I think it means good night. 206 00:08:36,817 --> 00:08:40,084 Well, dingle burvis to you, And don't wake us up again. 207 00:08:41,755 --> 00:08:43,187 What's the matter with eb? 208 00:08:43,256 --> 00:08:45,267 Oh, he was seeing a Couple of friends of his 209 00:08:45,291 --> 00:08:47,492 Off to mars or some such place. 210 00:08:47,561 --> 00:08:49,205 I hope they have a good trip. 211 00:08:49,229 --> 00:08:52,630 Yeah. Good night. Good night. 212 00:08:52,699 --> 00:08:54,811 Are you sure you left it here? 213 00:08:54,835 --> 00:08:56,735 Maybe it's under the front seat. 214 00:08:56,803 --> 00:08:58,102 Don't worry about it. 215 00:08:58,171 --> 00:08:59,649 I'll look for it in the morning 216 00:08:59,673 --> 00:09:01,417 And if I find it, I'll Keep it for you. 217 00:09:01,441 --> 00:09:03,241 Bye. 218 00:09:03,309 --> 00:09:05,154 Eb, I thought I told you... 219 00:09:05,178 --> 00:09:06,678 Oh, they came back. 220 00:09:06,747 --> 00:09:09,748 One of the saucer People lost his plertuss. 221 00:09:09,816 --> 00:09:11,249 He was pretty upset. 222 00:09:11,317 --> 00:09:13,162 Well, I can understand that. 223 00:09:13,186 --> 00:09:15,620 I'd be pretty upset Myself, if I lost my plertuss. 224 00:09:15,689 --> 00:09:18,067 Now, will you go to bed And stop this nonsense? 225 00:09:18,091 --> 00:09:19,424 All right. 226 00:09:19,493 --> 00:09:21,393 See you in the cleegan. 227 00:09:22,195 --> 00:09:23,628 Don't count on it. 228 00:09:26,733 --> 00:09:29,467 Eb, you must've been dreaming. 229 00:09:29,536 --> 00:09:32,470 No, sir. It was a Real flying saucer. 230 00:09:33,540 --> 00:09:34,939 What did it look like? 231 00:09:35,008 --> 00:09:36,474 Well, um... 232 00:09:37,176 --> 00:09:38,176 Like this. 233 00:09:38,211 --> 00:09:41,112 Except it didn't Have syrup on it. 234 00:09:41,180 --> 00:09:42,914 It circled the barn, 235 00:09:44,250 --> 00:09:45,650 Then it dropped straight down. 236 00:09:48,522 --> 00:09:49,721 How did that happen? 237 00:09:49,790 --> 00:09:52,757 Eb dropped a flying Saucer on your plate. 238 00:09:52,826 --> 00:09:55,159 The saucer was a lot Lighter than the hotcake. 239 00:09:55,228 --> 00:09:57,929 It didn't break anything When it came down. 240 00:10:05,405 --> 00:10:09,073 Now, here's a real u.F.O. Unidentified food object. 241 00:10:10,410 --> 00:10:13,110 Just for that, no more hotcakes. 242 00:10:13,179 --> 00:10:14,779 You do love me. 243 00:10:17,050 --> 00:10:18,290 The 2 fellers in the spaceship 244 00:10:18,351 --> 00:10:19,751 Were shaped something like this. 245 00:10:19,820 --> 00:10:22,131 Eb, will you... You mean There were 2 fellows in it? 246 00:10:22,155 --> 00:10:23,621 Yes, ma'am. 247 00:10:23,690 --> 00:10:25,568 Although I think one Of them was a girl, 248 00:10:25,592 --> 00:10:28,259 Because the other Feller kept kissin' her. 249 00:10:28,328 --> 00:10:29,461 Kissing her? 250 00:10:29,529 --> 00:10:31,106 He held the hatch Open for her, too. 251 00:10:31,130 --> 00:10:33,631 He was a perfect gentleman. 252 00:10:33,700 --> 00:10:35,934 Except I think he was a girl. 253 00:10:36,002 --> 00:10:38,336 Yeah. He had the hair ribbon. 254 00:10:38,404 --> 00:10:40,071 What did she look like? 255 00:10:40,139 --> 00:10:43,140 Well, she had a cute Little green face, 256 00:10:43,209 --> 00:10:45,343 And she was wearin' A purple dress. 257 00:10:45,411 --> 00:10:47,256 And they came from outer space. 258 00:10:47,280 --> 00:10:50,147 They must have been Because no woman on earth 259 00:10:50,216 --> 00:10:53,017 Would wear a purple Dress with a green face. 260 00:10:53,086 --> 00:10:56,120 Look, I've had enough Flying saucer nonsense. 261 00:10:56,189 --> 00:10:59,691 They didn't call it a saucer, They called it a glipper. 262 00:10:59,759 --> 00:11:00,992 A glipper? 263 00:11:01,060 --> 00:11:02,259 Driggis. 264 00:11:02,328 --> 00:11:03,928 I guess that means yes. 265 00:11:03,997 --> 00:11:06,097 'cause every time the Feller in the purple dress 266 00:11:06,165 --> 00:11:07,732 Said somethin' to the girl, 267 00:11:07,801 --> 00:11:09,968 She'd nod her head And say "Driggis." 268 00:11:10,036 --> 00:11:13,905 Except once when she slapped His face and said "Gloint." 269 00:11:13,974 --> 00:11:15,818 What do you think He said to her? 270 00:11:15,842 --> 00:11:16,941 Well, I think he... 271 00:11:17,010 --> 00:11:18,376 Eb. 272 00:11:18,444 --> 00:11:20,122 You better stop Eating these things. 273 00:11:20,146 --> 00:11:22,446 I think they're Affecting your brain. 274 00:11:22,516 --> 00:11:24,315 I don't know about my brain, 275 00:11:24,384 --> 00:11:27,351 But they sure aren't Doin' my stomach any good. 276 00:11:27,420 --> 00:11:30,321 Eb, are you through insulting Mrs. Douglas' cooking? 277 00:11:30,390 --> 00:11:31,390 Yes, sir. 278 00:11:31,457 --> 00:11:33,135 Then would you Mind getting to work? 279 00:11:33,159 --> 00:11:34,470 I've got to go into drucker's. 280 00:11:34,494 --> 00:11:36,127 I'd better go with you. 281 00:11:36,195 --> 00:11:39,296 Mr. Drucker will probably want To get out an extra on my sighting. 282 00:11:39,365 --> 00:11:41,766 Uh, eb, uh... 283 00:11:41,835 --> 00:11:44,636 May I give you a piece Of friendly advice? 284 00:11:44,704 --> 00:11:46,749 You know, it's all right To tell the two of us 285 00:11:46,773 --> 00:11:49,206 About your wild hallucinations. 286 00:11:49,275 --> 00:11:51,175 But if this gets into print, 287 00:11:51,244 --> 00:11:54,189 It's gonna confirm what a lot Of people have always thought. 288 00:11:54,213 --> 00:11:55,446 You're a dingbat. 289 00:12:00,420 --> 00:12:02,654 Newt, the reason you Didn't get a paper this week, 290 00:12:02,722 --> 00:12:04,889 Is 'cause I didn't print one. 291 00:12:04,958 --> 00:12:08,560 Ok. I'll give you a 3-cent Refund on your subscription. 292 00:12:08,628 --> 00:12:11,763 Mr. Drucker, why didn't You print a paper this week? 293 00:12:11,831 --> 00:12:13,898 Well, there just wasn't Any news worth printin'. 294 00:12:13,967 --> 00:12:16,434 There must have been Something going on in the world. 295 00:12:16,502 --> 00:12:19,136 In the world, yeah. In hooterville, no. 296 00:12:19,205 --> 00:12:20,337 Who wants to read about 297 00:12:20,406 --> 00:12:22,574 Selma plout pourin' For the women's club? 298 00:12:22,642 --> 00:12:25,777 I've been runnin' her Pourin' for the last 40 years. 299 00:12:25,845 --> 00:12:27,222 Well, I suppose that the... 300 00:12:27,246 --> 00:12:28,680 The only time it was news 301 00:12:28,748 --> 00:12:32,516 Is the time she spilled hot Tea in the governor's lap. 302 00:12:32,586 --> 00:12:35,820 That was the year we lost Our road appropriation. 303 00:12:35,889 --> 00:12:37,733 What about the flying saucers? 304 00:12:37,757 --> 00:12:39,791 Well, with all due Respect, mrs. Douglas, 305 00:12:39,859 --> 00:12:41,699 I ain't clutterin' up the world guardian 306 00:12:41,728 --> 00:12:43,761 With a lot of crackpot Reports of sightings. 307 00:12:43,830 --> 00:12:45,641 Now, if somebody Really saw one... 308 00:12:45,665 --> 00:12:46,809 Eb did. 309 00:12:46,833 --> 00:12:48,132 Lisa. 310 00:12:48,201 --> 00:12:49,867 He saw a flyin' saucer? 311 00:12:49,936 --> 00:12:52,269 No, it was a glipper. 312 00:12:52,338 --> 00:12:53,471 What's a glipper? 313 00:12:53,539 --> 00:12:55,150 That's what the 2 green men... 314 00:12:55,174 --> 00:12:57,508 Lisa, don't you want To order something? 315 00:12:57,577 --> 00:12:58,977 Yes, I need to... 316 00:12:59,045 --> 00:13:01,445 Wh-wh-what 2 green men? 317 00:13:01,514 --> 00:13:04,348 The ones that eb said He saw in the glipper. 318 00:13:04,417 --> 00:13:05,950 The saucer. 319 00:13:06,019 --> 00:13:07,585 He actually saw them? 320 00:13:07,654 --> 00:13:10,021 Driggis. Which means yes. 321 00:13:10,090 --> 00:13:11,589 It doesn't mean anything. 322 00:13:11,658 --> 00:13:14,158 It's just some doubletalk Word that eb made up. 323 00:13:14,227 --> 00:13:16,761 I suppose he made Up "Plertuss," too. 324 00:13:16,830 --> 00:13:18,630 What's a plertuss? 325 00:13:18,698 --> 00:13:20,643 That's what they came back for. 326 00:13:20,667 --> 00:13:22,399 You mean they were there twice? 327 00:13:22,468 --> 00:13:25,903 Yes, they always come Back in the middle of burvis, 328 00:13:25,972 --> 00:13:27,304 Which means night. 329 00:13:27,373 --> 00:13:29,118 I figured that out by myself. 330 00:13:29,142 --> 00:13:32,110 Because when they left, They said "Dingle burvis," 331 00:13:32,178 --> 00:13:33,418 Which means "Good night." 332 00:13:33,446 --> 00:13:35,091 Now, if you take The "Dingle" off, 333 00:13:35,115 --> 00:13:37,126 That leaves you With the "Burvis." 334 00:13:37,150 --> 00:13:39,617 It's not an easy Language to understand. 335 00:13:39,686 --> 00:13:42,086 Neither is the One you're talking. 336 00:13:42,155 --> 00:13:43,721 Sounds like the real thing. 337 00:13:43,790 --> 00:13:45,289 I better go have a talk with eb. 338 00:13:45,358 --> 00:13:47,491 W-w-wait a minute. What about our order? 339 00:13:47,560 --> 00:13:49,560 You just help yourself To anything you need. 340 00:13:49,629 --> 00:13:50,629 Oh! 341 00:13:51,898 --> 00:13:53,031 Now you done it. 342 00:13:53,099 --> 00:13:55,933 The story is gonna Get all over town. 343 00:13:56,002 --> 00:13:58,836 "Local boy sees flying saucer. 344 00:13:58,905 --> 00:14:01,973 "Talks with green Couple from outer space. 345 00:14:02,042 --> 00:14:06,177 "According to eb, the Spaceship, or glipper, 346 00:14:06,245 --> 00:14:09,781 "As the fellow with the Open-toed shoes called it, 347 00:14:09,849 --> 00:14:12,616 "Came from an unknown planet. 348 00:14:12,686 --> 00:14:15,987 "'the 2 creatures appeared To be very friendly, 349 00:14:16,056 --> 00:14:17,989 "'especially to each other. 350 00:14:19,693 --> 00:14:22,994 "I hope they come back', Eb told this reporter. 351 00:14:23,063 --> 00:14:25,529 'they were both very frangen.'" 352 00:14:25,598 --> 00:14:26,831 Nice. 353 00:14:26,900 --> 00:14:28,900 Eb, why did you Give all this drivel... 354 00:14:28,968 --> 00:14:31,368 My picture's on the inside! 355 00:14:31,771 --> 00:14:34,238 That's you? 356 00:14:34,307 --> 00:14:36,652 It's the only black And white picture I had. 357 00:14:36,676 --> 00:14:39,276 All the rest are in color. 358 00:14:39,345 --> 00:14:40,411 Can I come in? 359 00:14:40,479 --> 00:14:42,013 You're in. 360 00:14:42,082 --> 00:14:43,948 Is, uh, eb around? 361 00:14:45,351 --> 00:14:46,650 Right here. 362 00:14:46,720 --> 00:14:48,385 Is that you? 363 00:14:48,454 --> 00:14:51,155 This picture don't Do you justice. 364 00:14:51,224 --> 00:14:53,335 You sure do need an agent. 365 00:14:53,359 --> 00:14:55,159 Sign here. 366 00:14:55,228 --> 00:14:56,594 Just a second. 367 00:14:56,662 --> 00:14:58,340 What does he need an agent for? 368 00:14:58,364 --> 00:15:00,409 Every celebrity needs one. 369 00:15:00,433 --> 00:15:02,566 Eb is not a celebrity. 370 00:15:02,635 --> 00:15:04,268 Let my agent talk. 371 00:15:04,337 --> 00:15:08,106 Eb, baby, I'm gonna Make you famous. 372 00:15:09,075 --> 00:15:11,275 Eb, baby? 373 00:15:11,344 --> 00:15:13,745 You saw his Picture in the paper. 374 00:15:13,813 --> 00:15:17,849 Now, tonight you're appearing On the luke carter t.V. Show, 375 00:15:17,917 --> 00:15:19,951 Direct from pixley. 376 00:15:20,019 --> 00:15:22,898 Isn't that the fellow who Interviews all those crackpots? 377 00:15:22,922 --> 00:15:27,391 Correct. And tonight eb is Gonna be the star crackpot. 378 00:15:27,460 --> 00:15:28,793 Golly! 379 00:15:29,528 --> 00:15:30,661 Oh, boy. 380 00:15:30,730 --> 00:15:33,264 Now, for this Exclusive appearance, 381 00:15:33,332 --> 00:15:37,034 They're payin' us $22.40. 382 00:15:37,103 --> 00:15:40,171 Eb is not appearing on Any television program. 383 00:15:40,240 --> 00:15:42,718 Then would you mind Washing your hands? 384 00:15:42,742 --> 00:15:43,808 Yes, sir. 385 00:15:43,877 --> 00:15:45,755 Why do you want him To wash his hands? 386 00:15:45,779 --> 00:15:48,445 I've got a whole Busload of folks outside, 387 00:15:48,514 --> 00:15:52,683 That want to shake hands with The boy who saw the flyin' saucer, 388 00:15:52,752 --> 00:15:54,919 At 25 cents a shake. 389 00:15:55,688 --> 00:15:56,921 Come in, folks. 390 00:15:56,990 --> 00:15:58,455 Wait... Wait a minute here. 391 00:15:58,524 --> 00:16:00,124 What are you doing? 392 00:16:03,462 --> 00:16:05,062 Get out. Out. Out. 393 00:16:06,199 --> 00:16:08,065 What's going on here? 394 00:16:08,734 --> 00:16:09,879 Mr. Haney, I... 395 00:16:09,903 --> 00:16:13,470 Well, I hope you realize What you've done. 396 00:16:13,539 --> 00:16:17,041 You have nipped free Enterprise in its bud. 397 00:16:17,110 --> 00:16:18,220 What? 398 00:16:18,244 --> 00:16:20,812 You drove away All of my customers. 399 00:16:20,880 --> 00:16:24,115 Now I'm stuck with 400 purple dresses. 400 00:16:24,184 --> 00:16:25,449 Purple dresses? 401 00:16:25,518 --> 00:16:28,585 2 gross of souvenir Flying saucers, 402 00:16:28,654 --> 00:16:31,622 A dozen green make-up kits, 403 00:16:31,691 --> 00:16:33,457 And 40 plertusses. 404 00:16:35,561 --> 00:16:37,061 Plertusses. 405 00:16:38,564 --> 00:16:41,299 What did you do that for? You cost me a lot of money. 406 00:16:41,367 --> 00:16:44,768 Do you realize what my share of Those purple dresses would have been? 407 00:16:44,838 --> 00:16:47,783 I am not running a souvenir Stand or a sideshow. 408 00:16:47,807 --> 00:16:50,552 This is a farm, and if you Want to continue working on it, 409 00:16:50,576 --> 00:16:53,077 I suggest you get out there And weed those tomatoes. 410 00:16:53,146 --> 00:16:54,879 That's no way to Talk to a celebrity. 411 00:16:54,948 --> 00:16:55,948 Out! 412 00:16:59,719 --> 00:17:01,552 Holy smoke. 413 00:17:06,559 --> 00:17:09,360 This must be where It landed, hannah. 414 00:17:09,428 --> 00:17:12,196 Hey, look at the mess It made out of this. 415 00:17:12,265 --> 00:17:13,530 What is this, mac? 416 00:17:13,599 --> 00:17:16,133 This is corn and Nothing landed on it. 417 00:17:16,202 --> 00:17:17,634 This is the way it grows. 418 00:17:17,703 --> 00:17:19,070 What are you doing here? 419 00:17:19,138 --> 00:17:21,116 Uh, are you the fellow Who saw the saucer? 420 00:17:21,140 --> 00:17:22,473 No. And you're trespassing. 421 00:17:22,541 --> 00:17:24,976 Now please get Off of my property. 422 00:17:25,044 --> 00:17:26,844 Well, somebody saw it. 423 00:17:26,913 --> 00:17:29,313 Now, watch it, you're Trampling the corn. 424 00:17:31,918 --> 00:17:34,296 Flying saucers. I'd like To meet one of those... 425 00:17:34,320 --> 00:17:35,552 Whoa! 426 00:17:35,621 --> 00:17:36,732 Who are you? 427 00:17:38,992 --> 00:17:41,492 No, no. I was only kidding. 428 00:17:41,560 --> 00:17:43,660 Uh, I didn't mean... 429 00:17:43,729 --> 00:17:46,697 Oh, no! Hold it! Hold it! Me friend. 430 00:17:47,800 --> 00:17:50,067 Frangen. Frangen. 431 00:17:50,870 --> 00:17:52,203 Driggis. 432 00:17:54,240 --> 00:17:55,606 What's a driggis? 433 00:17:56,876 --> 00:17:59,110 Oh. 434 00:17:59,178 --> 00:18:01,812 What do you mean coming Here pointing a space gun at... 435 00:18:01,881 --> 00:18:03,014 Who are you? 436 00:18:03,082 --> 00:18:04,916 Chester holmby. 437 00:18:04,984 --> 00:18:06,695 What are you doing here, anyway? 438 00:18:06,719 --> 00:18:10,254 I came to see the fellow who Said he saw a flying saucer. 439 00:18:10,323 --> 00:18:11,655 Look, chester... 440 00:18:11,724 --> 00:18:14,236 My father said, you've Either got a screw loose 441 00:18:14,260 --> 00:18:16,693 Or you've been Beltin' the bottle. 442 00:18:16,762 --> 00:18:19,530 I didn't see any flying saucer. 443 00:18:19,598 --> 00:18:21,065 Your nose is kinda red. 444 00:18:21,834 --> 00:18:23,234 That's from the sun. 445 00:18:23,303 --> 00:18:25,547 If you want to, you can Go and see my hired hand. 446 00:18:25,571 --> 00:18:27,883 He's the one who claims He saw the flying saucer. 447 00:18:27,907 --> 00:18:29,240 Where is he? 448 00:18:29,309 --> 00:18:30,786 Oh, he's over there In the tomato field. 449 00:18:30,810 --> 00:18:31,875 Thank you. 450 00:18:31,945 --> 00:18:33,277 Hey, now watch it, 451 00:18:33,346 --> 00:18:35,512 Watch out for the Corn, you bubblehead! 452 00:18:40,954 --> 00:18:42,064 Excuse me, sir. 453 00:18:42,088 --> 00:18:43,520 Watch it. 454 00:18:43,589 --> 00:18:45,968 I'm sorry, did you by any Chance see a little kind of... 455 00:18:45,992 --> 00:18:47,658 Yes, I saw him. 456 00:18:48,328 --> 00:18:49,538 Did he land here... 457 00:18:49,562 --> 00:18:50,962 No. 458 00:18:51,030 --> 00:18:52,830 That's the holmby kid. 459 00:18:52,898 --> 00:18:54,798 He came over to See if I was drunk. 460 00:18:54,867 --> 00:18:57,246 Are you the fellow who Claims that he saw an object 461 00:18:57,270 --> 00:18:58,414 Coming out of the sky? 462 00:18:58,438 --> 00:19:01,072 No, that was my hired man, eb. 463 00:19:01,140 --> 00:19:03,180 Well, I'm lt. Bennett. 464 00:19:03,209 --> 00:19:05,176 Oh, yes, air force. 465 00:19:05,244 --> 00:19:07,911 You know, I used to be a Fighter pilot myself in the war. 466 00:19:07,981 --> 00:19:09,480 I remember a Mission I was flying... 467 00:19:09,548 --> 00:19:12,868 Sir, I am not here to write a History of the first world war. 468 00:19:13,119 --> 00:19:14,352 The 2nd. 469 00:19:15,788 --> 00:19:17,732 Oh, well, I'm terribly sorry. 470 00:19:17,756 --> 00:19:19,634 What I have been Trying to tell you 471 00:19:19,658 --> 00:19:21,903 Is that I'm attached to a Section of the air force 472 00:19:21,927 --> 00:19:24,862 That's assigned to check out All of these u.F.O. Sightings. 473 00:19:24,930 --> 00:19:27,231 No wonder our taxes are so high. 474 00:19:27,300 --> 00:19:29,166 Wasting all that Money on foolish... 475 00:19:29,235 --> 00:19:31,746 I'm afraid you'll have to take that Up with the secretary of defense. 476 00:19:31,770 --> 00:19:34,205 I would just like to talk to The young man who claims... 477 00:19:34,273 --> 00:19:36,318 All right. I'll call Him for you. Thank you. 478 00:19:36,342 --> 00:19:37,508 Eb. 479 00:19:40,146 --> 00:19:42,813 Now, young man, tell me your Story from the very beginning. 480 00:19:42,882 --> 00:19:44,681 And don't leave out Any of the details... 481 00:19:44,750 --> 00:19:46,928 Lieutenant, how do You take your coffee? 482 00:19:46,952 --> 00:19:49,186 Oh, with cream And sugar, please. 483 00:19:49,255 --> 00:19:50,299 Cream and sugar. 484 00:19:50,323 --> 00:19:51,323 Uh-huh. 485 00:19:53,393 --> 00:19:56,693 I cooked it with the Cream and sugar in it. 486 00:19:56,762 --> 00:19:59,096 Darling, you take Yours black with sugar. 487 00:19:59,165 --> 00:20:01,432 Uh, lisa... 488 00:20:01,501 --> 00:20:04,335 Would you taste it, darling, And see if it is sweet enough? 489 00:20:04,404 --> 00:20:05,702 Oh, it's fine. Fine. 490 00:20:05,771 --> 00:20:09,106 And you take yours With cream and no sugar. 491 00:20:09,175 --> 00:20:11,142 Yes, ma'am. 492 00:20:11,210 --> 00:20:13,710 There we go. There you are. 493 00:20:13,779 --> 00:20:17,181 And I take mine Black. Thank you. 494 00:20:17,250 --> 00:20:18,882 Lisa. 495 00:20:18,951 --> 00:20:21,263 Why did you make 4 Different pots of coffee? 496 00:20:21,287 --> 00:20:24,655 Why didn't you just put the sugar Bowl and the cream pitcher on the table? 497 00:20:24,723 --> 00:20:25,963 I broke them. 498 00:20:28,561 --> 00:20:30,761 Uh, ahem, you were Saying, lieutenant... 499 00:20:30,829 --> 00:20:32,430 Oh, yes, I... 500 00:20:33,132 --> 00:20:34,565 Now, eb, exactly... 501 00:20:34,633 --> 00:20:37,368 My husband was in The air force, too. 502 00:20:37,437 --> 00:20:39,036 Yes, he told me. 503 00:20:39,105 --> 00:20:40,215 Eb, when you... 504 00:20:40,239 --> 00:20:42,351 His uniform didn't Fit as good as yours. 505 00:20:42,375 --> 00:20:44,815 His was baggy in the seat. 506 00:20:45,344 --> 00:20:47,044 That was my parachute. 507 00:20:48,781 --> 00:20:50,647 You see, lieutenant, In those days we... 508 00:20:50,716 --> 00:20:54,196 I'm sure you did. Now, May I please talk to eb? 509 00:20:54,920 --> 00:20:58,755 Now, eb, when was the first Time you saw this spaceship? 510 00:20:59,425 --> 00:21:01,292 It was friday night. 511 00:21:01,360 --> 00:21:04,261 I went to bed early Because I didn't have a date. 512 00:21:04,330 --> 00:21:06,597 Mr. Douglas wouldn't Lend me his car. 513 00:21:06,665 --> 00:21:09,166 Just tell him the story! 514 00:21:09,235 --> 00:21:11,102 Well, I was sound asleep. 515 00:21:11,170 --> 00:21:14,705 Suddenly, I heard this Strange humming sound. 516 00:21:14,773 --> 00:21:16,340 You were dreaming. 517 00:21:16,409 --> 00:21:19,343 No, sir. It woke me up. 518 00:21:19,412 --> 00:21:22,713 Well, uh, what did you do When you heard this humming? 519 00:21:22,781 --> 00:21:26,450 I tried to hum along with It, but I didn't know the tune. 520 00:21:26,519 --> 00:21:30,287 Was this, uh, humming A high-pitched tone, 521 00:21:31,624 --> 00:21:33,357 Or low tone? 522 00:21:34,693 --> 00:21:36,994 No, it was just an Ordinary hum-humming. 523 00:21:37,062 --> 00:21:38,695 Then what did you do? 524 00:21:38,764 --> 00:21:40,409 Well, I looked out the window, 525 00:21:40,433 --> 00:21:42,899 And I saw this Strange spaceship. 526 00:21:42,968 --> 00:21:45,147 Well, uh, now, can You describe it for me? 527 00:21:45,171 --> 00:21:46,504 Yes, sir. 528 00:21:46,572 --> 00:21:48,939 It was about bleep, Bleep. Bleep, bleep, 529 00:21:49,008 --> 00:21:50,274 Bleep, bleep. 530 00:21:50,343 --> 00:21:52,876 Or maybe it was A little smaller. 531 00:21:52,945 --> 00:21:55,812 Lieutenant, would you like To have some more coffee? 532 00:21:55,881 --> 00:21:57,148 Hmm? 533 00:21:57,216 --> 00:21:59,194 You are black with sugar? 534 00:21:59,218 --> 00:22:00,596 No, I'm sugar and cream. 535 00:22:00,620 --> 00:22:03,254 Oh. Oh, you're the number 2 pot. 536 00:22:03,322 --> 00:22:04,799 Would you say that again? 537 00:22:04,823 --> 00:22:06,235 You're the number 2 pot. 538 00:22:06,259 --> 00:22:07,769 No, he's talking to eb. 539 00:22:07,793 --> 00:22:10,561 The spaceship was A dark bleep, bleep, 540 00:22:10,630 --> 00:22:12,496 Bleep, bleep, bleep, bleep. 541 00:22:12,565 --> 00:22:14,898 Or maybe it was A little lighter. 542 00:22:14,967 --> 00:22:18,835 I'm sorry, what does This bleep, bleep mean? 543 00:22:18,904 --> 00:22:19,904 Who said that? 544 00:22:19,972 --> 00:22:21,172 You did. 545 00:22:21,240 --> 00:22:23,040 Why would I say that? 546 00:22:23,108 --> 00:22:24,475 I'm sure I don't know, but... 547 00:22:24,544 --> 00:22:25,809 Please. 548 00:22:25,878 --> 00:22:27,211 The ship landed. 549 00:22:27,280 --> 00:22:28,712 Not that time. 550 00:22:28,781 --> 00:22:31,382 The time it did land, There were people in it? 551 00:22:31,450 --> 00:22:32,450 Yes, sir. 552 00:22:32,518 --> 00:22:34,363 Now, would you Describe them, please? 553 00:22:34,387 --> 00:22:35,387 Yes, sir. 554 00:22:35,454 --> 00:22:37,988 They were about Bleep, bleep, bleep. 555 00:22:38,057 --> 00:22:40,757 They had long Bleep, bleep, bleep. 556 00:22:40,826 --> 00:22:42,759 Sticking out of Their bleep, bleep. 557 00:22:42,828 --> 00:22:45,095 Were these big Bleep, bleep, bleep. 558 00:22:45,164 --> 00:22:47,565 And that's about all I Can tell you about 'em. 559 00:22:47,633 --> 00:22:49,433 You haven't told the Lieutenant anything. 560 00:22:49,502 --> 00:22:51,735 All you said was Bleep, bleep, bleep. 561 00:22:51,804 --> 00:22:53,370 I did? 562 00:22:53,439 --> 00:22:54,838 I bet I know what it is. 563 00:22:54,907 --> 00:22:57,140 They don't want the air Force to know about them, 564 00:22:57,210 --> 00:22:59,076 So they're bleeping out my mind. 565 00:22:59,144 --> 00:23:01,645 Eb, you were born With a bleeped-out mind. 566 00:23:01,714 --> 00:23:03,154 Lieutenant, you're Wasting your... 567 00:23:03,182 --> 00:23:04,315 Now, wait, just a minute. 568 00:23:04,383 --> 00:23:06,417 You claim that these People from mars 569 00:23:06,485 --> 00:23:07,685 Are preventing you from... 570 00:23:07,753 --> 00:23:09,198 I didn't say they Were from mars. 571 00:23:09,222 --> 00:23:11,088 Where are they from? 572 00:23:11,156 --> 00:23:13,502 They told me they were From bleep, bleep, bleep, bleep, 573 00:23:13,526 --> 00:23:15,492 Which is a pretty long trip. 574 00:23:15,561 --> 00:23:16,960 Eb, this is beyond belief. 575 00:23:17,029 --> 00:23:19,029 You told us what the Spaceship looked like 576 00:23:19,098 --> 00:23:20,497 And what the people looked like. 577 00:23:20,566 --> 00:23:21,776 What did he tell you? 578 00:23:21,800 --> 00:23:23,867 The spaceship looked Like bleep, bleep, bleep. 579 00:23:23,936 --> 00:23:26,103 And the people looked Like bleep, bleep, bleep. 580 00:23:26,171 --> 00:23:27,605 That's right. 581 00:23:28,974 --> 00:23:29,974 Well, I... 582 00:23:30,042 --> 00:23:33,143 I think I've got all The facts that I need. 583 00:23:33,212 --> 00:23:35,746 I'd like to, uh, thank You folks for your time 584 00:23:35,814 --> 00:23:38,081 And, uh, hospitality. 585 00:23:38,150 --> 00:23:39,182 Goodbye. 586 00:23:39,252 --> 00:23:40,684 Dingle burvis. 587 00:23:41,387 --> 00:23:42,553 Nice fellow. 588 00:23:42,622 --> 00:23:46,557 Eb, I must say you have A very inventive mind. 589 00:23:46,626 --> 00:23:48,425 You make up this Whole wild story 590 00:23:48,494 --> 00:23:50,694 And then when somebody Tries to pin you down on it, 591 00:23:50,763 --> 00:23:52,296 You bleep your way out of it. 592 00:23:52,365 --> 00:23:54,598 You were bleeping Pretty good yourself. 593 00:23:54,667 --> 00:23:55,866 Who was? 594 00:23:55,934 --> 00:23:57,368 You was. 595 00:23:57,436 --> 00:24:00,237 Oh, come on. This Whole thing is a hoax. 596 00:24:00,306 --> 00:24:01,639 You want to see the picture? 597 00:24:01,707 --> 00:24:02,906 No, I... 598 00:24:02,975 --> 00:24:04,575 What picture? 599 00:24:04,644 --> 00:24:09,146 The one I took of the 2 fellows Standing in front of their ship. 600 00:24:09,214 --> 00:24:11,192 I was gonna show It to the lieutenant... 601 00:24:11,216 --> 00:24:13,083 There's nothing on here. 602 00:24:13,152 --> 00:24:14,951 There was. 603 00:24:15,020 --> 00:24:16,953 They probably bleeped it out. 604 00:24:17,990 --> 00:24:19,222 That does it. 605 00:24:19,292 --> 00:24:21,692 Now come on, let's Get back to work. 606 00:24:21,761 --> 00:24:23,805 For 2 days we've Had this nonsense 607 00:24:23,829 --> 00:24:26,062 Green men and spaceships, 608 00:24:26,131 --> 00:24:27,709 And that's the end of it. 609 00:24:27,733 --> 00:24:29,578 Oh, darling, don't be mad at eb. 610 00:24:29,602 --> 00:24:32,169 Maybe he really Did see something. 611 00:24:32,237 --> 00:24:33,837 Sure he did. 612 00:25:17,950 --> 00:25:20,784 this has been a filmways Presentation, darling. 40409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.