All language subtitles for Gangs.of.London.S01E06.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,760 --> 00:00:16,800 Distant traffic noise 2 00:00:28,160 --> 00:00:30,320 Rats squ eak 3 00:00:53,400 --> 00:00:54,720 He winces 4 00:00:59,200 --> 00:01:00,320 phone beeps 5 00:01:00,760 --> 00:01:02,640 leif grunts 6 00:01:12,760 --> 00:01:13,760 Fuck! 7 00:01:13,800 --> 00:01:15,040 Phone buzzes 8 00:01:21,160 --> 00:01:22,160 Lift chimes 9 00:01:30,920 --> 00:01:31,920 Gunshot 10 00:01:33,200 --> 00:01:34,360 gunshot 11 00:01:36,160 --> 00:01:37,960 jevan breath es heavi ly 12 00:01:38,200 --> 00:01:39,360 ed: It was you. 13 00:01:39,680 --> 00:01:40,720 Come on, ed. 14 00:01:41,000 --> 00:01:42,360 This doesn't end by killing me. 15 00:01:45,280 --> 00:01:47,240 Your son's life. Huh? 16 00:01:52,840 --> 00:01:54,280 You need to think about it. 17 00:01:59,240 --> 00:02:00,240 Gun clicks 18 00:02:27,160 --> 00:02:30,760 Music: "Only you" by the platters 19 00:02:31,640 --> 00:02:36,520 ♪ only you... ♪ 20 00:02:37,080 --> 00:02:42,800 ♪ Can make this world seem bright ♪ 21 00:02:43,920 --> 00:02:48,520 ♪ only you... ♪ 22 00:02:49,280 --> 00:02:54,840 ♪ Can make the darkness bright ♪ 23 00:02:55,960 --> 00:02:58,600 ♪ only you... ♪ 24 00:02:58,680 --> 00:03:01,600 ♪ And you alone ♪ 25 00:03:02,480 --> 00:03:06,880 ♪ oan thrill me like you do ♪ 26 00:03:08,960 --> 00:03:13,240 ♪ and fill my heart with love ♪ 27 00:03:13,600 --> 00:03:16,120 ♪ for only you ♪ 28 00:03:19,440 --> 00:03:24,080 ♪ oh, only you... ♪ 29 00:03:25,280 --> 00:03:30,560 ♪ Oan make all this change in me ♪ 30 00:03:32,000 --> 00:03:33,480 ♪ for it's true... ♪ 31 00:03:33,560 --> 00:03:35,000 Sean sighs baking a cake? 32 00:03:35,520 --> 00:03:36,640 Making a cake. 33 00:03:37,760 --> 00:03:39,040 You're doing well, Billy. 34 00:03:42,160 --> 00:03:44,480 I need to get out of this house. It's not home. 35 00:03:44,560 --> 00:03:45,560 Soon. 36 00:03:45,640 --> 00:03:49,320 ♪ You're my dream come true ♪ 37 00:03:49,840 --> 00:03:51,040 Marian sighs 38 00:03:51,480 --> 00:03:56,440 ♪ and only you ♪ 39 00:04:03,720 --> 00:04:05,880 Music restarts 40 00:04:08,280 --> 00:04:12,440 ♪ only you... ♪ 41 00:04:13,560 --> 00:04:17,480 ♪ Oan make this world... ♪ — it's not working, you know. 42 00:04:19,760 --> 00:04:21,320 We're not getting any answers. 43 00:04:21,520 --> 00:04:23,040 ♪ Only you ♪ — door shuts 44 00:04:26,120 --> 00:04:27,160 morning. 45 00:04:27,680 --> 00:04:31,000 ♪ ...oan make the darkness bright ♪ 46 00:04:32,600 --> 00:04:37,440 ♪ only you and you alone ♪ 47 00:04:38,520 --> 00:04:39,840 I'm baking a cake. 48 00:04:40,200 --> 00:04:43,680 ♪ Oan thrill me like you do ♪ 49 00:04:45,560 --> 00:04:49,560 ♪ and fill my heart with love ♪ 50 00:04:50,080 --> 00:04:53,120 ♪ for only you ♪ 51 00:04:56,120 --> 00:04:58,880 ♪ oh, only you... ♪ 52 00:05:00,720 --> 00:05:01,720 He sighs 53 00:05:02,880 --> 00:05:04,720 Shannon: We can't stay here all morning. 54 00:05:05,360 --> 00:05:06,720 Elliot: I'm an injured man. 55 00:05:06,800 --> 00:05:07,800 Shannon laughs 56 00:05:07,840 --> 00:05:09,880 you think I'm gonna wait on you hand and foot? 57 00:05:10,600 --> 00:05:11,720 Elliot: Sounds good to me. 58 00:05:12,000 --> 00:05:13,640 They chuckle 59 00:05:14,600 --> 00:05:17,000 Elliot chuckles oh, stop... 60 00:05:18,040 --> 00:05:19,280 So did I break you, then? 61 00:05:19,360 --> 00:05:20,240 No. 62 00:05:20,320 --> 00:05:23,840 What? — just... don't ask me to move. 63 00:05:29,960 --> 00:05:31,240 What are you thinking about? 64 00:05:31,880 --> 00:05:33,360 Danny. — yeah. 65 00:05:36,240 --> 00:05:37,360 If he'd got shot... 66 00:05:39,080 --> 00:05:40,920 We will find out who's doing this. 67 00:05:45,000 --> 00:05:46,160 As for Danny... 68 00:05:46,960 --> 00:05:47,960 He will be fine. 69 00:05:49,640 --> 00:05:50,840 He's tough. — yeah. 70 00:05:52,560 --> 00:05:55,000 He's watching "Marcus and his magical pooch". 71 00:05:55,080 --> 00:05:56,720 Yeah. He loves that. 72 00:05:57,160 --> 00:06:00,600 TV plays indistinctly 73 00:06:02,520 --> 00:06:03,880 Samuel used to watch it. 74 00:06:08,120 --> 00:06:10,400 I love that you can talk about him with me. 75 00:06:11,200 --> 00:06:13,720 TV continues 76 00:06:16,200 --> 00:06:17,200 me too. 77 00:06:19,200 --> 00:06:20,600 Loud bang 78 00:06:20,840 --> 00:06:22,360 oh, shit! — Danny! 79 00:06:22,440 --> 00:06:23,440 Danny! 80 00:06:23,920 --> 00:06:25,000 Danny! 81 00:06:25,480 --> 00:06:26,600 Danny! Danny? 82 00:06:26,920 --> 00:06:29,280 Danny... you alright? Yeah? 83 00:06:30,200 --> 00:06:31,280 Good boy. 84 00:06:37,560 --> 00:06:38,560 Fucking hell. 85 00:06:39,440 --> 00:06:40,520 It's fine, it's fine. 86 00:06:41,960 --> 00:06:43,000 You ok, kid? 87 00:06:43,200 --> 00:06:44,360 You sure, yeah? 88 00:06:47,200 --> 00:06:49,160 Indistinct argument — didn't mean to, did I? 89 00:06:49,280 --> 00:06:50,576 You're supposed to be watching the house 90 00:06:50,600 --> 00:06:53,120 not on your fucking phone! — man: I'm sorry, I'm sorry. 91 00:06:53,240 --> 00:06:55,136 Shannon: I'm not coming out here again, do you understand? 92 00:06:55,160 --> 00:06:56,480 Just fucking do your job! 93 00:06:56,640 --> 00:06:58,240 TV chatters 94 00:06:58,360 --> 00:06:59,480 Danny hums 95 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 Excehent 96 00:07:22,120 --> 00:07:24,080 yes, very good... 97 00:07:24,600 --> 00:07:26,040 Luan: When does our money come in? 98 00:07:26,120 --> 00:07:27,040 Tomorrow. 99 00:07:27,120 --> 00:07:29,920 Once Alex dumani has overseen the final transfer of the funds. 100 00:07:30,040 --> 00:07:31,280 Zeus, come. 101 00:07:32,760 --> 00:07:35,000 Luan: Ed, please thank Sean 102 00:07:36,040 --> 00:07:37,720 for honouring his father's deal. 103 00:07:38,000 --> 00:07:40,200 Particularly in such confusing times. 104 00:07:40,360 --> 00:07:43,480 Well, we can at least be certain you didn't attack him. 105 00:07:46,400 --> 00:07:47,600 This is everything 106 00:07:47,920 --> 00:07:50,200 I've been able to find out from my Albanian contacts. 107 00:07:51,120 --> 00:07:52,920 The family that Finn wanted to... 108 00:07:53,240 --> 00:07:56,880 To get rid of made their money in oil and storage. 109 00:08:01,080 --> 00:08:02,640 You did this favour for Finn. 110 00:08:03,000 --> 00:08:04,160 We washed your money. 111 00:08:05,320 --> 00:08:07,840 Or should I say mosi's money. 112 00:08:10,640 --> 00:08:12,520 What? You thought we wouldn't find out? 113 00:08:13,440 --> 00:08:14,880 You're building a tower for him. 114 00:08:16,120 --> 00:08:17,720 This is your free pass, luan. 115 00:08:18,040 --> 00:08:21,040 You get to build one tower in this city. 116 00:08:21,640 --> 00:08:22,880 One. 117 00:08:23,160 --> 00:08:25,200 But do not think you get to go against us. 118 00:08:26,080 --> 00:08:28,600 And careful, mosi as a business partner 119 00:08:29,240 --> 00:08:31,440 is a dangerous man to be making promises to. 120 00:08:39,240 --> 00:08:41,040 Water runs 121 00:08:56,960 --> 00:08:57,960 She sighs 122 00:09:05,840 --> 00:09:08,920 Music: "Only you" by the platters 123 00:09:10,120 --> 00:09:13,680 ♪ only you... ♪ 124 00:09:15,440 --> 00:09:20,120 ♪ Oan make this world seem bright ♪ 125 00:09:22,360 --> 00:09:24,760 ♪ only you... ♪ 126 00:09:24,840 --> 00:09:26,080 Phone buzzes 127 00:09:27,760 --> 00:09:31,560 ♪ oan make the darkness bright ♪ 128 00:09:31,640 --> 00:09:32,640 Hello. 129 00:09:32,720 --> 00:09:35,760 I told luan that Alexander would personally oversee the transfer. 130 00:09:36,360 --> 00:09:38,280 Alex will have this done by tonight. 131 00:09:40,040 --> 00:09:42,400 You think he's telling the truth about the family he killed? 132 00:09:42,920 --> 00:09:43,920 Yes. 133 00:09:44,800 --> 00:09:48,280 Sean: Ok. Well then, tell Alex to use the information 134 00:09:48,400 --> 00:09:49,680 that luan is going to supply 135 00:09:49,800 --> 00:09:52,080 to find out the connection my dad had with this family. 136 00:09:52,280 --> 00:09:53,280 We need that. 137 00:09:53,720 --> 00:09:54,760 Are you three ok? 138 00:09:55,080 --> 00:09:56,080 We 're good. 139 00:09:56,440 --> 00:09:58,000 It's best that everyone stays away. 140 00:09:58,240 --> 00:10:00,280 Whoever attacked us won't stay hidden forever. 141 00:10:00,800 --> 00:10:02,920 I know. I'i/ speak to you soon. 142 00:10:03,440 --> 00:10:04,440 Take care, son. 143 00:10:12,000 --> 00:10:13,280 We will get through this. 144 00:10:38,240 --> 00:10:40,720 Dad's big bumper book of rules about killing. 145 00:10:42,520 --> 00:10:43,976 You look at that, and you still just see 146 00:10:44,000 --> 00:10:45,520 a dead innocent kid, don't you? 147 00:10:46,200 --> 00:10:48,680 Footste ps approach 148 00:10:54,200 --> 00:10:55,800 Billy's right, this isn't working. 149 00:10:55,960 --> 00:10:57,560 What else do you suggest? 150 00:10:59,120 --> 00:11:01,760 We had a killer in our house and I wanna know why. 151 00:11:03,120 --> 00:11:04,880 You're the head of the family now, Sean 152 00:11:05,320 --> 00:11:07,360 keep doing what it takes. 153 00:11:41,360 --> 00:11:42,520 Elliot. 154 00:11:43,240 --> 00:11:44,920 Where the fuck have you been? 155 00:11:45,360 --> 00:11:47,640 I've checked every hospital in this city praying 156 00:11:47,720 --> 00:11:49,360 I am not gonna find a dead uc. 157 00:11:50,240 --> 00:11:52,320 You tell me next time! — Elliot: I'm sorry. 158 00:11:57,280 --> 00:11:58,760 Been holed up with Shannon dumani. 159 00:11:58,840 --> 00:12:00,920 They got me the best doctors, don't worry, I'm good. 160 00:12:01,000 --> 00:12:03,800 You still need a full medical and a full psych. 161 00:12:03,960 --> 00:12:05,280 I can't. There's no time. 162 00:12:05,840 --> 00:12:08,040 Sean's summoned me, he's spent the last week hiding out 163 00:12:08,120 --> 00:12:10,640 with his mum and Billy in a safe house, just the three of them. 164 00:12:10,720 --> 00:12:11,760 Immediate family only. 165 00:12:11,840 --> 00:12:13,280 He doesn't know who tried to kill him 166 00:12:13,320 --> 00:12:15,080 or who to trust, but he trusts me. 167 00:12:16,040 --> 00:12:17,080 I took a bullet for him. 168 00:12:17,560 --> 00:12:20,000 I mean, a hired killer posing as a waitress 169 00:12:20,080 --> 00:12:21,120 to get into their home? 170 00:12:21,240 --> 00:12:23,400 This isn't some ordinary gang takeover. 171 00:12:24,360 --> 00:12:26,840 If the wallaces want to survive, they've got to figure it out 172 00:12:26,920 --> 00:12:28,800 and I'll be right next to Sean when they do. 173 00:12:29,920 --> 00:12:31,720 I'll get you the names and the connections. 174 00:12:32,160 --> 00:12:33,440 This can be about so much more 175 00:12:33,520 --> 00:12:35,120 than just taking down the wallaces. 176 00:12:38,520 --> 00:12:39,720 Whoever did this... 177 00:12:40,520 --> 00:12:41,840 They'll do it again. 178 00:12:43,680 --> 00:12:46,360 Alex: So, I want to talk this through before going to Sean. 179 00:12:46,600 --> 00:12:47,600 Ed: Sure. 180 00:12:51,160 --> 00:12:52,800 I just don't think it was a coincidence 181 00:12:52,840 --> 00:12:54,536 that Sean was attacked when we were meeting jevan 182 00:12:54,560 --> 00:12:55,760 and those investors. 183 00:12:57,920 --> 00:12:59,680 I think we need to go to jevan—— — no. 184 00:13:01,280 --> 00:13:02,200 Why not? 185 00:13:02,280 --> 00:13:03,840 Pointing fingers at random strangers now 186 00:13:03,880 --> 00:13:06,000 will just set Sean off. — It's not random. 187 00:13:07,280 --> 00:13:08,696 Look, how about I go to jevan on my own—... 188 00:13:08,720 --> 00:13:09,720 No. 189 00:13:11,520 --> 00:13:12,680 What are you not telling me? 190 00:13:13,080 --> 00:13:15,640 The business that you helped Finn build 191 00:13:16,120 --> 00:13:17,600 the people that invested in it... 192 00:13:18,400 --> 00:13:19,616 They want you to keep running it. 193 00:13:19,640 --> 00:13:21,640 Yeah, we're all agreed on that, Sean included. 194 00:13:21,760 --> 00:13:23,680 They don't want Sean anywhere near it. 195 00:13:24,360 --> 00:13:25,520 They want him gone. 196 00:13:26,240 --> 00:13:27,720 He's too noisy and unpredictable. 197 00:13:28,640 --> 00:13:29,720 So what? 198 00:13:31,520 --> 00:13:32,600 They tried to kill him? 199 00:13:33,040 --> 00:13:34,120 Our investors? 200 00:13:34,920 --> 00:13:36,160 They killed Finn. 201 00:13:37,880 --> 00:13:40,080 And they killed him because he was trying to leave. 202 00:13:48,240 --> 00:13:50,280 How... how long have you known? 203 00:13:50,760 --> 00:13:52,720 After Sean was attacked, I went straight to jevan 204 00:13:52,800 --> 00:13:54,440 and got the truth out of him. — a week! 205 00:13:54,520 --> 00:13:56,200 I was trying to think things through 206 00:13:56,720 --> 00:13:58,520 trying to keep us safe, especially you. 207 00:13:58,640 --> 00:13:59,920 You do know Sean is going crazy 208 00:14:00,000 --> 00:14:01,296 with not knowing who attacked him? 209 00:14:01,320 --> 00:14:03,000 "Was it the Albanians, the Pakistanis 210 00:14:03,080 --> 00:14:04,560 the Greeks, the kurds, the Chinese?" 211 00:14:04,640 --> 00:14:06,480 Telling him now is just going to start a war 212 00:14:06,560 --> 00:14:08,296 that we could never win. — I have to tell him! 213 00:14:08,320 --> 00:14:10,480 Think! We don't even know who we're dealing with. 214 00:14:10,560 --> 00:14:12,600 I do, I've met some of them. — you've met some faces 215 00:14:12,640 --> 00:14:14,016 who work for them. — this is what you do. 216 00:14:14,040 --> 00:14:15,280 You keep everything to yourself 217 00:14:15,320 --> 00:14:16,496 so you can control everything... — Alex. 218 00:14:16,520 --> 00:14:18,176 And everyone around you. — Alex, Alex, I am 219 00:14:18,200 --> 00:14:20,520 trying to keep us all alive! — Sean deserves to know. 220 00:14:20,680 --> 00:14:21,720 Listen! 221 00:14:24,680 --> 00:14:25,680 Really? 222 00:14:26,400 --> 00:14:27,640 What are you gonna do? 223 00:15:17,440 --> 00:15:18,760 Distant rustle 224 00:15:23,960 --> 00:15:25,280 Distant whir 225 00:15:37,240 --> 00:15:38,240 Woman grunts 226 00:15:38,680 --> 00:15:39,760 chains rattle 227 00:15:39,840 --> 00:15:40,920 woman grunts 228 00:15:41,960 --> 00:15:44,520 Marian: You are going to tell me... 229 00:15:44,640 --> 00:15:45,640 Marian grunts 230 00:15:45,760 --> 00:15:47,360 who you work for. 231 00:15:47,800 --> 00:15:49,080 Marian grunts 232 00:15:50,880 --> 00:15:52,160 chains rattle 233 00:16:22,440 --> 00:16:23,760 She whispers: Please... 234 00:16:27,840 --> 00:16:29,120 Woman screams 235 00:16:29,200 --> 00:16:32,560 music: "Only you" by the platters 236 00:16:33,480 --> 00:16:38,400 ♪ only you... ♪ 237 00:16:39,080 --> 00:16:43,640 ♪ Oan make this world seem bright ♪ 238 00:16:43,800 --> 00:16:45,760 Woman screams 239 00:16:45,960 --> 00:16:49,920 ♪ only you... ♪ 240 00:16:50,480 --> 00:16:51,560 Woman screams 241 00:16:51,680 --> 00:16:56,800 ♪ oan make the darkness bright ♪ 242 00:16:58,000 --> 00:17:03,800 ♪ only you, and you alone ♪ 243 00:17:04,520 --> 00:17:09,320 ♪ oan thrill me like you do ♪ 244 00:17:09,520 --> 00:17:10,880 Woman wails 245 00:17:11,000 --> 00:17:15,240 ♪ and fill my heart with love ♪ 246 00:17:15,560 --> 00:17:18,640 ♪ for only you ♪ 247 00:17:21,440 --> 00:17:26,080 ♪ oh, only you... ♪ 248 00:17:27,360 --> 00:17:29,240 ♪ Oan make this—— ♪ 249 00:17:29,400 --> 00:17:30,920 Doorbell rings 250 00:17:35,880 --> 00:17:36,920 hey. — how's it going? 251 00:17:37,000 --> 00:17:38,800 Hey! — Elliot grunts 252 00:17:39,280 --> 00:17:40,280 yeah. 253 00:17:42,360 --> 00:17:43,800 Yeah. You good? — yeah. 254 00:17:44,360 --> 00:17:45,360 Mm—hm. 255 00:17:46,760 --> 00:17:48,080 Come in. — ok. 256 00:17:48,760 --> 00:17:49,960 Please. — yeah, cheers. 257 00:17:54,520 --> 00:17:55,520 Whose place is this? 258 00:17:55,600 --> 00:17:57,280 Billy: It's a guy I see sometimes. 259 00:17:57,920 --> 00:17:59,200 Yeah, happily married type. 260 00:17:59,360 --> 00:18:00,880 Mm. — suits me though. 261 00:18:01,120 --> 00:18:02,320 I like the boundaries. 262 00:18:03,880 --> 00:18:05,280 Come on. Come on. 263 00:18:06,600 --> 00:18:09,040 He's, uh... he's out the country for a few months 264 00:18:09,240 --> 00:18:11,000 and we needed a place to hide, so... 265 00:18:11,640 --> 00:18:13,880 We've got a few boltholes like this round the city. 266 00:18:14,040 --> 00:18:15,400 For when the wind changes. 267 00:18:15,480 --> 00:18:16,840 Come in. — uh, yeah. 268 00:18:18,000 --> 00:18:19,560 Plastic? You got rats? 269 00:18:19,760 --> 00:18:20,800 Huh? Rats? 270 00:18:20,880 --> 00:18:22,120 Yeah, rats. Look! 271 00:18:23,040 --> 00:18:24,800 Oh, mate, I didn't take you for a baker. 272 00:18:24,880 --> 00:18:26,320 I need some kind of vice. 273 00:18:26,480 --> 00:18:27,920 Do you want one? Have you had lunch? 274 00:18:28,000 --> 00:18:29,000 Have you eaten yet? 275 00:18:29,080 --> 00:18:30,440 No, um... 276 00:18:30,840 --> 00:18:32,840 Looks lovely though. — that's for Baxter. 277 00:18:33,760 --> 00:18:34,760 Who's Baxter? 278 00:18:37,080 --> 00:18:38,080 Right. 279 00:18:38,640 --> 00:18:39,640 Whose dog's that? 280 00:18:39,680 --> 00:18:41,400 That's the waitress who shot at Sean. 281 00:18:41,920 --> 00:18:43,160 Found him in the Van. 282 00:18:43,320 --> 00:18:45,120 He hasn't tried to kill us yet so, y'know. 283 00:18:45,960 --> 00:18:47,720 You find anything else in the Van? 284 00:18:47,800 --> 00:18:50,360 Nothing. Not even a fingerprint. 285 00:18:52,640 --> 00:18:55,400 You better? — yeah. Thank you, mrs Wallace. 286 00:19:17,040 --> 00:19:18,840 Thanks for coming. — yeah. My pleasure. 287 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 Good to see you. — you too. Good? 288 00:19:21,160 --> 00:19:22,880 Yeah. Right, let's get a plate for Elliot. 289 00:19:23,000 --> 00:19:24,840 You're not vegan, are you? — am I fuck? 290 00:19:25,080 --> 00:19:27,280 Sean: Thank god for that. — yeah, I'll have anything. 291 00:19:27,840 --> 00:19:32,640 ♪ Only you... ♪ 292 00:19:33,240 --> 00:19:38,280 ♪ Oan make this world seem bright ♪ 293 00:19:39,400 --> 00:19:40,680 Marian clears her throat 294 00:19:40,840 --> 00:19:44,520 ♪ only you... ♪ 295 00:19:45,520 --> 00:19:48,880 ♪ Oan make the darkness bright ♪ 296 00:19:48,960 --> 00:19:49,960 Hey. 297 00:19:50,640 --> 00:19:52,840 It's really nice to see you at the table, Elliot 298 00:19:53,080 --> 00:19:54,080 instead of on it. 299 00:19:55,080 --> 00:19:56,920 Sean snickers 300 00:19:57,440 --> 00:19:58,880 yeah, it feels good too. 301 00:20:00,440 --> 00:20:01,760 This is lovely, mate, thank you. 302 00:20:02,160 --> 00:20:03,640 Mm. Some wine? 303 00:20:04,280 --> 00:20:06,080 Sean: Yeah, I'll have a little top—up. 304 00:20:08,360 --> 00:20:09,400 Thank you. 305 00:20:09,800 --> 00:20:13,680 ♪ ...for on/yyou ♪ 306 00:20:19,640 --> 00:20:21,760 Sean: Taking a bullet for me. Why'd you do it? 307 00:20:24,320 --> 00:20:26,280 If you're dead, I'm out of a job, aren't I? 308 00:20:26,360 --> 00:20:28,400 Or there's a part of you that doesn't want to live. 309 00:20:31,520 --> 00:20:32,760 Can't work you out. 310 00:20:33,320 --> 00:20:34,600 What do you want from me? 311 00:20:37,160 --> 00:20:38,360 Protection... 312 00:20:39,440 --> 00:20:41,080 For Shannon and Danny. More protection. 313 00:20:41,440 --> 00:20:42,640 That's it? — mm. 314 00:20:43,120 --> 00:20:44,160 Done. 315 00:20:45,240 --> 00:20:46,960 Shannon's been looking after you, yeah? 316 00:20:50,680 --> 00:20:52,160 Who do you think's doing this? 317 00:20:54,800 --> 00:20:56,680 Doesn't point to any of the gangs we know. 318 00:20:57,600 --> 00:20:58,600 Sean_. 319 00:20:59,440 --> 00:21:00,640 They got in your house. 320 00:21:00,800 --> 00:21:02,320 You close to your dad, Elliot? 321 00:21:03,360 --> 00:21:04,880 Mine would push and push. 322 00:21:05,920 --> 00:21:07,320 Show me how to go further. 323 00:21:07,640 --> 00:21:08,840 Make me go further. 324 00:21:09,600 --> 00:21:11,560 Do things I didn't think I could do. 325 00:21:15,320 --> 00:21:18,360 You know what? And I mean this with the utmost respect... 326 00:21:19,880 --> 00:21:21,680 But your dad sounds like a bit of a cunt. 327 00:21:28,800 --> 00:21:30,040 He scoffs 328 00:21:34,760 --> 00:21:37,280 that waitress, she was clever. 329 00:21:38,920 --> 00:21:40,960 Your mum said there wasn't a fingerprint in the Van. 330 00:21:42,160 --> 00:21:43,360 Except... 331 00:21:43,640 --> 00:21:44,920 Dogs have got to be microchipped. 332 00:21:45,000 --> 00:21:46,520 Linking them to their owners. 333 00:21:49,280 --> 00:21:50,880 Now you got me some good doctors 334 00:21:51,840 --> 00:21:53,120 you know any good vets? 335 00:21:53,640 --> 00:21:55,400 No, look, I'm sorry, I can't. 336 00:21:57,320 --> 00:21:58,760 Look, I just can't, ok! 337 00:22:02,720 --> 00:22:03,760 Alexander? 338 00:22:05,160 --> 00:22:06,520 He won't leave a message 339 00:22:07,280 --> 00:22:09,360 keeps saying he wants to talk to Sean face—to—face. 340 00:22:09,760 --> 00:22:11,240 Elliot is the exception. 341 00:22:11,560 --> 00:22:13,240 No one else can know where we are. 342 00:22:13,640 --> 00:22:15,960 Not even the dumanis. — look, I know, I get it! 343 00:23:29,560 --> 00:23:30,760 Sean: She's military. 344 00:23:43,520 --> 00:23:45,200 Danish special forces. 345 00:23:46,640 --> 00:23:48,080 Jaeger corps. 346 00:23:48,800 --> 00:23:50,680 Woman: Let's change that dressing. 347 00:24:05,640 --> 00:24:07,000 The baby's due soon. 348 00:24:21,240 --> 00:24:23,360 Floorboards creak 349 00:24:25,800 --> 00:24:27,480 rustle overhead 350 00:24:29,400 --> 00:24:30,880 door opens 351 00:24:48,440 --> 00:24:49,480 What do you want? 352 00:24:50,880 --> 00:24:52,000 The money. 353 00:24:53,640 --> 00:24:54,720 It's tomorrow. 354 00:24:55,800 --> 00:24:56,800 Yes. 355 00:25:02,240 --> 00:25:03,400 I've told you. 356 00:25:04,760 --> 00:25:08,160 You don't get to see a penny until I know my baby's safe. 357 00:25:09,400 --> 00:25:10,520 She has to live. 358 00:25:34,560 --> 00:25:35,600 Leif! 359 00:25:38,000 --> 00:25:40,080 She has to live. 360 00:25:42,280 --> 00:25:43,880 Door closes 361 00:25:44,920 --> 00:25:46,920 I'll go upstairs. You take the basement. 362 00:26:29,280 --> 00:26:30,280 Felix. 363 00:26:42,840 --> 00:26:44,200 Shit! Elliot grunts 364 00:26:47,040 --> 00:26:48,040 fuck. 365 00:26:51,240 --> 00:26:52,240 Fuck. 366 00:26:52,520 --> 00:26:53,840 Elliot: Shit... 367 00:27:05,640 --> 00:27:06,640 Elliot grunts 368 00:27:14,600 --> 00:27:18,000 Music: "Only you" by the platters 369 00:27:18,880 --> 00:27:23,520 ♪ only you... ♪ 370 00:27:24,240 --> 00:27:29,400 ♪ Oan make this world seem bright ♪ 371 00:27:31,120 --> 00:27:35,760 ♪ only you... ♪ 372 00:27:36,520 --> 00:27:41,640 ♪ Oan make the darkness bright ♪ 373 00:27:43,080 --> 00:27:45,520 ♪ only you... ♪ 374 00:27:45,680 --> 00:27:48,480 She grunts ♪ and you alone... ♪ 375 00:27:49,760 --> 00:27:54,480 ♪ Oan thrill me like you do ♪ 376 00:27:56,080 --> 00:28:00,480 ♪ and fill my heart with love ♪ 377 00:28:00,800 --> 00:28:03,400 ♪ for only you ♪ 378 00:28:06,560 --> 00:28:10,160 ♪ oh, only you... ♪ 379 00:28:12,480 --> 00:28:16,600 ♪ Oan make a change in me ♪ — she gasps 380 00:28:19,080 --> 00:28:23,280 ♪ for it's true... ♪ 381 00:28:24,400 --> 00:28:29,640 ♪ You are my destiny ♪ 382 00:28:31,040 --> 00:28:34,560 ♪ when you hold my hand ♪ 383 00:28:35,120 --> 00:28:42,520 ♪ / understand the magic that you do ♪ 384 00:28:42,920 --> 00:28:44,000 ♪ you're my... ♪ 385 00:28:44,080 --> 00:28:46,520 Distant thud — ♪ ...Dream come true ♪ 386 00:28:47,120 --> 00:28:49,280 ♪ my one and only... ♪ 387 00:28:49,440 --> 00:28:51,720 Door opens — ♪ ...You ♪ 388 00:28:54,560 --> 00:28:58,680 ♪ oh, only you... ♪ 389 00:29:00,080 --> 00:29:05,600 ♪ Oan make all this change in me ♪ 390 00:29:07,080 --> 00:29:10,400 ♪ for it's true... ♪ 391 00:29:12,200 --> 00:29:14,880 ♪ You are my destiny ♪ 392 00:29:14,960 --> 00:29:16,960 I loved my husband. 393 00:29:17,800 --> 00:29:20,680 But I now know he's a lying fucking cunt 394 00:29:20,760 --> 00:29:23,560 and if he was here now, I'd rip his fucking eyes out. 395 00:29:23,760 --> 00:29:26,520 But he's not, and you are. 396 00:29:26,960 --> 00:29:30,440 ♪ ...magic that you do ♪ 397 00:29:30,760 --> 00:29:34,880 ♪ you're my dream come true ♪ 398 00:29:35,240 --> 00:29:40,240 ♪ my one and only you ♪ 399 00:29:40,400 --> 00:29:43,440 Woman screams 400 00:29:45,440 --> 00:29:48,840 Billy screams 401 00:30:33,480 --> 00:30:35,160 Complete surveillance on both families. 402 00:30:38,960 --> 00:30:40,520 Who the fuck are these people? 403 00:30:49,160 --> 00:30:50,560 Door shuts — dog barks 404 00:30:50,880 --> 00:30:52,040 boy: Baxter! 405 00:30:52,400 --> 00:30:53,480 Mum, I'm back! 406 00:30:54,320 --> 00:30:55,320 Mum? 407 00:30:57,560 --> 00:30:58,800 Hello? — hey. 408 00:30:59,840 --> 00:31:00,920 How you doing? 409 00:31:03,880 --> 00:31:06,280 Who are you? Where's my mum? 410 00:31:06,480 --> 00:31:08,680 Don't worry about that. — we're police officers. 411 00:31:09,800 --> 00:31:11,400 Your mum's been reported missing. 412 00:31:11,480 --> 00:31:12,600 Boy: What's happened to her? 413 00:31:12,680 --> 00:31:14,840 We don't know, that's why we're here. 414 00:31:15,960 --> 00:31:17,720 You must be Felix, right? 415 00:31:18,640 --> 00:31:20,200 Well, I'm Elliot. 416 00:31:25,760 --> 00:31:27,960 Let me help you with your bag, that looks really heavy. 417 00:31:28,800 --> 00:31:30,000 You've been on a trip? 418 00:31:30,520 --> 00:31:32,960 Yeah, I go to boarding school. — oh, that's nice. 419 00:31:34,400 --> 00:31:36,240 And you have a little sister, don't you? 420 00:31:36,440 --> 00:31:37,600 She's coming back today. 421 00:31:37,960 --> 00:31:39,720 Why? Am I gonna go with you? 422 00:31:43,240 --> 00:31:44,240 No. 423 00:31:46,200 --> 00:31:47,800 Have you got somebody you can call? 424 00:31:48,600 --> 00:31:51,400 Yeah. — Elliot: Good, good. 425 00:31:51,520 --> 00:31:52,960 Just come with me a second. 426 00:31:54,280 --> 00:31:55,920 You call that person, if it's your dad 427 00:31:56,000 --> 00:31:57,400 or your aunt, whatever... 428 00:31:58,760 --> 00:32:01,440 I'm going back to mum and Billy. I'll take you to Shannon's. 429 00:32:01,760 --> 00:32:03,000 I should stay with you. 430 00:32:03,840 --> 00:32:05,200 No, you shouldn't. 431 00:32:07,760 --> 00:32:11,320 What happened to the body? The waitress, that boy's mum. 432 00:32:13,640 --> 00:32:15,800 Wherever they dumped her, they're never gonna find her. 433 00:32:16,720 --> 00:32:18,960 How old do you think he was? Like, 11, 12? 434 00:32:20,160 --> 00:32:21,480 She tried to kill me. 435 00:32:21,960 --> 00:32:23,360 Yeah, I know, but... 436 00:32:24,000 --> 00:32:26,640 Get in the car, dci Finch. 437 00:32:34,920 --> 00:32:36,440 Engine starts 438 00:32:54,840 --> 00:32:56,600 Shannon chuckles 439 00:33:13,280 --> 00:33:14,680 No, no, no, relax. 440 00:33:15,400 --> 00:33:17,120 Sean just sent some more men round. 441 00:33:21,120 --> 00:33:23,520 Hey. Keep this warm for us 442 00:33:23,600 --> 00:33:25,400 and I'll be in in a second yeah? — yeah. 443 00:33:38,920 --> 00:33:40,400 So what, you work for Sean now? 444 00:33:40,960 --> 00:33:42,720 And he gave me to you. 445 00:33:45,480 --> 00:33:46,520 We good? 446 00:33:46,880 --> 00:33:47,960 Yeah. 447 00:33:49,240 --> 00:33:50,400 Yeah, we're good. 448 00:33:51,960 --> 00:33:53,520 She gasps 449 00:34:09,240 --> 00:34:10,520 Whatever it takes. 450 00:34:12,880 --> 00:34:13,880 Mum. 451 00:34:36,600 --> 00:34:38,160 Beautiful children. 452 00:34:38,680 --> 00:34:39,800 Woman gasps 453 00:34:43,880 --> 00:34:45,760 she pants 454 00:34:48,360 --> 00:34:50,760 she whimpers please... please... 455 00:34:55,520 --> 00:34:57,720 Please... she sobs 456 00:35:06,760 --> 00:35:08,320 Indistinct murmur 457 00:35:10,720 --> 00:35:12,200 she sobs 458 00:35:12,520 --> 00:35:13,600 mum. — woman: No! 459 00:35:13,840 --> 00:35:15,280 No, please, no, no... 460 00:35:15,400 --> 00:35:18,120 No, no, please! No, no, no! Please, please! 461 00:35:18,360 --> 00:35:20,720 She screams — Marian: Who is after us? 462 00:35:21,000 --> 00:35:22,520 Doorbell rings 463 00:35:28,160 --> 00:35:31,120 Knock on door — doorbell rings 464 00:35:32,360 --> 00:35:33,560 knock on door 465 00:35:35,360 --> 00:35:36,720 knock on door 466 00:35:37,640 --> 00:35:39,320 doorbell rings 467 00:35:57,440 --> 00:35:58,440 Billy: Thank you. 468 00:35:59,280 --> 00:36:00,400 What is this place? 469 00:36:07,240 --> 00:36:10,720 Woman screams 470 00:36:20,200 --> 00:36:22,600 Woman screams 471 00:36:23,360 --> 00:36:26,040 Marian: How long have you been watching my family? 472 00:36:27,760 --> 00:36:29,720 Woman yells 473 00:36:30,240 --> 00:36:32,320 Marian: Right, you obviously don't fucking listen! 474 00:36:32,680 --> 00:36:34,640 Woman screams 475 00:36:36,040 --> 00:36:38,240 give me the name of who you work for! 476 00:36:38,800 --> 00:36:39,920 Jesus Christ... 477 00:36:41,240 --> 00:36:43,840 You have 10 fucking fingernails. I'll pull every fucking one 478 00:36:43,920 --> 00:36:45,600 of them out until you give me a name! 479 00:36:48,040 --> 00:36:49,600 Woman screams 480 00:36:49,960 --> 00:36:51,600 if you don't want your fucking fingernails 481 00:36:51,680 --> 00:36:53,480 what about your children? Do they want them? 482 00:36:55,600 --> 00:36:58,960 Woman screams 483 00:37:00,040 --> 00:37:01,520 give me the name of who you work for. 484 00:37:01,600 --> 00:37:03,200 Sean: Alex! — Marian: Sean! 485 00:37:03,400 --> 00:37:04,640 Sean: Alex! — Marian: Sean! 486 00:37:04,920 --> 00:37:06,080 Mawan: Sean! 487 00:37:08,040 --> 00:37:09,040 Alex, wait. 488 00:37:10,760 --> 00:37:12,200 And I thought I'd killed her. 489 00:37:12,760 --> 00:37:16,120 Look. We need to find out who we're fighting. 490 00:37:18,080 --> 00:37:20,200 What have you got to tell me that's so important? 491 00:37:21,920 --> 00:37:23,120 Nothing. 492 00:37:23,640 --> 00:37:26,120 No, nothing, I just wanted to make sure you were ok. 493 00:37:26,920 --> 00:37:28,880 I didn't want you to see—— — just shut up! 494 00:37:30,040 --> 00:37:31,040 Alex... 495 00:37:32,560 --> 00:37:33,600 Alex. 496 00:37:45,520 --> 00:37:47,560 He pants 497 00:38:05,240 --> 00:38:08,760 Music restarts 498 00:38:09,600 --> 00:38:14,840 ♪ only you... ♪ 499 00:38:15,160 --> 00:38:19,520 ♪ Oan make this world seem bright... ♪ 500 00:38:21,080 --> 00:38:23,560 Music fades 501 00:38:36,400 --> 00:38:37,760 You gave us away... 502 00:38:40,000 --> 00:38:41,160 For that! 503 00:38:41,600 --> 00:38:42,760 Leave off, will ya? 504 00:38:43,320 --> 00:38:44,400 Alex is family. 505 00:38:44,920 --> 00:38:47,520 And I can't listen to that shit any longer, I need this. 506 00:38:47,600 --> 00:38:50,720 That woman knew the rules when she came after this family! 507 00:38:50,840 --> 00:38:52,440 And what rules have you got down there? 508 00:38:52,600 --> 00:38:54,680 Mum knows that woman isn't gonna talk! 509 00:38:56,240 --> 00:38:57,600 Fucking look at yourself. 510 00:38:58,360 --> 00:39:00,120 How fucking dare you. 511 00:39:00,800 --> 00:39:01,800 Look at me? 512 00:39:02,120 --> 00:39:04,720 Look at you! Look at what you're doing! 513 00:39:07,480 --> 00:39:08,640 You're a killer too. 514 00:39:11,520 --> 00:39:12,520 Yeah. 515 00:39:13,640 --> 00:39:15,000 But I did that for you, didn't I? 516 00:39:21,240 --> 00:39:22,840 Never did tell you about that, did I? 517 00:39:24,560 --> 00:39:26,360 Dad's big lesson with the bucket. 518 00:39:28,120 --> 00:39:30,680 The execution of a criminal who broke the rules, right? 519 00:39:31,920 --> 00:39:32,920 Wrong. 520 00:39:33,160 --> 00:39:35,240 Ask mum what that man really did. 521 00:39:36,640 --> 00:39:37,680 Go on. 522 00:39:38,520 --> 00:39:39,720 Go down there and ask her. 523 00:39:39,920 --> 00:39:42,440 ♪ Only you... ♪ 524 00:39:46,560 --> 00:39:47,560 Lift dings 525 00:39:47,720 --> 00:39:49,280 doors open 526 00:39:53,560 --> 00:39:54,640 Alexander. 527 00:40:00,200 --> 00:40:01,840 Please. Come sit. 528 00:40:05,160 --> 00:40:08,320 So, we're very happy to have you on board and running the ship. 529 00:40:08,960 --> 00:40:12,080 Finally we can move the Wallace business forward. 530 00:40:18,960 --> 00:40:19,960 Camera clicks 531 00:40:22,800 --> 00:40:23,800 ed: Alex. 532 00:40:29,200 --> 00:40:30,680 Thank you for seeing sense. 533 00:40:51,560 --> 00:40:53,120 Marian: Give me a name. 534 00:40:53,240 --> 00:40:54,920 Woman wails — give me a name! 535 00:40:55,040 --> 00:40:58,360 You bitch, you can do this. Give me a fucking name! 536 00:40:58,520 --> 00:41:00,800 Stop. Stop. Stop. Stop! 537 00:41:01,680 --> 00:41:02,800 Stop! 538 00:41:27,880 --> 00:41:28,960 You've hurt us. 539 00:41:30,080 --> 00:41:31,280 Now we've hurt you. 540 00:41:32,920 --> 00:41:34,080 But this can end. 541 00:41:34,680 --> 00:41:35,720 Right now. 542 00:41:37,920 --> 00:41:39,560 Tell us why you came to kill me 543 00:41:40,840 --> 00:41:42,200 why you killed my father. 544 00:41:44,160 --> 00:41:45,360 Tell us that... 545 00:41:46,800 --> 00:41:48,160 Then I will let you go. 546 00:41:50,640 --> 00:41:52,440 And I will let your kids have a mother. 547 00:41:56,200 --> 00:41:57,920 Met your son, Felix, today. 548 00:41:59,040 --> 00:42:00,040 Nice boy. 549 00:42:02,280 --> 00:42:03,680 I could've brought him here. 550 00:42:05,600 --> 00:42:07,320 But he's not done anything to us. 551 00:42:08,040 --> 00:42:09,720 And he didn't choose his parents. 552 00:42:13,920 --> 00:42:15,040 Talk to me 553 00:42:16,880 --> 00:42:18,360 and I'll send you back to him. 554 00:42:21,560 --> 00:42:23,080 You know I'm telling the truth. 555 00:42:34,760 --> 00:42:37,200 Your mother here would never allow that. 556 00:42:46,320 --> 00:42:48,000 My mother's not in charge. 557 00:42:56,040 --> 00:42:58,000 Footsteps recede 558 00:43:01,120 --> 00:43:03,000 she breathes heavily 559 00:43:08,080 --> 00:43:11,840 Music restarts 560 00:43:12,560 --> 00:43:17,400 ♪ only you... ♪ 561 00:43:17,960 --> 00:43:19,440 ♪ Oan make... ♪ 562 00:43:20,440 --> 00:43:22,960 If you don't send someone for her children, I will. 563 00:43:23,120 --> 00:43:24,400 Did you not hear me? 564 00:43:24,520 --> 00:43:26,680 We're not killing children! 565 00:43:26,800 --> 00:43:29,200 Why not? She tried to kill mine. 566 00:43:30,160 --> 00:43:31,720 You've never protected us before. 567 00:43:31,800 --> 00:43:33,400 What the fuck does that mean? 568 00:43:33,600 --> 00:43:34,880 Jacqui's always saying it. 569 00:43:35,680 --> 00:43:37,280 I always defended you, but it's true. 570 00:43:38,360 --> 00:43:39,920 You never protected us 571 00:43:40,400 --> 00:43:41,680 from dad. — oh! 572 00:43:42,920 --> 00:43:44,680 First man dad wanted me to kill. 573 00:43:45,720 --> 00:43:47,840 His hands—on tutorial, you didn't stop that. 574 00:43:48,880 --> 00:43:50,440 Billy just let me in on a little secret 575 00:43:50,520 --> 00:43:51,640 you kept from me. 576 00:43:52,880 --> 00:43:54,360 I want to hear it from you. 577 00:43:55,600 --> 00:43:56,600 Mum. 578 00:43:58,720 --> 00:43:59,800 Who was he? 579 00:44:02,440 --> 00:44:05,120 He was a no one in a bar. 580 00:44:05,920 --> 00:44:07,040 And you told dad. 581 00:44:07,640 --> 00:44:08,840 You knew what he would do. 582 00:44:09,320 --> 00:44:11,120 I didn't know he'd asked you to kill him. 583 00:44:13,600 --> 00:44:15,960 You always act like dad was the one driving everything 584 00:44:16,720 --> 00:44:18,200 that you could never stop him. 585 00:44:18,760 --> 00:44:20,560 When the truth is, you want this life. 586 00:44:21,320 --> 00:44:22,360 Don't you? 587 00:44:23,000 --> 00:44:24,840 Fuck anyone who gets in your way. No... 588 00:44:25,000 --> 00:44:27,480 No rules. No bargains. 589 00:44:28,320 --> 00:44:29,920 They're just fucking words. 590 00:44:30,640 --> 00:44:32,120 Words that you and dad hid behind 591 00:44:32,200 --> 00:44:33,840 to make what you do seem... 592 00:44:35,400 --> 00:44:36,600 Noble. 593 00:44:39,480 --> 00:44:43,120 Everything I do is to protect this family. 594 00:44:43,720 --> 00:44:44,840 Everything. 595 00:44:48,560 --> 00:44:49,680 Well, stop. 596 00:44:50,840 --> 00:44:52,280 We don't need you anymore. 597 00:44:54,560 --> 00:44:58,440 Music continues faintly in background 598 00:45:25,480 --> 00:45:26,520 Door slams 599 00:45:42,720 --> 00:45:44,600 Music stops 600 00:45:57,440 --> 00:46:00,640 Music restarts 601 00:46:01,800 --> 00:46:06,520 ♪ only you... ♪ 602 00:46:07,160 --> 00:46:12,560 ♪ Oan make this world seem bright ♪ 603 00:46:14,160 --> 00:46:18,160 ♪ only you... ♪ 604 00:46:19,360 --> 00:46:24,640 ♪ Oan make the darkness bright ♪ 605 00:46:26,120 --> 00:46:28,880 ♪ only you... ♪ 606 00:46:29,280 --> 00:46:31,960 Don't let them hurt my children, please. 607 00:46:32,640 --> 00:46:37,760 ♪ ...can thrill me like you do ♪ 608 00:46:39,160 --> 00:46:42,320 ♪ and fill my heart—— ♪ 609 00:46:42,480 --> 00:46:44,040 Music stops 610 00:47:01,840 --> 00:47:03,880 Kill me if you must. 611 00:47:05,040 --> 00:47:08,560 But please leave my Sofia and Felix. 612 00:47:11,040 --> 00:47:12,120 Please. 613 00:47:22,160 --> 00:47:23,200 Ed... 614 00:47:23,440 --> 00:47:25,080 And Alex dumani. 615 00:47:26,320 --> 00:47:31,680 My employers told me to make sure that the hit 616 00:47:31,760 --> 00:47:35,200 had to take place when they were out of the house. 617 00:47:36,400 --> 00:47:37,720 She coughs 618 00:47:41,320 --> 00:47:43,280 she coughs 619 00:48:02,880 --> 00:48:05,720 Don't make a fucking sound. 620 00:48:07,040 --> 00:48:08,240 He murmurs 621 00:48:19,520 --> 00:48:22,680 If you scream, I'll fucking cut you. 622 00:48:24,240 --> 00:48:25,240 Ok... 623 00:48:25,400 --> 00:48:28,040 Ok, there's the door. Go, go, go, go, go, go. 624 00:48:29,480 --> 00:48:30,480 It's locked... 625 00:48:30,560 --> 00:48:32,760 It's locked, it's locked, it's locked. 626 00:48:34,080 --> 00:48:36,120 Where's the key? Where's the key? 627 00:48:36,560 --> 00:48:38,040 The kitchen. — ok. 628 00:48:39,640 --> 00:48:40,880 He grunts 629 00:48:44,680 --> 00:48:45,680 get the key. 630 00:48:53,520 --> 00:48:54,560 Give me the gun. 631 00:49:01,440 --> 00:49:03,040 Put it on the counter. Slide it. 632 00:49:19,480 --> 00:49:22,840 They were told to hit us when ed and Alex weren't there. 633 00:49:22,960 --> 00:49:24,320 What do you mean? 634 00:49:26,160 --> 00:49:27,240 What does he mean? 635 00:49:33,480 --> 00:49:34,720 I swear 636 00:49:34,840 --> 00:49:36,816 I'll cut one son and I'll put a bullet in the other. 637 00:49:36,840 --> 00:49:38,080 Don't you fucking move. 638 00:49:48,040 --> 00:49:52,320 Put the gun down, mum. 639 00:49:55,720 --> 00:49:59,440 Put the gun down. 640 00:50:09,240 --> 00:50:10,400 Gunshot 641 00:50:12,040 --> 00:50:13,920 ears ring 642 00:50:14,120 --> 00:50:17,400 Billy moans 643 00:50:18,840 --> 00:50:19,840 Billy... 644 00:50:20,240 --> 00:50:22,800 Billy moans - Billy... 645 00:50:26,640 --> 00:50:27,800 Are you ok? 646 00:50:28,600 --> 00:50:29,800 Billy pants yeah, fine... 647 00:50:29,920 --> 00:50:31,040 Sean: Ok. — Billy: Ok. 648 00:50:31,120 --> 00:50:33,200 Jesus! — it's ok. 649 00:50:52,920 --> 00:50:53,960 I'm sorry. 650 00:50:54,280 --> 00:50:55,280 I'm sorry. 651 00:50:55,320 --> 00:50:57,000 Are you ok? — I'm fine, I'm fine. 652 00:50:59,360 --> 00:51:02,400 Indistinct chatter on TV 653 00:51:16,040 --> 00:51:17,440 Laughter echoes 654 00:51:24,360 --> 00:51:25,600 Laughter echoes 655 00:52:29,640 --> 00:52:30,880 She sighs 656 00:52:41,760 --> 00:52:42,880 She moans 657 00:52:57,600 --> 00:52:58,640 Sean: 658 00:52:59,080 --> 00:53:01,360 The night of the dinner, you and ed didn't show? 659 00:53:01,720 --> 00:53:03,176 What are you not telling me about the shooting? 660 00:53:03,200 --> 00:53:04,720 What are you not telling me? — nothing! 661 00:53:05,320 --> 00:53:07,120 I told you, we were running late 662 00:53:07,320 --> 00:53:09,880 meeting some possible investors. What is this? 663 00:53:16,040 --> 00:53:17,120 Computer beeps 664 00:53:22,680 --> 00:53:24,120 What? What is it? 665 00:53:24,840 --> 00:53:26,120 It's luan's money. 666 00:53:26,760 --> 00:53:29,040 I was waiting for the transfer to go through, but... 667 00:53:29,160 --> 00:53:30,520 Computer beeps 668 00:53:31,360 --> 00:53:33,360 but the account's just emptied. It's weird, it... 669 00:53:34,040 --> 00:53:36,320 Looks like a transfer, but it can't be... 670 00:53:36,520 --> 00:53:38,000 It must be a glitch. 671 00:53:39,000 --> 00:53:40,560 Either that or... — or what? 672 00:53:44,640 --> 00:53:46,080 Someone's just stolen luan's money. 673 00:53:47,840 --> 00:53:49,120 That's half a billion. 674 00:53:52,000 --> 00:53:53,200 He'll think it was us. 675 00:54:00,520 --> 00:54:02,880 Who would want to start a war between us and luan? 676 00:54:12,240 --> 00:54:13,280 Enough. 677 00:54:18,800 --> 00:54:19,800 Enough. 42285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.