Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,520 --> 00:00:18,320
Clock ticks
2
00:00:22,160 --> 00:00:24,760
footsteps approach
3
00:00:35,040 --> 00:00:36,520
Finn: To my family.
4
00:00:36,720 --> 00:00:39,880
To my beautiful family!
5
00:00:40,000 --> 00:00:41,240
Finn chuckles
6
00:00:41,320 --> 00:00:44,320
we fucking did it, boyo!
7
00:00:44,800 --> 00:00:47,200
Oh, my beautiful boys.
โ reggae music plays
8
00:00:47,320 --> 00:00:48,840
whiskey cork pops โ Sean...
9
00:00:49,480 --> 00:00:51,320
Come in here, Sean, ya bollocks.
10
00:00:52,560 --> 00:00:54,000
You see that? Eh?
11
00:00:55,120 --> 00:00:56,920
Alex came good.
12
00:00:58,320 --> 00:01:01,680
Ten billion dirty yen vanished.
13
00:01:02,080 --> 00:01:03,080
Poofl
14
00:01:03,880 --> 00:01:06,360
into cement and glass.
15
00:01:06,840 --> 00:01:09,800
That's what success looks like
for us now.
16
00:01:09,920 --> 00:01:11,480
He chuckles
17
00:01:11,920 --> 00:01:12,920
invisible.
18
00:01:13,000 --> 00:01:14,800
He laughs
19
00:01:16,240 --> 00:01:17,240
and you.
20
00:01:17,480 --> 00:01:20,080
What?
โ you said we couldn't do it.
21
00:01:20,160 --> 00:01:21,160
Ed snorts โ come on!
22
00:01:21,280 --> 00:01:23,160
Yeah, yeah. Denied your own son!
23
00:01:23,320 --> 00:01:24,920
Ed laughs
24
00:01:25,280 --> 00:01:26,680
ok, so you proved me wrong.
25
00:01:27,280 --> 00:01:28,280
Well... j...
26
00:01:28,360 --> 00:01:29,720
Thanks, Finn.
27
00:01:29,960 --> 00:01:31,320
Alex laughs
28
00:01:31,480 --> 00:01:32,920
for everything, you know.
29
00:01:33,000 --> 00:01:34,400
For believing in me.
30
00:01:34,480 --> 00:01:37,080
The geeks shall
inherit the earth.
31
00:01:37,240 --> 00:01:38,760
They laugh
32
00:01:39,120 --> 00:01:40,560
you keep bringing me the numbers
33
00:01:40,640 --> 00:01:42,120
I'll keep turning them
into stone.
34
00:01:46,200 --> 00:01:48,040
You do your job well, son.
35
00:01:50,240 --> 00:01:52,200
What are you gonna do
when I'm not here?
36
00:01:53,480 --> 00:01:55,200
Finn grunts โ what do you mean?
37
00:01:56,320 --> 00:01:58,120
Finn: When I die, Sean.
38
00:01:59,400 --> 00:02:00,400
He scoffs
39
00:02:00,440 --> 00:02:03,000
Alex has taken us
to a new level.
40
00:02:03,520 --> 00:02:05,600
You have to deliver.
41
00:02:05,960 --> 00:02:07,000
I will.
42
00:02:08,080 --> 00:02:09,200
You're a Wallace.
43
00:02:11,120 --> 00:02:12,640
A Wallace!
44
00:02:13,680 --> 00:02:17,840
Everything hangs upon our name.
45
00:02:18,400 --> 00:02:19,640
You understand?
46
00:02:20,240 --> 00:02:21,320
Yeah. โ yeah.
47
00:02:21,520 --> 00:02:23,440
Don't fucking "yeah" me!
48
00:02:24,400 --> 00:02:26,520
Do you understand?
49
00:02:27,280 --> 00:02:29,120
Yes, dad. โ yes. Yes, Finn.
50
00:02:29,600 --> 00:02:30,680
Finn: Huh. Well...
51
00:02:31,080 --> 00:02:32,720
Good. Good.
52
00:02:33,160 --> 00:02:35,160
Because when you're on top
53
00:02:35,480 --> 00:02:37,440
there's always someone looking
to take you down.
54
00:02:38,920 --> 00:02:40,360
Who's gonna touch us, eh?
55
00:02:40,720 --> 00:02:42,400
Ed laughs
56
00:02:43,320 --> 00:02:44,760
that's my boy.
57
00:02:45,120 --> 00:02:46,680
They chuckle
58
00:02:48,320 --> 00:02:49,600
ah, Billy!
59
00:02:49,680 --> 00:02:51,480
What's the celebration?
Happy families?
60
00:02:51,960 --> 00:02:53,640
Ed: Billy!
โ Finn: It's about families.
61
00:02:53,760 --> 00:02:54,960
Cheers! โ cheers.
62
00:02:55,160 --> 00:02:56,640
All: Cheers!
63
00:02:59,320 --> 00:03:01,640
Finn hums to music
64
00:03:03,480 --> 00:03:04,880
guess what I'm gonna play next?
65
00:03:05,000 --> 00:03:07,840
You see, seany boy,
we're all family...
66
00:03:08,280 --> 00:03:10,240
Finn:
That's what keeps us strong.
67
00:03:11,080 --> 00:03:13,120
Finn's laughter echoes
68
00:03:13,480 --> 00:03:15,640
always keep your family close
69
00:03:16,120 --> 00:03:19,480
and everything
will work out fine.
70
00:03:20,720 --> 00:03:22,960
Clock ticks
71
00:03:25,720 --> 00:03:29,320
ticking clock gets louder
72
00:03:32,400 --> 00:03:34,880
motorbike engines rev
73
00:03:36,760 --> 00:03:38,320
tyres screech
74
00:03:38,480 --> 00:03:39,600
people yell
75
00:03:43,840 --> 00:03:44,920
man: Jesus!
76
00:03:49,120 --> 00:03:50,240
Biker 1: Get the fuck out!
77
00:03:50,320 --> 00:03:51,280
Biker 2: Get the fuck out!
78
00:03:51,320 --> 00:03:52,440
Biker 3: I said, fuck off!
79
00:03:52,520 --> 00:03:53,936
Biker 1: Get the fuck out!
โ alarm wails
80
00:03:53,960 --> 00:03:56,000
biker 2:
Get the fuck back, move!
81
00:03:56,680 --> 00:03:58,400
Biker 1:
Get the fuck out! Now move!
82
00:03:58,640 --> 00:04:00,320
Get the fuck out!
83
00:04:00,480 --> 00:04:02,080
Out! โ biker 2: Fuck off!
84
00:04:07,840 --> 00:04:09,040
Biker 3: Move, move!
85
00:04:13,960 --> 00:04:15,000
Biker 4: Fuck.
86
00:04:15,200 --> 00:04:16,560
Bike engine roars
87
00:04:16,680 --> 00:04:17,800
biker 1: That's it.
88
00:04:21,840 --> 00:04:22,840
Move!
89
00:04:27,400 --> 00:04:29,560
Distant sirens wail
90
00:04:35,920 --> 00:04:37,280
He inhales
91
00:04:43,720 --> 00:04:46,680
Let me give you
a little topping up...
92
00:04:48,640 --> 00:04:50,120
Ahh, that was intense!
93
00:04:50,480 --> 00:04:52,640
You lot are jokers, man.
โ grab an umbrella, Anthony.
94
00:04:52,720 --> 00:04:53,776
You're gonna need it, yeah.
95
00:04:53,800 --> 00:04:55,400
Anthony:
Hey, stop fucking around, man.
96
00:04:56,240 --> 00:04:57,400
He sniffs
97
00:04:57,920 --> 00:04:59,200
thank you, Jesus!
98
00:05:00,560 --> 00:05:02,480
Shut the blasted door!
99
00:05:02,800 --> 00:05:04,000
Boy: This place stinks, man.
100
00:05:04,120 --> 00:05:06,360
Raheem, tell your uncle
to clean this place up!
101
00:05:06,480 --> 00:05:07,680
Raheem: Oi, shut up, man!
102
00:05:10,200 --> 00:05:11,920
Uncle! โ don't "uncle" me.
103
00:05:12,120 --> 00:05:13,120
Who's he?
104
00:05:13,800 --> 00:05:15,960
That's Tony.
Helped us out on a job.
105
00:05:16,280 --> 00:05:18,240
Uncle: What job?
I didn't give you any job.
106
00:05:18,400 --> 00:05:20,440
The royal arcade.
We hit it this morning, innit.
107
00:05:20,800 --> 00:05:23,080
That place is
Wallace protected, man!
108
00:05:23,160 --> 00:05:24,560
Uncle, calm down, man.
109
00:05:24,960 --> 00:05:26,080
Their boss is done.
110
00:05:26,160 --> 00:05:28,200
No one's watching.
โ Sean Wallace...
111
00:05:28,800 --> 00:05:30,520
Got eyes everywhere.
112
00:05:31,840 --> 00:05:33,160
And just for the record...
113
00:05:33,560 --> 00:05:35,840
He is a fucking psychopath.
114
00:05:36,120 --> 00:05:37,960
Just tell us if you can
shift it or not?
115
00:05:38,080 --> 00:05:39,840
You know he shot up
the traveller site.
116
00:05:40,560 --> 00:05:42,720
Murdered more than 20 gypsies
117
00:05:42,800 --> 00:05:44,400
just to send a message.
118
00:05:44,800 --> 00:05:45,800
Sean Wallace?
119
00:05:47,680 --> 00:05:49,560
Raheem, what the fuck
are we gonna do, man?
120
00:05:52,960 --> 00:05:53,960
We need to fix this.
121
00:05:54,280 --> 00:05:58,000
You get this out of my house
right now!
122
00:05:58,200 --> 00:06:00,640
Nโoโfuckingโw. Now!
123
00:06:10,400 --> 00:06:12,560
He inhales
124
00:06:20,480 --> 00:06:21,600
What happened last night?
125
00:06:21,680 --> 00:06:23,480
I told you I was gonna
take care of lale.
126
00:06:23,640 --> 00:06:25,176
I had a plan.
โ which you failed to share
127
00:06:25,200 --> 00:06:26,200
with me.
128
00:06:26,320 --> 00:06:28,200
I cannot be on the back foot
here, Sean.
129
00:06:28,280 --> 00:06:29,560
We have enough enemies as it is.
130
00:06:29,680 --> 00:06:30,840
Then trust me.
131
00:06:31,160 --> 00:06:32,760
If you and Elliot hadn't
intervened
132
00:06:32,840 --> 00:06:35,080
we wouldn't be wiping
Cole's brains off the floor.
133
00:06:35,160 --> 00:06:36,960
This is not how your father
and I worked.
134
00:06:37,080 --> 00:06:38,400
We communicated.
135
00:06:40,880 --> 00:06:42,960
One of our jewellery shops
was robbed this morning.
136
00:06:44,000 --> 00:06:46,320
We're losing respect,
people are watching us.
137
00:06:48,040 --> 00:06:49,080
Here.
138
00:06:50,960 --> 00:06:52,560
This is where we must be strong.
139
00:06:54,320 --> 00:06:56,120
What was Elliot doing there
last night?
140
00:06:56,640 --> 00:06:57,640
I didn't send him.
141
00:06:57,720 --> 00:07:00,200
I don't know.
I didn't order him either.
142
00:07:00,840 --> 00:07:03,600
But I do want to find out
exactly who or what he is.
143
00:07:06,120 --> 00:07:07,720
Look, I want us
to be strong again.
144
00:07:08,440 --> 00:07:09,840
Bring Alex to the house tonight.
145
00:07:10,440 --> 00:07:12,040
We'll have dinner.
The whole family.
146
00:07:12,680 --> 00:07:13,720
Thanks, son.
147
00:07:22,160 --> 00:07:23,720
Automated voice: Doors closing.
148
00:07:32,000 --> 00:07:33,720
Elliot: Morning, sunshine.
149
00:07:33,840 --> 00:07:34,840
Jeez!
150
00:07:37,760 --> 00:07:38,760
Come on.
151
00:07:40,920 --> 00:07:42,200
Knee popped again.
152
00:07:42,400 --> 00:07:43,480
Really?
153
00:07:46,840 --> 00:07:47,920
Charlie: How's work?
154
00:07:49,160 --> 00:07:50,240
Yeah, fine.
155
00:07:51,560 --> 00:07:52,560
It's busy.
156
00:07:54,080 --> 00:07:56,200
Sorry I haven't been
around much lately.
157
00:07:57,200 --> 00:07:59,880
Got Sally to take me
to the cemetery yesterday.
158
00:08:00,960 --> 00:08:02,000
Ah.
159
00:08:04,360 --> 00:08:05,840
Yeah. Well...
160
00:08:08,160 --> 00:08:09,480
Tell her...
161
00:08:10,600 --> 00:08:11,760
Thank you...
162
00:08:13,640 --> 00:08:14,640
From me.
163
00:08:16,280 --> 00:08:17,280
Come here.
164
00:08:20,960 --> 00:08:22,160
What kind of trouble you in?
165
00:08:24,080 --> 00:08:25,120
Is this work now?
166
00:08:26,720 --> 00:08:28,400
No. Dad, really...
167
00:08:29,920 --> 00:08:31,000
It's fine.
168
00:08:36,600 --> 00:08:39,200
If you knew what I was doing,
you'd be proud of me.
169
00:08:41,760 --> 00:08:42,840
Elliot...
170
00:08:43,840 --> 00:08:45,080
I am proud of you.
171
00:08:56,440 --> 00:08:58,280
Ed:
They were an Albanian family.
172
00:08:58,800 --> 00:09:00,840
The whole bloodline,
wiped out in Albania.
173
00:09:01,000 --> 00:09:02,720
Which one did Finn want dead?
174
00:09:03,600 --> 00:09:05,000
Probably not the 12โyearโold.
175
00:09:07,040 --> 00:09:08,080
This isn't Finn.
176
00:09:08,520 --> 00:09:09,520
Luan brought you this?
177
00:09:09,600 --> 00:09:12,280
Finn gave him a free pass
on some washing to do the hit.
178
00:09:12,720 --> 00:09:14,080
Half a billion pounds' worth.
179
00:09:14,120 --> 00:09:15,960
That much money, I'd have
seen it in the books.
180
00:09:16,040 --> 00:09:17,480
They must have bypassed you.
181
00:09:17,760 --> 00:09:19,800
He bypassed us both.
โ look, luan's lying.
182
00:09:19,880 --> 00:09:21,600
This? This isn't how
Finn operated.
183
00:09:21,720 --> 00:09:24,040
Tell him to goโโ
โ a fortnight ago, yes.
184
00:09:25,520 --> 00:09:27,320
But something got Finn
shot in the head.
185
00:09:33,200 --> 00:09:34,240
I'll look for the money
186
00:09:34,280 --> 00:09:35,640
then we pass judgment.
187
00:09:36,400 --> 00:09:38,880
Let me talk to Sean.
โ no, not yet.
188
00:09:39,320 --> 00:09:41,720
What do you mean, "not yet"?
โ because I need to think
189
00:09:41,840 --> 00:09:42,840
and I cannot do that
190
00:09:42,960 --> 00:09:45,800
with Sean using psychopaths
like Cole. It's chaos.
191
00:09:46,480 --> 00:09:48,120
Sean walked into chaos.
192
00:09:49,160 --> 00:09:51,400
How can he take over
and act like everything's fine?
193
00:09:51,480 --> 00:09:53,320
I just wish the boy
would listen to me.
194
00:09:53,840 --> 00:09:55,520
Finn brought order to this city
195
00:09:55,680 --> 00:09:56,920
and Sean's destroying that.
196
00:09:57,000 --> 00:09:59,760
Believe me, Alex,
they tie one body to us
197
00:10:00,120 --> 00:10:02,560
and it's not just us exposed,
it's everybody.
198
00:10:03,400 --> 00:10:04,760
You know Sean loves you.
199
00:10:06,320 --> 00:10:08,200
That's what this whole dinner
tonight's about.
200
00:10:08,560 --> 00:10:09,560
Yeah, I know.
201
00:10:11,680 --> 00:10:13,280
And I wouldn't be honouring
Finn's memory
202
00:10:13,320 --> 00:10:16,160
if I didn't at least try to keep
his son in check.
203
00:10:17,800 --> 00:10:22,360
Jevan's invited us to meet some
friends of Finn's tonight.
204
00:10:24,200 --> 00:10:25,320
Fhends? โ mm.
205
00:10:27,840 --> 00:10:28,880
What about Sean?
206
00:10:29,880 --> 00:10:31,760
Alex: We'll be back in time
for his dinner.
207
00:10:36,640 --> 00:10:40,760
Lale in kurdish:
208
00:11:01,760 --> 00:11:03,160
Sean: You think you can fill it?
209
00:11:03,600 --> 00:11:04,840
Open the docks...
210
00:11:05,920 --> 00:11:06,920
No problem.
211
00:11:06,960 --> 00:11:08,080
Good.
212
00:11:08,240 --> 00:11:09,856
We're going to make
a lot of money together.
213
00:11:09,880 --> 00:11:10,960
Why?
214
00:11:11,280 --> 00:11:13,280
Why do you want
to go into business with me?
215
00:11:14,440 --> 00:11:16,400
I've seen what you're willing
to sacrifice.
216
00:11:17,480 --> 00:11:19,560
You know what they say
about my enemy's enemy?
217
00:11:20,680 --> 00:11:23,240
Man in urdu:
218
00:11:29,480 --> 00:11:30,720
So this is about asif?
219
00:11:31,760 --> 00:11:32,960
The entire old order.
220
00:11:33,480 --> 00:11:34,960
I work with who I can trust now.
221
00:11:35,560 --> 00:11:37,760
If people get angry, so be it.
222
00:11:40,400 --> 00:11:41,880
Your boyfriend doesn't like me.
223
00:11:46,360 --> 00:11:47,520
My people...
224
00:11:48,880 --> 00:11:51,000
They die for me,
and if I tell them
225
00:11:51,080 --> 00:11:52,400
they die for you too
226
00:11:52,880 --> 00:11:54,280
whatever asif throws at us.
227
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
It won't come to that.
228
00:11:56,440 --> 00:11:57,720
Nasir's in the public eye.
229
00:11:58,000 --> 00:11:59,800
His father won't risk
the attention.
230
00:12:00,240 --> 00:12:01,320
And luan?
231
00:12:02,160 --> 00:12:03,600
Have you looked him in the eye?
232
00:12:04,120 --> 00:12:05,120
Not yet.
233
00:12:08,880 --> 00:12:12,960
Crowd chants:
Tax haven, housing hell!
234
00:12:15,040 --> 00:12:17,040
Nasir: The trickleโdown effect
has been a lie
235
00:12:17,120 --> 00:12:21,360
and I am here to tackle that
deceit... from the inside.
236
00:12:21,800 --> 00:12:23,800
Pause. Let it land.
237
00:12:24,120 --> 00:12:27,520
Every empty home chips away
at our city's soul.
238
00:12:27,680 --> 00:12:28,840
Phone buzzes
239
00:12:35,080 --> 00:12:38,440
In urdu:
240
00:13:02,840 --> 00:13:03,840
Car thuds
241
00:13:16,440 --> 00:13:20,400
Nasir: This city is more
than just a destination.
242
00:13:20,520 --> 00:13:22,440
London is a home.
243
00:13:24,480 --> 00:13:27,960
The time has come to end
the exploitation
244
00:13:28,040 --> 00:13:31,360
of our capital
by rich, foreign investors.
245
00:13:32,600 --> 00:13:36,800
And to those developers
with towers that lay empty
246
00:13:36,960 --> 00:13:39,680
facilitating the criminalisa tion
of London property
247
00:13:39,760 --> 00:13:43,760
I am here to tell you,
the ride is over.
248
00:13:46,240 --> 00:13:48,080
My office is coming for you.
249
00:14:06,640 --> 00:14:07,800
Alright, sis?
250
00:14:08,960 --> 00:14:09,960
Hi.
251
00:14:10,160 --> 00:14:11,680
Wait. Norovirus on the ward.
252
00:14:12,600 --> 00:14:13,680
I don't get sick.
253
00:14:13,960 --> 00:14:15,280
You know it's my superpower.
254
00:14:15,640 --> 00:14:17,240
She chuckles
255
00:14:18,400 --> 00:14:19,840
you get my message
about tonight?
256
00:14:20,160 --> 00:14:21,920
Yeah. I assumed it was a joke.
257
00:14:22,600 --> 00:14:23,960
Sunday roast at mum's house.
258
00:14:24,200 --> 00:14:25,800
It's Wednesday.
โ Wednesday roast then.
259
00:14:25,880 --> 00:14:27,320
Who gives a shit? Family dinner.
260
00:14:27,560 --> 00:14:28,880
The wallaces and the dumanis.
261
00:14:28,960 --> 00:14:30,440
Ooh. No, thank you.
262
00:14:30,960 --> 00:14:33,240
You can't sacrifice two hours
of your night for me?
263
00:14:33,800 --> 00:14:36,040
For you and Billy, yes.
264
00:14:36,960 --> 00:14:38,040
Not her.
265
00:14:38,440 --> 00:14:39,880
No mum, no me.
266
00:14:40,040 --> 00:14:41,680
I don't negotiate with
blackmailers.
267
00:14:42,040 --> 00:14:42,960
What about the bump?
268
00:14:43,040 --> 00:14:45,240
You gonna deny it the chance
to meet uncle seany?
269
00:14:45,760 --> 00:14:47,160
Learn the ways of the world?
270
00:14:50,880 --> 00:14:52,600
Look, I'm working, Sean.
271
00:14:54,920 --> 00:14:56,080
You're a tonic, jacq.
272
00:14:56,640 --> 00:14:57,720
I need you there.
273
00:15:00,000 --> 00:15:01,080
She sighs
274
00:15:02,400 --> 00:15:03,640
fine.
275
00:15:04,240 --> 00:15:06,760
Just to be clear,
this baby will not be learning
276
00:15:06,840 --> 00:15:08,720
the ways of the world
from his uncle seany.
277
00:15:10,280 --> 00:15:11,280
What have we got?
278
00:15:11,320 --> 00:15:12,760
Nurse: We've got
low blood pressure
279
00:15:12,840 --> 00:15:14,120
and he's been fitting for...
280
00:15:17,560 --> 00:15:19,640
Indistinct chatter
281
00:15:28,080 --> 00:15:29,760
Footsteps inside
282
00:15:32,520 --> 00:15:33,960
hey. โ what you doing here?
283
00:15:34,840 --> 00:15:38,560
Uh, I just wanted to talk.
About the other night.
284
00:15:38,680 --> 00:15:40,960
Yeah, when nothing happened.
โ yeah, I know, but...
285
00:15:41,880 --> 00:15:43,160
I've got to go to work, Elliot.
286
00:15:43,640 --> 00:15:44,720
It's two years.
287
00:15:46,840 --> 00:15:49,640
It's two years since my wife
and child died.
288
00:15:53,960 --> 00:15:55,080
Her name was...
289
00:15:56,160 --> 00:15:57,360
Naomi.
290
00:16:01,360 --> 00:16:02,840
And his was Samuel.
291
00:16:04,000 --> 00:16:05,160
They_.
292
00:16:05,960 --> 00:16:07,720
There was a car accident.
293
00:16:10,560 --> 00:16:11,480
And... โ it's alright.
294
00:16:11,560 --> 00:16:12,680
You don't have to.
295
00:16:14,640 --> 00:16:16,600
I want to. โ I know, but you...
296
00:16:17,480 --> 00:16:18,600
You can't.
297
00:16:22,120 --> 00:16:23,320
I lost my mum.
298
00:16:24,760 --> 00:16:26,720
It takes more than just
the passing of time
299
00:16:26,800 --> 00:16:28,280
to put yourself back together.
300
00:16:30,880 --> 00:16:32,320
But they keep going, you know?
301
00:16:33,240 --> 00:16:34,640
Those relationships. It 3...
302
00:16:37,000 --> 00:16:39,360
It's almost like you get
a second chance in a way.
303
00:16:45,600 --> 00:16:47,440
So what do you want to talk
aboutthen?
304
00:16:48,400 --> 00:16:50,080
I dunno, um...
305
00:16:52,120 --> 00:16:53,560
Happy things.
โ happy things, ok.
306
00:16:54,080 --> 00:16:55,600
What about...
307
00:16:56,800 --> 00:16:57,800
Bahoons?
308
00:17:00,320 --> 00:17:01,480
Balloons?
309
00:17:02,840 --> 00:17:04,040
Balloons and sunsets.
310
00:17:04,120 --> 00:17:07,040
Ooh, sunsets, very clichรฉ.
What about Paris?
311
00:17:08,680 --> 00:17:10,800
Prefer Rome.
โ uhโuh. Too many churches.
312
00:17:16,760 --> 00:17:18,040
I like your eyes.
313
00:17:33,560 --> 00:17:35,000
Do you think this is
a good idea?
314
00:17:36,680 --> 00:17:37,680
No.
315
00:17:39,560 --> 00:17:40,560
You?
316
00:17:52,520 --> 00:17:53,840
Door opens
317
00:17:54,680 --> 00:17:55,680
um...
318
00:17:55,920 --> 00:17:57,520
Danny: Mum? L_
319
00:17:57,800 --> 00:17:59,480
I missed the minibus. โ oh.
320
00:17:59,880 --> 00:18:01,320
Hi, Elliot. โ hey, bud.
321
00:18:01,400 --> 00:18:02,496
How you doing?
โ can you walk me?
322
00:18:02,520 --> 00:18:03,520
Danny!
323
00:18:03,880 --> 00:18:05,000
It's alright.
324
00:18:05,560 --> 00:18:06,720
Yeah, I'll take him.
325
00:18:07,200 --> 00:18:09,720
Elliot: So, why didn't you
wanna go to school today?
326
00:18:10,000 --> 00:18:11,720
Danny:
There's football trials today.
327
00:18:11,920 --> 00:18:13,080
That's great, isn't it?
328
00:18:13,200 --> 00:18:14,200
Uh, no.
329
00:18:14,480 --> 00:18:16,320
Why not? โ I'm shit at it.
330
00:18:16,680 --> 00:18:18,880
Is there anyone in your class
that's not as good as you?
331
00:18:19,480 --> 00:18:23,120
Mr Jenkins says Lewis is
"effing" useless.
332
00:18:23,280 --> 00:18:25,280
Right.
โ only he didn't say "effing".
333
00:18:25,360 --> 00:18:26,720
Right, ok, I've got it.
334
00:18:27,120 --> 00:18:29,920
Every time Lewis gets the ball,
you snatch it off him
335
00:18:30,200 --> 00:18:31,880
make him look
like an absolute mug.
336
00:18:32,080 --> 00:18:33,920
You take it off him
and take him out
337
00:18:34,240 --> 00:18:35,680
every chance you get. Got it?
338
00:18:35,880 --> 00:18:36,880
Danny: Got it.
339
00:18:37,400 --> 00:18:38,760
If I get into the team...
340
00:18:39,640 --> 00:18:40,880
Will you come and watch us?
341
00:18:42,040 --> 00:18:45,960
Well, let's ask your mum first,
see what she says. Alright?
342
00:18:46,200 --> 00:18:47,280
Alright, Elliot.
343
00:18:48,440 --> 00:18:49,440
Have a good day.
344
00:18:53,480 --> 00:18:55,040
Teacher:
Come on, Danny, hurry up!
345
00:18:56,920 --> 00:18:57,960
Boy: Bye, dad!
346
00:18:58,760 --> 00:19:00,640
Love you! โ phone buzzes
347
00:19:04,760 --> 00:19:06,640
he had his problems
with authority but...
348
00:19:06,840 --> 00:19:08,880
He's a good lad. Good soldier.
349
00:19:09,080 --> 00:19:11,400
Dad? Hope you're not
boring Sally
350
00:19:11,480 --> 00:19:12,880
with war stories again, are you?
351
00:19:14,520 --> 00:19:15,880
Ed chuckles
352
00:19:17,200 --> 00:19:18,440
hello, Elliot. How are you?
353
00:19:18,920 --> 00:19:20,320
Good to see you've recovered.
354
00:19:20,520 --> 00:19:21,880
Footsteps u pstai rs
355
00:19:22,040 --> 00:19:23,640
I didn't know
you were coming over.
356
00:19:24,480 --> 00:19:27,240
Well, it turns out we have
friends in common.
357
00:19:29,120 --> 00:19:31,560
Your father used to work
for the Williams brothers.
358
00:19:32,040 --> 00:19:33,720
Me and Elliot
moved around a lot.
359
00:19:33,840 --> 00:19:35,600
That's right.
As you said, Charlie.
360
00:19:36,000 --> 00:19:39,000
And you don't share
the same surname
361
00:19:39,080 --> 00:19:41,160
because Elliot here is a bastard
362
00:19:42,880 --> 00:19:44,920
and he took his mum's instead.
Is that right?
363
00:19:47,400 --> 00:19:48,480
Yeah.
364
00:19:50,640 --> 00:19:51,800
You know, I had the...
365
00:19:52,560 --> 00:19:55,200
Pleasure and privilege of seeing
your father in the ring.
366
00:19:55,520 --> 00:19:56,880
He had quite a punch on him.
367
00:19:57,080 --> 00:19:58,080
A good one.
368
00:19:58,320 --> 00:20:01,200
But he was better at losing
though.
369
00:20:01,400 --> 00:20:03,880
He chuckles
370
00:20:05,960 --> 00:20:06,960
anyway.
371
00:20:07,080 --> 00:20:08,680
Thanks for the conversation,
Charlie.
372
00:20:09,080 --> 00:20:12,320
If you'll excuse us, I just need
to have a word with your son.
373
00:20:19,120 --> 00:20:20,160
Stay here.
374
00:20:23,680 --> 00:20:25,120
I don't kill kids.
375
00:20:26,600 --> 00:20:28,456
I took Cole to that flat,
if anything had happened
376
00:20:28,480 --> 00:20:29,736
to them, it would've been on me.
377
00:20:29,760 --> 00:20:31,696
No one asked you to take matters
into your own hands.
378
00:20:31,720 --> 00:20:33,096
You do as you're told.
โ Sean told meโ...
379
00:20:33,120 --> 00:20:34,400
Sean nothing.
380
00:20:34,520 --> 00:20:35,920
You're my concern now.
381
00:20:36,280 --> 00:20:37,800
There's a jewellers
we look after
382
00:20:38,120 --> 00:20:40,200
some crew were stupid enough
to knock it over.
383
00:20:40,360 --> 00:20:41,880
Mark will take you
where you need to go
384
00:20:41,960 --> 00:20:43,400
and tell you
what you need to do.
385
00:20:44,200 --> 00:20:45,880
We don't want your conscience,
Elliot.
386
00:20:46,000 --> 00:20:47,560
We need to know you're on side
387
00:20:47,840 --> 00:20:49,280
and I'm not convinced you are.
388
00:20:49,520 --> 00:20:52,360
You do what Mark says,
to whomever he says to do it.
389
00:20:52,560 --> 00:20:53,560
You understand?
390
00:20:54,880 --> 00:20:56,416
And I will pay your father
another visit
391
00:20:56,440 --> 00:20:58,240
if I don't like what he has
to report back.
392
00:21:01,080 --> 00:21:02,080
Let's go.
393
00:21:11,320 --> 00:21:13,280
Let's see what you're made of,
shall we?
394
00:21:17,760 --> 00:21:19,280
Lads tend to go one way
or the other
395
00:21:19,360 --> 00:21:20,840
after a tour of Afghan.
396
00:21:22,360 --> 00:21:24,240
Buck the system
or go further in.
397
00:21:31,160 --> 00:21:32,800
Engine starts
398
00:21:48,480 --> 00:21:52,160
Music: "Nocturne op.9, no.2"
by chopin
399
00:22:01,720 --> 00:22:03,080
Phone buzzes
400
00:22:11,240 --> 00:22:12,440
Finn chuckles
401
00:22:14,960 --> 00:22:16,080
keys tap
402
00:22:16,280 --> 00:22:17,480
keys thud
403
00:22:17,680 --> 00:22:20,240
loud distortion
404
00:22:26,800 --> 00:22:29,880
Indistinct chatter and laughter
405
00:22:39,560 --> 00:22:42,840
Woman laughs
406
00:22:56,720 --> 00:22:57,840
Maitre'd: Mrs Wallace.
407
00:22:58,920 --> 00:23:00,560
So lovely to see you here again.
408
00:23:01,120 --> 00:23:02,200
It's been some time.
409
00:23:03,160 --> 00:23:04,480
Tell me about floriana.
410
00:23:05,360 --> 00:23:07,120
I... I don't recall aโ...
411
00:23:07,280 --> 00:23:08,920
My dead husband's mistress.
412
00:23:14,360 --> 00:23:15,560
She was...
413
00:23:16,560 --> 00:23:17,560
Quiet.
414
00:23:18,840 --> 00:23:19,960
In her twenties.
415
00:23:20,680 --> 00:23:22,000
Eastern European, I think.
416
00:23:25,040 --> 00:23:26,240
Pot of tea, please.
417
00:23:34,960 --> 00:23:36,080
Hey.
418
00:23:37,000 --> 00:23:38,680
Good thing I like a challenge.
419
00:23:42,520 --> 00:23:45,080
These are his movements
since Finn died.
420
00:23:50,400 --> 00:23:52,240
He's been a very busy boy.
421
00:24:18,360 --> 00:24:19,480
She sobs
422
00:24:37,440 --> 00:24:38,520
I miss him too.
423
00:24:44,400 --> 00:24:46,560
That's the yacht he bought
for his mistress.
424
00:24:46,960 --> 00:24:48,360
Even named it after her.
425
00:24:48,600 --> 00:24:50,280
She must have been
pretty special!
426
00:24:50,360 --> 00:24:51,720
Stop it. โ Sean, listenโ...
427
00:24:51,800 --> 00:24:53,440
No, no, no, mum. Not tonight.
428
00:24:54,040 --> 00:24:55,520
Seanโโ โ no, mum!
429
00:24:58,480 --> 00:25:00,160
Pick out a nice dress.
โ she scoffs
430
00:25:00,280 --> 00:25:02,000
we're going to have some fun
this evening.
431
00:25:02,200 --> 00:25:03,360
We're celebrating.
432
00:25:03,440 --> 00:25:05,760
Who we are, what we have.
433
00:25:11,720 --> 00:25:14,040
I know how I've been running
things isn't exactly
434
00:25:14,120 --> 00:25:15,560
how uncle ed would want
435
00:25:16,600 --> 00:25:18,120
but if I involve him more...
436
00:25:19,240 --> 00:25:21,040
Maybe he can see it
through my eyes.
437
00:25:26,680 --> 00:25:27,680
It's ok.
438
00:25:29,320 --> 00:25:31,160
We just need to keep
the family close
439
00:25:31,320 --> 00:25:33,240
and everything will
work out fine, mum.
440
00:25:43,240 --> 00:25:44,640
He inhales
441
00:25:45,400 --> 00:25:46,600
he sighs
442
00:25:49,720 --> 00:25:50,720
barkley.
443
00:25:53,400 --> 00:25:55,120
Still doping these pigeons?
444
00:25:56,040 --> 00:25:57,840
"Performance enhancing".
445
00:25:58,120 --> 00:26:01,840
Very fine margins in racing
these days.
446
00:26:02,520 --> 00:26:04,120
Which one of your crews did it?
447
00:26:05,360 --> 00:26:07,640
Did what?
โ jewellers. Royal arcade.
448
00:26:07,800 --> 00:26:11,200
Nothing to do with me, I swear,
nothing to do with me.
449
00:26:12,520 --> 00:26:14,720
Elliot. Fuck him up.
โ barkley coughs
450
00:26:15,480 --> 00:26:17,320
you gonna hurt me?
451
00:26:17,640 --> 00:26:19,200
Let me tell you something, son.
452
00:26:19,480 --> 00:26:22,160
They ain't got no new pain
453
00:26:22,360 --> 00:26:25,400
you could inflict on this body.
454
00:26:25,760 --> 00:26:27,760
He coughs
455
00:26:41,440 --> 00:26:43,960
Whoa, what are you doing?
Wait, man, hold on!
456
00:26:46,920 --> 00:26:47,920
Fuck me!
457
00:26:47,960 --> 00:26:48,960
What the fuck?
458
00:26:49,000 --> 00:26:50,200
A headsโup next time?
459
00:26:51,440 --> 00:26:53,800
Now. You were asked a question.
460
00:26:54,360 --> 00:26:56,000
Fuck you.
461
00:26:56,440 --> 00:26:57,440
Sure.
462
00:26:58,640 --> 00:26:59,920
Barkley: Wait, man, wait, wait.
463
00:27:00,120 --> 00:27:01,360
Heads up, kev!
464
00:27:01,440 --> 00:27:03,480
Wait! Wait! Hold on. Wait.
465
00:27:04,680 --> 00:27:05,680
Wait.
466
00:27:05,840 --> 00:27:07,760
Mark:
Argh, these fucking pigeons!
467
00:27:08,240 --> 00:27:10,800
Take us to your nephew if you
wanna fucking breathe again.
468
00:27:14,240 --> 00:27:16,560
Music: "Big river"
by Johnny cash
469
00:27:18,840 --> 00:27:19,840
not here.
470
00:27:20,280 --> 00:27:21,680
No one sits here tonight.
471
00:27:22,120 --> 00:27:23,440
Of course, mr Wallace.
472
00:27:31,120 --> 00:27:33,480
I shouldn't have said anything.
โ no, no. It doesn't matter.
473
00:27:34,360 --> 00:27:35,400
You look great.
474
00:27:35,560 --> 00:27:37,000
Doorbell rings
475
00:27:38,840 --> 00:27:39,840
wine?
476
00:27:40,160 --> 00:27:42,000
Lovely. Red, please.
477
00:27:43,400 --> 00:27:46,680
Shazza! Danny boy! Whoa!
478
00:27:47,280 --> 00:27:48,600
Hey! โ granny Marian!
479
00:27:48,680 --> 00:27:49,680
Oooh!
480
00:27:52,200 --> 00:27:54,000
Marian, how are you?
481
00:27:54,200 --> 00:27:55,880
Yes, darling. Never better.
482
00:27:56,040 --> 00:27:58,040
Good. I'm gonna
put this over there.
483
00:27:58,440 --> 00:27:59,560
There you go, mum.
484
00:28:00,240 --> 00:28:01,280
Marian: Ta. โ Sean: Hello.
485
00:28:01,320 --> 00:28:02,880
Shannon: Hello.
โ nice to see you.
486
00:28:02,960 --> 00:28:04,040
Nice to see you too.
487
00:28:04,160 --> 00:28:06,600
Uh, yeah, so, dad and Alex said
they're gonna be a little late
488
00:28:06,680 --> 00:28:08,880
they've got some event
but they didn't say what.
489
00:28:08,960 --> 00:28:10,016
Really? Where? โ doorbell rings
490
00:28:10,040 --> 00:28:11,536
Shannon: Dunno but they
told me to tell you
491
00:28:11,560 --> 00:28:12,960
to lay off their Yorkshire puds.
492
00:28:13,040 --> 00:28:14,080
We're having Italian.
493
00:28:14,160 --> 00:28:15,880
Ooh, so pizza then?
โ you want wine?
494
00:28:15,960 --> 00:28:17,136
Yes, please.
โ Jacqueline: Billy!
495
00:28:17,160 --> 00:28:18,440
Billy: Hey, come through.
496
00:28:18,840 --> 00:28:19,880
Door closes
497
00:28:20,080 --> 00:28:21,280
there you are. โ thank you.
498
00:28:24,800 --> 00:28:25,840
Hello.
499
00:28:26,880 --> 00:28:27,920
Mwah...
500
00:28:31,280 --> 00:28:33,280
Oh, dad would've loved this.
501
00:28:36,720 --> 00:28:38,040
Doorbell rings
502
00:28:40,600 --> 00:28:44,200
in Albanian:
503
00:28:50,440 --> 00:28:53,000
Music: "Rendezโvous" by enca
504
00:29:08,520 --> 00:29:10,160
Luan in Albanian:
505
00:29:36,760 --> 00:29:38,960
Nana:
Ok, let's drink! Let's drink...
506
00:29:42,360 --> 00:29:43,400
Cheers.
507
00:30:12,880 --> 00:30:15,320
String quartet plays
508
00:30:16,080 --> 00:30:17,160
jevan: Alexander.
509
00:30:18,360 --> 00:30:21,120
Ed. Very, very glad
you could make it.
510
00:30:21,360 --> 00:30:22,480
Alex: Hello, jevan.
511
00:30:22,760 --> 00:30:23,680
Jevan.
512
00:30:23,760 --> 00:30:24,840
After you.
513
00:30:29,600 --> 00:30:30,920
Let me introduce you to Natalie.
514
00:30:31,080 --> 00:30:32,280
Mr dumani.
515
00:30:33,960 --> 00:30:35,760
I enjoyed
your interview in the ft.
516
00:30:36,400 --> 00:30:38,600
There are lots of people here
excited to meet you.
517
00:30:39,520 --> 00:30:41,920
Great. Uh, thanks, Natalie.
518
00:30:42,280 --> 00:30:43,280
Thank you.
519
00:30:44,600 --> 00:30:45,600
Walk with me.
520
00:30:46,880 --> 00:30:49,440
Indistinct chatter
521
00:30:50,840 --> 00:30:51,840
cheers.
522
00:30:52,160 --> 00:30:53,160
Cheers.
523
00:31:18,760 --> 00:31:20,800
Ed. Come.
524
00:31:21,600 --> 00:31:22,920
Let me show you the grounds.
525
00:31:31,160 --> 00:31:32,400
Who are these people?
526
00:31:33,480 --> 00:31:35,760
Well, these are
your new friends, ed.
527
00:31:39,600 --> 00:31:41,760
They're representatives
of some of the wealthiest
528
00:31:41,840 --> 00:31:43,840
and most powerful people
on earth.
529
00:31:44,480 --> 00:31:46,400
And they're all here
to meet your son.
530
00:31:48,800 --> 00:31:51,320
The thing is, as long as
their money can't be traced
531
00:31:52,280 --> 00:31:53,440
they're untouchable.
532
00:31:54,600 --> 00:31:56,160
And of course London
is where they come
533
00:31:56,240 --> 00:31:57,840
to make their sins disappear.
534
00:32:00,280 --> 00:32:01,720
Ed: A multitude, I don't doubt.
535
00:32:01,880 --> 00:32:04,600
Alex had found a way of doing it
with incredible returns.
536
00:32:05,440 --> 00:32:06,560
Well...
537
00:32:06,840 --> 00:32:08,680
Sean is in charge now.
โ we've noticed.
538
00:32:10,280 --> 00:32:11,840
But it's your son who needs
to finish
539
00:32:11,920 --> 00:32:13,320
what he started with Finn.
540
00:32:15,280 --> 00:32:16,920
There's people relying on him,
ed.
541
00:32:18,360 --> 00:32:19,600
Many people.
542
00:32:56,400 --> 00:32:57,640
Vicky: Floriana.
543
00:33:05,480 --> 00:33:07,200
Phone buzzes
544
00:34:07,680 --> 00:34:09,360
Boxcutter clicks
545
00:34:23,280 --> 00:34:24,920
Phone dials
546
00:34:27,480 --> 00:34:29,800
voicemail: Please leave
a message after the tone.
547
00:34:29,880 --> 00:34:30,920
Voicemail beeps
548
00:34:31,000 --> 00:34:32,120
Vicky on phone: Elliot.
549
00:34:32,680 --> 00:34:34,680
Floriana was last seen
getting into a taxi
550
00:34:34,880 --> 00:34:36,360
the day Finn Wallace was shot.
551
00:34:37,640 --> 00:34:39,320
We need to know
who it's licensed to
552
00:34:40,240 --> 00:34:41,920
and find out who the driver is.
553
00:34:42,080 --> 00:34:43,200
Here's your food.
554
00:34:43,720 --> 00:34:45,360
Chains jingle
555
00:34:50,080 --> 00:34:51,120
floriana.
556
00:34:55,000 --> 00:34:56,360
Floriana: I don't want any.
557
00:34:56,760 --> 00:34:58,000
You have to eat.
558
00:34:59,280 --> 00:35:00,520
For the baby.
559
00:35:18,840 --> 00:35:20,000
I need a fork.
560
00:35:23,040 --> 00:35:26,000
Woman upstairs: Leif!
Your dinner's getting cold.
561
00:35:36,960 --> 00:35:38,840
Leif! โ leif: Coming, mother.
562
00:35:42,520 --> 00:35:43,560
Door shuts
563
00:35:44,760 --> 00:35:45,920
chain clanks
564
00:35:57,120 --> 00:35:58,936
Man: Yeah, yeah. I understand
that, I understand that
565
00:35:58,960 --> 00:36:00,840
all I'm saying is just...
Just have a look.
566
00:36:03,040 --> 00:36:04,720
No one's touching it. โ fuck!
567
00:36:05,320 --> 00:36:06,480
Call your Manchester guy.
568
00:36:06,560 --> 00:36:08,320
Word's spread. He said "no".
569
00:36:08,840 --> 00:36:10,760
Look, we drop the price.
570
00:36:10,840 --> 00:36:12,160
We fucking dump it.
571
00:36:12,240 --> 00:36:13,400
You what?
572
00:36:13,840 --> 00:36:15,080
I have kids.
573
00:36:15,200 --> 00:36:17,520
Music: "So litt" by clav &
dumi maraire & harlin James
574
00:36:17,800 --> 00:36:20,160
man: She's right, let's just
get the fuck out of here.
575
00:36:20,320 --> 00:36:23,400
Distant creak
576
00:36:25,320 --> 00:36:26,640
distant creak
577
00:36:28,520 --> 00:36:29,800
music stops
578
00:36:29,920 --> 00:36:31,080
uncle.
579
00:36:31,240 --> 00:36:33,280
Distant creak
580
00:36:34,240 --> 00:36:35,720
tell me some good news.
581
00:36:37,920 --> 00:36:40,600
Distant creak
582
00:36:41,560 --> 00:36:42,600
raheem...
583
00:36:44,440 --> 00:36:45,760
Gunfire
584
00:36:49,480 --> 00:36:51,040
no one move! Uh, uh, uh.
585
00:36:53,200 --> 00:36:55,840
Walker creaks
586
00:36:56,680 --> 00:36:58,840
Mark: Back off. Way off.
587
00:37:04,320 --> 00:37:06,320
You must be barkley's
idiot nephew.
588
00:37:09,280 --> 00:37:11,160
Right. Line up.
589
00:37:11,640 --> 00:37:13,040
Anthony:
Look, we're really sorry.
590
00:37:13,520 --> 00:37:14,800
It's all there, just take it.
591
00:37:15,920 --> 00:37:16,960
Drop to your knees.
592
00:37:20,560 --> 00:37:21,680
Now!
593
00:37:23,880 --> 00:37:25,000
Right, Elliot.
594
00:37:25,320 --> 00:37:26,840
Remember what ed said.
595
00:37:28,160 --> 00:37:29,840
You do as I say when I say it.
596
00:37:32,360 --> 00:37:33,440
Is there a problem?
597
00:37:35,360 --> 00:37:36,360
No.
598
00:37:37,640 --> 00:37:40,080
Mark: Good, cos it's you
and your dad on the line.
599
00:37:40,680 --> 00:37:41,800
So get ready, champ.
600
00:37:43,000 --> 00:37:45,040
Let's see if you're any better
than your old man.
601
00:37:45,480 --> 00:37:47,520
Man: Wait, wait, wait...
โ group pleads
602
00:37:49,080 --> 00:37:51,120
arms by your side. Good lad.
603
00:37:51,880 --> 00:37:53,280
You're the fucking
punch bag now.
604
00:37:55,280 --> 00:37:57,280
Ding, ding. Round one.
605
00:38:10,240 --> 00:38:11,400
Leave him alone!
606
00:38:11,560 --> 00:38:12,840
Just take the jewellery!
607
00:38:14,080 --> 00:38:16,800
Fuck me. Put some weight
behind it, would ya?
608
00:38:22,080 --> 00:38:23,496
Man grunts
โ Elliot whispers: Go down.
609
00:38:23,520 --> 00:38:24,800
Go down. โ man: Fuck.
610
00:38:30,600 --> 00:38:32,120
Mark: Ooh, there we go.
611
00:38:32,880 --> 00:38:34,040
There he is, look!
612
00:38:34,760 --> 00:38:36,960
Right, let's do this properly,
shall we?
613
00:38:39,240 --> 00:38:40,520
Tools clank
614
00:38:46,560 --> 00:38:47,800
Raheem rasps
615
00:38:48,240 --> 00:38:49,240
raheem: What you doing?
616
00:38:49,360 --> 00:38:51,920
Get off me, man!
Please. Get off!
617
00:38:53,560 --> 00:38:54,560
Stop!
618
00:38:54,720 --> 00:38:56,160
Knee. โ stop!
619
00:38:59,680 --> 00:39:01,320
Don't... don't, don't...
620
00:39:01,840 --> 00:39:03,416
Mark: Would you rather go
for another cup of tea
621
00:39:03,440 --> 00:39:04,440
with your old man?
622
00:39:05,240 --> 00:39:06,400
Raheem: Please!
623
00:39:07,480 --> 00:39:08,480
Get off!
624
00:39:08,840 --> 00:39:10,920
Please, please, please, no...
625
00:39:11,080 --> 00:39:12,760
I beg you,
I'm begging you, pleaseโ...
626
00:39:12,840 --> 00:39:14,320
Think of your dad, Elliot.
627
00:39:14,640 --> 00:39:15,720
Raheem: Stop!
628
00:39:16,880 --> 00:39:20,160
Please, please, please.
No, no, no!
629
00:39:21,560 --> 00:39:23,000
She whimpers
630
00:39:23,840 --> 00:39:25,680
do it. Do it.
631
00:39:25,880 --> 00:39:28,440
C'mon, c'mon.
โ raheem: No. Please...
632
00:39:29,600 --> 00:39:31,360
Raheem screams
633
00:39:32,560 --> 00:39:34,400
raheem wails
634
00:39:36,800 --> 00:39:39,040
they sob
635
00:39:40,400 --> 00:39:41,840
two rounds to go.
636
00:39:42,560 --> 00:39:44,640
Raheem coughs
637
00:39:45,560 --> 00:39:47,040
raheem splutters
638
00:39:53,680 --> 00:39:55,800
I don't think we should tell
Sean about tonight.
639
00:39:56,360 --> 00:39:57,400
Agreed.
640
00:40:08,560 --> 00:40:09,880
Sean: You lost your appetite?
641
00:40:11,240 --> 00:40:12,400
Too much wine.
642
00:40:21,480 --> 00:40:23,520
They do say
half a glass doesn't hurt.
643
00:40:24,240 --> 00:40:25,600
It's for Shannon.
644
00:40:26,920 --> 00:40:28,800
Butthanks
for the motherly advice.
645
00:40:31,840 --> 00:40:33,776
You know you don't have to do
this alone, Jacqueline.
646
00:40:33,800 --> 00:40:34,840
I would love to help.
647
00:40:34,920 --> 00:40:37,760
I'm not alone.
I have friends and support.
648
00:40:38,440 --> 00:40:40,416
My child might just have
a chance at not turning out
649
00:40:40,440 --> 00:40:42,120
a heroin addict or a thug.
650
00:40:44,080 --> 00:40:46,600
You really do blame me
for everything, don't you?
651
00:40:47,920 --> 00:40:48,840
You were there.
652
00:40:48,920 --> 00:40:50,080
Sean: Cheers.
653
00:40:50,480 --> 00:40:51,480
Bill.
654
00:40:53,800 --> 00:40:56,480
Your father taught them
how to survive in this life.
655
00:40:56,560 --> 00:40:57,760
God, that was a choice...
656
00:40:58,520 --> 00:41:01,000
Is this honestly what you wanted
for your sons?
657
00:41:01,760 --> 00:41:03,240
This is who we are.
658
00:41:04,800 --> 00:41:06,280
Not me.
659
00:41:06,440 --> 00:41:07,560
Yes, you.
660
00:41:09,240 --> 00:41:10,920
You are who you are...
661
00:41:11,840 --> 00:41:14,080
Because I shielded you
from your father.
662
00:41:17,280 --> 00:41:19,120
I made a promise with myself.
663
00:41:20,200 --> 00:41:22,320
To bring up a daughter
so good...
664
00:41:23,120 --> 00:41:25,960
That she would turn her back
on her own family.
665
00:41:30,440 --> 00:41:33,080
I just never thought
it would hurt so much.
666
00:42:04,800 --> 00:42:05,840
Thank you.
667
00:42:06,240 --> 00:42:07,720
Phone buzzes
668
00:42:11,600 --> 00:42:13,480
luan. It's about time we spoke.
669
00:42:13,960 --> 00:42:16,240
Luan: Sean. Listen carefully.
670
00:42:17,600 --> 00:42:20,080
It appears ed has not
spoken to you
671
00:42:20,160 --> 00:42:22,000
about the deal / made
with your father.
672
00:42:22,880 --> 00:42:24,120
Come to my office
673
00:42:24,440 --> 00:42:25,760
and we can discuss.
674
00:42:29,840 --> 00:42:30,960
Grahams.
675
00:42:33,800 --> 00:42:35,080
Call everyone in.
676
00:42:36,840 --> 00:42:38,320
Can I offer you a drink?
โ no. Just...
677
00:42:38,360 --> 00:42:39,720
Get out... get out my way.
678
00:43:09,080 --> 00:43:10,480
Phone beeps
679
00:43:17,880 --> 00:43:19,816
Man: We've learnt our lesson,
please just leave her alone.
680
00:43:19,840 --> 00:43:21,240
Mark: Ding, ding. Round three.
681
00:43:21,360 --> 00:43:23,000
She sobs: No, no, no.
โ actually...
682
00:43:23,360 --> 00:43:24,880
Let's take the hammer away,
yeah?
683
00:43:25,000 --> 00:43:26,840
Woman: Please, please...
โ he sighs
684
00:43:29,280 --> 00:43:30,320
break her arm.
685
00:43:31,720 --> 00:43:34,360
Woman: Please, please...
Don't. Don't do this...
686
00:43:34,680 --> 00:43:36,200
Mark:
It's hers or your dad's, Elliot.
687
00:43:36,840 --> 00:43:37,920
Yeah.
688
00:43:39,080 --> 00:43:40,440
Get the fuck away from her!
689
00:43:40,640 --> 00:43:42,840
Break my arm! Go on, break mine!
Break mine! Go on!
690
00:43:43,160 --> 00:43:44,160
Break it!
691
00:43:44,240 --> 00:43:45,720
Come on. โ Mark: His first.
692
00:43:46,000 --> 00:43:47,000
Hers second.
693
00:43:55,000 --> 00:43:56,280
No.
694
00:44:01,680 --> 00:44:02,760
I won't do it.
695
00:44:13,800 --> 00:44:15,960
Call in from the boss,
we gotta go.
696
00:44:17,080 --> 00:44:18,080
Right now!
697
00:44:22,400 --> 00:44:24,960
Mark! He sounded pissed off.
698
00:44:25,920 --> 00:44:26,960
Follow me.
699
00:44:49,680 --> 00:44:51,800
I fucking knew it the moment
I laid eyes on you.
700
00:44:51,880 --> 00:44:53,080
Kev: Mark, what the fuck?
701
00:44:53,800 --> 00:44:56,200
There's more than just
a fucking squaddie in there.
702
00:44:56,640 --> 00:44:58,080
You're a fucking cop,
aren't you?
703
00:44:58,200 --> 00:44:59,880
What the fuck
are you talking about?
704
00:45:03,600 --> 00:45:05,960
Move. Let's see
what Sean makes of you.
705
00:45:13,760 --> 00:45:14,800
Kev: Hands out.
706
00:45:27,920 --> 00:45:29,160
Engine starts
707
00:45:56,880 --> 00:45:58,520
In Albanian:
708
00:46:10,760 --> 00:46:12,440
Car approaches
709
00:46:26,160 --> 00:46:28,880
Distant sirens wail
710
00:46:56,800 --> 00:46:57,960
Mark: Sit tight, dickhead.
711
00:46:58,360 --> 00:46:59,720
Kev: What about the old man?
712
00:47:00,320 --> 00:47:01,480
Fuck him.
713
00:47:04,520 --> 00:47:06,680
Barkley rasps
714
00:47:13,240 --> 00:47:14,360
What took you so long?
715
00:47:17,840 --> 00:47:18,880
Elliot. He'sโ...
716
00:47:18,960 --> 00:47:20,800
Thank you for coming, Sean.
717
00:47:35,840 --> 00:47:37,000
Don't thank me yet.
718
00:47:37,920 --> 00:47:39,160
You may regret the invite.
719
00:47:41,200 --> 00:47:42,640
Elliot grunts
720
00:47:56,560 --> 00:47:58,840
Sean: You pulled me away
from my family dinner.
721
00:47:59,320 --> 00:48:00,480
So tell me.
722
00:48:00,920 --> 00:48:02,760
What did you do for my father?
723
00:48:04,880 --> 00:48:08,720
Your father had me kill
a lot of people.
724
00:48:11,520 --> 00:48:14,480
And now you owe me
a lot of money.
725
00:48:16,320 --> 00:48:17,480
He chuckles
726
00:48:21,960 --> 00:48:23,480
Finn had a plan.
727
00:48:24,440 --> 00:48:25,440
He...
728
00:48:26,400 --> 00:48:27,480
Sean_.
729
00:48:29,040 --> 00:48:30,440
Sean, get down! โ get back!
730
00:48:30,560 --> 00:48:31,800
Gunshot
731
00:48:40,680 --> 00:48:43,360
Muffled shouts
732
00:48:51,720 --> 00:48:54,800
Indistinct shouts
733
00:48:57,200 --> 00:48:58,360
kev: Sean, get down!
734
00:48:58,520 --> 00:48:59,960
Gunshots
735
00:49:00,880 --> 00:49:02,040
gunshot
736
00:49:05,520 --> 00:49:06,680
gunshot
737
00:49:12,400 --> 00:49:14,800
Gunshots
738
00:49:14,920 --> 00:49:16,080
he grunts
739
00:49:21,800 --> 00:49:22,880
Gunshot
740
00:49:24,800 --> 00:49:25,800
luan: I saw him!
741
00:49:27,160 --> 00:49:28,480
Gunshot โ man grunts
742
00:49:28,920 --> 00:49:29,920
luan: Sean, get down!
743
00:49:31,000 --> 00:49:32,880
Gunshots โ Sean, stay down!
744
00:49:35,000 --> 00:49:36,160
Gunshot
745
00:49:40,040 --> 00:49:41,160
gunshot
746
00:49:42,360 --> 00:49:43,480
stay down!
747
00:49:43,600 --> 00:49:44,840
Gun reloads
748
00:49:45,120 --> 00:49:46,360
gunshot
749
00:49:51,160 --> 00:49:53,240
oh, fuck, fuck, fuck!
750
00:49:53,480 --> 00:49:54,920
You're alright. It's not yours.
751
00:49:58,080 --> 00:49:59,200
Elliot groans
752
00:50:05,280 --> 00:50:06,920
Gunshots
753
00:50:07,080 --> 00:50:08,080
gunshot
754
00:50:09,400 --> 00:50:10,600
gunshot
755
00:50:15,040 --> 00:50:17,320
luan: That way! That way!
756
00:50:18,320 --> 00:50:19,400
Go! Go now, go!
757
00:50:21,160 --> 00:50:22,240
Luan shouts in Albanian
758
00:50:22,280 --> 00:50:23,640
gunfire
759
00:50:25,840 --> 00:50:27,000
come on, let's go.
760
00:50:31,720 --> 00:50:33,120
Elliot yells
761
00:50:39,680 --> 00:50:40,840
Come on! Come on!
762
00:50:46,760 --> 00:50:47,800
Anthony: Get him up!
763
00:50:48,960 --> 00:50:50,440
Sean: Who the fuck are you?
764
00:50:51,000 --> 00:50:52,680
Distant gunfire
765
00:50:53,040 --> 00:50:54,400
let's get to that car!
766
00:51:02,760 --> 00:51:03,920
Gunshot
767
00:51:04,680 --> 00:51:06,440
explosion
768
00:51:08,600 --> 00:51:09,640
go!
769
00:51:09,880 --> 00:51:11,800
Gunshots
770
00:51:17,000 --> 00:51:18,280
Gunshots
771
00:51:22,240 --> 00:51:23,560
Sean: Fucking drive!
772
00:51:23,720 --> 00:51:24,880
Come on, it's ok.
773
00:51:29,600 --> 00:51:31,520
In Danish:
774
00:51:36,120 --> 00:51:37,800
Do a left up here!
Do a left up here!
775
00:51:38,160 --> 00:51:40,720
Yeah, yeah, yeah! Come on,
that's it, stay with us.
776
00:51:40,840 --> 00:51:42,960
Stay with us. Just straight down
under the bridge.
777
00:51:43,360 --> 00:51:46,000
Come on, that's it.
That's it, stay with us.
778
00:51:46,480 --> 00:51:47,720
Come on, faster!
779
00:51:48,080 --> 00:51:49,280
Do a right, after the shop!
780
00:51:51,000 --> 00:51:53,560
Elliot, Elliot, come on,
wake up.
781
00:51:53,960 --> 00:51:55,200
Stay with me. Hurry up!
782
00:51:59,200 --> 00:52:01,280
Is it a boy baby or a girl one?
783
00:52:05,800 --> 00:52:07,640
It's a girl. โ Shannon chuckles
784
00:52:08,560 --> 00:52:10,280
Elliot groans
โ Sean: Stay with me!
785
00:52:10,360 --> 00:52:12,360
Banging on door
โ Sean: Stay with us!
786
00:52:12,760 --> 00:52:14,040
Elliot yells
787
00:52:14,120 --> 00:52:15,120
Sean: Clear the table!
788
00:52:15,200 --> 00:52:16,920
Jesus, Sean, for god's sake!
789
00:52:17,000 --> 00:52:18,040
Oh, my god! โ Danny!
790
00:52:18,160 --> 00:52:19,960
Sean, what the hell
has happened to you?
791
00:52:20,240 --> 00:52:22,200
Oh, my god! Sean!
792
00:52:22,360 --> 00:52:23,880
It's ok, mum. It's not my blood!
793
00:52:24,040 --> 00:52:25,840
Elliot groans โ it's ok, Elliot.
794
00:52:26,000 --> 00:52:27,040
Help, help!
795
00:52:27,120 --> 00:52:28,120
Mawan: Jesus_.
796
00:52:29,200 --> 00:52:30,320
What happened?
797
00:52:30,760 --> 00:52:32,400
Elliot wails
798
00:52:33,240 --> 00:52:34,920
Sean: Just get outside,
man the front door.
799
00:52:35,120 --> 00:52:37,400
Elliot groans
800
00:52:37,720 --> 00:52:38,720
Shannon: Shh.
801
00:52:39,200 --> 00:52:41,080
Alright, alright,
let me have a look.
802
00:52:42,760 --> 00:52:44,600
Elliot yells โ oh, shit!
803
00:52:44,800 --> 00:52:47,400
Ok, ok, ok...
804
00:52:47,600 --> 00:52:50,520
Uh... towels, towels.
Towels, mum.
805
00:52:51,040 --> 00:52:53,040
No, uh... what?
806
00:52:53,240 --> 00:52:55,080
Shit. Mum! Towels!
807
00:52:55,400 --> 00:52:56,960
Towels, mum, towels! โ oh...
808
00:52:58,960 --> 00:53:00,680
Jacqueline, here.
โ stay with me, yeah?
809
00:53:00,760 --> 00:53:01,816
Yeah_. โ just stay with me.
810
00:53:01,840 --> 00:53:02,840
Hold him.
811
00:53:03,160 --> 00:53:04,640
Elliot groans
812
00:53:09,040 --> 00:53:12,120
right. I'm going to need a knife
or some kind of pliers.
813
00:53:12,200 --> 00:53:13,400
Sean, hold him.
814
00:53:14,360 --> 00:53:15,520
Sean... Sean, come!
815
00:53:15,760 --> 00:53:17,360
Give him something
to bite down on.
816
00:53:18,920 --> 00:53:20,000
Open your mouth.
817
00:53:22,080 --> 00:53:23,680
Shannon:
Don't you dare leave me!
818
00:53:24,960 --> 00:53:26,320
Shannon, hold them steady!
819
00:53:28,160 --> 00:53:31,080
Alright, have the towels ready.
820
00:53:32,320 --> 00:53:33,480
Marian: Uh, got 'em.
821
00:53:34,680 --> 00:53:36,720
Jacqueline: Oh, shit...
โ muffled yells
822
00:53:38,440 --> 00:53:40,600
Jacqueline:
Ok, ok, ok, alright...
823
00:53:40,720 --> 00:53:42,360
Elliot, I've got it.
โ Elliot yells
824
00:53:43,160 --> 00:53:45,240
Jacqueline: That's it.
โ Elliot yells and gasps
825
00:53:45,320 --> 00:53:46,560
Jacqueline: Put pressure on it.
826
00:53:46,600 --> 00:53:47,960
The towels, Sean!
827
00:53:48,720 --> 00:53:50,120
Elliot yells
828
00:53:50,640 --> 00:53:53,360
Sean:
It's ok. That's it, that's it.
829
00:53:53,840 --> 00:53:54,840
Jacqueline: Elliot...
830
00:53:55,080 --> 00:53:56,960
Elliot yells oh, god! No!
831
00:53:57,120 --> 00:53:58,720
Jacqueline: Shh, shh. It's ok.
832
00:54:01,360 --> 00:54:02,600
Samuel, Samuel!
833
00:54:05,440 --> 00:54:06,440
Dad?
834
00:54:10,600 --> 00:54:12,200
Muffled sound Danny?
835
00:54:13,480 --> 00:54:14,480
Daddy!
836
00:54:16,600 --> 00:54:17,640
No, no, look at me!
837
00:54:17,720 --> 00:54:19,240
Look at me, darling,
that's a good boy.
838
00:54:19,520 --> 00:54:22,120
Come on, let's go into the other
room. That's a good boy.
839
00:54:22,920 --> 00:54:24,080
That's it.
840
00:54:24,840 --> 00:54:26,320
Come on, darling,
let's go in here.
841
00:54:26,560 --> 00:54:27,640
That's a good boy.
842
00:54:28,520 --> 00:54:30,480
Oh, my god. Uh...
843
00:54:30,720 --> 00:54:32,240
No, no, no, look at me.
Look at me.
844
00:54:32,520 --> 00:54:34,280
Come on. Um...
845
00:54:34,960 --> 00:54:36,480
No, no, let's go, uh...
846
00:54:37,560 --> 00:54:39,080
No, no, no. Don't.
โ sorry, mum...
847
00:54:39,160 --> 00:54:40,320
Billy, for fuck's sake!
848
00:54:40,680 --> 00:54:41,800
Oh, my god.
849
00:54:41,920 --> 00:54:44,400
Billy... oh, Jesus, fuck!
850
00:54:45,040 --> 00:54:47,680
Um... upstairs,
let's go upstairs!
851
00:54:48,240 --> 00:54:49,080
It's alright.
852
00:54:49,160 --> 00:54:50,040
Jacqueline:
Elliot, stay with me!
853
00:54:50,120 --> 00:54:51,680
Come on! Come on, Elliot!
854
00:54:53,720 --> 00:54:56,200
Indistinct clamour
855
00:55:10,360 --> 00:55:12,800
She pants
856
00:55:14,320 --> 00:55:16,000
tyres squeal
857
00:55:29,080 --> 00:55:30,920
Jacqueline:
Come on, Elliot. Stay with us!
858
00:55:31,280 --> 00:55:33,400
Elliot, Elliot, Elliot,
listen to me.
859
00:55:33,600 --> 00:55:34,840
Elliot, can you hear me?
860
00:55:40,760 --> 00:55:41,960
She roars โ gunshot
861
00:55:42,680 --> 00:55:44,160
indistinct mutter
862
00:56:04,200 --> 00:56:07,600
Who's doing this to us, ed?
863
00:56:19,280 --> 00:56:20,920
Ed: We will fix this.
53074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.