All language subtitles for Gangs.of.London.S01E04.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,520 --> 00:00:18,320 Clock ticks 2 00:00:22,160 --> 00:00:24,760 footsteps approach 3 00:00:35,040 --> 00:00:36,520 Finn: To my family. 4 00:00:36,720 --> 00:00:39,880 To my beautiful family! 5 00:00:40,000 --> 00:00:41,240 Finn chuckles 6 00:00:41,320 --> 00:00:44,320 we fucking did it, boyo! 7 00:00:44,800 --> 00:00:47,200 Oh, my beautiful boys. โ€” reggae music plays 8 00:00:47,320 --> 00:00:48,840 whiskey cork pops โ€” Sean... 9 00:00:49,480 --> 00:00:51,320 Come in here, Sean, ya bollocks. 10 00:00:52,560 --> 00:00:54,000 You see that? Eh? 11 00:00:55,120 --> 00:00:56,920 Alex came good. 12 00:00:58,320 --> 00:01:01,680 Ten billion dirty yen vanished. 13 00:01:02,080 --> 00:01:03,080 Poofl 14 00:01:03,880 --> 00:01:06,360 into cement and glass. 15 00:01:06,840 --> 00:01:09,800 That's what success looks like for us now. 16 00:01:09,920 --> 00:01:11,480 He chuckles 17 00:01:11,920 --> 00:01:12,920 invisible. 18 00:01:13,000 --> 00:01:14,800 He laughs 19 00:01:16,240 --> 00:01:17,240 and you. 20 00:01:17,480 --> 00:01:20,080 What? โ€” you said we couldn't do it. 21 00:01:20,160 --> 00:01:21,160 Ed snorts โ€” come on! 22 00:01:21,280 --> 00:01:23,160 Yeah, yeah. Denied your own son! 23 00:01:23,320 --> 00:01:24,920 Ed laughs 24 00:01:25,280 --> 00:01:26,680 ok, so you proved me wrong. 25 00:01:27,280 --> 00:01:28,280 Well... j... 26 00:01:28,360 --> 00:01:29,720 Thanks, Finn. 27 00:01:29,960 --> 00:01:31,320 Alex laughs 28 00:01:31,480 --> 00:01:32,920 for everything, you know. 29 00:01:33,000 --> 00:01:34,400 For believing in me. 30 00:01:34,480 --> 00:01:37,080 The geeks shall inherit the earth. 31 00:01:37,240 --> 00:01:38,760 They laugh 32 00:01:39,120 --> 00:01:40,560 you keep bringing me the numbers 33 00:01:40,640 --> 00:01:42,120 I'll keep turning them into stone. 34 00:01:46,200 --> 00:01:48,040 You do your job well, son. 35 00:01:50,240 --> 00:01:52,200 What are you gonna do when I'm not here? 36 00:01:53,480 --> 00:01:55,200 Finn grunts โ€” what do you mean? 37 00:01:56,320 --> 00:01:58,120 Finn: When I die, Sean. 38 00:01:59,400 --> 00:02:00,400 He scoffs 39 00:02:00,440 --> 00:02:03,000 Alex has taken us to a new level. 40 00:02:03,520 --> 00:02:05,600 You have to deliver. 41 00:02:05,960 --> 00:02:07,000 I will. 42 00:02:08,080 --> 00:02:09,200 You're a Wallace. 43 00:02:11,120 --> 00:02:12,640 A Wallace! 44 00:02:13,680 --> 00:02:17,840 Everything hangs upon our name. 45 00:02:18,400 --> 00:02:19,640 You understand? 46 00:02:20,240 --> 00:02:21,320 Yeah. โ€” yeah. 47 00:02:21,520 --> 00:02:23,440 Don't fucking "yeah" me! 48 00:02:24,400 --> 00:02:26,520 Do you understand? 49 00:02:27,280 --> 00:02:29,120 Yes, dad. โ€” yes. Yes, Finn. 50 00:02:29,600 --> 00:02:30,680 Finn: Huh. Well... 51 00:02:31,080 --> 00:02:32,720 Good. Good. 52 00:02:33,160 --> 00:02:35,160 Because when you're on top 53 00:02:35,480 --> 00:02:37,440 there's always someone looking to take you down. 54 00:02:38,920 --> 00:02:40,360 Who's gonna touch us, eh? 55 00:02:40,720 --> 00:02:42,400 Ed laughs 56 00:02:43,320 --> 00:02:44,760 that's my boy. 57 00:02:45,120 --> 00:02:46,680 They chuckle 58 00:02:48,320 --> 00:02:49,600 ah, Billy! 59 00:02:49,680 --> 00:02:51,480 What's the celebration? Happy families? 60 00:02:51,960 --> 00:02:53,640 Ed: Billy! โ€” Finn: It's about families. 61 00:02:53,760 --> 00:02:54,960 Cheers! โ€” cheers. 62 00:02:55,160 --> 00:02:56,640 All: Cheers! 63 00:02:59,320 --> 00:03:01,640 Finn hums to music 64 00:03:03,480 --> 00:03:04,880 guess what I'm gonna play next? 65 00:03:05,000 --> 00:03:07,840 You see, seany boy, we're all family... 66 00:03:08,280 --> 00:03:10,240 Finn: That's what keeps us strong. 67 00:03:11,080 --> 00:03:13,120 Finn's laughter echoes 68 00:03:13,480 --> 00:03:15,640 always keep your family close 69 00:03:16,120 --> 00:03:19,480 and everything will work out fine. 70 00:03:20,720 --> 00:03:22,960 Clock ticks 71 00:03:25,720 --> 00:03:29,320 ticking clock gets louder 72 00:03:32,400 --> 00:03:34,880 motorbike engines rev 73 00:03:36,760 --> 00:03:38,320 tyres screech 74 00:03:38,480 --> 00:03:39,600 people yell 75 00:03:43,840 --> 00:03:44,920 man: Jesus! 76 00:03:49,120 --> 00:03:50,240 Biker 1: Get the fuck out! 77 00:03:50,320 --> 00:03:51,280 Biker 2: Get the fuck out! 78 00:03:51,320 --> 00:03:52,440 Biker 3: I said, fuck off! 79 00:03:52,520 --> 00:03:53,936 Biker 1: Get the fuck out! โ€” alarm wails 80 00:03:53,960 --> 00:03:56,000 biker 2: Get the fuck back, move! 81 00:03:56,680 --> 00:03:58,400 Biker 1: Get the fuck out! Now move! 82 00:03:58,640 --> 00:04:00,320 Get the fuck out! 83 00:04:00,480 --> 00:04:02,080 Out! โ€” biker 2: Fuck off! 84 00:04:07,840 --> 00:04:09,040 Biker 3: Move, move! 85 00:04:13,960 --> 00:04:15,000 Biker 4: Fuck. 86 00:04:15,200 --> 00:04:16,560 Bike engine roars 87 00:04:16,680 --> 00:04:17,800 biker 1: That's it. 88 00:04:21,840 --> 00:04:22,840 Move! 89 00:04:27,400 --> 00:04:29,560 Distant sirens wail 90 00:04:35,920 --> 00:04:37,280 He inhales 91 00:04:43,720 --> 00:04:46,680 Let me give you a little topping up... 92 00:04:48,640 --> 00:04:50,120 Ahh, that was intense! 93 00:04:50,480 --> 00:04:52,640 You lot are jokers, man. โ€” grab an umbrella, Anthony. 94 00:04:52,720 --> 00:04:53,776 You're gonna need it, yeah. 95 00:04:53,800 --> 00:04:55,400 Anthony: Hey, stop fucking around, man. 96 00:04:56,240 --> 00:04:57,400 He sniffs 97 00:04:57,920 --> 00:04:59,200 thank you, Jesus! 98 00:05:00,560 --> 00:05:02,480 Shut the blasted door! 99 00:05:02,800 --> 00:05:04,000 Boy: This place stinks, man. 100 00:05:04,120 --> 00:05:06,360 Raheem, tell your uncle to clean this place up! 101 00:05:06,480 --> 00:05:07,680 Raheem: Oi, shut up, man! 102 00:05:10,200 --> 00:05:11,920 Uncle! โ€” don't "uncle" me. 103 00:05:12,120 --> 00:05:13,120 Who's he? 104 00:05:13,800 --> 00:05:15,960 That's Tony. Helped us out on a job. 105 00:05:16,280 --> 00:05:18,240 Uncle: What job? I didn't give you any job. 106 00:05:18,400 --> 00:05:20,440 The royal arcade. We hit it this morning, innit. 107 00:05:20,800 --> 00:05:23,080 That place is Wallace protected, man! 108 00:05:23,160 --> 00:05:24,560 Uncle, calm down, man. 109 00:05:24,960 --> 00:05:26,080 Their boss is done. 110 00:05:26,160 --> 00:05:28,200 No one's watching. โ€” Sean Wallace... 111 00:05:28,800 --> 00:05:30,520 Got eyes everywhere. 112 00:05:31,840 --> 00:05:33,160 And just for the record... 113 00:05:33,560 --> 00:05:35,840 He is a fucking psychopath. 114 00:05:36,120 --> 00:05:37,960 Just tell us if you can shift it or not? 115 00:05:38,080 --> 00:05:39,840 You know he shot up the traveller site. 116 00:05:40,560 --> 00:05:42,720 Murdered more than 20 gypsies 117 00:05:42,800 --> 00:05:44,400 just to send a message. 118 00:05:44,800 --> 00:05:45,800 Sean Wallace? 119 00:05:47,680 --> 00:05:49,560 Raheem, what the fuck are we gonna do, man? 120 00:05:52,960 --> 00:05:53,960 We need to fix this. 121 00:05:54,280 --> 00:05:58,000 You get this out of my house right now! 122 00:05:58,200 --> 00:06:00,640 Nโ€”oโ€”fuckingโ€”w. Now! 123 00:06:10,400 --> 00:06:12,560 He inhales 124 00:06:20,480 --> 00:06:21,600 What happened last night? 125 00:06:21,680 --> 00:06:23,480 I told you I was gonna take care of lale. 126 00:06:23,640 --> 00:06:25,176 I had a plan. โ€” which you failed to share 127 00:06:25,200 --> 00:06:26,200 with me. 128 00:06:26,320 --> 00:06:28,200 I cannot be on the back foot here, Sean. 129 00:06:28,280 --> 00:06:29,560 We have enough enemies as it is. 130 00:06:29,680 --> 00:06:30,840 Then trust me. 131 00:06:31,160 --> 00:06:32,760 If you and Elliot hadn't intervened 132 00:06:32,840 --> 00:06:35,080 we wouldn't be wiping Cole's brains off the floor. 133 00:06:35,160 --> 00:06:36,960 This is not how your father and I worked. 134 00:06:37,080 --> 00:06:38,400 We communicated. 135 00:06:40,880 --> 00:06:42,960 One of our jewellery shops was robbed this morning. 136 00:06:44,000 --> 00:06:46,320 We're losing respect, people are watching us. 137 00:06:48,040 --> 00:06:49,080 Here. 138 00:06:50,960 --> 00:06:52,560 This is where we must be strong. 139 00:06:54,320 --> 00:06:56,120 What was Elliot doing there last night? 140 00:06:56,640 --> 00:06:57,640 I didn't send him. 141 00:06:57,720 --> 00:07:00,200 I don't know. I didn't order him either. 142 00:07:00,840 --> 00:07:03,600 But I do want to find out exactly who or what he is. 143 00:07:06,120 --> 00:07:07,720 Look, I want us to be strong again. 144 00:07:08,440 --> 00:07:09,840 Bring Alex to the house tonight. 145 00:07:10,440 --> 00:07:12,040 We'll have dinner. The whole family. 146 00:07:12,680 --> 00:07:13,720 Thanks, son. 147 00:07:22,160 --> 00:07:23,720 Automated voice: Doors closing. 148 00:07:32,000 --> 00:07:33,720 Elliot: Morning, sunshine. 149 00:07:33,840 --> 00:07:34,840 Jeez! 150 00:07:37,760 --> 00:07:38,760 Come on. 151 00:07:40,920 --> 00:07:42,200 Knee popped again. 152 00:07:42,400 --> 00:07:43,480 Really? 153 00:07:46,840 --> 00:07:47,920 Charlie: How's work? 154 00:07:49,160 --> 00:07:50,240 Yeah, fine. 155 00:07:51,560 --> 00:07:52,560 It's busy. 156 00:07:54,080 --> 00:07:56,200 Sorry I haven't been around much lately. 157 00:07:57,200 --> 00:07:59,880 Got Sally to take me to the cemetery yesterday. 158 00:08:00,960 --> 00:08:02,000 Ah. 159 00:08:04,360 --> 00:08:05,840 Yeah. Well... 160 00:08:08,160 --> 00:08:09,480 Tell her... 161 00:08:10,600 --> 00:08:11,760 Thank you... 162 00:08:13,640 --> 00:08:14,640 From me. 163 00:08:16,280 --> 00:08:17,280 Come here. 164 00:08:20,960 --> 00:08:22,160 What kind of trouble you in? 165 00:08:24,080 --> 00:08:25,120 Is this work now? 166 00:08:26,720 --> 00:08:28,400 No. Dad, really... 167 00:08:29,920 --> 00:08:31,000 It's fine. 168 00:08:36,600 --> 00:08:39,200 If you knew what I was doing, you'd be proud of me. 169 00:08:41,760 --> 00:08:42,840 Elliot... 170 00:08:43,840 --> 00:08:45,080 I am proud of you. 171 00:08:56,440 --> 00:08:58,280 Ed: They were an Albanian family. 172 00:08:58,800 --> 00:09:00,840 The whole bloodline, wiped out in Albania. 173 00:09:01,000 --> 00:09:02,720 Which one did Finn want dead? 174 00:09:03,600 --> 00:09:05,000 Probably not the 12โ€”yearโ€”old. 175 00:09:07,040 --> 00:09:08,080 This isn't Finn. 176 00:09:08,520 --> 00:09:09,520 Luan brought you this? 177 00:09:09,600 --> 00:09:12,280 Finn gave him a free pass on some washing to do the hit. 178 00:09:12,720 --> 00:09:14,080 Half a billion pounds' worth. 179 00:09:14,120 --> 00:09:15,960 That much money, I'd have seen it in the books. 180 00:09:16,040 --> 00:09:17,480 They must have bypassed you. 181 00:09:17,760 --> 00:09:19,800 He bypassed us both. โ€” look, luan's lying. 182 00:09:19,880 --> 00:09:21,600 This? This isn't how Finn operated. 183 00:09:21,720 --> 00:09:24,040 Tell him to goโ€”โ€” โ€” a fortnight ago, yes. 184 00:09:25,520 --> 00:09:27,320 But something got Finn shot in the head. 185 00:09:33,200 --> 00:09:34,240 I'll look for the money 186 00:09:34,280 --> 00:09:35,640 then we pass judgment. 187 00:09:36,400 --> 00:09:38,880 Let me talk to Sean. โ€” no, not yet. 188 00:09:39,320 --> 00:09:41,720 What do you mean, "not yet"? โ€” because I need to think 189 00:09:41,840 --> 00:09:42,840 and I cannot do that 190 00:09:42,960 --> 00:09:45,800 with Sean using psychopaths like Cole. It's chaos. 191 00:09:46,480 --> 00:09:48,120 Sean walked into chaos. 192 00:09:49,160 --> 00:09:51,400 How can he take over and act like everything's fine? 193 00:09:51,480 --> 00:09:53,320 I just wish the boy would listen to me. 194 00:09:53,840 --> 00:09:55,520 Finn brought order to this city 195 00:09:55,680 --> 00:09:56,920 and Sean's destroying that. 196 00:09:57,000 --> 00:09:59,760 Believe me, Alex, they tie one body to us 197 00:10:00,120 --> 00:10:02,560 and it's not just us exposed, it's everybody. 198 00:10:03,400 --> 00:10:04,760 You know Sean loves you. 199 00:10:06,320 --> 00:10:08,200 That's what this whole dinner tonight's about. 200 00:10:08,560 --> 00:10:09,560 Yeah, I know. 201 00:10:11,680 --> 00:10:13,280 And I wouldn't be honouring Finn's memory 202 00:10:13,320 --> 00:10:16,160 if I didn't at least try to keep his son in check. 203 00:10:17,800 --> 00:10:22,360 Jevan's invited us to meet some friends of Finn's tonight. 204 00:10:24,200 --> 00:10:25,320 Fhends? โ€” mm. 205 00:10:27,840 --> 00:10:28,880 What about Sean? 206 00:10:29,880 --> 00:10:31,760 Alex: We'll be back in time for his dinner. 207 00:10:36,640 --> 00:10:40,760 Lale in kurdish: 208 00:11:01,760 --> 00:11:03,160 Sean: You think you can fill it? 209 00:11:03,600 --> 00:11:04,840 Open the docks... 210 00:11:05,920 --> 00:11:06,920 No problem. 211 00:11:06,960 --> 00:11:08,080 Good. 212 00:11:08,240 --> 00:11:09,856 We're going to make a lot of money together. 213 00:11:09,880 --> 00:11:10,960 Why? 214 00:11:11,280 --> 00:11:13,280 Why do you want to go into business with me? 215 00:11:14,440 --> 00:11:16,400 I've seen what you're willing to sacrifice. 216 00:11:17,480 --> 00:11:19,560 You know what they say about my enemy's enemy? 217 00:11:20,680 --> 00:11:23,240 Man in urdu: 218 00:11:29,480 --> 00:11:30,720 So this is about asif? 219 00:11:31,760 --> 00:11:32,960 The entire old order. 220 00:11:33,480 --> 00:11:34,960 I work with who I can trust now. 221 00:11:35,560 --> 00:11:37,760 If people get angry, so be it. 222 00:11:40,400 --> 00:11:41,880 Your boyfriend doesn't like me. 223 00:11:46,360 --> 00:11:47,520 My people... 224 00:11:48,880 --> 00:11:51,000 They die for me, and if I tell them 225 00:11:51,080 --> 00:11:52,400 they die for you too 226 00:11:52,880 --> 00:11:54,280 whatever asif throws at us. 227 00:11:55,000 --> 00:11:56,000 It won't come to that. 228 00:11:56,440 --> 00:11:57,720 Nasir's in the public eye. 229 00:11:58,000 --> 00:11:59,800 His father won't risk the attention. 230 00:12:00,240 --> 00:12:01,320 And luan? 231 00:12:02,160 --> 00:12:03,600 Have you looked him in the eye? 232 00:12:04,120 --> 00:12:05,120 Not yet. 233 00:12:08,880 --> 00:12:12,960 Crowd chants: Tax haven, housing hell! 234 00:12:15,040 --> 00:12:17,040 Nasir: The trickleโ€”down effect has been a lie 235 00:12:17,120 --> 00:12:21,360 and I am here to tackle that deceit... from the inside. 236 00:12:21,800 --> 00:12:23,800 Pause. Let it land. 237 00:12:24,120 --> 00:12:27,520 Every empty home chips away at our city's soul. 238 00:12:27,680 --> 00:12:28,840 Phone buzzes 239 00:12:35,080 --> 00:12:38,440 In urdu: 240 00:13:02,840 --> 00:13:03,840 Car thuds 241 00:13:16,440 --> 00:13:20,400 Nasir: This city is more than just a destination. 242 00:13:20,520 --> 00:13:22,440 London is a home. 243 00:13:24,480 --> 00:13:27,960 The time has come to end the exploitation 244 00:13:28,040 --> 00:13:31,360 of our capital by rich, foreign investors. 245 00:13:32,600 --> 00:13:36,800 And to those developers with towers that lay empty 246 00:13:36,960 --> 00:13:39,680 facilitating the criminalisa tion of London property 247 00:13:39,760 --> 00:13:43,760 I am here to tell you, the ride is over. 248 00:13:46,240 --> 00:13:48,080 My office is coming for you. 249 00:14:06,640 --> 00:14:07,800 Alright, sis? 250 00:14:08,960 --> 00:14:09,960 Hi. 251 00:14:10,160 --> 00:14:11,680 Wait. Norovirus on the ward. 252 00:14:12,600 --> 00:14:13,680 I don't get sick. 253 00:14:13,960 --> 00:14:15,280 You know it's my superpower. 254 00:14:15,640 --> 00:14:17,240 She chuckles 255 00:14:18,400 --> 00:14:19,840 you get my message about tonight? 256 00:14:20,160 --> 00:14:21,920 Yeah. I assumed it was a joke. 257 00:14:22,600 --> 00:14:23,960 Sunday roast at mum's house. 258 00:14:24,200 --> 00:14:25,800 It's Wednesday. โ€” Wednesday roast then. 259 00:14:25,880 --> 00:14:27,320 Who gives a shit? Family dinner. 260 00:14:27,560 --> 00:14:28,880 The wallaces and the dumanis. 261 00:14:28,960 --> 00:14:30,440 Ooh. No, thank you. 262 00:14:30,960 --> 00:14:33,240 You can't sacrifice two hours of your night for me? 263 00:14:33,800 --> 00:14:36,040 For you and Billy, yes. 264 00:14:36,960 --> 00:14:38,040 Not her. 265 00:14:38,440 --> 00:14:39,880 No mum, no me. 266 00:14:40,040 --> 00:14:41,680 I don't negotiate with blackmailers. 267 00:14:42,040 --> 00:14:42,960 What about the bump? 268 00:14:43,040 --> 00:14:45,240 You gonna deny it the chance to meet uncle seany? 269 00:14:45,760 --> 00:14:47,160 Learn the ways of the world? 270 00:14:50,880 --> 00:14:52,600 Look, I'm working, Sean. 271 00:14:54,920 --> 00:14:56,080 You're a tonic, jacq. 272 00:14:56,640 --> 00:14:57,720 I need you there. 273 00:15:00,000 --> 00:15:01,080 She sighs 274 00:15:02,400 --> 00:15:03,640 fine. 275 00:15:04,240 --> 00:15:06,760 Just to be clear, this baby will not be learning 276 00:15:06,840 --> 00:15:08,720 the ways of the world from his uncle seany. 277 00:15:10,280 --> 00:15:11,280 What have we got? 278 00:15:11,320 --> 00:15:12,760 Nurse: We've got low blood pressure 279 00:15:12,840 --> 00:15:14,120 and he's been fitting for... 280 00:15:17,560 --> 00:15:19,640 Indistinct chatter 281 00:15:28,080 --> 00:15:29,760 Footsteps inside 282 00:15:32,520 --> 00:15:33,960 hey. โ€” what you doing here? 283 00:15:34,840 --> 00:15:38,560 Uh, I just wanted to talk. About the other night. 284 00:15:38,680 --> 00:15:40,960 Yeah, when nothing happened. โ€” yeah, I know, but... 285 00:15:41,880 --> 00:15:43,160 I've got to go to work, Elliot. 286 00:15:43,640 --> 00:15:44,720 It's two years. 287 00:15:46,840 --> 00:15:49,640 It's two years since my wife and child died. 288 00:15:53,960 --> 00:15:55,080 Her name was... 289 00:15:56,160 --> 00:15:57,360 Naomi. 290 00:16:01,360 --> 00:16:02,840 And his was Samuel. 291 00:16:04,000 --> 00:16:05,160 They_. 292 00:16:05,960 --> 00:16:07,720 There was a car accident. 293 00:16:10,560 --> 00:16:11,480 And... โ€” it's alright. 294 00:16:11,560 --> 00:16:12,680 You don't have to. 295 00:16:14,640 --> 00:16:16,600 I want to. โ€” I know, but you... 296 00:16:17,480 --> 00:16:18,600 You can't. 297 00:16:22,120 --> 00:16:23,320 I lost my mum. 298 00:16:24,760 --> 00:16:26,720 It takes more than just the passing of time 299 00:16:26,800 --> 00:16:28,280 to put yourself back together. 300 00:16:30,880 --> 00:16:32,320 But they keep going, you know? 301 00:16:33,240 --> 00:16:34,640 Those relationships. It 3... 302 00:16:37,000 --> 00:16:39,360 It's almost like you get a second chance in a way. 303 00:16:45,600 --> 00:16:47,440 So what do you want to talk aboutthen? 304 00:16:48,400 --> 00:16:50,080 I dunno, um... 305 00:16:52,120 --> 00:16:53,560 Happy things. โ€” happy things, ok. 306 00:16:54,080 --> 00:16:55,600 What about... 307 00:16:56,800 --> 00:16:57,800 Bahoons? 308 00:17:00,320 --> 00:17:01,480 Balloons? 309 00:17:02,840 --> 00:17:04,040 Balloons and sunsets. 310 00:17:04,120 --> 00:17:07,040 Ooh, sunsets, very clichรฉ. What about Paris? 311 00:17:08,680 --> 00:17:10,800 Prefer Rome. โ€” uhโ€”uh. Too many churches. 312 00:17:16,760 --> 00:17:18,040 I like your eyes. 313 00:17:33,560 --> 00:17:35,000 Do you think this is a good idea? 314 00:17:36,680 --> 00:17:37,680 No. 315 00:17:39,560 --> 00:17:40,560 You? 316 00:17:52,520 --> 00:17:53,840 Door opens 317 00:17:54,680 --> 00:17:55,680 um... 318 00:17:55,920 --> 00:17:57,520 Danny: Mum? L_ 319 00:17:57,800 --> 00:17:59,480 I missed the minibus. โ€” oh. 320 00:17:59,880 --> 00:18:01,320 Hi, Elliot. โ€” hey, bud. 321 00:18:01,400 --> 00:18:02,496 How you doing? โ€” can you walk me? 322 00:18:02,520 --> 00:18:03,520 Danny! 323 00:18:03,880 --> 00:18:05,000 It's alright. 324 00:18:05,560 --> 00:18:06,720 Yeah, I'll take him. 325 00:18:07,200 --> 00:18:09,720 Elliot: So, why didn't you wanna go to school today? 326 00:18:10,000 --> 00:18:11,720 Danny: There's football trials today. 327 00:18:11,920 --> 00:18:13,080 That's great, isn't it? 328 00:18:13,200 --> 00:18:14,200 Uh, no. 329 00:18:14,480 --> 00:18:16,320 Why not? โ€” I'm shit at it. 330 00:18:16,680 --> 00:18:18,880 Is there anyone in your class that's not as good as you? 331 00:18:19,480 --> 00:18:23,120 Mr Jenkins says Lewis is "effing" useless. 332 00:18:23,280 --> 00:18:25,280 Right. โ€” only he didn't say "effing". 333 00:18:25,360 --> 00:18:26,720 Right, ok, I've got it. 334 00:18:27,120 --> 00:18:29,920 Every time Lewis gets the ball, you snatch it off him 335 00:18:30,200 --> 00:18:31,880 make him look like an absolute mug. 336 00:18:32,080 --> 00:18:33,920 You take it off him and take him out 337 00:18:34,240 --> 00:18:35,680 every chance you get. Got it? 338 00:18:35,880 --> 00:18:36,880 Danny: Got it. 339 00:18:37,400 --> 00:18:38,760 If I get into the team... 340 00:18:39,640 --> 00:18:40,880 Will you come and watch us? 341 00:18:42,040 --> 00:18:45,960 Well, let's ask your mum first, see what she says. Alright? 342 00:18:46,200 --> 00:18:47,280 Alright, Elliot. 343 00:18:48,440 --> 00:18:49,440 Have a good day. 344 00:18:53,480 --> 00:18:55,040 Teacher: Come on, Danny, hurry up! 345 00:18:56,920 --> 00:18:57,960 Boy: Bye, dad! 346 00:18:58,760 --> 00:19:00,640 Love you! โ€” phone buzzes 347 00:19:04,760 --> 00:19:06,640 he had his problems with authority but... 348 00:19:06,840 --> 00:19:08,880 He's a good lad. Good soldier. 349 00:19:09,080 --> 00:19:11,400 Dad? Hope you're not boring Sally 350 00:19:11,480 --> 00:19:12,880 with war stories again, are you? 351 00:19:14,520 --> 00:19:15,880 Ed chuckles 352 00:19:17,200 --> 00:19:18,440 hello, Elliot. How are you? 353 00:19:18,920 --> 00:19:20,320 Good to see you've recovered. 354 00:19:20,520 --> 00:19:21,880 Footsteps u pstai rs 355 00:19:22,040 --> 00:19:23,640 I didn't know you were coming over. 356 00:19:24,480 --> 00:19:27,240 Well, it turns out we have friends in common. 357 00:19:29,120 --> 00:19:31,560 Your father used to work for the Williams brothers. 358 00:19:32,040 --> 00:19:33,720 Me and Elliot moved around a lot. 359 00:19:33,840 --> 00:19:35,600 That's right. As you said, Charlie. 360 00:19:36,000 --> 00:19:39,000 And you don't share the same surname 361 00:19:39,080 --> 00:19:41,160 because Elliot here is a bastard 362 00:19:42,880 --> 00:19:44,920 and he took his mum's instead. Is that right? 363 00:19:47,400 --> 00:19:48,480 Yeah. 364 00:19:50,640 --> 00:19:51,800 You know, I had the... 365 00:19:52,560 --> 00:19:55,200 Pleasure and privilege of seeing your father in the ring. 366 00:19:55,520 --> 00:19:56,880 He had quite a punch on him. 367 00:19:57,080 --> 00:19:58,080 A good one. 368 00:19:58,320 --> 00:20:01,200 But he was better at losing though. 369 00:20:01,400 --> 00:20:03,880 He chuckles 370 00:20:05,960 --> 00:20:06,960 anyway. 371 00:20:07,080 --> 00:20:08,680 Thanks for the conversation, Charlie. 372 00:20:09,080 --> 00:20:12,320 If you'll excuse us, I just need to have a word with your son. 373 00:20:19,120 --> 00:20:20,160 Stay here. 374 00:20:23,680 --> 00:20:25,120 I don't kill kids. 375 00:20:26,600 --> 00:20:28,456 I took Cole to that flat, if anything had happened 376 00:20:28,480 --> 00:20:29,736 to them, it would've been on me. 377 00:20:29,760 --> 00:20:31,696 No one asked you to take matters into your own hands. 378 00:20:31,720 --> 00:20:33,096 You do as you're told. โ€” Sean told meโ€”... 379 00:20:33,120 --> 00:20:34,400 Sean nothing. 380 00:20:34,520 --> 00:20:35,920 You're my concern now. 381 00:20:36,280 --> 00:20:37,800 There's a jewellers we look after 382 00:20:38,120 --> 00:20:40,200 some crew were stupid enough to knock it over. 383 00:20:40,360 --> 00:20:41,880 Mark will take you where you need to go 384 00:20:41,960 --> 00:20:43,400 and tell you what you need to do. 385 00:20:44,200 --> 00:20:45,880 We don't want your conscience, Elliot. 386 00:20:46,000 --> 00:20:47,560 We need to know you're on side 387 00:20:47,840 --> 00:20:49,280 and I'm not convinced you are. 388 00:20:49,520 --> 00:20:52,360 You do what Mark says, to whomever he says to do it. 389 00:20:52,560 --> 00:20:53,560 You understand? 390 00:20:54,880 --> 00:20:56,416 And I will pay your father another visit 391 00:20:56,440 --> 00:20:58,240 if I don't like what he has to report back. 392 00:21:01,080 --> 00:21:02,080 Let's go. 393 00:21:11,320 --> 00:21:13,280 Let's see what you're made of, shall we? 394 00:21:17,760 --> 00:21:19,280 Lads tend to go one way or the other 395 00:21:19,360 --> 00:21:20,840 after a tour of Afghan. 396 00:21:22,360 --> 00:21:24,240 Buck the system or go further in. 397 00:21:31,160 --> 00:21:32,800 Engine starts 398 00:21:48,480 --> 00:21:52,160 Music: "Nocturne op.9, no.2" by chopin 399 00:22:01,720 --> 00:22:03,080 Phone buzzes 400 00:22:11,240 --> 00:22:12,440 Finn chuckles 401 00:22:14,960 --> 00:22:16,080 keys tap 402 00:22:16,280 --> 00:22:17,480 keys thud 403 00:22:17,680 --> 00:22:20,240 loud distortion 404 00:22:26,800 --> 00:22:29,880 Indistinct chatter and laughter 405 00:22:39,560 --> 00:22:42,840 Woman laughs 406 00:22:56,720 --> 00:22:57,840 Maitre'd: Mrs Wallace. 407 00:22:58,920 --> 00:23:00,560 So lovely to see you here again. 408 00:23:01,120 --> 00:23:02,200 It's been some time. 409 00:23:03,160 --> 00:23:04,480 Tell me about floriana. 410 00:23:05,360 --> 00:23:07,120 I... I don't recall aโ€”... 411 00:23:07,280 --> 00:23:08,920 My dead husband's mistress. 412 00:23:14,360 --> 00:23:15,560 She was... 413 00:23:16,560 --> 00:23:17,560 Quiet. 414 00:23:18,840 --> 00:23:19,960 In her twenties. 415 00:23:20,680 --> 00:23:22,000 Eastern European, I think. 416 00:23:25,040 --> 00:23:26,240 Pot of tea, please. 417 00:23:34,960 --> 00:23:36,080 Hey. 418 00:23:37,000 --> 00:23:38,680 Good thing I like a challenge. 419 00:23:42,520 --> 00:23:45,080 These are his movements since Finn died. 420 00:23:50,400 --> 00:23:52,240 He's been a very busy boy. 421 00:24:18,360 --> 00:24:19,480 She sobs 422 00:24:37,440 --> 00:24:38,520 I miss him too. 423 00:24:44,400 --> 00:24:46,560 That's the yacht he bought for his mistress. 424 00:24:46,960 --> 00:24:48,360 Even named it after her. 425 00:24:48,600 --> 00:24:50,280 She must have been pretty special! 426 00:24:50,360 --> 00:24:51,720 Stop it. โ€” Sean, listenโ€”... 427 00:24:51,800 --> 00:24:53,440 No, no, no, mum. Not tonight. 428 00:24:54,040 --> 00:24:55,520 Seanโ€”โ€” โ€” no, mum! 429 00:24:58,480 --> 00:25:00,160 Pick out a nice dress. โ€” she scoffs 430 00:25:00,280 --> 00:25:02,000 we're going to have some fun this evening. 431 00:25:02,200 --> 00:25:03,360 We're celebrating. 432 00:25:03,440 --> 00:25:05,760 Who we are, what we have. 433 00:25:11,720 --> 00:25:14,040 I know how I've been running things isn't exactly 434 00:25:14,120 --> 00:25:15,560 how uncle ed would want 435 00:25:16,600 --> 00:25:18,120 but if I involve him more... 436 00:25:19,240 --> 00:25:21,040 Maybe he can see it through my eyes. 437 00:25:26,680 --> 00:25:27,680 It's ok. 438 00:25:29,320 --> 00:25:31,160 We just need to keep the family close 439 00:25:31,320 --> 00:25:33,240 and everything will work out fine, mum. 440 00:25:43,240 --> 00:25:44,640 He inhales 441 00:25:45,400 --> 00:25:46,600 he sighs 442 00:25:49,720 --> 00:25:50,720 barkley. 443 00:25:53,400 --> 00:25:55,120 Still doping these pigeons? 444 00:25:56,040 --> 00:25:57,840 "Performance enhancing". 445 00:25:58,120 --> 00:26:01,840 Very fine margins in racing these days. 446 00:26:02,520 --> 00:26:04,120 Which one of your crews did it? 447 00:26:05,360 --> 00:26:07,640 Did what? โ€” jewellers. Royal arcade. 448 00:26:07,800 --> 00:26:11,200 Nothing to do with me, I swear, nothing to do with me. 449 00:26:12,520 --> 00:26:14,720 Elliot. Fuck him up. โ€” barkley coughs 450 00:26:15,480 --> 00:26:17,320 you gonna hurt me? 451 00:26:17,640 --> 00:26:19,200 Let me tell you something, son. 452 00:26:19,480 --> 00:26:22,160 They ain't got no new pain 453 00:26:22,360 --> 00:26:25,400 you could inflict on this body. 454 00:26:25,760 --> 00:26:27,760 He coughs 455 00:26:41,440 --> 00:26:43,960 Whoa, what are you doing? Wait, man, hold on! 456 00:26:46,920 --> 00:26:47,920 Fuck me! 457 00:26:47,960 --> 00:26:48,960 What the fuck? 458 00:26:49,000 --> 00:26:50,200 A headsโ€”up next time? 459 00:26:51,440 --> 00:26:53,800 Now. You were asked a question. 460 00:26:54,360 --> 00:26:56,000 Fuck you. 461 00:26:56,440 --> 00:26:57,440 Sure. 462 00:26:58,640 --> 00:26:59,920 Barkley: Wait, man, wait, wait. 463 00:27:00,120 --> 00:27:01,360 Heads up, kev! 464 00:27:01,440 --> 00:27:03,480 Wait! Wait! Hold on. Wait. 465 00:27:04,680 --> 00:27:05,680 Wait. 466 00:27:05,840 --> 00:27:07,760 Mark: Argh, these fucking pigeons! 467 00:27:08,240 --> 00:27:10,800 Take us to your nephew if you wanna fucking breathe again. 468 00:27:14,240 --> 00:27:16,560 Music: "Big river" by Johnny cash 469 00:27:18,840 --> 00:27:19,840 not here. 470 00:27:20,280 --> 00:27:21,680 No one sits here tonight. 471 00:27:22,120 --> 00:27:23,440 Of course, mr Wallace. 472 00:27:31,120 --> 00:27:33,480 I shouldn't have said anything. โ€” no, no. It doesn't matter. 473 00:27:34,360 --> 00:27:35,400 You look great. 474 00:27:35,560 --> 00:27:37,000 Doorbell rings 475 00:27:38,840 --> 00:27:39,840 wine? 476 00:27:40,160 --> 00:27:42,000 Lovely. Red, please. 477 00:27:43,400 --> 00:27:46,680 Shazza! Danny boy! Whoa! 478 00:27:47,280 --> 00:27:48,600 Hey! โ€” granny Marian! 479 00:27:48,680 --> 00:27:49,680 Oooh! 480 00:27:52,200 --> 00:27:54,000 Marian, how are you? 481 00:27:54,200 --> 00:27:55,880 Yes, darling. Never better. 482 00:27:56,040 --> 00:27:58,040 Good. I'm gonna put this over there. 483 00:27:58,440 --> 00:27:59,560 There you go, mum. 484 00:28:00,240 --> 00:28:01,280 Marian: Ta. โ€” Sean: Hello. 485 00:28:01,320 --> 00:28:02,880 Shannon: Hello. โ€” nice to see you. 486 00:28:02,960 --> 00:28:04,040 Nice to see you too. 487 00:28:04,160 --> 00:28:06,600 Uh, yeah, so, dad and Alex said they're gonna be a little late 488 00:28:06,680 --> 00:28:08,880 they've got some event but they didn't say what. 489 00:28:08,960 --> 00:28:10,016 Really? Where? โ€” doorbell rings 490 00:28:10,040 --> 00:28:11,536 Shannon: Dunno but they told me to tell you 491 00:28:11,560 --> 00:28:12,960 to lay off their Yorkshire puds. 492 00:28:13,040 --> 00:28:14,080 We're having Italian. 493 00:28:14,160 --> 00:28:15,880 Ooh, so pizza then? โ€” you want wine? 494 00:28:15,960 --> 00:28:17,136 Yes, please. โ€” Jacqueline: Billy! 495 00:28:17,160 --> 00:28:18,440 Billy: Hey, come through. 496 00:28:18,840 --> 00:28:19,880 Door closes 497 00:28:20,080 --> 00:28:21,280 there you are. โ€” thank you. 498 00:28:24,800 --> 00:28:25,840 Hello. 499 00:28:26,880 --> 00:28:27,920 Mwah... 500 00:28:31,280 --> 00:28:33,280 Oh, dad would've loved this. 501 00:28:36,720 --> 00:28:38,040 Doorbell rings 502 00:28:40,600 --> 00:28:44,200 in Albanian: 503 00:28:50,440 --> 00:28:53,000 Music: "Rendezโ€”vous" by enca 504 00:29:08,520 --> 00:29:10,160 Luan in Albanian: 505 00:29:36,760 --> 00:29:38,960 Nana: Ok, let's drink! Let's drink... 506 00:29:42,360 --> 00:29:43,400 Cheers. 507 00:30:12,880 --> 00:30:15,320 String quartet plays 508 00:30:16,080 --> 00:30:17,160 jevan: Alexander. 509 00:30:18,360 --> 00:30:21,120 Ed. Very, very glad you could make it. 510 00:30:21,360 --> 00:30:22,480 Alex: Hello, jevan. 511 00:30:22,760 --> 00:30:23,680 Jevan. 512 00:30:23,760 --> 00:30:24,840 After you. 513 00:30:29,600 --> 00:30:30,920 Let me introduce you to Natalie. 514 00:30:31,080 --> 00:30:32,280 Mr dumani. 515 00:30:33,960 --> 00:30:35,760 I enjoyed your interview in the ft. 516 00:30:36,400 --> 00:30:38,600 There are lots of people here excited to meet you. 517 00:30:39,520 --> 00:30:41,920 Great. Uh, thanks, Natalie. 518 00:30:42,280 --> 00:30:43,280 Thank you. 519 00:30:44,600 --> 00:30:45,600 Walk with me. 520 00:30:46,880 --> 00:30:49,440 Indistinct chatter 521 00:30:50,840 --> 00:30:51,840 cheers. 522 00:30:52,160 --> 00:30:53,160 Cheers. 523 00:31:18,760 --> 00:31:20,800 Ed. Come. 524 00:31:21,600 --> 00:31:22,920 Let me show you the grounds. 525 00:31:31,160 --> 00:31:32,400 Who are these people? 526 00:31:33,480 --> 00:31:35,760 Well, these are your new friends, ed. 527 00:31:39,600 --> 00:31:41,760 They're representatives of some of the wealthiest 528 00:31:41,840 --> 00:31:43,840 and most powerful people on earth. 529 00:31:44,480 --> 00:31:46,400 And they're all here to meet your son. 530 00:31:48,800 --> 00:31:51,320 The thing is, as long as their money can't be traced 531 00:31:52,280 --> 00:31:53,440 they're untouchable. 532 00:31:54,600 --> 00:31:56,160 And of course London is where they come 533 00:31:56,240 --> 00:31:57,840 to make their sins disappear. 534 00:32:00,280 --> 00:32:01,720 Ed: A multitude, I don't doubt. 535 00:32:01,880 --> 00:32:04,600 Alex had found a way of doing it with incredible returns. 536 00:32:05,440 --> 00:32:06,560 Well... 537 00:32:06,840 --> 00:32:08,680 Sean is in charge now. โ€” we've noticed. 538 00:32:10,280 --> 00:32:11,840 But it's your son who needs to finish 539 00:32:11,920 --> 00:32:13,320 what he started with Finn. 540 00:32:15,280 --> 00:32:16,920 There's people relying on him, ed. 541 00:32:18,360 --> 00:32:19,600 Many people. 542 00:32:56,400 --> 00:32:57,640 Vicky: Floriana. 543 00:33:05,480 --> 00:33:07,200 Phone buzzes 544 00:34:07,680 --> 00:34:09,360 Boxcutter clicks 545 00:34:23,280 --> 00:34:24,920 Phone dials 546 00:34:27,480 --> 00:34:29,800 voicemail: Please leave a message after the tone. 547 00:34:29,880 --> 00:34:30,920 Voicemail beeps 548 00:34:31,000 --> 00:34:32,120 Vicky on phone: Elliot. 549 00:34:32,680 --> 00:34:34,680 Floriana was last seen getting into a taxi 550 00:34:34,880 --> 00:34:36,360 the day Finn Wallace was shot. 551 00:34:37,640 --> 00:34:39,320 We need to know who it's licensed to 552 00:34:40,240 --> 00:34:41,920 and find out who the driver is. 553 00:34:42,080 --> 00:34:43,200 Here's your food. 554 00:34:43,720 --> 00:34:45,360 Chains jingle 555 00:34:50,080 --> 00:34:51,120 floriana. 556 00:34:55,000 --> 00:34:56,360 Floriana: I don't want any. 557 00:34:56,760 --> 00:34:58,000 You have to eat. 558 00:34:59,280 --> 00:35:00,520 For the baby. 559 00:35:18,840 --> 00:35:20,000 I need a fork. 560 00:35:23,040 --> 00:35:26,000 Woman upstairs: Leif! Your dinner's getting cold. 561 00:35:36,960 --> 00:35:38,840 Leif! โ€” leif: Coming, mother. 562 00:35:42,520 --> 00:35:43,560 Door shuts 563 00:35:44,760 --> 00:35:45,920 chain clanks 564 00:35:57,120 --> 00:35:58,936 Man: Yeah, yeah. I understand that, I understand that 565 00:35:58,960 --> 00:36:00,840 all I'm saying is just... Just have a look. 566 00:36:03,040 --> 00:36:04,720 No one's touching it. โ€” fuck! 567 00:36:05,320 --> 00:36:06,480 Call your Manchester guy. 568 00:36:06,560 --> 00:36:08,320 Word's spread. He said "no". 569 00:36:08,840 --> 00:36:10,760 Look, we drop the price. 570 00:36:10,840 --> 00:36:12,160 We fucking dump it. 571 00:36:12,240 --> 00:36:13,400 You what? 572 00:36:13,840 --> 00:36:15,080 I have kids. 573 00:36:15,200 --> 00:36:17,520 Music: "So litt" by clav & dumi maraire & harlin James 574 00:36:17,800 --> 00:36:20,160 man: She's right, let's just get the fuck out of here. 575 00:36:20,320 --> 00:36:23,400 Distant creak 576 00:36:25,320 --> 00:36:26,640 distant creak 577 00:36:28,520 --> 00:36:29,800 music stops 578 00:36:29,920 --> 00:36:31,080 uncle. 579 00:36:31,240 --> 00:36:33,280 Distant creak 580 00:36:34,240 --> 00:36:35,720 tell me some good news. 581 00:36:37,920 --> 00:36:40,600 Distant creak 582 00:36:41,560 --> 00:36:42,600 raheem... 583 00:36:44,440 --> 00:36:45,760 Gunfire 584 00:36:49,480 --> 00:36:51,040 no one move! Uh, uh, uh. 585 00:36:53,200 --> 00:36:55,840 Walker creaks 586 00:36:56,680 --> 00:36:58,840 Mark: Back off. Way off. 587 00:37:04,320 --> 00:37:06,320 You must be barkley's idiot nephew. 588 00:37:09,280 --> 00:37:11,160 Right. Line up. 589 00:37:11,640 --> 00:37:13,040 Anthony: Look, we're really sorry. 590 00:37:13,520 --> 00:37:14,800 It's all there, just take it. 591 00:37:15,920 --> 00:37:16,960 Drop to your knees. 592 00:37:20,560 --> 00:37:21,680 Now! 593 00:37:23,880 --> 00:37:25,000 Right, Elliot. 594 00:37:25,320 --> 00:37:26,840 Remember what ed said. 595 00:37:28,160 --> 00:37:29,840 You do as I say when I say it. 596 00:37:32,360 --> 00:37:33,440 Is there a problem? 597 00:37:35,360 --> 00:37:36,360 No. 598 00:37:37,640 --> 00:37:40,080 Mark: Good, cos it's you and your dad on the line. 599 00:37:40,680 --> 00:37:41,800 So get ready, champ. 600 00:37:43,000 --> 00:37:45,040 Let's see if you're any better than your old man. 601 00:37:45,480 --> 00:37:47,520 Man: Wait, wait, wait... โ€” group pleads 602 00:37:49,080 --> 00:37:51,120 arms by your side. Good lad. 603 00:37:51,880 --> 00:37:53,280 You're the fucking punch bag now. 604 00:37:55,280 --> 00:37:57,280 Ding, ding. Round one. 605 00:38:10,240 --> 00:38:11,400 Leave him alone! 606 00:38:11,560 --> 00:38:12,840 Just take the jewellery! 607 00:38:14,080 --> 00:38:16,800 Fuck me. Put some weight behind it, would ya? 608 00:38:22,080 --> 00:38:23,496 Man grunts โ€” Elliot whispers: Go down. 609 00:38:23,520 --> 00:38:24,800 Go down. โ€” man: Fuck. 610 00:38:30,600 --> 00:38:32,120 Mark: Ooh, there we go. 611 00:38:32,880 --> 00:38:34,040 There he is, look! 612 00:38:34,760 --> 00:38:36,960 Right, let's do this properly, shall we? 613 00:38:39,240 --> 00:38:40,520 Tools clank 614 00:38:46,560 --> 00:38:47,800 Raheem rasps 615 00:38:48,240 --> 00:38:49,240 raheem: What you doing? 616 00:38:49,360 --> 00:38:51,920 Get off me, man! Please. Get off! 617 00:38:53,560 --> 00:38:54,560 Stop! 618 00:38:54,720 --> 00:38:56,160 Knee. โ€” stop! 619 00:38:59,680 --> 00:39:01,320 Don't... don't, don't... 620 00:39:01,840 --> 00:39:03,416 Mark: Would you rather go for another cup of tea 621 00:39:03,440 --> 00:39:04,440 with your old man? 622 00:39:05,240 --> 00:39:06,400 Raheem: Please! 623 00:39:07,480 --> 00:39:08,480 Get off! 624 00:39:08,840 --> 00:39:10,920 Please, please, please, no... 625 00:39:11,080 --> 00:39:12,760 I beg you, I'm begging you, pleaseโ€”... 626 00:39:12,840 --> 00:39:14,320 Think of your dad, Elliot. 627 00:39:14,640 --> 00:39:15,720 Raheem: Stop! 628 00:39:16,880 --> 00:39:20,160 Please, please, please. No, no, no! 629 00:39:21,560 --> 00:39:23,000 She whimpers 630 00:39:23,840 --> 00:39:25,680 do it. Do it. 631 00:39:25,880 --> 00:39:28,440 C'mon, c'mon. โ€” raheem: No. Please... 632 00:39:29,600 --> 00:39:31,360 Raheem screams 633 00:39:32,560 --> 00:39:34,400 raheem wails 634 00:39:36,800 --> 00:39:39,040 they sob 635 00:39:40,400 --> 00:39:41,840 two rounds to go. 636 00:39:42,560 --> 00:39:44,640 Raheem coughs 637 00:39:45,560 --> 00:39:47,040 raheem splutters 638 00:39:53,680 --> 00:39:55,800 I don't think we should tell Sean about tonight. 639 00:39:56,360 --> 00:39:57,400 Agreed. 640 00:40:08,560 --> 00:40:09,880 Sean: You lost your appetite? 641 00:40:11,240 --> 00:40:12,400 Too much wine. 642 00:40:21,480 --> 00:40:23,520 They do say half a glass doesn't hurt. 643 00:40:24,240 --> 00:40:25,600 It's for Shannon. 644 00:40:26,920 --> 00:40:28,800 Butthanks for the motherly advice. 645 00:40:31,840 --> 00:40:33,776 You know you don't have to do this alone, Jacqueline. 646 00:40:33,800 --> 00:40:34,840 I would love to help. 647 00:40:34,920 --> 00:40:37,760 I'm not alone. I have friends and support. 648 00:40:38,440 --> 00:40:40,416 My child might just have a chance at not turning out 649 00:40:40,440 --> 00:40:42,120 a heroin addict or a thug. 650 00:40:44,080 --> 00:40:46,600 You really do blame me for everything, don't you? 651 00:40:47,920 --> 00:40:48,840 You were there. 652 00:40:48,920 --> 00:40:50,080 Sean: Cheers. 653 00:40:50,480 --> 00:40:51,480 Bill. 654 00:40:53,800 --> 00:40:56,480 Your father taught them how to survive in this life. 655 00:40:56,560 --> 00:40:57,760 God, that was a choice... 656 00:40:58,520 --> 00:41:01,000 Is this honestly what you wanted for your sons? 657 00:41:01,760 --> 00:41:03,240 This is who we are. 658 00:41:04,800 --> 00:41:06,280 Not me. 659 00:41:06,440 --> 00:41:07,560 Yes, you. 660 00:41:09,240 --> 00:41:10,920 You are who you are... 661 00:41:11,840 --> 00:41:14,080 Because I shielded you from your father. 662 00:41:17,280 --> 00:41:19,120 I made a promise with myself. 663 00:41:20,200 --> 00:41:22,320 To bring up a daughter so good... 664 00:41:23,120 --> 00:41:25,960 That she would turn her back on her own family. 665 00:41:30,440 --> 00:41:33,080 I just never thought it would hurt so much. 666 00:42:04,800 --> 00:42:05,840 Thank you. 667 00:42:06,240 --> 00:42:07,720 Phone buzzes 668 00:42:11,600 --> 00:42:13,480 luan. It's about time we spoke. 669 00:42:13,960 --> 00:42:16,240 Luan: Sean. Listen carefully. 670 00:42:17,600 --> 00:42:20,080 It appears ed has not spoken to you 671 00:42:20,160 --> 00:42:22,000 about the deal / made with your father. 672 00:42:22,880 --> 00:42:24,120 Come to my office 673 00:42:24,440 --> 00:42:25,760 and we can discuss. 674 00:42:29,840 --> 00:42:30,960 Grahams. 675 00:42:33,800 --> 00:42:35,080 Call everyone in. 676 00:42:36,840 --> 00:42:38,320 Can I offer you a drink? โ€” no. Just... 677 00:42:38,360 --> 00:42:39,720 Get out... get out my way. 678 00:43:09,080 --> 00:43:10,480 Phone beeps 679 00:43:17,880 --> 00:43:19,816 Man: We've learnt our lesson, please just leave her alone. 680 00:43:19,840 --> 00:43:21,240 Mark: Ding, ding. Round three. 681 00:43:21,360 --> 00:43:23,000 She sobs: No, no, no. โ€” actually... 682 00:43:23,360 --> 00:43:24,880 Let's take the hammer away, yeah? 683 00:43:25,000 --> 00:43:26,840 Woman: Please, please... โ€” he sighs 684 00:43:29,280 --> 00:43:30,320 break her arm. 685 00:43:31,720 --> 00:43:34,360 Woman: Please, please... Don't. Don't do this... 686 00:43:34,680 --> 00:43:36,200 Mark: It's hers or your dad's, Elliot. 687 00:43:36,840 --> 00:43:37,920 Yeah. 688 00:43:39,080 --> 00:43:40,440 Get the fuck away from her! 689 00:43:40,640 --> 00:43:42,840 Break my arm! Go on, break mine! Break mine! Go on! 690 00:43:43,160 --> 00:43:44,160 Break it! 691 00:43:44,240 --> 00:43:45,720 Come on. โ€” Mark: His first. 692 00:43:46,000 --> 00:43:47,000 Hers second. 693 00:43:55,000 --> 00:43:56,280 No. 694 00:44:01,680 --> 00:44:02,760 I won't do it. 695 00:44:13,800 --> 00:44:15,960 Call in from the boss, we gotta go. 696 00:44:17,080 --> 00:44:18,080 Right now! 697 00:44:22,400 --> 00:44:24,960 Mark! He sounded pissed off. 698 00:44:25,920 --> 00:44:26,960 Follow me. 699 00:44:49,680 --> 00:44:51,800 I fucking knew it the moment I laid eyes on you. 700 00:44:51,880 --> 00:44:53,080 Kev: Mark, what the fuck? 701 00:44:53,800 --> 00:44:56,200 There's more than just a fucking squaddie in there. 702 00:44:56,640 --> 00:44:58,080 You're a fucking cop, aren't you? 703 00:44:58,200 --> 00:44:59,880 What the fuck are you talking about? 704 00:45:03,600 --> 00:45:05,960 Move. Let's see what Sean makes of you. 705 00:45:13,760 --> 00:45:14,800 Kev: Hands out. 706 00:45:27,920 --> 00:45:29,160 Engine starts 707 00:45:56,880 --> 00:45:58,520 In Albanian: 708 00:46:10,760 --> 00:46:12,440 Car approaches 709 00:46:26,160 --> 00:46:28,880 Distant sirens wail 710 00:46:56,800 --> 00:46:57,960 Mark: Sit tight, dickhead. 711 00:46:58,360 --> 00:46:59,720 Kev: What about the old man? 712 00:47:00,320 --> 00:47:01,480 Fuck him. 713 00:47:04,520 --> 00:47:06,680 Barkley rasps 714 00:47:13,240 --> 00:47:14,360 What took you so long? 715 00:47:17,840 --> 00:47:18,880 Elliot. He'sโ€”... 716 00:47:18,960 --> 00:47:20,800 Thank you for coming, Sean. 717 00:47:35,840 --> 00:47:37,000 Don't thank me yet. 718 00:47:37,920 --> 00:47:39,160 You may regret the invite. 719 00:47:41,200 --> 00:47:42,640 Elliot grunts 720 00:47:56,560 --> 00:47:58,840 Sean: You pulled me away from my family dinner. 721 00:47:59,320 --> 00:48:00,480 So tell me. 722 00:48:00,920 --> 00:48:02,760 What did you do for my father? 723 00:48:04,880 --> 00:48:08,720 Your father had me kill a lot of people. 724 00:48:11,520 --> 00:48:14,480 And now you owe me a lot of money. 725 00:48:16,320 --> 00:48:17,480 He chuckles 726 00:48:21,960 --> 00:48:23,480 Finn had a plan. 727 00:48:24,440 --> 00:48:25,440 He... 728 00:48:26,400 --> 00:48:27,480 Sean_. 729 00:48:29,040 --> 00:48:30,440 Sean, get down! โ€” get back! 730 00:48:30,560 --> 00:48:31,800 Gunshot 731 00:48:40,680 --> 00:48:43,360 Muffled shouts 732 00:48:51,720 --> 00:48:54,800 Indistinct shouts 733 00:48:57,200 --> 00:48:58,360 kev: Sean, get down! 734 00:48:58,520 --> 00:48:59,960 Gunshots 735 00:49:00,880 --> 00:49:02,040 gunshot 736 00:49:05,520 --> 00:49:06,680 gunshot 737 00:49:12,400 --> 00:49:14,800 Gunshots 738 00:49:14,920 --> 00:49:16,080 he grunts 739 00:49:21,800 --> 00:49:22,880 Gunshot 740 00:49:24,800 --> 00:49:25,800 luan: I saw him! 741 00:49:27,160 --> 00:49:28,480 Gunshot โ€” man grunts 742 00:49:28,920 --> 00:49:29,920 luan: Sean, get down! 743 00:49:31,000 --> 00:49:32,880 Gunshots โ€” Sean, stay down! 744 00:49:35,000 --> 00:49:36,160 Gunshot 745 00:49:40,040 --> 00:49:41,160 gunshot 746 00:49:42,360 --> 00:49:43,480 stay down! 747 00:49:43,600 --> 00:49:44,840 Gun reloads 748 00:49:45,120 --> 00:49:46,360 gunshot 749 00:49:51,160 --> 00:49:53,240 oh, fuck, fuck, fuck! 750 00:49:53,480 --> 00:49:54,920 You're alright. It's not yours. 751 00:49:58,080 --> 00:49:59,200 Elliot groans 752 00:50:05,280 --> 00:50:06,920 Gunshots 753 00:50:07,080 --> 00:50:08,080 gunshot 754 00:50:09,400 --> 00:50:10,600 gunshot 755 00:50:15,040 --> 00:50:17,320 luan: That way! That way! 756 00:50:18,320 --> 00:50:19,400 Go! Go now, go! 757 00:50:21,160 --> 00:50:22,240 Luan shouts in Albanian 758 00:50:22,280 --> 00:50:23,640 gunfire 759 00:50:25,840 --> 00:50:27,000 come on, let's go. 760 00:50:31,720 --> 00:50:33,120 Elliot yells 761 00:50:39,680 --> 00:50:40,840 Come on! Come on! 762 00:50:46,760 --> 00:50:47,800 Anthony: Get him up! 763 00:50:48,960 --> 00:50:50,440 Sean: Who the fuck are you? 764 00:50:51,000 --> 00:50:52,680 Distant gunfire 765 00:50:53,040 --> 00:50:54,400 let's get to that car! 766 00:51:02,760 --> 00:51:03,920 Gunshot 767 00:51:04,680 --> 00:51:06,440 explosion 768 00:51:08,600 --> 00:51:09,640 go! 769 00:51:09,880 --> 00:51:11,800 Gunshots 770 00:51:17,000 --> 00:51:18,280 Gunshots 771 00:51:22,240 --> 00:51:23,560 Sean: Fucking drive! 772 00:51:23,720 --> 00:51:24,880 Come on, it's ok. 773 00:51:29,600 --> 00:51:31,520 In Danish: 774 00:51:36,120 --> 00:51:37,800 Do a left up here! Do a left up here! 775 00:51:38,160 --> 00:51:40,720 Yeah, yeah, yeah! Come on, that's it, stay with us. 776 00:51:40,840 --> 00:51:42,960 Stay with us. Just straight down under the bridge. 777 00:51:43,360 --> 00:51:46,000 Come on, that's it. That's it, stay with us. 778 00:51:46,480 --> 00:51:47,720 Come on, faster! 779 00:51:48,080 --> 00:51:49,280 Do a right, after the shop! 780 00:51:51,000 --> 00:51:53,560 Elliot, Elliot, come on, wake up. 781 00:51:53,960 --> 00:51:55,200 Stay with me. Hurry up! 782 00:51:59,200 --> 00:52:01,280 Is it a boy baby or a girl one? 783 00:52:05,800 --> 00:52:07,640 It's a girl. โ€” Shannon chuckles 784 00:52:08,560 --> 00:52:10,280 Elliot groans โ€” Sean: Stay with me! 785 00:52:10,360 --> 00:52:12,360 Banging on door โ€” Sean: Stay with us! 786 00:52:12,760 --> 00:52:14,040 Elliot yells 787 00:52:14,120 --> 00:52:15,120 Sean: Clear the table! 788 00:52:15,200 --> 00:52:16,920 Jesus, Sean, for god's sake! 789 00:52:17,000 --> 00:52:18,040 Oh, my god! โ€” Danny! 790 00:52:18,160 --> 00:52:19,960 Sean, what the hell has happened to you? 791 00:52:20,240 --> 00:52:22,200 Oh, my god! Sean! 792 00:52:22,360 --> 00:52:23,880 It's ok, mum. It's not my blood! 793 00:52:24,040 --> 00:52:25,840 Elliot groans โ€” it's ok, Elliot. 794 00:52:26,000 --> 00:52:27,040 Help, help! 795 00:52:27,120 --> 00:52:28,120 Mawan: Jesus_. 796 00:52:29,200 --> 00:52:30,320 What happened? 797 00:52:30,760 --> 00:52:32,400 Elliot wails 798 00:52:33,240 --> 00:52:34,920 Sean: Just get outside, man the front door. 799 00:52:35,120 --> 00:52:37,400 Elliot groans 800 00:52:37,720 --> 00:52:38,720 Shannon: Shh. 801 00:52:39,200 --> 00:52:41,080 Alright, alright, let me have a look. 802 00:52:42,760 --> 00:52:44,600 Elliot yells โ€” oh, shit! 803 00:52:44,800 --> 00:52:47,400 Ok, ok, ok... 804 00:52:47,600 --> 00:52:50,520 Uh... towels, towels. Towels, mum. 805 00:52:51,040 --> 00:52:53,040 No, uh... what? 806 00:52:53,240 --> 00:52:55,080 Shit. Mum! Towels! 807 00:52:55,400 --> 00:52:56,960 Towels, mum, towels! โ€” oh... 808 00:52:58,960 --> 00:53:00,680 Jacqueline, here. โ€” stay with me, yeah? 809 00:53:00,760 --> 00:53:01,816 Yeah_. โ€” just stay with me. 810 00:53:01,840 --> 00:53:02,840 Hold him. 811 00:53:03,160 --> 00:53:04,640 Elliot groans 812 00:53:09,040 --> 00:53:12,120 right. I'm going to need a knife or some kind of pliers. 813 00:53:12,200 --> 00:53:13,400 Sean, hold him. 814 00:53:14,360 --> 00:53:15,520 Sean... Sean, come! 815 00:53:15,760 --> 00:53:17,360 Give him something to bite down on. 816 00:53:18,920 --> 00:53:20,000 Open your mouth. 817 00:53:22,080 --> 00:53:23,680 Shannon: Don't you dare leave me! 818 00:53:24,960 --> 00:53:26,320 Shannon, hold them steady! 819 00:53:28,160 --> 00:53:31,080 Alright, have the towels ready. 820 00:53:32,320 --> 00:53:33,480 Marian: Uh, got 'em. 821 00:53:34,680 --> 00:53:36,720 Jacqueline: Oh, shit... โ€” muffled yells 822 00:53:38,440 --> 00:53:40,600 Jacqueline: Ok, ok, ok, alright... 823 00:53:40,720 --> 00:53:42,360 Elliot, I've got it. โ€” Elliot yells 824 00:53:43,160 --> 00:53:45,240 Jacqueline: That's it. โ€” Elliot yells and gasps 825 00:53:45,320 --> 00:53:46,560 Jacqueline: Put pressure on it. 826 00:53:46,600 --> 00:53:47,960 The towels, Sean! 827 00:53:48,720 --> 00:53:50,120 Elliot yells 828 00:53:50,640 --> 00:53:53,360 Sean: It's ok. That's it, that's it. 829 00:53:53,840 --> 00:53:54,840 Jacqueline: Elliot... 830 00:53:55,080 --> 00:53:56,960 Elliot yells oh, god! No! 831 00:53:57,120 --> 00:53:58,720 Jacqueline: Shh, shh. It's ok. 832 00:54:01,360 --> 00:54:02,600 Samuel, Samuel! 833 00:54:05,440 --> 00:54:06,440 Dad? 834 00:54:10,600 --> 00:54:12,200 Muffled sound Danny? 835 00:54:13,480 --> 00:54:14,480 Daddy! 836 00:54:16,600 --> 00:54:17,640 No, no, look at me! 837 00:54:17,720 --> 00:54:19,240 Look at me, darling, that's a good boy. 838 00:54:19,520 --> 00:54:22,120 Come on, let's go into the other room. That's a good boy. 839 00:54:22,920 --> 00:54:24,080 That's it. 840 00:54:24,840 --> 00:54:26,320 Come on, darling, let's go in here. 841 00:54:26,560 --> 00:54:27,640 That's a good boy. 842 00:54:28,520 --> 00:54:30,480 Oh, my god. Uh... 843 00:54:30,720 --> 00:54:32,240 No, no, no, look at me. Look at me. 844 00:54:32,520 --> 00:54:34,280 Come on. Um... 845 00:54:34,960 --> 00:54:36,480 No, no, let's go, uh... 846 00:54:37,560 --> 00:54:39,080 No, no, no. Don't. โ€” sorry, mum... 847 00:54:39,160 --> 00:54:40,320 Billy, for fuck's sake! 848 00:54:40,680 --> 00:54:41,800 Oh, my god. 849 00:54:41,920 --> 00:54:44,400 Billy... oh, Jesus, fuck! 850 00:54:45,040 --> 00:54:47,680 Um... upstairs, let's go upstairs! 851 00:54:48,240 --> 00:54:49,080 It's alright. 852 00:54:49,160 --> 00:54:50,040 Jacqueline: Elliot, stay with me! 853 00:54:50,120 --> 00:54:51,680 Come on! Come on, Elliot! 854 00:54:53,720 --> 00:54:56,200 Indistinct clamour 855 00:55:10,360 --> 00:55:12,800 She pants 856 00:55:14,320 --> 00:55:16,000 tyres squeal 857 00:55:29,080 --> 00:55:30,920 Jacqueline: Come on, Elliot. Stay with us! 858 00:55:31,280 --> 00:55:33,400 Elliot, Elliot, Elliot, listen to me. 859 00:55:33,600 --> 00:55:34,840 Elliot, can you hear me? 860 00:55:40,760 --> 00:55:41,960 She roars โ€” gunshot 861 00:55:42,680 --> 00:55:44,160 indistinct mutter 862 00:56:04,200 --> 00:56:07,600 Who's doing this to us, ed? 863 00:56:19,280 --> 00:56:20,920 Ed: We will fix this. 53074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.