All language subtitles for Green Acres - S02E09 - The Hooterville Image.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,229 --> 00:00:32,231 ♪ green acres is The place to be ♪ 2 00:00:32,299 --> 00:00:36,134 ♪ farm livin' is The life for me ♪ 3 00:00:36,203 --> 00:00:40,205 ♪ land spreadin' Out so far and wide ♪ 4 00:00:40,274 --> 00:00:44,076 ♪ keep manhattan, just Give me that countryside ♪ 5 00:00:44,144 --> 00:00:48,180 ♪ new york is where I'd rather stay ♪ 6 00:00:48,249 --> 00:00:52,251 ♪ I get allergic smelling hay ♪ 7 00:00:52,319 --> 00:00:56,188 ♪ I just adore a Penthouse view ♪ 8 00:00:56,257 --> 00:00:58,924 ♪ darling, I love you, But give me park avenue ♪ 9 00:01:01,528 --> 00:01:02,827 ♪ the chores ♪ 10 00:01:03,597 --> 00:01:04,930 ♪ the stores ♪ 11 00:01:05,699 --> 00:01:07,332 ♪ fresh air ♪ 12 00:01:07,401 --> 00:01:08,401 ♪ times square ♪ 13 00:01:08,468 --> 00:01:10,135 ♪ you are my wife ♪ 14 00:01:10,204 --> 00:01:11,836 ♪ goodbye, city life ♪ 15 00:01:11,906 --> 00:01:15,573 ♪ green acres, we are there ♪ 16 00:01:32,459 --> 00:01:35,227 Lisa! Did my shirts come Back from the laundry? 17 00:01:35,296 --> 00:01:37,396 Didn't send them to the laundry. 18 00:01:37,464 --> 00:01:40,265 Oh, for cryin' out loud. 19 00:01:41,335 --> 00:01:42,935 Lisa, why didn't you... 20 00:01:43,003 --> 00:01:47,005 Darling, do you know how To fold up an ironing board? 21 00:01:47,074 --> 00:01:48,673 Yes, but you just... 22 00:01:48,742 --> 00:01:50,809 What are you doing With an ironing board? 23 00:01:50,877 --> 00:01:54,212 Well, what else do You use to iron shirts? 24 00:01:54,281 --> 00:01:55,847 You mean you... 25 00:01:55,916 --> 00:01:57,549 Do you like them? 26 00:01:57,617 --> 00:01:58,984 Perfect! 27 00:01:59,053 --> 00:02:02,054 I remembered what you said, Not too much starch in the collar. 28 00:02:02,122 --> 00:02:04,722 Darling! Oh. 29 00:02:04,791 --> 00:02:06,358 Mmm. 30 00:02:06,427 --> 00:02:08,987 How come you're kissin' her, When I'm the one that ironed them. 31 00:02:09,896 --> 00:02:11,274 I thought you ironed them. 32 00:02:11,298 --> 00:02:12,642 Well, you saw the ironing board 33 00:02:12,666 --> 00:02:15,200 Then you jumped on The wrong concussion. 34 00:02:15,269 --> 00:02:17,135 She means the wrong concession. 35 00:02:17,204 --> 00:02:18,770 Not concession, confusion. 36 00:02:18,839 --> 00:02:21,039 Uh, conclusion. 37 00:02:21,108 --> 00:02:23,320 Uh, anyway, eb is Teaching me how to iron. 38 00:02:23,344 --> 00:02:26,078 He already let me Do part of it, look. 39 00:02:26,146 --> 00:02:28,480 I can guess which part. 40 00:02:28,548 --> 00:02:31,383 Oh, well, that was an accident. I left the iron on the shirt 41 00:02:31,452 --> 00:02:34,987 While I went to the washing Machine to put your grey suit in. 42 00:02:35,055 --> 00:02:37,655 You put my suit In the dishwash... 43 00:02:37,724 --> 00:02:39,970 Well, I didn't Turn the water on. 44 00:02:39,994 --> 00:02:41,326 Thank goodness. 45 00:02:41,395 --> 00:02:44,029 I remembered you said You liked it dry-cleaned. 46 00:02:45,732 --> 00:02:47,077 Lisa, that's not the way... 47 00:02:47,101 --> 00:02:49,434 Aren't you going to ask me Where I learned how to iron? 48 00:02:49,503 --> 00:02:50,503 No. 49 00:02:50,570 --> 00:02:52,104 It's a pretty intriguing story. 50 00:02:52,172 --> 00:02:53,738 Eb. 51 00:02:53,807 --> 00:02:55,952 Lisa, I wanted To wear this suit. 52 00:02:55,976 --> 00:02:57,309 Well, wear another one. 53 00:02:57,378 --> 00:02:58,543 You got another suit? 54 00:02:58,612 --> 00:03:00,445 Yes, uh... 55 00:03:00,514 --> 00:03:02,658 Why did you say you don't Jump to the wrong concussion? 56 00:03:02,682 --> 00:03:04,049 Because, what... 57 00:03:04,118 --> 00:03:05,783 How many suits have you got? 58 00:03:05,852 --> 00:03:07,219 Uh, 12. 59 00:03:07,287 --> 00:03:09,087 H-how many shirts have you got? 60 00:03:09,156 --> 00:03:11,167 2 or 3 dozen, I don't know. 61 00:03:11,191 --> 00:03:12,891 How many pairs of Shoes have you got? 62 00:03:12,959 --> 00:03:15,593 What is this, an inventory? 63 00:03:15,662 --> 00:03:17,429 No, it just that I'm impressed. 64 00:03:17,498 --> 00:03:19,197 Wait till I tell the Other hired hands, 65 00:03:19,266 --> 00:03:22,834 That I work for a man that's Got 12 suits, 3 dozen shirts, 66 00:03:22,903 --> 00:03:25,270 And... How many pairs Of shoes did you say? 67 00:03:25,339 --> 00:03:26,871 8. 68 00:03:26,940 --> 00:03:30,808 Gee, all I've got is one Suit, one shirt, and one shoe. 69 00:03:30,877 --> 00:03:32,577 That's all you... 70 00:03:32,646 --> 00:03:33,978 One shoe? 71 00:03:34,048 --> 00:03:35,347 You never noticed, huh? 72 00:03:35,416 --> 00:03:38,716 That's because I wear it on A different foot every day. 73 00:03:38,785 --> 00:03:40,663 Uh, darling, y-you're wrong. 74 00:03:40,687 --> 00:03:43,687 I knew a doctor once who Jumped to the wrong concussion. 75 00:03:43,723 --> 00:03:45,735 Lisa, why don't You tell that to eb, 76 00:03:45,759 --> 00:03:47,904 Eb will tell you The intriguing story 77 00:03:47,928 --> 00:03:49,739 Of how he got into The laundry business, 78 00:03:49,763 --> 00:03:52,097 And I will get Dressed. Good day. 79 00:03:55,202 --> 00:03:58,303 Boy, some mornings, he's Just peachy to have around. 80 00:04:02,842 --> 00:04:03,986 You decent? 81 00:04:04,010 --> 00:04:05,010 Huh? 82 00:04:05,079 --> 00:04:06,319 It's ok, ralph. 83 00:04:09,516 --> 00:04:10,582 Oh, bro... 84 00:04:10,650 --> 00:04:11,716 Howdy doody. 85 00:04:11,785 --> 00:04:12,884 I told you... 86 00:04:12,953 --> 00:04:14,919 Aren't you going to Return my howdy doody? 87 00:04:14,988 --> 00:04:16,221 Howdy doody. 88 00:04:16,290 --> 00:04:17,700 You didn't give it very much. 89 00:04:17,724 --> 00:04:20,024 I think it helps if you Smile when you say it. 90 00:04:20,827 --> 00:04:22,194 Howdy doody? 91 00:04:22,262 --> 00:04:24,896 Look, I don't need you two to Give me howdy doody lessons. 92 00:04:24,965 --> 00:04:27,365 I told you a month Ago to fix that door. 93 00:04:27,434 --> 00:04:29,212 We just found out What's wrong with it. 94 00:04:29,236 --> 00:04:30,368 What? 95 00:04:30,437 --> 00:04:31,677 Keeps falling off. 96 00:04:32,539 --> 00:04:33,972 For crying out... 97 00:04:34,040 --> 00:04:35,307 Are these your shirts? 98 00:04:35,375 --> 00:04:36,953 Yes. How many have you got? 99 00:04:36,977 --> 00:04:38,310 Oh, a couple of dozen. 100 00:04:38,378 --> 00:04:39,522 How many suits have you got? 101 00:04:39,546 --> 00:04:40,546 12. 102 00:04:40,614 --> 00:04:41,691 How many pairs of shoes? 103 00:04:41,715 --> 00:04:42,715 8. 104 00:04:42,782 --> 00:04:43,881 How do you like that? 105 00:04:43,950 --> 00:04:46,017 I've got one suit, One shirt, and 3 shoes. 106 00:04:46,653 --> 00:04:48,120 3 shoes? 107 00:04:48,188 --> 00:04:50,589 Yeah, I just found one. You Know anybody who lost a shoe? 108 00:04:50,657 --> 00:04:52,157 Yeah, eb. 109 00:04:52,226 --> 00:04:53,992 How long has he been Wearing high heels? 110 00:04:55,262 --> 00:04:56,939 Take that up with him, will you? 111 00:04:56,963 --> 00:04:59,931 No, not me. He always wants to Tell me that stale intriguing story 112 00:05:00,000 --> 00:05:01,366 About how he Worked in a laundry. 113 00:05:01,435 --> 00:05:03,246 You're not gonna Wear that tie, are you? 114 00:05:03,270 --> 00:05:04,347 Yes, why not? 115 00:05:04,371 --> 00:05:05,571 It ought to be blue. 116 00:05:05,639 --> 00:05:06,904 To match your eyes. 117 00:05:06,973 --> 00:05:08,906 His eyes ain't blue. 118 00:05:08,975 --> 00:05:10,375 You got a yellow one? 119 00:05:12,946 --> 00:05:14,579 Here's your coat. 120 00:05:14,648 --> 00:05:15,980 Thank you. 121 00:05:17,884 --> 00:05:19,951 Boy, you sure look spiffy. 122 00:05:20,020 --> 00:05:21,697 You want a flower For your buttonhole? 123 00:05:21,721 --> 00:05:24,523 No, no. I'm just going out To pull up a tree stump. 124 00:05:24,591 --> 00:05:25,591 In this suit? 125 00:05:25,659 --> 00:05:26,724 Yes. 126 00:05:28,728 --> 00:05:31,229 And, uh, fix the door, will you? 127 00:05:32,966 --> 00:05:34,533 What a dude? Phew. 128 00:05:34,601 --> 00:05:36,779 Ah, it wouldn't hurt You to dress that way. 129 00:05:36,803 --> 00:05:37,835 What for? 130 00:05:37,904 --> 00:05:39,837 I ain't gonna pull Up any tree stumps. 131 00:05:43,910 --> 00:05:45,888 You like to buy a pair Of overalls, newt? 132 00:05:45,912 --> 00:05:47,357 I just got this shipment in. 133 00:05:47,381 --> 00:05:48,880 Uh, no thanks. 134 00:05:48,948 --> 00:05:52,484 Uh, I just got these to the Point where they sit when I do. 135 00:05:52,553 --> 00:05:53,985 Well, how about you, fred? 136 00:05:54,054 --> 00:05:57,021 No, my pigs are just Gettin' used to these. 137 00:05:57,090 --> 00:05:58,590 They'll give you good service. 138 00:05:58,659 --> 00:06:01,059 They're 20 percent Cotton, 10 percent wool, 139 00:06:01,127 --> 00:06:03,595 12 percent thread, And the rest is material. 140 00:06:03,664 --> 00:06:04,862 No, thanks. 141 00:06:04,931 --> 00:06:07,532 Newt, they got all the Latest features in 'em. 142 00:06:07,601 --> 00:06:09,967 They got genuine Imitation steel buttons, 143 00:06:10,036 --> 00:06:12,770 Zipper wallet pocket, and A double reinforced seat 144 00:06:12,839 --> 00:06:15,159 For the man who does A lot of tractor ridin'. 145 00:06:16,610 --> 00:06:18,343 Fred... Mornin'! 146 00:06:18,412 --> 00:06:19,412 Oh, hi, haney. 147 00:06:19,479 --> 00:06:20,778 Guess what I just saw? 148 00:06:20,847 --> 00:06:23,548 Fred, these come with A lifetime guarantee. 149 00:06:23,617 --> 00:06:25,850 Or 4 years, Whichever comes first. 150 00:06:25,919 --> 00:06:27,564 Uh, you got any that fit doris? 151 00:06:27,588 --> 00:06:29,332 Might solve my Christmas shoppin'. 152 00:06:29,356 --> 00:06:31,756 Ain't you interested In what I just saw? 153 00:06:31,825 --> 00:06:34,659 No. Uh, what size Does doris wear? 154 00:06:34,728 --> 00:06:37,161 Well, she wears a Triple "E" sneaker. 155 00:06:37,231 --> 00:06:38,763 Triple "E"! 156 00:06:38,832 --> 00:06:41,899 Well, maybe we can Reconstruct her from that. 157 00:06:41,968 --> 00:06:45,970 I just saw mr. Douglas Pullin' up a tree stump. 158 00:06:46,039 --> 00:06:47,272 With his bare hands? 159 00:06:47,341 --> 00:06:48,341 No. 160 00:06:48,408 --> 00:06:49,941 Doris always does. 161 00:06:50,009 --> 00:06:52,076 He was using his tractor. 162 00:06:52,145 --> 00:06:54,279 The one you sold him? 163 00:06:54,348 --> 00:06:56,648 Which was winnin', the Tractor or the stump? 164 00:06:57,718 --> 00:06:58,958 That ain't the point. 165 00:06:59,018 --> 00:07:01,720 It was the way he Was all duded up. 166 00:07:01,788 --> 00:07:05,990 Ivory league Suit, silk tie, vest. 167 00:07:06,059 --> 00:07:10,295 He looked like the Best man in a $16 weddin'. 168 00:07:10,364 --> 00:07:12,408 Well, he always Dresses that way. 169 00:07:12,432 --> 00:07:14,532 Yeah, he's got a Suit for plowin', 170 00:07:14,601 --> 00:07:17,502 One for tree stumpin', One for irrigatin'. 171 00:07:17,571 --> 00:07:20,338 Well, he shouldn't Wear 'em around here. 172 00:07:20,407 --> 00:07:22,518 The tourists stop By, they see him, 173 00:07:22,542 --> 00:07:25,888 And they think they're still In the outskirts of chicago. 174 00:07:25,912 --> 00:07:29,080 That's a fact. He ain't doin' The hooterville image no good. 175 00:07:29,149 --> 00:07:33,117 Yeah, and after all the trouble We went to, to make it what it is. 176 00:07:33,853 --> 00:07:35,086 What is it? 177 00:07:35,155 --> 00:07:37,989 We're just plain Simple farmin' folk. 178 00:07:38,057 --> 00:07:40,825 That go about our Business un-duded up. 179 00:07:40,894 --> 00:07:44,396 Yeah. If he's gonna stay around Here. He's gotta be made to conform. 180 00:07:44,464 --> 00:07:47,766 And I got just the thing For his conformation 181 00:07:47,834 --> 00:07:48,944 On my truck. 182 00:07:48,968 --> 00:07:50,602 A line of overalls... 183 00:07:50,671 --> 00:07:53,471 Wait a minute. What Do you think these are? 184 00:07:53,540 --> 00:07:55,117 I don't know. What are these? 185 00:07:55,141 --> 00:07:56,408 Haney. 186 00:07:56,476 --> 00:07:59,289 I guess it's about time Somebody talked to mr. Douglas. 187 00:07:59,313 --> 00:08:01,946 How do you tell a man he Ain't wearin' the right clothes? 188 00:08:02,015 --> 00:08:03,415 Easy. 189 00:08:03,483 --> 00:08:05,950 You just say, "You ain't Wearin' the right clothes." 190 00:08:06,019 --> 00:08:07,752 That'd hurt his feelings. 191 00:08:07,821 --> 00:08:10,288 Didn't hurt mine none When you told me. 192 00:08:11,024 --> 00:08:12,490 But he's sensitive. 193 00:08:12,559 --> 00:08:14,304 Well, somebody's Got to tell him. 194 00:08:14,328 --> 00:08:15,538 How about you, sam? 195 00:08:15,562 --> 00:08:16,562 Not me. 196 00:08:16,630 --> 00:08:17,807 How about you, haney? 197 00:08:17,831 --> 00:08:20,231 You've got a nice oily Way of sayin' things. 198 00:08:21,167 --> 00:08:22,367 Not me. 199 00:08:22,436 --> 00:08:25,102 I ain't losin' one of My best customers. 200 00:08:25,171 --> 00:08:26,683 Good morning, gentlemen. 201 00:08:26,707 --> 00:08:28,551 Good morning, Mr. Douglas. Howdy. 202 00:08:28,575 --> 00:08:29,674 Morning, mr. Douglas. 203 00:08:29,743 --> 00:08:30,953 Now's your chance, sam. 204 00:08:30,977 --> 00:08:32,076 Fred, I told you, I... 205 00:08:32,145 --> 00:08:34,212 Been, uh, tree Stumpin' mr. Douglas? 206 00:08:34,280 --> 00:08:35,613 Well, yes, I... 207 00:08:35,682 --> 00:08:37,114 I-I-I could tell. 208 00:08:37,183 --> 00:08:39,250 Y-you're wearin' your Tree stumpin' suit. 209 00:08:39,586 --> 00:08:40,685 Oh. 210 00:08:40,754 --> 00:08:42,794 Mr. Douglas, how Many suits you got? 211 00:08:43,390 --> 00:08:44,456 12. 212 00:08:44,524 --> 00:08:46,958 We only figured you for 3. 213 00:08:47,026 --> 00:08:49,661 Tree stumper, a Plower, and an irrigator. 214 00:08:49,730 --> 00:08:52,464 No, I've got a barn Painter, and I've... 215 00:08:52,532 --> 00:08:57,101 Would you be interested in a pair Of heavy-duty, conformin' overalls? 216 00:08:57,170 --> 00:08:58,336 No. 217 00:08:58,405 --> 00:09:00,572 I got 'em out on my Truck. Give you a good buy. 218 00:09:00,640 --> 00:09:03,775 Haney, don't sell your Cheap overalls in my store. 219 00:09:03,844 --> 00:09:07,178 You see, even sam admits That they're priced reasonable. 220 00:09:08,214 --> 00:09:10,382 I don't need any. 221 00:09:10,450 --> 00:09:13,396 I came in to see if you could Get me another one of these. 222 00:09:13,420 --> 00:09:17,756 It pulled off of that "Reasonably Priced" tractor that somebody sold me. 223 00:09:18,658 --> 00:09:20,291 Just like a city feller. 224 00:09:20,360 --> 00:09:24,328 Changin' the subject. Just to Get out of buyin' a pair of overalls. 225 00:09:24,398 --> 00:09:26,230 I don't want any overalls. 226 00:09:26,299 --> 00:09:28,678 Now can you get me another One of these, mr. Drucker? 227 00:09:28,702 --> 00:09:30,446 Yeah, I'm sure I can. Thank you. 228 00:09:30,470 --> 00:09:32,837 Good day, gentlemen. 229 00:09:32,906 --> 00:09:35,774 Well, it didn't do no Good talkin' to him, did it? 230 00:09:36,643 --> 00:09:38,242 No. 231 00:09:38,311 --> 00:09:39,544 It's pretty obvious. 232 00:09:39,613 --> 00:09:41,946 He just don't want To be one of us. 233 00:09:42,015 --> 00:09:43,247 Of course, he does. 234 00:09:43,316 --> 00:09:45,227 Well, I didn't see Him changin' his suit 235 00:09:45,251 --> 00:09:48,252 For a pair of my Reasonable-priced overalls. 236 00:09:48,321 --> 00:09:50,466 Well, if our talkin' Don't do no good, 237 00:09:50,490 --> 00:09:52,201 We've got to do A little showing. 238 00:09:52,225 --> 00:09:53,591 What are you gonna show him? 239 00:09:53,660 --> 00:09:56,528 How ridiculous he looks Wearin' them city clothes. 240 00:10:02,101 --> 00:10:04,335 Something very peculiar. 241 00:10:04,404 --> 00:10:05,770 What's peculiar? 242 00:10:05,839 --> 00:10:08,339 All of a sudden, Everybody seems interested 243 00:10:08,408 --> 00:10:10,041 In how many suits I have. 244 00:10:10,109 --> 00:10:11,776 How many shirts and shoes. 245 00:10:11,845 --> 00:10:13,523 Well, they're just interested. 246 00:10:13,547 --> 00:10:16,280 Women always ask me How many dresses I have. 247 00:10:16,349 --> 00:10:19,484 Well, women are just nosey. 248 00:10:19,553 --> 00:10:21,486 How many dresses do you have? 249 00:10:21,555 --> 00:10:23,855 Including this year's style? 250 00:10:23,924 --> 00:10:25,490 None. 251 00:10:25,559 --> 00:10:27,358 What are you talking about? 252 00:10:27,427 --> 00:10:29,267 This closet's Half-filled with... 253 00:10:31,798 --> 00:10:33,631 What's the matter with the door? 254 00:10:33,700 --> 00:10:36,734 Well, you told the monroe Brothers to fix it so it won't fall off. 255 00:10:36,803 --> 00:10:37,969 Well, I can't open it. 256 00:10:38,037 --> 00:10:39,904 Well, then it can't fall off. 257 00:10:41,007 --> 00:10:43,074 How are we supposed To hang up our clothes? 258 00:10:43,142 --> 00:10:47,178 Oh, you climb out the window and you Hang it in the closet from the outside in. 259 00:10:47,246 --> 00:10:49,347 We're gonna put a Wall up out there. 260 00:10:49,415 --> 00:10:51,160 Well, that isn't very clever. 261 00:10:51,184 --> 00:10:53,429 Then how can you Hang the clothes in? 262 00:10:53,453 --> 00:10:54,586 Through this door. 263 00:10:58,024 --> 00:11:01,559 If I've gotta go Through this every time 264 00:11:02,395 --> 00:11:04,235 I want to hang up... 265 00:11:07,501 --> 00:11:09,934 I... I... I forgot to tell You the monroe brothers 266 00:11:10,003 --> 00:11:11,836 Put a strong spring in. 267 00:11:12,873 --> 00:11:14,772 Of all this stupid... 268 00:11:16,109 --> 00:11:17,509 Where are they? 269 00:11:17,577 --> 00:11:19,744 They went over to Mr. Ziffel to do some work. 270 00:11:19,813 --> 00:11:21,813 On my time. 271 00:11:21,882 --> 00:11:25,316 Well, they didn't want to do any more Work on the door till you approved. 272 00:11:25,385 --> 00:11:26,784 I don't approve of it. 273 00:11:26,853 --> 00:11:28,430 Well, tell them, don't tell me. 274 00:11:28,454 --> 00:11:29,621 I will. 275 00:11:38,331 --> 00:11:39,998 You lookin' for me, mr. Douglas? 276 00:11:40,066 --> 00:11:42,534 Oh, hi, there. Yes, I wanted to, uh... 277 00:11:43,603 --> 00:11:45,136 Hi, there. 278 00:11:45,204 --> 00:11:46,905 Oh, I forgot my spats. 279 00:11:47,607 --> 00:11:49,106 Your spats? 280 00:11:49,175 --> 00:11:50,942 Yeah. Did you want somethin'? 281 00:11:51,011 --> 00:11:55,046 Uh, yes. I was, uh, looking For the, uh, monroe brothers. 282 00:11:55,114 --> 00:11:56,848 Oh, they're over At newt kiley's. 283 00:11:56,917 --> 00:11:58,117 Ah, well, I'll... 284 00:11:58,151 --> 00:11:59,851 Well, you'll have to excuse me. 285 00:11:59,920 --> 00:12:01,786 I've got to go and slop my pigs. 286 00:12:01,855 --> 00:12:05,623 Slop your pigs? The way you're dressed I thought you might be going to a party. 287 00:12:05,692 --> 00:12:06,758 No, no, no. 288 00:12:06,826 --> 00:12:09,561 This is my pig-sloppin' suit. 289 00:12:09,629 --> 00:12:11,629 Well, see you around The haberdashery. 290 00:12:20,373 --> 00:12:21,706 Mr. Kiley? 291 00:12:22,475 --> 00:12:23,608 Mr. Kiley? 292 00:12:23,677 --> 00:12:25,917 Be right out. 293 00:12:30,316 --> 00:12:31,515 How you like it? 294 00:12:31,585 --> 00:12:34,118 It's my oil-changin' suit. 295 00:12:34,187 --> 00:12:36,020 Your oil-changing... 296 00:12:37,657 --> 00:12:40,069 Well, uh, I was looking For the monroe brothers. 297 00:12:40,093 --> 00:12:42,660 Oh, uh, they went Over to ben miller's. 298 00:12:42,729 --> 00:12:44,963 Ah, I'll go over There and, uh... 299 00:12:45,031 --> 00:12:46,464 Yeah, thank you. 300 00:13:08,888 --> 00:13:10,321 Hi, mr. Douglas. 301 00:13:10,389 --> 00:13:12,123 Hiya, uh. What is... 302 00:13:12,191 --> 00:13:13,891 Going on a weddin' trip? 303 00:13:13,960 --> 00:13:16,393 No, just our regular 2:00 run to pixley. 304 00:13:16,462 --> 00:13:17,795 What's the, uh... 305 00:13:17,864 --> 00:13:20,409 Well, the tinder's about empty. We stopped to get some wood. 306 00:13:20,433 --> 00:13:21,599 Floyd! 307 00:13:23,637 --> 00:13:24,836 Oh! 308 00:13:24,904 --> 00:13:27,438 Floyd, will you watch What you're doin'? 309 00:13:27,507 --> 00:13:29,507 I just shined my Patent-leather shoes. 310 00:13:30,844 --> 00:13:32,722 Well, you should've Chopped the wood. 311 00:13:32,746 --> 00:13:35,124 You're supposed to chop The wood. You're the fireman. 312 00:13:35,148 --> 00:13:37,259 Well, you're wearin' The wood-choppin' suit. 313 00:13:37,283 --> 00:13:39,617 This ain't a wood-choppin' Suit. Is it, mr. Douglas? 314 00:13:39,686 --> 00:13:41,119 Well, I, uh... 315 00:13:41,187 --> 00:13:44,266 Well, this ain't a wood-choppin' Suit, this is a caboose suit. 316 00:13:44,290 --> 00:13:48,225 Whatever it is, let's get Going. We're 15 minutes late, see? 317 00:13:48,294 --> 00:13:49,861 That's right. 318 00:13:49,929 --> 00:13:52,296 I'm supposed to be At my tailor at 4:00. 319 00:13:58,938 --> 00:14:01,438 Charlie was running the Train in a swallow-tailed coat 320 00:14:01,507 --> 00:14:03,374 And floyd was chopping Wood in a tuxedo. 321 00:14:03,442 --> 00:14:05,454 Darling, would you Hold this in front of you? 322 00:14:05,478 --> 00:14:07,438 Everybody in the valley Is making fun of me. 323 00:14:07,480 --> 00:14:08,557 Why? 324 00:14:08,581 --> 00:14:09,781 Because of the way I dress. 325 00:14:09,849 --> 00:14:11,593 Would you roll Up your pant's leg? 326 00:14:11,617 --> 00:14:12,617 What for? 327 00:14:12,686 --> 00:14:14,063 I want to see if Your knee shows. 328 00:14:14,087 --> 00:14:17,055 They're wearing them Shorter this year. 329 00:14:17,123 --> 00:14:19,490 I don't care how short They're wearing them. 330 00:14:19,559 --> 00:14:21,203 Well, what are you so mad about? 331 00:14:21,227 --> 00:14:24,595 Well, I'll tell you What I'm so mad about. 332 00:14:24,664 --> 00:14:27,565 I don't enjoy the community Making fun of me, that's all. 333 00:14:27,633 --> 00:14:30,846 Well, if they're making fun Of you for the way you dress, 334 00:14:30,870 --> 00:14:33,282 Then maybe you ought to Dress the way they dress. 335 00:14:33,306 --> 00:14:34,672 Why should I? 336 00:14:34,741 --> 00:14:37,809 It's man's inherent right To dress the way he pleases. 337 00:14:37,877 --> 00:14:40,222 Darling, would you please Open the closet door? 338 00:14:40,246 --> 00:14:42,513 The constitution of the United states, guaran... 339 00:14:42,582 --> 00:14:45,683 Guarantees a free press, a Free speech, and free clothing. 340 00:14:45,752 --> 00:14:49,253 Well, not free clothing, but the Freedom to choose the clothing. 341 00:14:49,322 --> 00:14:52,922 Anyway, nobody's going To tell me how to dress. 342 00:14:54,060 --> 00:14:55,259 Oh! 343 00:14:56,662 --> 00:14:58,763 Darling, are you all right? 344 00:14:58,832 --> 00:15:02,834 Oh, I... I forgot to tell you the monroe Brothers came back to take the springs off. 345 00:15:10,877 --> 00:15:13,778 Alice, don't eat so fast. 346 00:15:13,847 --> 00:15:17,815 Henrietta, keep your beak Out of genevieve's bowl. 347 00:15:18,651 --> 00:15:19,651 Chloe. 348 00:15:19,719 --> 00:15:20,785 Chlo... 349 00:15:20,854 --> 00:15:23,721 ♪ 350 00:15:23,790 --> 00:15:27,225 Chloe, why do you always have To play the piano at lunchtime? 351 00:15:30,764 --> 00:15:32,230 Lisa. 352 00:15:32,298 --> 00:15:35,332 Oh, darling, one moment. I have chicken trouble. 353 00:15:35,401 --> 00:15:38,236 Chloe, stop playing the piano. 354 00:15:38,304 --> 00:15:40,004 Playing the pia... 355 00:15:42,541 --> 00:15:44,642 How did she learn How to do that? 356 00:15:44,710 --> 00:15:48,246 I don't know. One day she brought Home the piano and started playing it. 357 00:15:48,314 --> 00:15:50,414 Oh, that's impossible. 358 00:15:52,585 --> 00:15:53,851 Look, lisa... 359 00:15:53,920 --> 00:15:55,430 Uh, darling, I'm out Of chicken feed. 360 00:15:55,454 --> 00:15:58,333 When you're going to mr. Drucker's Store, can you bring me some? 361 00:15:58,357 --> 00:15:59,969 I'm not going in To mr. Drucker's. 362 00:15:59,993 --> 00:16:01,670 Well, why are you All dressed up? 363 00:16:01,694 --> 00:16:02,927 I'm not dressed up. 364 00:16:02,996 --> 00:16:05,340 Well, people just don't Dress like this on a farm. 365 00:16:05,364 --> 00:16:06,998 How about you Feeding chickens... 366 00:16:07,066 --> 00:16:09,333 How much did that negligee cost? 367 00:16:09,402 --> 00:16:11,013 Including the bows? Yes. 368 00:16:11,037 --> 00:16:12,703 That cost extra. 369 00:16:12,772 --> 00:16:14,839 The point... 370 00:16:14,908 --> 00:16:16,808 Will you stop playing the piano. 371 00:16:19,179 --> 00:16:21,645 Whatever the negligee Cost, it's worth it. 372 00:16:21,714 --> 00:16:23,392 Otherwise we Wouldn't get any eggs. 373 00:16:23,416 --> 00:16:25,983 The negligees give The girls an insedative. 374 00:16:26,052 --> 00:16:28,019 An insedative. 375 00:16:28,087 --> 00:16:30,032 Yes, they look forward to every Morning to see what I'm wearing. 376 00:16:30,056 --> 00:16:33,368 And if they don't lay any eggs they Know I won't come out wearing them. 377 00:16:33,392 --> 00:16:36,694 That's ingenious. You ought to send That in to the department of agriculture. 378 00:16:36,762 --> 00:16:38,407 They'll get a Bulletin out on it. 379 00:16:38,431 --> 00:16:41,410 "How to increase egg production By wearing expensive negligees." 380 00:16:41,434 --> 00:16:43,126 I don't think the Department would be 381 00:16:43,150 --> 00:16:45,236 Interested in putting Out a bulletin on that. 382 00:16:45,305 --> 00:16:47,205 Mr. Kimball. 383 00:16:47,273 --> 00:16:48,866 Uh, you see, mr. Douglas, The average farmer 384 00:16:48,890 --> 00:16:50,286 Has neither the Money nor the patience 385 00:16:50,310 --> 00:16:53,711 To dress up his chickens in expensive Negligees just to get more eggs. 386 00:16:53,779 --> 00:16:56,447 No, that isn't What I... What I... 387 00:16:56,515 --> 00:16:57,681 Uh, forget it. 388 00:16:57,750 --> 00:16:59,350 Forget what? 389 00:16:59,418 --> 00:17:00,578 Uh, look, about the... 390 00:17:00,619 --> 00:17:01,619 ♪ 391 00:17:02,421 --> 00:17:04,088 Doggone it. 392 00:17:04,157 --> 00:17:06,557 Nobody plays chopin like chloe. 393 00:17:06,625 --> 00:17:07,791 Mr. Kimball... 394 00:17:07,861 --> 00:17:10,039 Uh, darling, don't forget To get the chicken feed. 395 00:17:10,063 --> 00:17:11,195 I won't. 396 00:17:11,264 --> 00:17:13,898 You better remind me. I'm kind of forgetful. 397 00:17:13,967 --> 00:17:16,767 I remember once my mother Asked me to bring home... 398 00:17:16,836 --> 00:17:18,602 What did she ask Me to bring home? 399 00:17:18,671 --> 00:17:19,837 Oh, yes. 400 00:17:19,906 --> 00:17:21,205 My father. 401 00:17:22,141 --> 00:17:23,341 Mr. Kimball... 402 00:17:23,376 --> 00:17:25,542 Oh, if you gonna go Out and dig some ditches, 403 00:17:25,611 --> 00:17:26,978 Don't let me stop you. 404 00:17:27,046 --> 00:17:29,286 I'm not going to Dig any ditches. 405 00:17:29,349 --> 00:17:31,215 Isn't that your Ditch-digging suit? 406 00:17:32,318 --> 00:17:33,384 Oh! 407 00:17:33,452 --> 00:17:35,119 Now it's your turn. 408 00:17:35,188 --> 00:17:36,188 Turn to what? 409 00:17:36,256 --> 00:17:38,296 To laugh at the way I dress. 410 00:17:38,958 --> 00:17:40,624 Well, if you want me to. 411 00:17:40,693 --> 00:17:41,693 Ha, ha. 412 00:17:41,761 --> 00:17:43,127 Is that enough? 413 00:17:43,196 --> 00:17:44,373 Mr. Kimball... 414 00:17:44,397 --> 00:17:45,897 Mr. Douglas, 415 00:17:45,965 --> 00:17:48,132 I have been appointed A committee of 2... 416 00:17:48,201 --> 00:17:51,335 Well, the other fellow couldn't Show up, but he gave me his proxy. 417 00:17:51,404 --> 00:17:52,781 So, I'll get right to the point. 418 00:17:52,805 --> 00:17:54,516 You say you Will, but I doubt it. 419 00:17:54,540 --> 00:17:56,207 Hmm? Oh! 420 00:17:57,010 --> 00:17:58,675 Mr. Douglas, 421 00:17:58,744 --> 00:18:01,612 Before you moved here, this was Known as a peaceful little community. 422 00:18:01,680 --> 00:18:03,480 Well, there were a few fights. 423 00:18:03,549 --> 00:18:06,083 But, otherwise, it was A peaceful community. 424 00:18:06,152 --> 00:18:07,418 With a few fights. 425 00:18:07,486 --> 00:18:09,365 I know what you're Leading up to. 426 00:18:09,389 --> 00:18:12,990 And if the people of this community Are upset about the way I dress, 427 00:18:13,059 --> 00:18:14,758 I'm sorry. 428 00:18:14,827 --> 00:18:17,528 Well, as benjamin Franklin once said: 429 00:18:17,596 --> 00:18:20,965 "Being sorry is the First step towards 430 00:18:21,034 --> 00:18:23,434 The retreat of the Individual's immortality." 431 00:18:23,502 --> 00:18:25,114 That doesn't make sense. 432 00:18:25,138 --> 00:18:27,104 It doesn't? 433 00:18:27,173 --> 00:18:29,040 Oh, I guess the Chief must've said it. 434 00:18:29,108 --> 00:18:30,808 He's a little, uh... 435 00:18:30,876 --> 00:18:33,277 Why is it important That I wear overalls? 436 00:18:33,346 --> 00:18:36,580 Well, you moved out here because you Wanted to become a farmer, didn't you? 437 00:18:36,649 --> 00:18:38,249 Yes. 438 00:18:38,318 --> 00:18:40,729 How can people tell you're a Farmer if you don't wear overalls? 439 00:18:40,753 --> 00:18:43,765 What I wear has nothing to do With whether or not I'm a farmer. 440 00:18:43,789 --> 00:18:45,029 It's what I grow. 441 00:18:45,058 --> 00:18:46,991 Then you certainly Should wear overalls. 442 00:18:47,660 --> 00:18:48,993 What? 443 00:18:49,062 --> 00:18:51,462 Oh, I didn't mean to insinuate That you're a bad farmer. 444 00:18:51,530 --> 00:18:54,065 On the contrary, You're not a good one. 445 00:18:54,133 --> 00:18:56,934 No, that still ends Up with you being mad. 446 00:18:57,003 --> 00:18:59,136 Uh, let's see if I can Put it another way. 447 00:19:00,139 --> 00:19:02,139 No, I don't guess I can. 448 00:19:02,208 --> 00:19:06,010 No matter what you think of my farming. Wearing overalls isn't going to help. 449 00:19:06,079 --> 00:19:08,012 That's what I was going to say. 450 00:19:08,081 --> 00:19:10,982 No, that way, uh, you still Come out on the short end. 451 00:19:11,050 --> 00:19:12,783 Let's start from the beginning. 452 00:19:12,852 --> 00:19:14,452 Well, not the beginning, uh. 453 00:19:14,520 --> 00:19:16,454 Let's try, uh, 1789. 454 00:19:16,522 --> 00:19:19,723 That was the year that betsy Ross made the first pair of overalls. 455 00:19:19,792 --> 00:19:22,360 Betsy ross made the first flag. 456 00:19:22,428 --> 00:19:24,828 That's right. Flag overalls. 457 00:19:24,897 --> 00:19:25,963 That was her brand. 458 00:19:26,032 --> 00:19:27,798 You could buy them All over the country. 459 00:19:27,867 --> 00:19:29,833 Well, 460 00:19:29,902 --> 00:19:31,691 Before long all the Farmers along east coast 461 00:19:31,715 --> 00:19:33,404 Were wearing betsy's Flag brand overalls. 462 00:19:33,473 --> 00:19:37,074 Except florida. Which was Then known as lower new jersey. 463 00:19:37,143 --> 00:19:38,976 Lower new jersey. 464 00:19:39,045 --> 00:19:40,777 Into what? 465 00:19:40,846 --> 00:19:42,524 Mr. Kimball, you're Wasting time. 466 00:19:42,548 --> 00:19:45,549 And you refuse to wear the accepted Uniform of the american farmer. 467 00:19:45,618 --> 00:19:47,218 That's right. 468 00:19:47,286 --> 00:19:49,465 You're turning your back on betsy Ross and our founding fathers. 469 00:19:49,489 --> 00:19:50,489 I am. 470 00:19:50,523 --> 00:19:51,788 Mr. Douglas, 471 00:19:51,857 --> 00:19:53,790 Your unpatriotic attitude 472 00:19:53,859 --> 00:19:56,494 Leaves me no alternative. 473 00:19:56,562 --> 00:19:59,763 I'm going to see to it That you are not invited 474 00:19:59,832 --> 00:20:01,532 To the 4th of july picnic. 475 00:20:02,635 --> 00:20:04,168 Mr. Kimball, 476 00:20:04,237 --> 00:20:07,616 Would it really make people Happy if I were to wear overalls? 477 00:20:07,640 --> 00:20:08,640 Yes. 478 00:20:09,608 --> 00:20:10,741 All right. 479 00:20:10,809 --> 00:20:11,975 I'll wear them. 480 00:20:12,045 --> 00:20:13,244 Ah. 481 00:20:13,312 --> 00:20:16,514 I knew that july 4th Picnic would shake you up. 482 00:20:16,582 --> 00:20:19,216 Nobody likes to be left Out of the 3-legged race. 483 00:20:21,220 --> 00:20:22,420 I'll be back in half an hour. 484 00:20:22,455 --> 00:20:23,787 Mmm. 485 00:20:23,856 --> 00:20:26,402 I thought you said you weren't Going to mr. Drucker's store. 486 00:20:26,426 --> 00:20:28,159 I'm going in to Buy some overalls. 487 00:20:28,227 --> 00:20:31,728 Well, I'm glad. Because I think you're Going to win that 3-legged race. 488 00:20:31,797 --> 00:20:32,896 Me? 489 00:20:32,965 --> 00:20:34,798 Oh, you were listening, huh? 490 00:20:34,867 --> 00:20:37,546 Yes, but you don't have to Go into mr. Drucker's store 491 00:20:37,570 --> 00:20:39,515 Because I got you some overalls. 492 00:20:39,539 --> 00:20:41,350 When did you know That I... A week ago. 493 00:20:41,374 --> 00:20:43,652 That's how long it usually Takes you to change your mind 494 00:20:43,676 --> 00:20:45,687 When you say that you Won't change your mind. 495 00:20:45,711 --> 00:20:48,223 Unless you say that you Positively won't change your mind, 496 00:20:48,247 --> 00:20:50,292 Then it take you 3 days. 497 00:20:50,316 --> 00:20:53,350 Darling, here are your overalls. 498 00:20:53,419 --> 00:20:54,918 Happy 4th of july. 499 00:20:54,987 --> 00:20:56,019 Well, thank you. 500 00:20:56,089 --> 00:20:57,888 I hope you like them. 501 00:20:57,957 --> 00:21:00,569 Well, there's nothing to like About them. Overalls are overalls 502 00:21:00,593 --> 00:21:02,326 And these aren't overalls! 503 00:21:02,395 --> 00:21:04,795 My dressmaker said they were. 504 00:21:04,863 --> 00:21:06,230 Your dressmaker! 505 00:21:06,299 --> 00:21:08,566 I called your tailor, but He wouldn't touch them. 506 00:21:08,634 --> 00:21:10,201 I... Good for him! 507 00:21:10,269 --> 00:21:13,537 This is italian Silk, and real mink, 508 00:21:13,606 --> 00:21:16,340 And your harvard motto On the gold buttons. 509 00:21:18,111 --> 00:21:19,343 "Beat princeton"? 510 00:21:19,412 --> 00:21:21,212 Isn't that your motto? 511 00:21:21,280 --> 00:21:22,480 Oh, our motto is... 512 00:21:22,548 --> 00:21:24,148 Oh, try them on. 513 00:21:24,217 --> 00:21:26,117 Lisa, why did you... 514 00:21:26,185 --> 00:21:29,431 Well, don't you want to look like Mr. Ziffel and the rest of the boys? 515 00:21:29,455 --> 00:21:31,222 I look ridiculous in these! 516 00:21:31,290 --> 00:21:34,035 Well, that's a nice thing to Say, after I went all the trouble 517 00:21:34,059 --> 00:21:37,106 To climb up the pole and call Your tailor in new york and... 518 00:21:37,130 --> 00:21:39,241 And held on while He was insulting me. 519 00:21:39,265 --> 00:21:42,211 And then calling my dressmaker, And I think I'm going to cry. 520 00:21:42,235 --> 00:21:43,900 No, no, no, don't cry. 521 00:21:44,604 --> 00:21:45,936 Well, then try them on. 522 00:21:46,005 --> 00:21:47,005 Yes. 523 00:21:49,074 --> 00:21:50,741 How much did you pay for these? 524 00:21:50,809 --> 00:21:52,143 $150. 525 00:21:53,646 --> 00:21:55,379 How much did you say? 526 00:21:55,448 --> 00:21:56,647 $150. 527 00:21:58,551 --> 00:21:59,916 Don't bother to cry. 528 00:22:00,719 --> 00:22:02,219 I'll do it for you. 529 00:22:04,557 --> 00:22:06,657 Are you satisfied? 530 00:22:06,725 --> 00:22:10,427 Beyond my wildest Dreams. You look beautiful. 531 00:22:10,496 --> 00:22:12,608 I feel like chorus Boy for oklahoma. 532 00:22:12,632 --> 00:22:14,510 Where did you get this shirt? 533 00:22:14,534 --> 00:22:16,300 My dressmaker threw that in. 534 00:22:16,369 --> 00:22:17,834 Oh, how thoughtful. 535 00:22:17,903 --> 00:22:19,348 There is more that goes with it. 536 00:22:19,372 --> 00:22:20,482 There can't be. 537 00:22:20,506 --> 00:22:22,439 Oh, yes, there is. Here. 538 00:22:25,044 --> 00:22:28,423 Howdy y'all, rhett. Ain't seen You 'round the cotton gin lately. 539 00:22:28,447 --> 00:22:30,814 I wouldn't wear this Even on halloween. 540 00:22:30,883 --> 00:22:32,849 Oliver! Unzip me. 541 00:22:32,918 --> 00:22:34,818 I wouldn't do it. 542 00:22:34,887 --> 00:22:37,288 Just like a dressmaker, To put the zipper in the back 543 00:22:37,356 --> 00:22:38,822 Where you can't reach it. 544 00:22:40,059 --> 00:22:41,059 I'll get it. 545 00:22:41,093 --> 00:22:42,333 Lisa, will you... 546 00:22:47,132 --> 00:22:48,932 Oh. Hello fellows. 547 00:22:49,001 --> 00:22:50,301 Hello, mrs. Douglas. 548 00:22:50,369 --> 00:22:51,968 We heard the good news. 549 00:22:52,037 --> 00:22:53,157 What good news? 550 00:22:53,206 --> 00:22:55,317 About mr. Douglas goin' overall. 551 00:22:55,341 --> 00:22:58,353 When we heard, we rushed right Home and got out of those monkey suits. 552 00:22:58,377 --> 00:23:00,444 Yeah. We're sure Glad the war's over. 553 00:23:00,513 --> 00:23:02,846 Lisa, now, will You help me unzip... 554 00:23:06,085 --> 00:23:08,519 How do you like Oliver's overalls? 555 00:23:08,588 --> 00:23:11,154 Wow! Italian silk. 556 00:23:11,224 --> 00:23:12,489 Real fur. 557 00:23:12,558 --> 00:23:15,092 Gold buttons with "Beat princeton" writ on. 558 00:23:15,160 --> 00:23:17,306 I reckon we know when We're being funned at. 559 00:23:17,330 --> 00:23:19,129 Ah, looks like The war's on again. 560 00:23:19,198 --> 00:23:22,433 Oh, no, no, wait a minute. No, These are not my overalls. 561 00:23:22,501 --> 00:23:25,035 They're just something My dressmaker... 562 00:23:25,104 --> 00:23:26,637 Her dressmaker... 563 00:23:26,706 --> 00:23:29,240 Now you see what you Did, they're mad at me again. 564 00:23:29,308 --> 00:23:30,308 Oh, oliver 565 00:23:30,376 --> 00:23:32,343 Oh, unzip me. 566 00:23:34,880 --> 00:23:36,614 This collar is killin' me. 567 00:23:36,682 --> 00:23:39,842 I never thought mr. Douglas Would do this to us. 568 00:23:40,119 --> 00:23:41,452 Well, hiya, fellows. 569 00:23:45,023 --> 00:23:48,859 Hey, look, I'm wearin' Regulation overalls. 570 00:23:48,927 --> 00:23:50,661 Betsy's flag brand. 571 00:23:54,634 --> 00:23:57,635 Hey, you can go home now And take off those clothes. 572 00:23:57,703 --> 00:23:59,069 You tell him, fred. 573 00:24:00,573 --> 00:24:03,874 I'm too choked up. You tell him, sam. 574 00:24:03,942 --> 00:24:06,644 Mr. Douglas, they can't Take them suits off. 575 00:24:06,712 --> 00:24:07,745 Why not? 576 00:24:07,813 --> 00:24:09,380 The wives won't let us. 577 00:24:09,448 --> 00:24:10,481 What? 578 00:24:10,549 --> 00:24:12,983 They burned our overhauls. 579 00:24:13,051 --> 00:24:17,388 Doris says it's first time in Years I didn't look like a slob. 580 00:24:17,456 --> 00:24:21,024 Women won't ride on the train Unless I'm wearin' a clean dickey. 581 00:24:21,093 --> 00:24:22,671 Are you tryin' To tell me that... 582 00:24:22,695 --> 00:24:24,762 Mr. Douglas, if you Wanna be one of us, 583 00:24:24,830 --> 00:24:26,675 You better get rid Of those overalls, 584 00:24:26,699 --> 00:24:29,767 Go home and put on your plowin' Suit, or your ditch-diggin' suit, 585 00:24:29,835 --> 00:24:33,136 Or whatever suit you're gonna wear To do whatever you're gonna do in. 586 00:24:33,205 --> 00:24:34,638 Mr. Douglas, 587 00:24:34,707 --> 00:24:37,240 Are we gonna have More trouble with you? 588 00:24:37,310 --> 00:24:38,350 No. 589 00:24:39,211 --> 00:24:41,178 Then conform. 590 00:24:41,246 --> 00:24:44,114 This is the new Hooterville image. 591 00:25:20,753 --> 00:25:23,433 this has been a filmways Presentation, darling. 40058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.