All language subtitles for El.clan.Olimpia.S01E01.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,925 --> 00:00:10,302 BASED ON TRUE EVENTS 2 00:00:28,028 --> 00:00:29,404 YEAR 2017 3 00:00:33,075 --> 00:00:35,202 MANUEL BROTHER THEY'RE COMING 4 00:00:35,285 --> 00:00:36,078 MESSAGE DELETED 5 00:00:58,475 --> 00:00:59,351 What is it, Isa? 6 00:00:59,851 --> 00:01:01,061 Hi, Mommy. 7 00:01:01,436 --> 00:01:03,939 Charly, what are you doing up so early? 8 00:01:04,398 --> 00:01:05,983 Did you go away on a trip? 9 00:01:06,692 --> 00:01:07,943 No, not yet. 10 00:01:09,319 --> 00:01:10,779 You caught me packing my suitcase. 11 00:01:15,158 --> 00:01:16,118 I want to go with you. 12 00:01:16,201 --> 00:01:17,619 I know, sweetie. 13 00:01:17,703 --> 00:01:19,329 I'd take you if I could. 14 00:01:19,413 --> 00:01:20,706 Well, you and everyone. 15 00:01:20,789 --> 00:01:22,541 Mommy, where are you going? 16 00:01:22,874 --> 00:01:25,127 Come on, sweetie. Go back to bed. 17 00:01:25,502 --> 00:01:27,462 I miss you a lot. 18 00:01:27,546 --> 00:01:28,880 I miss you too, Charly. 19 00:01:29,590 --> 00:01:32,217 Give Aunt Isa the phone and go back to sleep. 20 00:01:32,301 --> 00:01:35,679 - Okay, bye. - Okay, Mommy, I love you. 21 00:02:04,541 --> 00:02:05,208 It's about time. 22 00:02:05,876 --> 00:02:07,377 I've been waiting since 7 in the morning. 23 00:02:07,461 --> 00:02:09,963 I even left the door open and everything. 24 00:02:10,047 --> 00:02:11,590 Come on, I don't have all day. 25 00:02:11,673 --> 00:02:13,342 These are the first images 26 00:02:13,425 --> 00:02:15,761 from a drug trafficking operation that has allowed police 27 00:02:15,844 --> 00:02:19,598 to dismantle an international network operating in several countries 28 00:02:19,681 --> 00:02:21,058 in South America and here 29 00:02:21,141 --> 00:02:22,017 in Europe. 30 00:02:22,100 --> 00:02:23,393 They smuggled cocaine into Spain hidden 31 00:02:23,477 --> 00:02:25,729 in large pieces of machinery or containers. 32 00:02:25,812 --> 00:02:28,357 The labs were located in neighborhoods in Madrid. 33 00:02:28,440 --> 00:02:30,984 One of them is a Spanish woman, Olimpia... 34 00:02:31,485 --> 00:02:33,111 {\an8}THE CLAN OLIMPIA A redemption story 35 00:02:33,195 --> 00:02:38,659 {\an8}WE'RE GOING TO BE HUGE 36 00:02:40,243 --> 00:02:41,787 YEAR 2008 37 00:02:56,551 --> 00:02:58,929 {\an8}- Look how pretty! - They're going to catch us! 38 00:03:01,473 --> 00:03:03,225 {\an8}Beautiful! 39 00:03:03,308 --> 00:03:05,060 {\an8}They're passing us! 40 00:03:05,143 --> 00:03:06,812 {\an8}No fair! 41 00:03:06,895 --> 00:03:08,438 {\an8}There they are, look, look. 42 00:03:08,522 --> 00:03:10,315 {\an8}I'm watching you. 43 00:03:12,609 --> 00:03:13,568 {\an8}Faster! 44 00:03:17,239 --> 00:03:19,074 {\an8}Look who's driving. 45 00:03:29,376 --> 00:03:30,502 {\an8}Hey! 46 00:03:30,585 --> 00:03:31,545 {\an8}Kid! 47 00:03:35,841 --> 00:03:37,843 {\an8}Quick, here they come! 48 00:03:41,012 --> 00:03:42,514 {\an8}They're backing up to catch us! 49 00:03:52,315 --> 00:03:53,275 {\an8}Hey! 50 00:03:59,114 --> 00:04:01,867 We're going to have a blast at Grandpa's birthday, aren't we? 51 00:04:01,950 --> 00:04:04,744 Yes! I'm starving! 52 00:04:04,828 --> 00:04:06,288 Then tell your dad to drive faster 53 00:04:06,371 --> 00:04:08,123 because at this rate we'll miss the cake. 54 00:04:08,206 --> 00:04:10,792 Drive faster, Daddy, drive faster! 55 00:04:10,876 --> 00:04:11,960 Drive faster, drive faster! 56 00:04:12,335 --> 00:04:15,297 - I'll drop you off and go home. - Yeah, right. 57 00:04:15,380 --> 00:04:17,048 - My dad will kill you. - He'll do it anyway. 58 00:04:17,132 --> 00:04:18,008 So who cares. 59 00:04:18,091 --> 00:04:19,509 You packed your bags. 60 00:04:19,593 --> 00:04:21,761 Without saying goodbye. Oh, what pain. 61 00:04:21,845 --> 00:04:25,682 Your love abandoned me. Oh, what pain. 62 00:04:25,766 --> 00:04:27,142 It left me. Oh, what pain. 63 00:04:28,351 --> 00:04:31,855 Oh, what pain. Oh, what pain. Oh, what pain. 64 00:04:31,938 --> 00:04:34,691 - Let's see you rehearse. - Okay, girls. 65 00:04:36,318 --> 00:04:38,028 Watch the road. 66 00:04:38,111 --> 00:04:39,446 Really. 67 00:04:39,529 --> 00:04:41,948 How will you dance at the party? 68 00:04:42,032 --> 00:04:44,993 Drive faster, Daddy, drive faster! 69 00:04:45,619 --> 00:04:47,496 No matter how much I wonder, 70 00:04:48,371 --> 00:04:50,373 I can't find the reason. Oh, what pain. 71 00:04:50,457 --> 00:04:51,792 To leave me like this. 72 00:04:51,875 --> 00:04:53,084 Oh, what pain. 73 00:04:53,168 --> 00:04:55,504 Without an explanation. Oh, what pain. 74 00:04:56,755 --> 00:04:59,299 Oh, what pain. Oh, what pain... 75 00:04:59,716 --> 00:05:01,384 Honey, really. 76 00:05:14,439 --> 00:05:15,982 - Okay, come on. - Yoli, wait. 77 00:05:21,988 --> 00:05:23,323 - Hey! - Hello. 78 00:05:23,406 --> 00:05:24,783 - Hello. - Hey. 79 00:05:25,575 --> 00:05:29,663 - How are you? - Fine, you? 80 00:05:29,746 --> 00:05:31,039 HAPPY BIRTHDAY 81 00:05:31,122 --> 00:05:32,374 The pork loin is tasty. 82 00:05:32,457 --> 00:05:33,458 You want some? 83 00:05:33,542 --> 00:05:35,293 How did the rice turn out? 84 00:05:35,836 --> 00:05:37,337 Incredible, Mom. 85 00:05:38,129 --> 00:05:39,756 - It's not very tasty. - Hey, Ram�n! 86 00:05:40,298 --> 00:05:41,675 Hey, what's up, cousin? 87 00:05:41,758 --> 00:05:43,468 - Grandma's made it. - It's Manolo's chicken. 88 00:05:43,927 --> 00:05:45,011 Isa. 89 00:05:46,930 --> 00:05:49,182 Let's see how Grandpa taught you to whistle. 90 00:05:50,433 --> 00:05:52,269 No, no, no. Your tongue underneath. 91 00:05:52,894 --> 00:05:53,937 Fold it like this. 92 00:05:54,020 --> 00:05:55,647 Let Mommy show you. 93 00:05:55,730 --> 00:05:57,941 No, you have to fold your tongue 94 00:05:58,024 --> 00:05:59,317 - underneath, like this. - Oh, okay. 95 00:06:02,362 --> 00:06:03,947 The air is escaping. 96 00:06:04,030 --> 00:06:05,532 Dad, she's still too young. 97 00:06:05,615 --> 00:06:07,367 At age four I could hear you 98 00:06:07,450 --> 00:06:09,327 - from the churro stand. - Totally. 99 00:06:09,411 --> 00:06:11,329 - It's true. - Yeah. 100 00:06:13,582 --> 00:06:15,375 Oli was always very smart. 101 00:06:16,293 --> 00:06:17,711 The smartest in the family. 102 00:06:20,005 --> 00:06:21,214 If she'd been a boy, 103 00:06:21,298 --> 00:06:22,549 she'd have ruled the world. 104 00:06:24,885 --> 00:06:26,094 Well, then? 105 00:06:26,177 --> 00:06:28,430 Where's that surprise you prepared for me? 106 00:06:31,558 --> 00:06:34,936 Dad, what happened to you there? 107 00:06:35,020 --> 00:06:36,688 He's more handsome now. 108 00:06:37,939 --> 00:06:39,024 Look. 109 00:06:39,482 --> 00:06:41,776 On vacation with... 110 00:06:43,904 --> 00:06:45,322 Is that you, Dad? 111 00:06:45,405 --> 00:06:46,698 Of course not! 112 00:06:47,032 --> 00:06:49,993 - Is that Grandpa? - Look! My grandpa. 113 00:06:50,076 --> 00:06:50,535 And my dad. 114 00:06:50,619 --> 00:06:51,453 STREET VENDOR PRIDE 115 00:06:51,536 --> 00:06:52,871 - And you? - And me. 116 00:06:52,954 --> 00:06:54,289 - The boy is me. - Look at Grandpa. 117 00:06:54,372 --> 00:06:55,915 Where did you get these photos? 118 00:06:56,416 --> 00:06:59,044 Oh, please. How young was I there? When was that? 119 00:06:59,127 --> 00:07:00,920 A long time ago 120 00:07:01,004 --> 00:07:02,672 because Cata and Alex aren't there. 121 00:07:05,342 --> 00:07:06,926 How pretty! 122 00:07:07,010 --> 00:07:07,886 They look great. 123 00:07:09,262 --> 00:07:11,514 How pretty! 124 00:07:11,598 --> 00:07:13,725 How pretty. 125 00:07:13,808 --> 00:07:15,810 How pretty... 126 00:07:21,274 --> 00:07:23,818 There's Oli! Long live her mother! 127 00:07:23,902 --> 00:07:25,403 Long live! 128 00:07:26,571 --> 00:07:29,366 - And long live her dad too! - Long live! 129 00:07:29,449 --> 00:07:30,575 Long live the Mercheros! 130 00:07:30,659 --> 00:07:32,118 Long live! 131 00:07:32,202 --> 00:07:33,078 On three. 132 00:07:33,161 --> 00:07:37,082 One, two and three. 133 00:07:42,545 --> 00:07:43,797 How about a kiss? 134 00:07:44,631 --> 00:07:46,633 Okay, let's open presents. 135 00:07:46,716 --> 00:07:48,093 Who is this from? 136 00:07:48,176 --> 00:07:50,553 - It's ours, Dad. - Okay, Manuel. 137 00:07:50,637 --> 00:07:51,513 Empty. 138 00:07:51,596 --> 00:07:52,472 No money. 139 00:07:55,809 --> 00:07:56,935 Let's see... Ol�! 140 00:07:57,018 --> 00:08:00,313 Look how nice. "For the best grandpa." 141 00:08:03,817 --> 00:08:06,653 Without permission, without forgiveness. 142 00:08:08,363 --> 00:08:11,866 I always do what I want, 143 00:08:12,659 --> 00:08:15,328 sometimes without rhyme or reason. 144 00:08:16,830 --> 00:08:18,248 Come on! 145 00:08:18,748 --> 00:08:19,874 Go for it! 146 00:08:19,958 --> 00:08:21,209 - Come on, Mom. - Yes. 147 00:08:21,292 --> 00:08:25,547 To good people, I'm going to gift this song. 148 00:08:44,274 --> 00:08:47,485 What's up, Ram�n? Did you like your gifts? 149 00:08:47,569 --> 00:08:48,737 Yes. 150 00:08:49,529 --> 00:08:50,864 It was nice, yeah. 151 00:08:51,406 --> 00:08:52,365 Very nice. 152 00:08:52,449 --> 00:08:53,616 You didn't open mine. 153 00:08:55,744 --> 00:08:59,039 There's no need. What is it? The same cologne like every year? 154 00:09:03,752 --> 00:09:05,795 Well, at least it's something. 155 00:09:06,296 --> 00:09:08,923 Where's the most handsome man at the party? 156 00:09:09,758 --> 00:09:12,177 Give me a break. He didn't even open my gift. 157 00:09:12,969 --> 00:09:14,345 Who did you marry? 158 00:09:14,679 --> 00:09:16,556 Me or my dad? 159 00:09:16,639 --> 00:09:18,683 - You. - Then there you go. 160 00:09:22,937 --> 00:09:25,148 Don't get so close, I can't control myself. 161 00:09:25,231 --> 00:09:27,317 Yeah, just what you needed with my dad. 162 00:09:27,817 --> 00:09:29,319 Leave it for later. 163 00:09:49,672 --> 00:09:51,091 What's wrong? 164 00:09:51,174 --> 00:09:52,425 Are you okay? 165 00:09:53,676 --> 00:09:55,512 - You sure? - There, there. 166 00:10:12,195 --> 00:10:13,696 Should I call a doctor? 167 00:10:13,780 --> 00:10:14,948 Call my wife. 168 00:10:16,699 --> 00:10:17,867 Olimpia. 169 00:10:37,887 --> 00:10:39,722 I'm sorry, but... 170 00:10:39,806 --> 00:10:41,766 I don't have good news, Alejandro. 171 00:10:43,768 --> 00:10:45,353 You have a tumor in your liver. 172 00:10:46,563 --> 00:10:48,648 The good news is we can operate. 173 00:10:48,731 --> 00:10:52,485 There's a good chance we can get rid of it completely. 174 00:11:08,042 --> 00:11:09,919 Hey, brother-in-law... 175 00:11:11,337 --> 00:11:13,298 Cheer up, you'll be fine. 176 00:11:14,090 --> 00:11:15,300 Dad. 177 00:11:16,009 --> 00:11:18,261 Dad. We love you. 178 00:11:18,803 --> 00:11:20,388 Get well soon. 179 00:11:21,639 --> 00:11:23,433 I love you, Daddy. 180 00:11:49,417 --> 00:11:51,711 You can't go any further. 181 00:11:55,423 --> 00:11:57,842 I love you so much. I'll see you soon. 182 00:12:48,059 --> 00:12:50,478 - It's mine! - It's mine! 183 00:12:50,561 --> 00:12:52,146 Because you say so! It's mine! 184 00:12:52,230 --> 00:12:55,108 - That's a lie! - That's enough, you two. 185 00:12:55,191 --> 00:12:57,819 Shall I ground you all week? And the week is long. 186 00:12:57,902 --> 00:13:00,446 - I'm hungry. - Me too. 187 00:13:04,325 --> 00:13:05,410 Alex. 188 00:13:05,493 --> 00:13:07,245 - What is it? - What do you mean? 189 00:13:07,328 --> 00:13:08,913 The girls are killing each other. 190 00:13:10,039 --> 00:13:12,000 - What time is it? - Almost seven. 191 00:13:14,836 --> 00:13:15,795 Sorry. 192 00:13:17,297 --> 00:13:18,756 I don't know what happened. 193 00:13:21,175 --> 00:13:22,635 I thought... 194 00:13:23,052 --> 00:13:24,595 I don't know what I thought. 195 00:13:54,042 --> 00:13:55,084 Love. 196 00:13:56,836 --> 00:13:58,629 You haven't eaten a bite. No lunch 197 00:13:58,713 --> 00:13:59,589 or dinner. 198 00:14:01,174 --> 00:14:02,467 I'm not hungry. 199 00:14:02,884 --> 00:14:05,553 Remember what the doctor said. You have to eat. 200 00:14:06,554 --> 00:14:09,015 I'd like to see that son of a bitch eat something 201 00:14:09,098 --> 00:14:10,433 after chemotherapy. 202 00:14:11,601 --> 00:14:13,644 At least take the pills. 203 00:14:22,070 --> 00:14:23,196 I'm sorry. 204 00:14:26,365 --> 00:14:27,867 I don't know what's wrong with me. 205 00:14:29,452 --> 00:14:31,496 Sometimes it's like I'm not me. 206 00:14:32,663 --> 00:14:36,042 - I don't know. - It's your medication. Don't worry. 207 00:14:39,003 --> 00:14:41,839 Do you want me to stay here with you watching TV? 208 00:14:52,308 --> 00:14:53,976 Bye, Daddy, bye! 209 00:14:54,060 --> 00:14:56,062 Bye, Daddy. 210 00:14:56,145 --> 00:14:59,565 Girls, time for breakfast. We're late. 211 00:14:59,649 --> 00:15:02,360 - Let's go. - Why didn't he give me a kiss? 212 00:15:02,735 --> 00:15:05,029 - Did we do something wrong? - Is he angry? 213 00:15:11,285 --> 00:15:12,870 How is Alex? 214 00:15:13,704 --> 00:15:15,248 Has he started working yet? 215 00:15:15,623 --> 00:15:16,791 No, not yet. 216 00:15:17,667 --> 00:15:19,127 It's just... 217 00:15:19,210 --> 00:15:21,546 - Poor thing, your dad and I knew... - Mom. 218 00:15:22,046 --> 00:15:23,172 I've told you a thousand times. 219 00:15:23,256 --> 00:15:25,967 I don't want to talk about Alejandro with you guys. 220 00:15:30,054 --> 00:15:33,891 I was thinking that maybe I could get a job 221 00:15:33,975 --> 00:15:35,852 until Alex goes back. 222 00:15:37,436 --> 00:15:38,855 A job doing what? 223 00:15:38,938 --> 00:15:40,731 Oli, you belong at home. 224 00:15:40,815 --> 00:15:43,192 With your family and kids. Don't you know that? 225 00:15:44,026 --> 00:15:45,236 You work. 226 00:15:45,736 --> 00:15:46,779 This? 227 00:15:47,113 --> 00:15:49,532 This isn't work, Oli. This is something else. 228 00:15:50,449 --> 00:15:51,826 Then work the stand with me. 229 00:15:52,201 --> 00:15:55,163 You know you can count on us for anything you need. 230 00:15:55,663 --> 00:15:57,456 Thank you, but there's no need, Mom. 231 00:16:00,418 --> 00:16:01,627 Don't be too proud. 232 00:16:02,128 --> 00:16:03,212 No. 233 00:16:04,505 --> 00:16:06,048 Now you're even offended. Look. 234 00:16:06,382 --> 00:16:09,844 Forget that idea about working, okay? I don't want to get upset. 235 00:16:09,927 --> 00:16:11,929 Okay, Mom, I don't know why I brought it up. 236 00:16:12,013 --> 00:16:13,347 Just making conversation. 237 00:16:13,431 --> 00:16:15,558 But that's it, the subject is closed. 238 00:16:20,104 --> 00:16:20,980 Oli, look at me. 239 00:16:23,024 --> 00:16:24,275 Look at me. 240 00:16:25,109 --> 00:16:27,320 Promise me you won't embarrass us. 241 00:16:30,406 --> 00:16:31,532 I didn't hear you, Oli. 242 00:16:32,450 --> 00:16:33,993 I won't embarrass you. 243 00:16:57,099 --> 00:16:59,894 WANNA MAKE EASY MONEY FROM HOME? CALL... 244 00:17:12,531 --> 00:17:14,283 WANNA MAKE EASY MONEY FROM HOME? CALL... 245 00:17:14,367 --> 00:17:17,411 Today we're playing this question 246 00:17:17,495 --> 00:17:19,789 for 1700... 247 00:17:20,248 --> 00:17:22,625 An emblematic English watch... 248 00:17:22,708 --> 00:17:24,752 - What's that? - Pens. 249 00:17:24,835 --> 00:17:28,589 Well, future pens. They need to be put together. It's easy and quick. 250 00:17:28,673 --> 00:17:30,341 And you can do it at home. 251 00:17:31,259 --> 00:17:33,594 They pay is shitty, because the pay is shitty, 252 00:17:33,678 --> 00:17:36,472 but it's better than sitting there all day thinking too much. 253 00:17:36,556 --> 00:17:38,057 We have my unemployment. 254 00:17:38,140 --> 00:17:40,142 Your unemployment is up in two months. 255 00:17:40,226 --> 00:17:41,435 Don't you get it? 256 00:17:42,812 --> 00:17:45,022 Okay. Five hundred of each color. 257 00:17:47,275 --> 00:17:49,277 Yoli, do you get it or shall I show you? 258 00:17:51,737 --> 00:17:53,155 Careful with the springs, Rebe. 259 00:17:53,239 --> 00:17:55,199 - Don't tangle them. - It doesn't fit. 260 00:17:55,783 --> 00:17:57,410 The other way around. 261 00:17:58,619 --> 00:18:00,288 Need a hand? 262 00:18:00,621 --> 00:18:01,706 Now try them 263 00:18:01,789 --> 00:18:02,707 to see if they work. 264 00:18:04,333 --> 00:18:06,168 What fast learners! 265 00:19:12,777 --> 00:19:13,944 The gum. 266 00:19:18,199 --> 00:19:19,450 Fifty cents. 267 00:19:28,918 --> 00:19:29,919 Prieto! 268 00:19:44,016 --> 00:19:45,017 Hey! 269 00:19:47,853 --> 00:19:49,939 - You... - Come on, hurry up. 270 00:19:50,022 --> 00:19:51,524 Come back here. 271 00:19:51,607 --> 00:19:52,566 Come on, Rebeca. 272 00:19:52,650 --> 00:19:54,735 Damn it, Rebeca. You're so clumsy. 273 00:19:59,281 --> 00:20:00,116 Stop! 274 00:20:04,495 --> 00:20:05,871 Stop... 275 00:20:06,414 --> 00:20:08,624 Where are you going, you crooks? 276 00:20:18,050 --> 00:20:20,803 - That's it. Now what? - Now? 277 00:20:20,886 --> 00:20:22,763 Now I should call the police. 278 00:20:23,431 --> 00:20:25,099 But I'm not going to. You know why? 279 00:20:25,182 --> 00:20:27,435 Because of these two girls, it's not their fault. 280 00:20:27,518 --> 00:20:28,811 Thank you very much. 281 00:20:29,812 --> 00:20:31,731 Do you think you're setting a good example 282 00:20:31,814 --> 00:20:32,732 for your kids? 283 00:20:33,107 --> 00:20:34,525 Are you setting one for yours? 284 00:20:36,360 --> 00:20:37,611 And the gum... 285 00:20:37,695 --> 00:20:39,864 I'm taking it. I paid for it. 286 00:20:39,947 --> 00:20:41,157 Let's go. 287 00:20:46,704 --> 00:20:48,456 Can I get off now? 288 00:20:49,081 --> 00:20:50,374 Not yet. 289 00:20:50,791 --> 00:20:52,752 What are we doing now? 290 00:20:54,170 --> 00:20:55,671 Going to the discount store. 291 00:21:24,617 --> 00:21:26,285 Hey, do you guys need help? 292 00:21:27,286 --> 00:21:28,287 No. 293 00:21:33,417 --> 00:21:36,128 You'll have another mouth to feed. 294 00:21:37,129 --> 00:21:39,256 We'll manage like we always do. 295 00:21:41,884 --> 00:21:42,760 Okay. 296 00:21:44,595 --> 00:21:45,971 But don't be stubborn. 297 00:21:47,932 --> 00:21:50,059 If you need anything, tell me, okay? 298 00:21:50,142 --> 00:21:51,393 Okay. 299 00:22:01,195 --> 00:22:04,865 I left you a dozen churros for the girls. 300 00:22:04,949 --> 00:22:06,617 In case they want breakfast. 301 00:22:06,700 --> 00:22:07,618 Okay. 302 00:23:30,534 --> 00:23:32,453 - Hey! - Hey, what? 303 00:23:32,536 --> 00:23:33,454 - Not here. - What? 304 00:23:33,537 --> 00:23:34,413 No. 305 00:23:34,496 --> 00:23:36,540 Okay, okay. That's it. 306 00:23:37,958 --> 00:23:38,876 Marga? 307 00:23:40,336 --> 00:23:42,004 Holy shit, Oli! 308 00:23:43,547 --> 00:23:44,381 You look the same. 309 00:23:44,465 --> 00:23:45,966 Well... 310 00:23:46,050 --> 00:23:47,885 - Almost. How far along are you? - Six months. 311 00:23:47,968 --> 00:23:49,094 And this one makes three. 312 00:23:49,178 --> 00:23:52,473 - Damn, it's been a while. - Since high school. 313 00:23:52,556 --> 00:23:54,099 Unbelievable. 314 00:23:54,183 --> 00:23:56,060 You won't believe who I saw the other day. 315 00:23:56,143 --> 00:23:57,686 - Who? - The Pitcher. 316 00:23:58,020 --> 00:23:59,229 No. From English? 317 00:23:59,313 --> 00:24:01,148 The Pitcher. She was shaped like one. 318 00:24:01,231 --> 00:24:03,484 - Well, you and Jony... - No. 319 00:24:13,786 --> 00:24:17,831 So the guy thinks he can live off the air and refuses to work. Damn. 320 00:24:18,415 --> 00:24:19,792 It's not that. 321 00:24:21,210 --> 00:24:23,253 I don't know what it is. I don't know if... 322 00:24:23,837 --> 00:24:25,881 it's the cancer, the medication... 323 00:24:26,674 --> 00:24:30,219 or he's depressed. Or all three, which is also possible. 324 00:24:31,053 --> 00:24:32,513 But it's not him anymore. 325 00:24:33,097 --> 00:24:35,557 That really sucks. I'm so sorry. 326 00:24:38,852 --> 00:24:40,437 Can I ask you a question? 327 00:24:40,854 --> 00:24:43,899 But if you think it's stupid, just say so and it's fine. 328 00:24:45,609 --> 00:24:47,152 Okay. 329 00:24:47,236 --> 00:24:49,488 Do you think we can work together? 330 00:24:51,031 --> 00:24:52,282 Doing what? 331 00:24:52,366 --> 00:24:54,284 Look, Marga... I saw you. 332 00:24:56,578 --> 00:24:57,788 You? 333 00:24:58,414 --> 00:24:59,873 I don't think it's so hard. 334 00:24:59,957 --> 00:25:02,334 No, but you need a little psychology. 335 00:25:03,627 --> 00:25:04,962 I've got plenty of that. 336 00:25:07,214 --> 00:25:09,883 Just looking at you, seeing your posture 337 00:25:09,967 --> 00:25:12,428 and the face you're making, I know what you're thinking. 338 00:25:12,511 --> 00:25:13,762 Oh, yeah? You don't say. 339 00:25:16,348 --> 00:25:18,058 And what am I thinking? Let's see. 340 00:25:18,142 --> 00:25:20,352 You're dying for us to work together. 341 00:25:20,436 --> 00:25:22,646 And that a woman with this belly 342 00:25:23,188 --> 00:25:24,773 might come in handy. 343 00:25:25,232 --> 00:25:26,859 You've got a lot of nerve. 344 00:25:26,942 --> 00:25:29,153 You haven't changed at all. 345 00:25:29,236 --> 00:25:31,238 How much do you make per day? 346 00:25:31,321 --> 00:25:32,698 That depends. 347 00:25:32,781 --> 00:25:35,743 If it's hot, if Real Madrid is playing, if there's a full moon... 348 00:25:35,826 --> 00:25:38,245 Don't ask me why, but people smoke more with a full moon. 349 00:25:38,620 --> 00:25:40,789 And how much do I give you? 350 00:25:42,332 --> 00:25:43,625 Minimum 25. 351 00:25:45,753 --> 00:25:47,087 Twenty. 352 00:25:47,546 --> 00:25:48,922 And when there's a full moon 353 00:25:49,006 --> 00:25:49,923 I'll give you 30. 354 00:25:51,341 --> 00:25:52,342 What do you say? 355 00:25:56,680 --> 00:25:58,515 We're going to be huge. 356 00:25:59,516 --> 00:26:00,601 You'll see. 357 00:26:01,810 --> 00:26:04,438 Fine, but no hair spray. It makes me look 20 years older. 358 00:26:04,772 --> 00:26:06,315 Okay, all done. 359 00:26:08,275 --> 00:26:09,401 Hey! 360 00:26:09,485 --> 00:26:11,361 Hey, pretty girls! 361 00:26:11,445 --> 00:26:12,654 Hi. 362 00:26:14,615 --> 00:26:16,575 You didn't leave them with your mom? 363 00:26:16,658 --> 00:26:18,952 Yeah, right. What excuse do I make up? 364 00:26:19,036 --> 00:26:21,246 Anything. Your mom is a saint. 365 00:26:21,330 --> 00:26:23,457 And you can explain to Alex why I left them 366 00:26:23,540 --> 00:26:24,416 with her. 367 00:26:24,500 --> 00:26:26,001 Whatever you say. 368 00:26:29,004 --> 00:26:30,631 - Hey, Trini. - What's up. 369 00:26:30,714 --> 00:26:32,216 Why don't you watch them? 370 00:26:33,217 --> 00:26:36,136 What do you think this is, a nursery? 371 00:26:37,137 --> 00:26:38,305 They can sit and color 372 00:26:38,388 --> 00:26:40,432 - and you won't even notice them. - Right. 373 00:26:40,516 --> 00:26:42,059 If they're anything like their mom, 374 00:26:42,142 --> 00:26:43,519 I will notice. 375 00:26:51,652 --> 00:26:54,071 - Come here, pretty girls. - Your hair is so pretty. 376 00:26:54,154 --> 00:26:55,697 Do you like highlights? 377 00:26:58,784 --> 00:27:01,120 I'll give you a couple of joints 378 00:27:01,203 --> 00:27:03,288 and if they stress you out, which they won't, 379 00:27:03,372 --> 00:27:04,832 but if they do, 380 00:27:05,249 --> 00:27:06,583 you smoke one. 381 00:27:08,961 --> 00:27:10,629 I want them pink. 382 00:27:12,214 --> 00:27:15,217 Okay, but very fat joints. 383 00:27:16,635 --> 00:27:19,555 Girls, behave yourselves with Aunt Trini. 384 00:27:19,638 --> 00:27:21,265 Aunt Trini, what nerve! 385 00:27:21,807 --> 00:27:25,394 And you two, behave yourselves or I'll shave your heads. 386 00:27:30,357 --> 00:27:31,567 If they catch you with it, 387 00:27:31,650 --> 00:27:33,902 they won't do anything, but they keep it 388 00:27:33,986 --> 00:27:35,529 and you're screwed. And that means 389 00:27:35,612 --> 00:27:37,865 I'm screwed because it costs money. 390 00:27:37,948 --> 00:27:40,993 So hide it well and take it out a little at a time. 391 00:27:42,703 --> 00:27:44,246 This is enough for several days. 392 00:27:44,621 --> 00:27:45,789 Anyway, it's just like 393 00:27:45,873 --> 00:27:48,709 selling panties at the market, without having to shout. 394 00:27:50,627 --> 00:27:51,879 Go on. 395 00:27:58,468 --> 00:28:00,345 What's up, kids? Want to buy a joint? 396 00:28:35,339 --> 00:28:37,424 Where the fuck have you been? 397 00:28:37,507 --> 00:28:40,052 The hair salon. The girls wanted highlights. 398 00:28:41,428 --> 00:28:43,180 And you? How are you? 399 00:28:43,847 --> 00:28:45,641 How do I look? 400 00:28:46,934 --> 00:28:49,937 The pills will make you better. You know that, right? 401 00:28:52,814 --> 00:28:54,149 Then give them to me. 402 00:28:54,816 --> 00:28:57,361 I told you, I don't know which ones I have to take. 403 00:28:58,153 --> 00:29:01,114 But you leave me alone here all day like a dog. 404 00:29:01,198 --> 00:29:02,908 I left them right there for you. 405 00:29:08,246 --> 00:29:09,331 Take them. 406 00:29:49,705 --> 00:29:53,208 Honey, how about I iron your shirt and we can go out for dinner? 407 00:29:53,542 --> 00:29:55,752 I don't feel like going out. 408 00:29:59,339 --> 00:30:00,549 Are you hungry? 409 00:30:00,632 --> 00:30:02,384 - Yes, I want some baloney. - No. 410 00:30:02,467 --> 00:30:04,678 Tonight we're going out to a nice place for dinner. 411 00:30:04,761 --> 00:30:06,138 A very nice place. 412 00:30:06,221 --> 00:30:07,889 A luxury restaurant. 413 00:30:11,601 --> 00:30:13,020 How cool. 414 00:30:15,480 --> 00:30:17,941 You both look so pretty with your highlights. 415 00:30:18,025 --> 00:30:18,984 Thank you. 416 00:30:22,029 --> 00:30:22,988 Hello. 417 00:30:23,071 --> 00:30:26,074 Look, we'll please have a margherita, 418 00:30:27,284 --> 00:30:28,910 a capricciosa 419 00:30:28,994 --> 00:30:30,412 and two pepperoni. 420 00:30:30,495 --> 00:30:31,830 Thank you very much. 421 00:30:32,831 --> 00:30:35,125 Mommy, are we going back 422 00:30:35,208 --> 00:30:37,294 - to Aunt Trini's tomorrow? - Would you like to? 423 00:30:37,377 --> 00:30:38,336 - Yes. - No. 424 00:30:38,420 --> 00:30:39,921 Why? 425 00:30:40,005 --> 00:30:41,673 - Because she's a dummy. - Hey, 426 00:30:41,757 --> 00:30:43,383 Aunt Trini isn't a dummy. 427 00:30:44,801 --> 00:30:45,594 Okay. 428 00:30:45,677 --> 00:30:47,471 Should we order a pizza for Daddy? 429 00:30:47,554 --> 00:30:48,930 Yes. 430 00:30:50,515 --> 00:30:52,017 Which one? 431 00:30:52,726 --> 00:30:54,561 Can I pick? 432 00:30:55,562 --> 00:30:57,147 Tell me which one to order. 433 00:30:59,274 --> 00:31:01,902 Daddy likes the Four Cheese pizza. 434 00:31:01,985 --> 00:31:03,904 Yeah? Okay, then. 435 00:31:18,293 --> 00:31:21,129 Okay. When he wakes up, I'll give it to him for you. 436 00:31:23,090 --> 00:31:25,342 Go on, time for bed. 437 00:31:36,394 --> 00:31:39,022 {\an8}TRINI'S HAIR SALON BEAUTY PARLOR - MASSAGES - STYLISTS 438 00:31:39,439 --> 00:31:40,607 {\an8}Let's dance! 439 00:31:43,527 --> 00:31:47,155 It's hot, it's hot. 440 00:31:47,239 --> 00:31:50,242 I was waiting for you to sing my song. 441 00:31:50,325 --> 00:31:52,119 And for you to open that bottle 442 00:31:52,202 --> 00:31:54,079 and we toast to it 443 00:31:54,496 --> 00:31:57,707 and make love on the balcony. 444 00:31:58,166 --> 00:32:01,711 My heart, my heart 445 00:32:01,795 --> 00:32:05,132 is a healthy muscle, but it needs action. 446 00:32:05,215 --> 00:32:09,511 Give me peace and give me war and a sweet high. 447 00:32:09,594 --> 00:32:11,930 And I'll give you the best. 448 00:32:16,935 --> 00:32:20,272 Sweet like wine, salty like the sea. 449 00:32:20,355 --> 00:32:24,067 Princess and vagabond, deep throat. 450 00:32:24,151 --> 00:32:26,862 Save me from this loneliness. 451 00:32:59,686 --> 00:33:02,856 They're strawberry, the ones you like. Do you want one? 452 00:33:02,939 --> 00:33:04,232 Where have you been? 453 00:33:05,942 --> 00:33:07,235 Where do you think? 454 00:33:10,113 --> 00:33:11,489 And before? 455 00:33:14,409 --> 00:33:16,912 You're gone every afternoon with the girls. 456 00:33:16,995 --> 00:33:18,413 I told you a thousand times. 457 00:33:20,081 --> 00:33:21,499 You don't remember, do you? 458 00:33:24,794 --> 00:33:26,838 Don't worry, the oncologist said 459 00:33:26,922 --> 00:33:29,841 you would suffer memory loss from the medication. 460 00:33:29,925 --> 00:33:32,928 I'm in the square with the girls so they can play with other kids. 461 00:33:33,011 --> 00:33:34,804 That way they get some fresh air. 462 00:33:35,513 --> 00:33:37,766 They play until dinnertime? 463 00:33:38,767 --> 00:33:40,393 Or until they get tired. 464 00:33:41,353 --> 00:33:42,354 What if it rains? 465 00:33:43,355 --> 00:33:45,565 Then we sit under the portico. 466 00:33:47,359 --> 00:33:48,985 Come some time if you want. 467 00:33:50,195 --> 00:33:53,698 We're just mothers, but at least get a little air. 468 00:33:54,241 --> 00:33:55,325 I don't feel like it. 469 00:33:57,619 --> 00:33:59,621 Well? How did it go? 470 00:33:59,704 --> 00:34:01,248 Pretty well. 471 00:34:01,331 --> 00:34:03,792 My feet are killing me, you should see them. 472 00:34:03,875 --> 00:34:04,834 No wonder. 473 00:34:06,127 --> 00:34:07,045 Hey, you two. 474 00:34:08,713 --> 00:34:10,966 I couldn't believe it when they told me. 475 00:34:11,049 --> 00:34:12,509 It turns out it's true. 476 00:34:12,592 --> 00:34:15,387 Two girls selling in the square. In my square. 477 00:34:15,470 --> 00:34:17,097 - Who the fuck is this? - Drop it, 478 00:34:17,180 --> 00:34:19,140 - Oli, okay? - You do know me, don't you? 479 00:34:20,141 --> 00:34:23,228 - I thought you were in jail. - As you can see, they let me go. 480 00:34:23,311 --> 00:34:26,106 So starting tomorrow you can sell somewhere else. 481 00:34:26,189 --> 00:34:27,857 Or stay fucking home. 482 00:34:29,693 --> 00:34:30,485 Today's money. 483 00:34:30,568 --> 00:34:31,444 You're nuts. 484 00:34:31,528 --> 00:34:33,405 - You didn't hear me? - Okay, calm down. 485 00:34:33,488 --> 00:34:34,406 Okay. 486 00:34:37,951 --> 00:34:39,077 Go on. 487 00:34:46,251 --> 00:34:47,752 And the hash too. 488 00:34:49,045 --> 00:34:50,046 Give it to him, Oli. 489 00:34:53,008 --> 00:34:54,759 And the hash too. 490 00:34:57,387 --> 00:34:58,430 Okay. 491 00:35:02,517 --> 00:35:04,144 Who the fuck is he, Marga? 492 00:35:04,561 --> 00:35:06,771 The square is his. 493 00:35:11,610 --> 00:35:13,403 Fuck this bullshit. 494 00:35:19,034 --> 00:35:21,286 - What the fuck are you doing? - Hey, my knife! 495 00:35:21,369 --> 00:35:22,412 What is she doing? 496 00:35:27,208 --> 00:35:28,418 - You! - What are you doing? 497 00:35:28,501 --> 00:35:31,296 The fanny pack! And now the money. Let's go! 498 00:35:32,839 --> 00:35:35,008 I sell wherever I fucking want! You got that? 499 00:35:35,091 --> 00:35:36,051 Go on. 500 00:35:37,844 --> 00:35:39,179 Fucking bitch. 501 00:35:45,018 --> 00:35:48,021 Okay, quit nagging. Here's your knife. 502 00:35:49,189 --> 00:35:51,691 Are you crazy? Have you lost your mind? 503 00:35:51,775 --> 00:35:53,985 Come on, I'll buy you a drink. 504 00:35:54,819 --> 00:35:56,196 And the girls? 505 00:35:56,279 --> 00:35:57,697 My sister can watch them. 506 00:36:00,325 --> 00:36:03,078 Why don't you name her Marga after me? 507 00:36:03,161 --> 00:36:04,120 Well, Margherita. 508 00:36:04,788 --> 00:36:06,498 Sure. Or Four Cheese. 509 00:36:07,415 --> 00:36:08,875 Besides, it's a boy. 510 00:36:09,209 --> 00:36:10,251 Good. 511 00:36:10,335 --> 00:36:12,879 Marga is an unlucky name. Look at the two of us. 512 00:36:13,380 --> 00:36:15,048 And we were doing a little better. 513 00:36:15,131 --> 00:36:17,592 - And we'll do even better. - I don't know how. 514 00:36:18,051 --> 00:36:20,679 Let's start selling afternoons and mornings too. 515 00:36:21,388 --> 00:36:23,556 I can leave Rebe at school 516 00:36:23,640 --> 00:36:25,183 and Yoli with Trini. 517 00:36:25,266 --> 00:36:27,644 Except the days I work with my mom in the market. 518 00:36:27,727 --> 00:36:29,646 The rest, we sell. 519 00:36:30,188 --> 00:36:31,731 We need to find a new area. 520 00:36:31,815 --> 00:36:33,191 I like the square. 521 00:36:33,274 --> 00:36:35,402 - And if he comes back? - We kick his ass. 522 00:36:36,403 --> 00:36:39,322 Like my Grandma used to say, she was named Olimpia like me. 523 00:36:39,406 --> 00:36:41,950 "Never back down, not even to go forward." 524 00:36:43,535 --> 00:36:44,577 Never back down. 525 00:36:58,133 --> 00:36:59,968 You packed your bags. 526 00:37:00,051 --> 00:37:02,595 Without saying goodbye. Oh, what pain. 527 00:37:02,679 --> 00:37:03,596 Your love 528 00:37:03,680 --> 00:37:05,306 abandoned me. Oh, what pain. 529 00:37:05,390 --> 00:37:07,809 And left me alone. Oh, what pain. 530 00:37:08,601 --> 00:37:10,103 Oh, what pain. 531 00:37:10,186 --> 00:37:11,062 Oh, what pain. 532 00:37:11,146 --> 00:37:12,397 Oh, what pain. 533 00:37:12,480 --> 00:37:13,648 Ol�! 534 00:37:13,732 --> 00:37:15,525 Oh, what pain. 535 00:37:15,608 --> 00:37:16,568 Oh, what pain. 536 00:37:16,651 --> 00:37:17,986 Oh, what pain. 537 00:37:18,069 --> 00:37:19,779 Let's go, Marga! 538 00:37:19,863 --> 00:37:22,240 No matter how much I wonder, 539 00:37:22,323 --> 00:37:24,951 I can't find the reason. Oh, what pain. 540 00:37:25,034 --> 00:37:27,412 To leave me like this. Oh, what pain. 541 00:37:27,495 --> 00:37:30,248 Without an explanation. Oh, what pain. 542 00:37:30,790 --> 00:37:32,876 Oh, what pain. 543 00:37:32,959 --> 00:37:34,919 Oh, what pain. Oh, what pain. 544 00:37:35,628 --> 00:37:36,463 Let's go, Oli! 545 00:37:36,546 --> 00:37:37,881 Oh, what pain. 546 00:37:37,964 --> 00:37:40,592 Oh, what pain. Oh, what pain. 547 00:37:41,843 --> 00:37:43,887 With you I had it all. 548 00:37:43,970 --> 00:37:46,473 Nothing was missing, nothing was missing. 549 00:37:47,098 --> 00:37:52,103 With you I had it all. Now I have nothing, now I have nothing. 550 00:37:52,187 --> 00:37:53,772 - Have you got everything? - Yes. 551 00:37:56,232 --> 00:37:59,027 The meatballs, the beef... 552 00:38:00,612 --> 00:38:01,654 Okay. 553 00:38:12,582 --> 00:38:16,252 No, don't drag it, you'll scratch the floor. 554 00:38:16,336 --> 00:38:18,922 Put it below and blow. 555 00:38:21,341 --> 00:38:22,592 No. 556 00:38:22,675 --> 00:38:23,593 Not like that, Rebe. Look. 557 00:38:23,676 --> 00:38:25,220 I can't do it. 558 00:38:25,303 --> 00:38:27,180 Be patient, sweetheart. 559 00:38:27,263 --> 00:38:28,973 Without patience you never learn. 560 00:38:29,057 --> 00:38:30,517 Rebe, come play. 561 00:38:30,892 --> 00:38:32,852 - Coming. - Okay. 562 00:38:33,686 --> 00:38:34,854 Coming! 563 00:38:35,438 --> 00:38:36,815 Well, Dad? 564 00:38:36,898 --> 00:38:38,399 Have you tried the new armchair? 565 00:38:41,528 --> 00:38:43,947 This modern stuff doesn't... 566 00:38:45,365 --> 00:38:46,658 It reclines and everything. 567 00:38:46,741 --> 00:38:48,535 Oh, yeah? Get up from there, you bum. 568 00:38:53,414 --> 00:38:54,958 Comfortable, huh? 569 00:38:55,041 --> 00:38:58,086 - How does it recline? - Alex, show him. 570 00:39:00,964 --> 00:39:01,965 Damn! 571 00:39:06,594 --> 00:39:08,179 I'm ready to watch La Liga 572 00:39:08,263 --> 00:39:09,639 or the Champions League. 573 00:39:09,722 --> 00:39:12,392 Okay, then. You can come over anytime. 574 00:39:12,475 --> 00:39:13,393 Good lord. 575 00:39:13,476 --> 00:39:15,645 And how much did this thing cost? 576 00:39:15,728 --> 00:39:16,646 Ram�n, son. 577 00:39:16,729 --> 00:39:19,023 - What a question. - It's normal. 578 00:39:21,734 --> 00:39:23,111 A friend gave it to me. 579 00:39:23,653 --> 00:39:24,904 Marga. 580 00:39:24,988 --> 00:39:27,115 She bought it for her house and didn't like it 581 00:39:27,198 --> 00:39:28,867 and she couldn't get a refund. 582 00:39:31,202 --> 00:39:33,997 How wonderful, huh? What a wonderful friend. 583 00:39:35,331 --> 00:39:38,084 With friends like that, who needs to work? 584 00:39:38,167 --> 00:39:39,878 I'm going to the bathroom. 585 00:39:42,422 --> 00:39:43,423 So hey. 586 00:39:43,506 --> 00:39:45,466 How do I get up from here now? 587 00:39:45,550 --> 00:39:47,051 - With the same lever. - Okay, Oli. 588 00:39:47,135 --> 00:39:49,762 Is the stew for dinner or what? 589 00:40:00,398 --> 00:40:01,900 What are you doing with that? 590 00:40:01,983 --> 00:40:04,193 That armchair and three more like it. 591 00:40:04,277 --> 00:40:05,194 It's my savings. 592 00:40:05,945 --> 00:40:07,155 Cut the bullshit. 593 00:40:07,572 --> 00:40:09,198 A mate saw you in the square. 594 00:40:10,158 --> 00:40:12,160 It's only until Alex can go back to work. 595 00:40:13,828 --> 00:40:15,997 - When will that be? - I don't know. 596 00:40:18,458 --> 00:40:20,001 Did you tell Dad? 597 00:40:20,084 --> 00:40:22,837 Yeah, you think he'd be so calm if I had told him? 598 00:40:23,630 --> 00:40:25,381 - And Alex? - No. 599 00:40:26,841 --> 00:40:29,260 Damn it, Oli. A woman can't do a job like that. 600 00:40:29,344 --> 00:40:30,470 Do you understand? 601 00:40:30,553 --> 00:40:33,473 You need to be here, at home, with your husband and kids. 602 00:40:35,642 --> 00:40:36,893 In a proper home. 603 00:40:40,688 --> 00:40:41,940 I can sell for you. 604 00:40:42,523 --> 00:40:43,942 - You? - Yeah. 605 00:40:45,068 --> 00:40:47,111 You won't last five minutes out there. 606 00:40:47,195 --> 00:40:48,529 What are you talking about? 607 00:40:49,322 --> 00:40:50,448 Give me that. 608 00:40:54,035 --> 00:40:55,536 What do you say? 609 00:40:56,496 --> 00:40:58,957 Don't put your hand where it doesn't belong again. 610 00:40:59,624 --> 00:41:02,502 Damn it, you know what will happen if Dad finds out? 611 00:41:03,795 --> 00:41:05,964 You'll never see your daughters again. 612 00:41:06,047 --> 00:41:08,716 A Merchero's wife never abandons her husband. 613 00:41:08,800 --> 00:41:11,260 He's the one abandoning me. 614 00:41:11,344 --> 00:41:12,553 That's what you say. 615 00:41:13,680 --> 00:41:15,515 Look, Manuel, you will not tell 616 00:41:15,598 --> 00:41:17,350 Dad or Mom 617 00:41:17,433 --> 00:41:18,768 or Alex or anyone. 618 00:41:18,851 --> 00:41:19,978 Because I swear 619 00:41:20,061 --> 00:41:21,479 I'll cut off your balls. 620 00:41:24,023 --> 00:41:25,441 Shall we eat? 621 00:41:26,359 --> 00:41:27,735 Yes. 622 00:41:44,544 --> 00:41:47,130 NEVER BACK DOWN, PARTNER 623 00:41:55,013 --> 00:41:57,348 NEVER BACK DOWN 624 00:42:07,483 --> 00:42:10,069 Girls! Inside! 625 00:42:10,570 --> 00:42:12,447 No, we want to play! 626 00:42:12,530 --> 00:42:13,990 Rebeca, I said inside! 627 00:42:20,496 --> 00:42:22,665 Damn that Trini, probably already high. 628 00:42:22,749 --> 00:42:25,126 And the girls don't listen to you much. 629 00:42:32,842 --> 00:42:33,843 See you later. 630 00:42:51,986 --> 00:42:52,987 Marga. 631 00:42:57,784 --> 00:42:59,202 Marga! 632 00:43:04,457 --> 00:43:05,458 Marga! 633 00:43:15,051 --> 00:43:15,885 Go! 634 00:43:28,898 --> 00:43:30,858 Marga. Marga, please. 635 00:43:30,942 --> 00:43:33,277 Marga, don't do this to me! Marga! Please! 636 00:43:39,200 --> 00:43:41,536 Trini. Trini, where are the girls? 637 00:43:41,911 --> 00:43:43,746 Trini. Trini, where are the girls? 638 00:43:43,830 --> 00:43:46,082 I'm so sorry, I don't know where they are! 639 00:43:47,250 --> 00:43:48,793 Rebeca! 640 00:43:49,127 --> 00:43:50,336 Rebe! 641 00:43:51,254 --> 00:43:52,505 Yoli! 642 00:43:54,590 --> 00:43:56,509 Yoli, where are you? 643 00:44:18,573 --> 00:44:19,949 Are you OK? 644 00:44:52,607 --> 00:44:54,442 Alex, do you still love me? 645 00:45:05,453 --> 00:45:06,954 Well, you know what? 646 00:45:07,038 --> 00:45:10,291 Even if you don't love me, I love you. And I won't let you die. 647 00:45:11,292 --> 00:45:12,793 Even if you insist. 648 00:46:18,401 --> 00:46:19,860 What are you doing here? 649 00:46:21,112 --> 00:46:24,073 Marga's brother is a friend. 650 00:46:29,870 --> 00:46:31,664 You see what happens, right? 651 00:46:35,251 --> 00:46:38,796 Don't worry, I'm going home to my husband and kids. 652 00:46:38,879 --> 00:46:40,464 Sounds like a great idea. 653 00:46:41,132 --> 00:46:44,552 Look, Manuel, I'm in no shape to argue about anything right now. 654 00:46:45,886 --> 00:46:47,305 We have to talk. 655 00:46:56,647 --> 00:46:57,940 I'm very sorry. 656 00:46:59,275 --> 00:47:01,110 Who killed my sister? 657 00:47:03,487 --> 00:47:05,364 I'm sure you know. 658 00:47:43,361 --> 00:47:45,446 Did you know my brothers? 659 00:47:45,905 --> 00:47:46,906 Only Marga. 660 00:47:48,157 --> 00:47:49,992 They went to your high school. 661 00:48:20,940 --> 00:48:21,941 - That's him. - You sure? 662 00:48:22,024 --> 00:48:23,359 - Yes. - Stop. 663 00:48:24,610 --> 00:48:25,778 - For Marga. - For Marga. 664 00:48:57,143 --> 00:48:58,227 Mom. 665 00:48:59,311 --> 00:49:00,688 What are you doing? 666 00:49:01,564 --> 00:49:03,023 Are you at home? 667 00:49:03,941 --> 00:49:05,568 Can I come and see you? 668 00:49:06,402 --> 00:49:08,821 Okay. I won't be long. 669 00:49:11,821 --> 00:49:15,821 Preuzeto sa www.titlovi.com 45381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.