Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,720 --> 00:00:23,200
Finn: I don't want to argue.
Look, it's done, I'm out.
2
00:00:23,240 --> 00:00:24,720
Ed:
What do you mean you're done?
3
00:00:25,560 --> 00:00:27,120
Are you crazy? Seriously?
4
00:00:27,240 --> 00:00:28,320
Thirty years, Finn.
5
00:00:28,560 --> 00:00:29,680
Thirty years!
6
00:00:29,880 --> 00:00:31,880
She's a child,
you're a grown man!
7
00:00:32,560 --> 00:00:33,616
You could have grandchildren
8
00:00:33,640 --> 00:00:34,936
older than her.
Where's your dignity?
9
00:00:34,960 --> 00:00:36,840
Dignity is what I'm taking back.
10
00:00:36,920 --> 00:00:37,960
Ed scoffs
11
00:00:38,360 --> 00:00:39,400
come on.
12
00:00:39,960 --> 00:00:42,080
Marian will find you
and kill you.
13
00:00:42,840 --> 00:00:44,360
Finn scoffs — both of you.
14
00:00:44,560 --> 00:00:46,040
He chuckles
15
00:00:46,800 --> 00:00:47,880
yeah?
16
00:00:49,640 --> 00:00:50,640
No.
17
00:00:53,000 --> 00:00:54,120
No, she won't.
18
00:00:54,720 --> 00:00:57,200
Because you're gonna
make sure she never finds out.
19
00:00:57,400 --> 00:00:58,880
You took us there!
20
00:00:59,800 --> 00:01:01,920
What you know about them,
you can't just walk away.
21
00:01:02,000 --> 00:01:04,160
It's done, ed.
It's over to you now.
22
00:01:04,400 --> 00:01:06,120
Alexander runs the money.
23
00:01:06,520 --> 00:01:08,280
Let Sean build his buildings.
24
00:01:08,760 --> 00:01:10,840
I'm giving you everything, ed
25
00:01:11,080 --> 00:01:13,920
and all you have to do
is keep this to yourself.
26
00:01:15,320 --> 00:01:17,000
That's all you have to do.
27
00:01:32,560 --> 00:01:33,560
Finn!
28
00:01:34,960 --> 00:01:36,320
You can't just walk away!
29
00:01:36,800 --> 00:01:38,680
Finn: It's all yours now, ed.
30
00:01:39,160 --> 00:01:41,200
Ed: We met as young teenagers
31
00:01:41,560 --> 00:01:42,960
on the streets of London.
32
00:01:43,400 --> 00:01:45,680
A city of closed doors.
33
00:01:46,360 --> 00:01:47,680
By the time we were done...
34
00:01:48,720 --> 00:01:52,240
There would not be
one single door
35
00:01:52,560 --> 00:01:55,560
in this city that we could not
get behind.
36
00:01:55,760 --> 00:01:58,600
He led, / fol/o wed.
37
00:01:59,720 --> 00:02:03,680
And / am so proud to have worked
for the man all these years.
38
00:02:04,800 --> 00:02:09,760
I dedicate my heart
and soul to you.
39
00:03:30,560 --> 00:03:32,120
He sighs
40
00:04:07,920 --> 00:04:09,960
Voicemail:
Hello, this is Dave's mechanics.
41
00:04:10,120 --> 00:04:11,640
Please leave a message
after the beep
42
00:04:11,720 --> 00:04:13,480
and we'll get back to you.
— voicemail beeps
43
00:04:13,600 --> 00:04:15,600
Vic, yeah, it's me. Listen.
44
00:04:16,840 --> 00:04:18,680
I'm looking at a lot of faces
on my wall
45
00:04:18,840 --> 00:04:20,240
and something is missing.
46
00:04:20,600 --> 00:04:22,000
Someone is missing.
47
00:04:23,880 --> 00:04:25,760
There's someone else
above all this.
48
00:04:35,040 --> 00:04:36,960
Pop music plays
49
00:04:37,160 --> 00:04:38,920
drills whir
50
00:04:39,280 --> 00:04:40,480
in kurdish:
51
00:04:57,840 --> 00:04:58,920
In kurdish:
52
00:05:09,560 --> 00:05:11,800
You need to get
these shipments moving.
53
00:05:12,800 --> 00:05:13,800
I'm with him.
54
00:05:14,040 --> 00:05:15,720
I don't want any more hold—ups.
— ok.
55
00:05:15,800 --> 00:05:16,880
Let's go faster. — ok.
56
00:05:24,160 --> 00:05:25,880
Go! — engine starts
57
00:05:42,680 --> 00:05:44,000
Door opens
58
00:05:45,480 --> 00:05:46,960
in kurdish:
59
00:05:47,560 --> 00:05:48,560
Mm—hm.
60
00:06:41,640 --> 00:06:42,880
Sean on phone: Does luan know?
61
00:06:43,040 --> 00:06:44,520
No, he's unaware the transfer
62
00:06:44,600 --> 00:06:45,880
didn't go through last night.
63
00:06:45,920 --> 00:06:47,000
Sean: How long have we got?
64
00:06:47,040 --> 00:06:48,720
We don't need a war
with the Albanians.
65
00:06:49,480 --> 00:06:50,840
He sighs not long.
66
00:06:51,680 --> 00:06:53,800
Luan's in business
with uche mossanya.
67
00:06:54,080 --> 00:06:55,400
Uche mossanya?
68
00:06:55,840 --> 00:06:57,000
"Mosi".
69
00:06:57,800 --> 00:06:59,600
Nigerian gangster, nasty.
70
00:07:00,200 --> 00:07:01,240
The money's owed to him.
71
00:07:01,880 --> 00:07:04,440
Luan's the only person standing
between us at the moment.
72
00:07:04,800 --> 00:07:05,880
Who the fuck did this?
73
00:07:06,520 --> 00:07:08,600
Who got into our accounts
and stole half a billion?
74
00:07:09,320 --> 00:07:11,680
I'm working on it.
We'll find it.
75
00:07:12,080 --> 00:07:13,080
Where are you?
76
00:07:16,160 --> 00:07:19,520
I'm at the Belvedere tower
watching the contractors
77
00:07:19,600 --> 00:07:20,960
sign off on the new build.
78
00:07:21,960 --> 00:07:23,560
It's looking very impressive,
Sean
79
00:07:23,600 --> 00:07:25,400
I think you're going to be
very happy with it.
80
00:07:26,280 --> 00:07:28,120
We need to stick closer
than ever
81
00:07:28,240 --> 00:07:29,520
if we want to survive this.
82
00:07:31,520 --> 00:07:33,096
You know you don't need
to say that, Sean.
83
00:07:33,120 --> 00:07:34,120
Don't I?
84
00:07:35,040 --> 00:07:38,240
You're not always there
when someone takes a shot at me.
85
00:07:42,040 --> 00:07:43,080
He sighs
86
00:07:47,880 --> 00:07:49,280
he knows I'm lying.
87
00:07:51,240 --> 00:07:52,280
We can't keep this up.
88
00:07:52,360 --> 00:07:53,816
We should've just told him
in the beginning.
89
00:07:53,840 --> 00:07:55,120
Told him what, Alex?
90
00:07:55,920 --> 00:07:57,680
That his father didn't believe
in him enough
91
00:07:57,720 --> 00:07:59,000
to trust him with the business?
92
00:07:59,080 --> 00:08:00,760
That he wanted you
to run it instead?
93
00:08:01,520 --> 00:08:03,360
That he was gonna run off
and leave his family?
94
00:08:04,040 --> 00:08:06,720
And all while Sean was preparing
his father's grave.
95
00:08:07,440 --> 00:08:09,800
Or should I have told him even
our investors want him dead
96
00:08:09,880 --> 00:08:11,000
and you in charge?
97
00:08:11,440 --> 00:08:12,680
I was protecting him.
98
00:08:12,840 --> 00:08:13,960
Fucking Finn.
99
00:08:14,240 --> 00:08:15,240
What if it's worse?
100
00:08:15,800 --> 00:08:16,800
Worse?
101
00:08:17,120 --> 00:08:18,440
You didn't know
about Finn's deal
102
00:08:18,480 --> 00:08:19,880
with luan
and the Albanian family.
103
00:08:19,920 --> 00:08:21,840
What else do you think Finn
hadn't told you?
104
00:08:23,920 --> 00:08:25,320
Must've crossed your mind.
105
00:08:26,280 --> 00:08:28,520
He had both the access
and the knowledge
106
00:08:28,600 --> 00:08:29,600
to take that money.
107
00:08:30,960 --> 00:08:32,200
He's dead, Alex.
108
00:08:32,600 --> 00:08:35,040
Doesn't mean he hadn't already
set the wheels in motion.
109
00:08:36,400 --> 00:08:37,560
Then that would mean...
110
00:08:40,720 --> 00:08:42,080
He fucked us all.
111
00:09:02,680 --> 00:09:03,760
Console beeps
112
00:09:08,120 --> 00:09:11,280
man in urdu:
113
00:09:45,120 --> 00:09:46,240
He sighs
114
00:09:49,200 --> 00:09:52,160
drone whirs
115
00:09:59,400 --> 00:10:00,480
Tyres squeal
116
00:10:03,960 --> 00:10:05,280
in kurdish:
117
00:10:19,240 --> 00:10:20,880
Man in urdu:
118
00:10:23,560 --> 00:10:25,000
Gunfire — woman screams
119
00:10:26,080 --> 00:10:27,920
indistinct shouts and screams
120
00:10:31,600 --> 00:10:33,840
gunfire on screen
121
00:10:35,080 --> 00:10:36,280
gunfire
122
00:10:40,080 --> 00:10:41,080
people scream
123
00:10:41,160 --> 00:10:43,080
gunfire — glass shatters
124
00:10:45,640 --> 00:10:48,600
gunfire and screams on screen
125
00:10:54,960 --> 00:10:57,760
In urdu:
126
00:11:05,280 --> 00:11:10,160
Man in urdu:
127
00:12:13,960 --> 00:12:15,680
Lale coughs
128
00:12:34,720 --> 00:12:35,720
Hekar...
129
00:12:36,320 --> 00:12:37,320
Hekar!
130
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
Door opens
131
00:13:10,640 --> 00:13:12,600
in Albanian:
132
00:13:29,960 --> 00:13:32,000
Distant chatter
133
00:14:08,280 --> 00:14:10,320
Elliot: The place belonged
to a tove frandsen.
134
00:14:10,480 --> 00:14:12,040
Mercenary from Denmark.
135
00:14:12,480 --> 00:14:13,560
Special forces.
136
00:14:14,400 --> 00:14:16,376
When you raid the place,
you'll find a weapons cache
137
00:14:16,400 --> 00:14:17,880
next to her kids' toys.
138
00:14:18,920 --> 00:14:21,200
The licensed taxi you were
looking for is registered
139
00:14:21,280 --> 00:14:23,800
to a leif Hansen
at a different address.
140
00:14:25,200 --> 00:14:26,280
Ok...
141
00:14:27,360 --> 00:14:28,440
Anything else?
142
00:14:41,960 --> 00:14:43,400
Why don't you look surprised?
143
00:14:45,040 --> 00:14:47,040
Someone broke into my flat
a week ago...
144
00:14:49,000 --> 00:14:50,880
Took a boxcutter to my mouth
145
00:14:51,360 --> 00:14:53,480
in my sleep,
and sent me the video.
146
00:14:56,560 --> 00:14:58,320
They're trying to warn me off
floriana.
147
00:15:00,680 --> 00:15:01,960
Why didn't you tell me?
148
00:15:05,360 --> 00:15:06,960
Finn's murder inquiry's
been shut down.
149
00:15:09,880 --> 00:15:11,280
I don't know who to trust.
150
00:15:16,800 --> 00:15:17,960
You can trust me.
151
00:15:24,360 --> 00:15:26,000
Officers: Armed police!
152
00:15:26,080 --> 00:15:28,176
Officer 1: We've entered
the property at location one.
153
00:15:28,200 --> 00:15:29,616
Officer 2:
Arriving at second location.
154
00:15:29,640 --> 00:15:31,360
Officers: Armed police!
155
00:15:32,120 --> 00:15:33,640
Officer 2:
Entering property two.
156
00:15:35,280 --> 00:15:36,760
Officers shout
157
00:15:38,680 --> 00:15:39,680
clear!
158
00:15:39,760 --> 00:15:41,000
Officer 1: Property one, clear.
159
00:15:42,440 --> 00:15:44,520
Officer 2: Starting search
and sweep of property two.
160
00:15:59,320 --> 00:16:01,160
Officer 1: All clear
in property one, over.
161
00:16:09,480 --> 00:16:10,560
Officer: All clear, ma'am.
162
00:16:14,240 --> 00:16:15,280
Officer: Yep...
163
00:16:18,160 --> 00:16:19,640
Just a few animals, really.
164
00:16:20,600 --> 00:16:21,640
Yeah_.
165
00:16:22,720 --> 00:16:23,800
Yeah, yeah.
166
00:16:25,240 --> 00:16:26,440
Yeah. Yep.
167
00:16:27,440 --> 00:16:28,560
Di chung.
168
00:16:29,760 --> 00:16:31,760
Interesting place.
You live here?
169
00:16:32,080 --> 00:16:34,440
Yes. I'm a retired nurse.
170
00:16:34,640 --> 00:16:36,600
Anyone else? — my son.
171
00:16:39,400 --> 00:16:40,400
Where is he?
172
00:16:40,680 --> 00:16:43,560
At work. He's an engineer.
173
00:16:55,680 --> 00:16:58,440
Engines start
174
00:17:03,600 --> 00:17:04,680
Muffled thud
175
00:17:07,480 --> 00:17:08,520
muffled thud
176
00:17:11,840 --> 00:17:12,840
she grunts
177
00:17:30,400 --> 00:17:31,440
Sean: Find lale.
178
00:17:48,880 --> 00:17:50,920
Electricity sparks
179
00:18:11,440 --> 00:18:12,520
Elliot sighs
180
00:18:32,440 --> 00:18:33,640
Sean: You find anything?
181
00:18:34,000 --> 00:18:35,200
She's not there.
182
00:18:36,200 --> 00:18:37,440
Let's scrub this down!
183
00:18:37,640 --> 00:18:38,680
Everything.
184
00:18:38,880 --> 00:18:39,880
Man: Yes, boss.
185
00:18:40,040 --> 00:18:41,120
This never happened.
186
00:18:42,840 --> 00:18:45,440
This is asif,
it needs an answer.
187
00:18:45,640 --> 00:18:47,480
Yeah. Yeah, it does.
188
00:18:48,320 --> 00:18:49,480
Let me in on it.
189
00:18:49,560 --> 00:18:50,960
Sorting things out, I can help.
190
00:18:51,040 --> 00:18:52,040
Yeah, good.
191
00:18:53,760 --> 00:18:54,880
Man: Right, keep looking.
192
00:18:55,320 --> 00:18:57,000
Sean: This is asif, has to be.
193
00:18:57,120 --> 00:18:58,760
Ed: And we need to make good
with him.
194
00:18:59,760 --> 00:19:01,680
Asif attacking lale
is an attack on us.
195
00:19:01,760 --> 00:19:03,160
No. It's an attack on lale.
196
00:19:03,320 --> 00:19:04,960
You bet on the wrong dog, mate.
197
00:19:06,880 --> 00:19:08,720
Ed: Now is not the time
for further risks.
198
00:19:08,880 --> 00:19:10,600
You'll just be throwing petrol
on the fire
199
00:19:10,880 --> 00:19:11,800
one we can't control.
200
00:19:11,880 --> 00:19:14,320
How close are you to finding out
who stole the half a billion?
201
00:19:16,320 --> 00:19:17,880
He knows. — phone chimes
202
00:19:20,360 --> 00:19:21,560
Alex: Mosi's in London.
203
00:19:22,720 --> 00:19:24,360
Ed: Half of the money was his.
204
00:19:27,280 --> 00:19:29,920
Alex: He'll go after luan
first but we should be ready.
205
00:19:31,320 --> 00:19:32,840
Man: Take the legs, go on...
206
00:19:33,160 --> 00:19:34,320
Come on, man, let's go.
207
00:19:35,080 --> 00:19:37,560
Ok, one, two, three...
— they grunt
208
00:19:42,040 --> 00:19:43,200
door opens
209
00:19:45,080 --> 00:19:46,160
mosi: Gentlemen.
210
00:19:50,680 --> 00:19:52,160
My money is gone.
211
00:19:57,120 --> 00:19:58,920
The wallaces, luan dushaj
212
00:19:59,000 --> 00:20:00,760
and the bankers have
stolen from me.
213
00:20:02,360 --> 00:20:03,800
They are all thieves.
214
00:20:05,000 --> 00:20:07,560
In Nigerian pidgin:
215
00:20:39,640 --> 00:20:41,440
People yell and scream
216
00:20:46,960 --> 00:20:49,640
Men yell
217
00:20:51,360 --> 00:20:55,720
indistinct shouts and screams
218
00:21:03,360 --> 00:21:06,160
People scream
219
00:21:41,600 --> 00:21:43,200
Man yells
220
00:21:43,280 --> 00:21:44,360
go?
221
00:21:50,400 --> 00:21:52,280
Woman screams
222
00:21:56,120 --> 00:22:00,760
music: "The blue danube"
by Johann Strauss ii
223
00:22:01,200 --> 00:22:02,720
knock on door
224
00:22:03,000 --> 00:22:04,000
dog whines
225
00:22:04,400 --> 00:22:07,160
dog barks — Zeus. Enough.
226
00:22:09,520 --> 00:22:11,120
Man breathes shakily
227
00:22:19,760 --> 00:22:21,000
There's no money here.
228
00:22:28,120 --> 00:22:29,280
We're not a bank!
229
00:22:30,080 --> 00:22:32,840
It's just numbers, you see?
Just numbers!
230
00:22:34,280 --> 00:22:35,600
No, no, no!
231
00:22:36,000 --> 00:22:37,040
Please! Please!
232
00:22:37,160 --> 00:22:38,160
Please, please, no!
233
00:22:41,200 --> 00:22:42,520
No, no!
234
00:22:43,720 --> 00:22:45,640
Children shriek
235
00:22:45,800 --> 00:22:48,680
pop music plays
236
00:22:51,560 --> 00:22:52,560
dad!
237
00:22:53,680 --> 00:22:54,680
Dad!
238
00:22:56,160 --> 00:22:57,840
This is going to be chaos!
239
00:22:58,080 --> 00:23:00,800
Please, it's her birthday today.
For mummy, behave.
240
00:23:02,360 --> 00:23:04,600
Oh, thank you so much!
241
00:23:05,720 --> 00:23:07,000
Thank you, thank you, thank you.
242
00:23:07,960 --> 00:23:10,360
This girl will be spoiled
by all of this!
243
00:23:12,720 --> 00:23:14,320
Girls shriek
244
00:23:26,440 --> 00:23:28,320
Device beeps and clicks
245
00:23:37,520 --> 00:23:38,720
Luan? — it'll be ok.
246
00:23:50,680 --> 00:23:52,360
Brought a gift
for the birthday girl.
247
00:23:54,360 --> 00:23:55,640
Something a little different.
248
00:23:56,480 --> 00:23:57,680
Good to see you, mosi.
249
00:23:57,760 --> 00:23:58,840
What are you doing here?
250
00:24:00,280 --> 00:24:01,640
You thought it would work?
251
00:24:02,040 --> 00:24:03,160
Stealing from me.
252
00:24:03,360 --> 00:24:05,096
Everything is fine,
the money has gone through.
253
00:24:05,120 --> 00:24:07,520
Not my money. You took it.
254
00:24:08,640 --> 00:24:11,080
Mosi, please,
that's not possible!
255
00:24:11,320 --> 00:24:12,400
You caught us out.
256
00:24:12,840 --> 00:24:14,000
It was a mistake, then?
257
00:24:14,040 --> 00:24:15,960
That you stole from us, yes.
258
00:24:16,080 --> 00:24:17,680
No, no, no. — our deal is off.
259
00:24:17,760 --> 00:24:19,160
We are being set up, man.
260
00:24:19,240 --> 00:24:20,840
Repay everything.
261
00:24:20,920 --> 00:24:22,520
Mosi, this has to be
the wallaces—...
262
00:24:22,600 --> 00:24:24,600
Or I butcher everyone
you hold precious.
263
00:24:26,200 --> 00:24:27,560
Every single one of them.
264
00:24:32,280 --> 00:24:34,160
What's her name?
— my name's bukoroshe.
265
00:24:34,240 --> 00:24:36,800
Mosi: Ah. Such a pretty name...
266
00:24:37,600 --> 00:24:38,760
Bukoroshe.
267
00:24:40,240 --> 00:24:41,480
Bukoroshe.
268
00:24:50,600 --> 00:24:52,200
Oh, a puppy!
269
00:24:55,920 --> 00:24:57,520
Mosi chuckles
270
00:24:59,040 --> 00:25:00,840
dog barks
— bukoroshe: I love him!
271
00:25:04,880 --> 00:25:06,320
You made a mistake, man.
272
00:25:07,720 --> 00:25:09,120
All of the money.
273
00:25:25,760 --> 00:25:27,240
Newsreader: Where 77 employees
274
00:25:27,280 --> 00:25:30,200
from the adige investment house
have been found
275
00:25:30,560 --> 00:25:33,000
with their hands severed
at the wrist.
276
00:25:33,360 --> 00:25:35,840
In other news, the controversial
Belvedere tower
277
00:25:35,920 --> 00:25:37,640
will open today as planned—...
278
00:25:39,080 --> 00:25:41,160
In Albanian:
279
00:26:08,280 --> 00:26:09,600
Ball thuds on window
280
00:26:17,200 --> 00:26:19,960
Indistinct chatter
281
00:26:21,520 --> 00:26:23,296
woman: I think he's just
holding onto what happened...
282
00:26:23,320 --> 00:26:24,960
Distant siren wails
283
00:26:25,280 --> 00:26:26,480
car horn honks
284
00:26:26,640 --> 00:26:28,800
woman 2: Cos you can't
afford it, that's why!
285
00:26:28,960 --> 00:26:31,040
Man shouts indistinctly
286
00:26:39,800 --> 00:26:41,120
Church bell chimes
287
00:26:43,240 --> 00:26:44,840
you're a fucking liar, ed.
288
00:26:45,840 --> 00:26:47,000
Where's my money?
289
00:26:47,960 --> 00:26:49,480
You said we had a deal.
290
00:26:51,720 --> 00:26:53,720
I have to kill a fucking family
for this.
291
00:26:53,800 --> 00:26:54,880
You understand?
292
00:26:57,200 --> 00:26:59,640
I should put a fucking bullet
in your brain right now.
293
00:27:01,440 --> 00:27:03,800
It's not us, luan.
We don't know where it is.
294
00:27:03,920 --> 00:27:06,000
What do you mean you don't know?
— It's gone.
295
00:27:06,200 --> 00:27:08,240
And whoever took your money
took ours as well
296
00:27:08,320 --> 00:27:10,040
so killing me won't change that.
297
00:27:13,880 --> 00:27:15,640
Luan breath es shakily
298
00:27:16,840 --> 00:27:19,200
I'm out of fucking time, man.
299
00:27:21,160 --> 00:27:22,840
Mosi won't wait any longer.
300
00:27:24,800 --> 00:27:26,280
You have to help me, ed.
301
00:27:28,160 --> 00:27:29,160
Luan.
302
00:27:29,920 --> 00:27:32,040
Mosi is your problem, not ours.
303
00:27:32,520 --> 00:27:34,360
We're honouring your deal
with Finn
304
00:27:34,440 --> 00:27:35,960
not your deal with mosi.
305
00:27:36,760 --> 00:27:38,600
When we find out who took
our money
306
00:27:38,840 --> 00:27:40,600
we'll both claim back
what's ours.
307
00:27:40,840 --> 00:27:42,240
Until then...
308
00:27:43,000 --> 00:27:44,320
We're all on our own.
309
00:28:03,120 --> 00:28:04,640
Phone dials
310
00:28:05,480 --> 00:28:07,880
in Albanian:
311
00:28:12,400 --> 00:28:14,280
Distant sirens wail
312
00:28:15,080 --> 00:28:16,320
so where you taking us?
313
00:28:16,480 --> 00:28:18,400
Somewhere close. You'll like it.
314
00:28:18,760 --> 00:28:20,520
Yeah, it's really nice.
Get in there...
315
00:28:22,080 --> 00:28:24,240
Danny: Wow, cool, a motorbike!
316
00:28:24,400 --> 00:28:25,920
Shannon:
Careful on this, please.
317
00:28:26,640 --> 00:28:28,000
Elliot: Alright, where we going?
318
00:28:28,080 --> 00:28:29,880
Danny: Italy.
— Elliot: Where in Italy?
319
00:28:30,280 --> 00:28:31,400
Danny: Uh, Rome.
320
00:28:31,480 --> 00:28:32,920
Rome! — Shannon laughs
321
00:28:33,480 --> 00:28:34,816
you gonna tell us
when we get there, yeah?
322
00:28:34,840 --> 00:28:35,960
Danny: Yep! — ok.
323
00:28:39,880 --> 00:28:41,280
Uh, d—danny? Danny.
324
00:28:41,360 --> 00:28:42,656
Danny: Yeah?
— why don't you go and see
325
00:28:42,680 --> 00:28:43,936
how they're getting on
with our food, yeah?
326
00:28:43,960 --> 00:28:45,480
Ok, mum. — good boy.
327
00:28:46,480 --> 00:28:47,640
He is a good kid.
328
00:28:47,840 --> 00:28:50,840
Music: "Cry to me"
by Solomon Burke
329
00:28:51,680 --> 00:28:52,800
are you alright?
330
00:28:55,720 --> 00:28:57,440
♪ Come on, come on ♪
331
00:28:57,640 --> 00:28:59,120
♪ cry to me ♪
332
00:29:01,440 --> 00:29:02,800
If this all goes wrong
333
00:29:04,800 --> 00:29:07,000
do you have a fire escape?
— why, what's happened?
334
00:29:08,000 --> 00:29:10,440
Earlier today, I had to help
get rid of a dozen bodies.
335
00:29:10,520 --> 00:29:11,856
Hold on,
were dad or Alex involved?
336
00:29:11,880 --> 00:29:12,960
No, no, none of us were.
337
00:29:13,200 --> 00:29:14,280
Ok.
338
00:29:15,040 --> 00:29:17,720
After Finn's death...
The rivalry...
339
00:29:19,520 --> 00:29:21,120
It's getting worse out there.
340
00:29:22,080 --> 00:29:23,280
Shannon: What is it?
341
00:29:24,800 --> 00:29:26,120
That can't ever be you.
342
00:29:30,720 --> 00:29:31,840
Well...
343
00:29:33,720 --> 00:29:35,200
I've had a bag packed
344
00:29:35,880 --> 00:29:38,040
ever since it went wrong
with Danny's father.
345
00:29:39,040 --> 00:29:41,160
Passports, cash,
Danny and me, we're gone.
346
00:29:43,640 --> 00:29:45,280
So what about your fire escape?
347
00:29:49,680 --> 00:29:50,880
Would you, um...
348
00:29:53,960 --> 00:29:55,240
Would you come with us?
349
00:29:57,560 --> 00:29:59,480
♪ Don't you feel like crying? ♪
350
00:30:00,240 --> 00:30:01,240
♪ Come on... ♪
351
00:30:02,960 --> 00:30:04,440
Camera clicks
352
00:30:10,320 --> 00:30:11,960
And even if it does
go all wrong...
353
00:30:12,440 --> 00:30:14,880
Inaudible dialogue
354
00:30:14,960 --> 00:30:16,360
camera clicks
355
00:30:17,160 --> 00:30:18,920
dad's been worrying me actually.
356
00:30:19,240 --> 00:30:20,720
He just seems so lost
without Finn—...
357
00:30:20,760 --> 00:30:21,840
Hey.
358
00:30:22,200 --> 00:30:23,640
Come away from the window.
— what?
359
00:30:23,720 --> 00:30:24,720
Come on.
360
00:30:27,760 --> 00:30:29,000
Camera clicks
361
00:30:36,120 --> 00:30:37,120
Elliot: Hey.
362
00:30:38,840 --> 00:30:41,160
Vicky: We got nothing from
those two addresses you gave me.
363
00:30:41,200 --> 00:30:42,480
No leads, no clues.
364
00:30:42,800 --> 00:30:44,136
That house was packed
with evidence.
365
00:30:44,160 --> 00:30:46,200
Yeah, if by "packed"
you mean an empty garage
366
00:30:46,320 --> 00:30:48,120
and a hungry eel then yeah,
you were right.
367
00:30:48,200 --> 00:30:51,160
So they were expecting you,
which means you have a link.
368
00:30:51,680 --> 00:30:53,440
Why the fuck have you got
a uc following me?
369
00:30:53,880 --> 00:30:54,720
What?
370
00:30:54,800 --> 00:30:56,096
I should have known
from the beginning
371
00:30:56,120 --> 00:30:57,280
the way he holds his gun
372
00:30:57,600 --> 00:30:59,280
making himself useful
just like me.
373
00:30:59,360 --> 00:31:00,640
Who the fuck put him there?
374
00:31:00,720 --> 00:31:01,856
How do you even know
he's undercover?
375
00:31:01,880 --> 00:31:03,696
I caught him taking pictures
of me and Shannon.
376
00:31:03,720 --> 00:31:04,800
What are you saying?
377
00:31:04,880 --> 00:31:05,936
I'm saying that maybe
he's connected with
378
00:31:05,960 --> 00:31:08,080
whoever's cleaned those houses
before you raided them.
379
00:31:08,360 --> 00:31:09,480
I need him pulled out.
380
00:31:09,560 --> 00:31:11,120
I don't care who he works for.
381
00:31:11,280 --> 00:31:13,200
I cannot operate with him
on my back.
382
00:31:13,280 --> 00:31:14,920
Now, he doesn't know I know
about him yet.
383
00:31:15,600 --> 00:31:17,240
I'll set him up,
you can arrest him
384
00:31:17,320 --> 00:31:18,576
with a bunch of others,
make it look like—...
385
00:31:18,600 --> 00:31:20,600
Woah, woah, woah.
Who do you think you are?
386
00:31:20,720 --> 00:31:22,000
That is way too high risk.
387
00:31:22,080 --> 00:31:24,880
Me being under surveillance
is too high risk.
388
00:31:26,160 --> 00:31:27,720
This is how ucs get killed.
389
00:31:29,160 --> 00:31:30,160
Do it.
390
00:31:33,080 --> 00:31:34,360
Harks: He's lost his mind.
391
00:31:36,440 --> 00:31:38,000
He takes a bullet
for Sean Wallace
392
00:31:39,200 --> 00:31:40,480
then goes above and beyond
393
00:31:40,560 --> 00:31:42,440
and sleeps with ed dumani's
daughter.
394
00:31:43,960 --> 00:31:45,120
Let me level with him.
395
00:31:46,360 --> 00:31:48,641
If I could work with him,
we could do some serious damage.
396
00:31:48,840 --> 00:31:51,800
And what if he chooses
Shannon dumani and her son
397
00:31:53,240 --> 00:31:54,400
instead of you?
398
00:32:00,200 --> 00:32:01,440
I'm pulling him out.
399
00:32:02,880 --> 00:32:04,800
It might take a little while
to set up.
400
00:32:06,120 --> 00:32:08,320
You'll be briefed
on everything he found out
401
00:32:09,000 --> 00:32:10,200
and I'll keep you in.
402
00:32:12,080 --> 00:32:13,280
If you're up for it?
403
00:32:38,640 --> 00:32:39,840
Colin.
404
00:32:40,400 --> 00:32:41,520
Been a while.
405
00:32:43,000 --> 00:32:44,640
Door opens
406
00:32:49,640 --> 00:32:51,800
typical warm Irish welcome.
407
00:32:53,080 --> 00:32:55,560
Woman: I always knew
that someday you'd be back.
408
00:32:56,760 --> 00:32:59,120
Despite the fact you set me up
on a one—way ticket.
409
00:32:59,200 --> 00:33:00,800
I didn't set you up.
410
00:33:00,920 --> 00:33:02,440
You didn't try and stop it.
411
00:33:02,520 --> 00:33:04,080
They would've killed us both.
412
00:33:04,240 --> 00:33:05,680
So best to have your
little sister
413
00:33:05,760 --> 00:33:07,400
blown to pieces instead, hmm?
414
00:33:08,000 --> 00:33:09,280
You deserved it.
415
00:33:14,840 --> 00:33:16,440
All dead now, that crowd.
416
00:33:18,400 --> 00:33:20,720
Door opens
— who killed your man?
417
00:33:20,960 --> 00:33:22,440
I'm still working on that.
418
00:33:23,440 --> 00:33:25,360
And now you want
to give us a yacht?
419
00:33:27,480 --> 00:33:28,960
What would we do with a yacht?
420
00:33:29,960 --> 00:33:31,760
He paid 36 million for it.
421
00:33:33,760 --> 00:33:34,760
Sell it.
422
00:33:35,160 --> 00:33:37,080
You'll get at least
a third of that.
423
00:33:38,040 --> 00:33:39,280
I need your support.
424
00:33:39,960 --> 00:33:41,080
I need your men.
425
00:33:41,760 --> 00:33:44,400
Distant dog barks
— vehicle approaches
426
00:33:47,680 --> 00:33:49,120
what have you done, Marian?
427
00:33:49,720 --> 00:33:50,800
Oh, shit!
428
00:33:56,720 --> 00:33:58,280
Man: Everything alright, Colin?
429
00:34:03,720 --> 00:34:05,760
Marian fucking Wallace
back from the dead.
430
00:34:21,240 --> 00:34:22,440
You gave us up.
431
00:34:23,040 --> 00:34:24,040
To asif!
432
00:34:24,600 --> 00:34:25,600
You gave us up!
433
00:34:25,800 --> 00:34:26,960
No, no, no.
434
00:34:27,960 --> 00:34:30,080
Then where was the Wallace
protection, huh?
435
00:34:30,600 --> 00:34:31,600
Where!
436
00:34:34,040 --> 00:34:35,080
Where is it now?
437
00:34:36,760 --> 00:34:37,920
How did you just get to me?
438
00:34:39,680 --> 00:34:41,320
It's fucked, is what it is.
439
00:34:43,440 --> 00:34:44,560
All your people...
440
00:34:45,480 --> 00:34:46,600
I saw them.
441
00:34:51,680 --> 00:34:53,080
I let you down.
442
00:34:54,160 --> 00:34:55,520
And I'm truly sorry.
443
00:34:59,480 --> 00:35:01,720
I can't go against
asif right now.
444
00:35:02,720 --> 00:35:04,160
There's too much happening.
445
00:35:05,400 --> 00:35:06,560
But I will...
446
00:35:07,720 --> 00:35:10,400
And soon.
— I can't wait for "soon".
447
00:35:14,000 --> 00:35:15,480
What do you want to do?
448
00:35:16,240 --> 00:35:18,080
Take what he most cherishes.
449
00:35:23,720 --> 00:35:26,360
Video call rings
450
00:35:28,080 --> 00:35:30,640
latest poll has you in the lead.
451
00:35:31,520 --> 00:35:33,520
Tomorrow you will
sweep to victory.
452
00:35:33,680 --> 00:35:35,600
These scumbag journalists
are calling me
453
00:35:35,680 --> 00:35:37,360
"the galloping horse" candidate.
454
00:35:38,120 --> 00:35:39,200
Good slogan.
455
00:35:39,840 --> 00:35:40,680
Backing you to win/
456
00:35:40,760 --> 00:35:42,480
"horse" is English slang
for heroin.
457
00:35:42,920 --> 00:35:44,120
Ah... — yeah.
458
00:35:45,400 --> 00:35:46,720
They are linking me
459
00:35:47,600 --> 00:35:48,960
to my drug—dealing father.
460
00:35:49,200 --> 00:35:50,680
An outrageous slur.
461
00:35:52,160 --> 00:35:53,400
I'm not a dealer!
462
00:35:54,160 --> 00:35:55,600
And the attack on lale?
463
00:35:57,120 --> 00:35:58,640
That was your blunt hand, yes?
464
00:35:59,480 --> 00:36:02,120
That was my strong hand!
465
00:36:02,720 --> 00:36:04,960
In urdu:
466
00:36:47,920 --> 00:36:49,000
He sighs
467
00:36:54,680 --> 00:36:55,920
Knock on door
468
00:36:57,400 --> 00:36:58,840
woman: You're gonna
wanna see this.
469
00:36:58,920 --> 00:37:00,456
Newsreader: Shocked
by the escalating violence
470
00:37:00,480 --> 00:37:01,640
on the streets of London
471
00:37:01,720 --> 00:37:05,160
as highlighted by the adige
investment house massacre.
472
00:37:06,160 --> 00:37:07,840
A police spokesman suggested
473
00:37:07,920 --> 00:37:11,280
a connection to a surge
in violent gang/and crime
474
00:37:11,600 --> 00:37:14,320
following the recent shooting
of businessman Finn Wallace
475
00:37:14,640 --> 00:37:16,880
who was patron
of the Wallace foundation.
476
00:37:17,040 --> 00:37:18,040
His body was—...
477
00:37:20,600 --> 00:37:22,456
They attacked one of the oldest
and most trusted
478
00:37:22,480 --> 00:37:24,040
investment houses in the city.
479
00:37:26,640 --> 00:37:28,056
I mean, do you have
any understanding
480
00:37:28,080 --> 00:37:29,960
what that will do
for business confidence?
481
00:37:30,320 --> 00:37:32,640
Yeah, well, maybe killing
Finn Wallace
482
00:37:32,720 --> 00:37:34,120
wasn't such a smart move.
483
00:37:34,400 --> 00:37:35,440
Close of business today
484
00:37:35,520 --> 00:37:37,400
I wanna know
that your son is in control.
485
00:37:38,400 --> 00:37:39,880
Or none of you will be.
486
00:37:45,000 --> 00:37:46,120
Camera clicks
487
00:37:47,680 --> 00:37:48,760
camera clicks
488
00:37:52,560 --> 00:37:53,880
phone rings
489
00:37:59,440 --> 00:38:00,440
Alex?
490
00:38:00,560 --> 00:38:01,960
Alex: It has to be Finn.
491
00:38:02,200 --> 00:38:04,000
And it's not just luan's money
that's gone
492
00:38:04,080 --> 00:38:05,520
there's three more
empty accounts
493
00:38:06,560 --> 00:38:08,080
it's over a billion and a half.
494
00:38:10,640 --> 00:38:12,000
It was Finn Wallace.
495
00:38:12,240 --> 00:38:13,480
No question.
496
00:38:14,360 --> 00:38:15,400
Camera clicks
497
00:38:15,680 --> 00:38:18,480
ed: Alex, don't say anything
to anyone until I get there.
498
00:38:23,040 --> 00:38:24,360
You found anything yet?
499
00:38:26,280 --> 00:38:28,120
No, no. No, nothing yet.
500
00:38:32,680 --> 00:38:34,920
I keep coming back
to luan's photos.
501
00:38:35,560 --> 00:38:36,600
Look.
502
00:38:38,520 --> 00:38:40,000
That's the one
I keep looking at.
503
00:38:43,440 --> 00:38:45,000
That's not who my father was.
504
00:38:48,960 --> 00:38:51,520
Or he had an overwhelming
reason to do what he did.
505
00:38:52,520 --> 00:38:55,600
He was protecting us
from something, something huge.
506
00:38:57,560 --> 00:38:58,920
Dad's big weakness...
507
00:38:59,840 --> 00:39:02,040
He could never confide
in us when things went bad.
508
00:39:02,120 --> 00:39:03,560
Sean snaps fingers
509
00:39:05,000 --> 00:39:06,240
you'd tell me, right?
510
00:39:09,440 --> 00:39:10,440
Yeah.
511
00:39:10,640 --> 00:39:11,840
Wallace and dumani...
512
00:39:12,880 --> 00:39:14,320
No one can fuck us over.
513
00:39:38,240 --> 00:39:39,960
Elliot: Got a job
for you tomorrow.
514
00:39:40,800 --> 00:39:42,600
We need some guns picking up
from a car park
515
00:39:42,720 --> 00:39:43,840
over in the east end.
516
00:39:44,720 --> 00:39:46,000
Sean's orders?
517
00:39:46,240 --> 00:39:47,880
The fuck are you asking me
questions for?
518
00:39:50,560 --> 00:39:52,520
Vehicle approaches
519
00:39:57,400 --> 00:39:59,520
mrs Wallace has brought
back her own army with her.
520
00:40:00,200 --> 00:40:01,520
Elliot: I'll let Sean know.
521
00:40:10,240 --> 00:40:11,680
Welcome back, mrs Wallace.
522
00:40:11,800 --> 00:40:12,880
Get them food.
523
00:40:19,200 --> 00:40:20,320
Wait in there.
524
00:40:36,320 --> 00:40:37,560
Camera clicks
525
00:40:41,080 --> 00:40:42,120
camera clicks
526
00:40:45,560 --> 00:40:47,680
men chatter and laugh
527
00:40:56,320 --> 00:40:57,960
Chatter stops abruptly
528
00:41:03,760 --> 00:41:05,520
Laughter and chatter resumes
529
00:41:05,600 --> 00:41:06,760
who the fuck are you?
530
00:41:07,360 --> 00:41:08,760
I work for mrs Wallace.
531
00:41:12,720 --> 00:41:13,880
Fuck's sake.
532
00:41:14,240 --> 00:41:15,440
Who was that?
533
00:41:15,760 --> 00:41:17,280
Who are those men
in the boardroom?
534
00:41:18,160 --> 00:41:19,720
What the fuck
have you been doing?
535
00:41:23,320 --> 00:41:24,320
Protecting you.
536
00:41:54,680 --> 00:41:56,440
I've always known ed was lying.
537
00:41:57,440 --> 00:41:58,840
From the very beginning.
538
00:42:00,200 --> 00:42:01,880
Remember,
we only just found out.
539
00:42:03,520 --> 00:42:05,320
Do you think they'll listen
to reason?
540
00:42:06,480 --> 00:42:07,760
Not a chance.
541
00:42:10,520 --> 00:42:12,320
But there's only one way
out of this.
542
00:42:42,080 --> 00:42:43,200
Door opens
543
00:42:43,600 --> 00:42:44,840
Danny: Granny!
544
00:42:47,720 --> 00:42:48,720
Danny chuckles
545
00:42:51,960 --> 00:42:53,280
I wasn't expecting Danny.
546
00:42:53,360 --> 00:42:55,000
Oh, I thought it was
a "family meeting".
547
00:42:58,920 --> 00:42:59,920
Hey!
548
00:43:00,760 --> 00:43:04,080
Men laugh and chatter
549
00:43:06,480 --> 00:43:07,880
yeah, well,
I couldn't get a sitter.
550
00:43:08,840 --> 00:43:10,920
Danny will be fine
by himself in another room.
551
00:43:14,400 --> 00:43:16,200
Sorry, what is the problem?
What's going on?
552
00:43:18,480 --> 00:43:21,280
Indistinct chatter continues
553
00:43:26,320 --> 00:43:28,040
Take Danny to the office
and stay with him.
554
00:43:28,280 --> 00:43:30,400
No, I want Elliot in the room.
— just families.
555
00:43:33,680 --> 00:43:34,760
Ok.
556
00:43:35,560 --> 00:43:36,720
Let's go, big man.
557
00:43:37,360 --> 00:43:38,360
Hi.
558
00:43:39,480 --> 00:43:40,720
Door opens
559
00:43:42,000 --> 00:43:43,000
door closes
560
00:43:43,240 --> 00:43:44,240
let's go!
561
00:43:50,880 --> 00:43:51,920
Hi, dad. — hey.
562
00:43:52,000 --> 00:43:53,200
Hey. — they kiss
563
00:43:54,640 --> 00:43:55,640
hey, babe.
564
00:44:03,760 --> 00:44:06,960
Video game music plays
565
00:44:17,240 --> 00:44:18,560
Danny: Elliot, come on!
566
00:44:19,200 --> 00:44:20,280
Shh...
567
00:44:22,880 --> 00:44:24,600
You've got some explaining
to do.
568
00:44:26,360 --> 00:44:27,920
How long had you known
about floriana?
569
00:44:28,000 --> 00:44:30,480
Alexander didn't know anything.
— I didn't ask about Alexander.
570
00:44:30,880 --> 00:44:32,320
Ed: I'd known
for a couple of months.
571
00:44:32,560 --> 00:44:33,600
You lied to me.
572
00:44:34,520 --> 00:44:36,320
You knew Finn was leaving us?
573
00:44:36,400 --> 00:44:38,440
He only told me
that on the day he was killed.
574
00:44:38,640 --> 00:44:40,240
He scoffs
you've known since then?
575
00:44:40,320 --> 00:44:42,296
I kept it quiet for the sake
of keeping things together.
576
00:44:42,320 --> 00:44:44,280
You kept it quiet
because you were in on it!
577
00:44:45,240 --> 00:44:47,160
You two were always gonna
fucking take over.
578
00:44:47,240 --> 00:44:48,536
That's not true.
— oh, I'm gonna get to you
579
00:44:48,560 --> 00:44:49,720
in a minute. — Sean...
580
00:44:50,200 --> 00:44:52,320
I watched you fall to pieces
after Finn's death.
581
00:44:52,440 --> 00:44:54,320
You needed to believe in him,
we all did.
582
00:44:54,400 --> 00:44:56,960
For the sake of the business,
I kept back what I knew
583
00:44:57,040 --> 00:44:58,760
to keep things straight.
— Sean laughs
584
00:44:58,840 --> 00:45:01,360
straight? There's nothing
straight about you.
585
00:45:03,560 --> 00:45:05,120
You've been tagged since day one
586
00:45:05,600 --> 00:45:07,640
at Jack's flat, exact times.
587
00:45:07,720 --> 00:45:11,280
Arrives 7:40, departs 9:10.
The night you killed him.
588
00:45:13,080 --> 00:45:15,080
Jack knew about Finn and
floriana leaving together.
589
00:45:15,960 --> 00:45:17,720
Again, for the good
of the family.
590
00:45:17,840 --> 00:45:18,920
Your meetings with jevan?
591
00:45:19,000 --> 00:45:20,440
Were they for the good
of the family?
592
00:45:20,800 --> 00:45:23,560
Sean: Whoever tried to kill me
made sure you two went unharmed.
593
00:45:23,640 --> 00:45:25,096
We didn't know that at the time.
— tsk.
594
00:45:25,120 --> 00:45:26,816
No, no. We've held back
on too much already.
595
00:45:26,840 --> 00:45:28,096
We should've let them in
on things way before
596
00:45:28,120 --> 00:45:29,800
it came to this.
— whoa, whoa. What things?
597
00:45:29,880 --> 00:45:31,176
When we found out who killed
your father
598
00:45:31,200 --> 00:45:33,160
that it was the same people
who tried to kill you.
599
00:45:34,280 --> 00:45:35,760
It was our own investors!
600
00:45:37,200 --> 00:45:40,120
Ok. Ok.
So, why didn't you tell me?
601
00:45:40,280 --> 00:45:42,040
Because, Sean,
you were out of control.
602
00:45:42,120 --> 00:45:43,480
Out of your control!
603
00:45:43,640 --> 00:45:46,040
Indistinct chatter
604
00:45:58,640 --> 00:46:00,320
Ed:
What I said at Finn's funeral...
605
00:46:00,520 --> 00:46:03,200
About a good man, those words
were true to me then.
606
00:46:03,560 --> 00:46:05,800
Even though I knew he wanted
a second chance at life.
607
00:46:07,040 --> 00:46:09,640
Some old man's fantasy,
with some pretty girl
608
00:46:09,840 --> 00:46:11,400
but he was still my friend.
609
00:46:11,600 --> 00:46:13,600
Until we found out
what he'd really done.
610
00:46:16,280 --> 00:46:19,400
Look, we both knew
that Finn had luan kill
611
00:46:19,600 --> 00:46:21,640
this boy along with his family.
612
00:46:21,720 --> 00:46:23,680
What we didn't know until today
was why.
613
00:46:25,280 --> 00:46:27,800
Finn had created a parallel
business for himself.
614
00:46:28,880 --> 00:46:30,080
It wasn't sustainable
615
00:46:30,640 --> 00:46:31,880
he robs new investors
616
00:46:31,960 --> 00:46:34,240
to pay off the old ones
including this boy's father.
617
00:46:34,720 --> 00:46:37,400
He stole from him to pay off
an increasing deficit
618
00:46:37,880 --> 00:46:39,600
but he had no intention
of paying him back
619
00:46:39,680 --> 00:46:41,920
so instead he had him killed,
him and his entire family.
620
00:46:43,040 --> 00:46:44,400
But it still wasn't enough
621
00:46:45,040 --> 00:46:47,640
so he stole the half billion
from luan and the Nigerians.
622
00:46:47,720 --> 00:46:49,456
I saw that money disappear
in front of my eyes
623
00:46:49,480 --> 00:46:50,560
we both did.
624
00:46:50,960 --> 00:46:52,720
A couple of timed bank transfers
625
00:46:52,840 --> 00:46:54,680
triggered a week after
he would have left.
626
00:46:55,520 --> 00:46:57,200
By the time he planned to vanish
he'd taken
627
00:46:57,280 --> 00:46:58,600
over a billion and a half.
628
00:46:58,680 --> 00:47:00,600
And he took it from each
and every one
629
00:47:00,720 --> 00:47:02,160
in this room.
630
00:47:02,440 --> 00:47:03,720
Ok, ok, ok, so...
631
00:47:05,240 --> 00:47:09,320
If it's true, you knew today,
when I asked you.
632
00:47:10,440 --> 00:47:12,400
Honestly,
I'd only just found out and...
633
00:47:13,120 --> 00:47:14,520
I couldn't find the words
to say it
634
00:47:14,600 --> 00:47:15,976
I didn't want it to be true.
— no, it's because it's
635
00:47:16,000 --> 00:47:17,960
a fucking lie!
— Sean, you know how much—...
636
00:47:18,080 --> 00:47:19,400
Oh, shut up! — fuck off.
637
00:47:19,560 --> 00:47:20,560
Shannon!
638
00:47:24,520 --> 00:47:27,040
Your meeting with jevan today,
what was that about?
639
00:47:37,120 --> 00:47:40,520
Our investors killed Finn
because he was leaving.
640
00:47:43,440 --> 00:47:46,000
They are prepared to let
the business continue
641
00:47:46,680 --> 00:47:50,120
on condition that Alexander runs
the Wallace organisation.
642
00:47:55,680 --> 00:47:56,680
And Sean?
643
00:47:57,040 --> 00:47:58,880
What did you decide for Sean?
644
00:48:01,080 --> 00:48:03,040
They don't want Sean
anywhere near it.
645
00:48:07,320 --> 00:48:08,400
And neither did Finn.
646
00:48:08,520 --> 00:48:09,800
Alex: Wait! — gunshot
647
00:48:10,000 --> 00:48:11,720
indistinct shouts
648
00:48:11,920 --> 00:48:12,840
Elliot: Calm down!
649
00:48:12,920 --> 00:48:14,400
It's alright, calm down!
650
00:48:14,720 --> 00:48:16,160
Hey, hey, hey, hey, hey!
651
00:48:16,280 --> 00:48:17,520
Danny! Danny!
652
00:48:18,280 --> 00:48:20,080
He was always jealous
of my father, but you?
653
00:48:20,800 --> 00:48:22,440
You fucking Judas cunt.
654
00:48:22,560 --> 00:48:24,160
If I ever see you again,
I'll kill you!
655
00:48:25,040 --> 00:48:26,640
Now take your scumbag
father away.
656
00:48:28,000 --> 00:48:30,440
Elliot! They clear up
their own mess.
657
00:48:31,120 --> 00:48:32,680
Get out of my fucking house!
658
00:48:34,400 --> 00:48:35,920
Ed grunts
659
00:48:47,640 --> 00:48:50,160
I don't want you going near
Shannon dumani ever again.
660
00:48:53,040 --> 00:48:54,080
Understood?
661
00:48:59,440 --> 00:49:00,600
Understood.
662
00:49:03,440 --> 00:49:04,600
It's you and me now.
663
00:49:09,600 --> 00:49:10,840
They'll come after you.
664
00:49:12,520 --> 00:49:13,680
You can't stay here.
665
00:50:01,240 --> 00:50:03,640
Marian: Ok, ok, it's alright...
666
00:50:07,600 --> 00:50:09,960
You're ok. Yeah...
667
00:50:13,720 --> 00:50:15,560
It's ok, it'll be alright.
668
00:50:16,520 --> 00:50:17,520
It's alright.
669
00:50:19,440 --> 00:50:21,360
Sean sobs — shh...
670
00:50:36,280 --> 00:50:38,320
Door shuts — he sobs
42700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.