All language subtitles for Eine Handvoll Wasser

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,759 --> 00:01:38,331 A HANDFUL OF WATER 2 00:01:51,010 --> 00:01:53,112 Always hard-working, hm? 3 00:01:55,381 --> 00:01:57,617 That is quite a nice waste of water 4 00:01:58,518 --> 00:01:59,752 It will turn brown otherwise 5 00:02:01,254 --> 00:02:03,489 It is more resilient than you'd think 6 00:02:07,126 --> 00:02:08,628 Have a nice day! 7 00:03:00,413 --> 00:03:01,413 Crap! 8 00:03:03,182 --> 00:03:04,317 Hello 9 00:03:07,920 --> 00:03:09,921 What happened to you? 10 00:03:09,922 --> 00:03:11,324 It's just water 11 00:03:13,693 --> 00:03:16,329 It's very important that you drink enough 12 00:03:17,630 --> 00:03:19,310 If you don't drink enough you'll dehydrate 13 00:03:19,699 --> 00:03:21,819 and all of a sudden you won't even know where you are 14 00:03:22,235 --> 00:03:24,202 If I get lost, at least I don't bother anyone 15 00:03:24,203 --> 00:03:25,705 Oh dad 16 00:03:37,717 --> 00:03:39,352 I'll make some coffee 17 00:03:47,593 --> 00:03:49,961 You and this... 18 00:03:49,962 --> 00:03:51,464 Celia 19 00:03:52,632 --> 00:03:54,967 Why do you have to adopt her brats? 20 00:03:56,135 --> 00:03:57,870 They have a mother and a father 21 00:03:59,138 --> 00:04:02,475 Yes, a father who doesn't care about them 22 00:04:07,747 --> 00:04:10,483 We want to be a real family 23 00:04:12,385 --> 00:04:15,119 You'll come nevertheless 24 00:04:15,120 --> 00:04:16,121 We... 25 00:04:16,889 --> 00:04:18,758 We'll have you picked up 26 00:04:22,127 --> 00:04:24,897 I better get going 27 00:05:39,204 --> 00:05:41,474 Mom, they are coming for us 28 00:05:43,208 --> 00:05:46,712 Gee, in the middle of the night 29 00:06:43,536 --> 00:06:44,770 Coming! 30 00:06:53,278 --> 00:06:54,412 Yes? 31 00:06:54,413 --> 00:06:55,413 Good evening 32 00:06:55,414 --> 00:06:57,048 Would you please come with us? 33 00:06:57,049 --> 00:06:58,416 Now? 34 00:06:58,417 --> 00:07:00,952 You got the notice three weeks ago 35 00:07:00,953 --> 00:07:02,154 The children are sleeping 36 00:07:25,578 --> 00:07:27,179 Schwitters! 37 00:07:28,080 --> 00:07:29,681 Schwitters! 38 00:07:29,682 --> 00:07:32,184 Schwitters! One of them ran! 39 00:07:43,195 --> 00:07:45,330 Damn, Probst, she is gone! 40 00:07:46,198 --> 00:07:47,466 Do we take the others then? 41 00:07:48,868 --> 00:07:51,203 That's no use, we can't deport them without the girl 42 00:11:20,913 --> 00:11:23,315 What the...? 43 00:12:16,735 --> 00:12:18,103 Pigs 44 00:12:23,108 --> 00:12:25,110 Gypsies 45 00:13:48,693 --> 00:13:50,328 The door was open 46 00:13:50,329 --> 00:13:52,463 I already told you 47 00:13:52,464 --> 00:13:54,967 It wasn't open before 48 00:13:55,868 --> 00:13:59,071 Yes, cookies and my lunch 49 00:14:00,372 --> 00:14:01,373 No, 50 00:14:02,541 --> 00:14:05,210 they can't get to that so easily, those gypsies 51 00:14:07,079 --> 00:14:08,579 Everything was locked! 52 00:14:08,580 --> 00:14:10,349 How many times do I have to tell you? 53 00:14:13,852 --> 00:14:15,354 It was burglary 54 00:14:18,090 --> 00:14:21,726 Ah, you don't do anything, God damn it! 55 00:15:48,080 --> 00:15:49,948 You were up late yesterday 56 00:15:50,682 --> 00:15:52,317 Sometimes I can't sleep 57 00:15:53,185 --> 00:15:54,453 It's getting worse with age 58 00:17:47,699 --> 00:17:48,932 I know, 59 00:17:48,933 --> 00:17:51,068 someone was in my house yesterday 60 00:17:51,069 --> 00:17:52,936 Hmm... 61 00:17:52,937 --> 00:17:55,940 I already called the police 62 00:17:59,211 --> 00:18:03,214 Those gypsies 63 00:18:03,215 --> 00:18:05,584 The next one has it coming 64 00:20:18,850 --> 00:20:19,850 Shit! 65 00:20:20,319 --> 00:20:21,353 Where did it get you? 66 00:20:21,953 --> 00:20:23,221 Show me 67 00:20:27,592 --> 00:20:28,727 Be quiet! 68 00:20:29,328 --> 00:20:30,729 It's not so bad. 69 00:20:31,463 --> 00:20:32,864 Get out of here! Go! 70 00:20:33,465 --> 00:20:34,466 Be gone! 71 00:20:49,914 --> 00:20:50,914 Damn it! 72 00:21:28,019 --> 00:21:29,653 Shut up now 73 00:21:29,654 --> 00:21:31,523 or I'll call the police 74 00:21:33,658 --> 00:21:36,026 No police, please! Please! 75 00:21:36,027 --> 00:21:38,430 Then don't break into other people's houses 76 00:21:39,297 --> 00:21:40,798 I just wanted to see fishes 77 00:21:40,799 --> 00:21:42,166 You are lying! 78 00:21:47,472 --> 00:21:49,173 Keep still 79 00:22:19,337 --> 00:22:21,339 Then you'll get out, yes...? 80 00:22:39,591 --> 00:22:41,492 The bathroom's next to the front door 81 00:22:41,493 --> 00:22:42,494 There! 82 00:23:04,248 --> 00:23:06,017 What's up? 83 00:23:20,532 --> 00:23:22,033 What is up now? 84 00:23:27,038 --> 00:23:29,541 Smells like war 85 00:24:01,205 --> 00:24:02,941 Is spinach pizza fine? 86 00:24:05,443 --> 00:24:07,679 Shit, my glasses... 87 00:24:08,412 --> 00:24:09,947 Two lines, one flower. 88 00:24:09,948 --> 00:24:10,949 Mhm 89 00:24:12,183 --> 00:24:13,684 No good anymore 90 00:24:13,685 --> 00:24:16,688 It's fine, it's been in the freezer 91 00:24:30,201 --> 00:24:33,104 You weren't here for the food, right? 92 00:24:33,838 --> 00:24:36,975 House was empty 93 00:24:37,709 --> 00:24:39,477 You're lying again 94 00:24:41,613 --> 00:24:43,848 Now, eat! 95 00:24:56,360 --> 00:24:58,229 It's good 96 00:25:22,887 --> 00:25:25,757 Can I stay for night? 97 00:25:46,277 --> 00:25:47,912 Come on 98 00:25:50,915 --> 00:25:53,184 Here, take one corner 99 00:26:02,326 --> 00:26:04,295 Show me... 100 00:26:08,800 --> 00:26:10,801 I'll make you a new one tomorrow 101 00:26:10,802 --> 00:26:12,069 And then you get out 102 00:26:12,070 --> 00:26:13,071 Got it? 103 00:28:07,418 --> 00:28:09,187 Stupid mutt! 104 00:28:56,868 --> 00:28:59,603 Entropy is on the rise 105 00:30:21,185 --> 00:30:22,685 Salam Brother 106 00:30:22,686 --> 00:30:25,456 What the hell are you doing here? They are looking for you 107 00:30:26,958 --> 00:30:29,460 We need to get to my uncle to London 108 00:30:30,061 --> 00:30:31,329 You can swim 109 00:30:31,795 --> 00:30:32,795 Kidding 110 00:30:34,332 --> 00:30:36,700 No, seriously $4,000. per person. That's the price. 111 00:30:37,601 --> 00:30:39,337 Stay. Germany isn't so bad. 112 00:30:40,104 --> 00:30:42,073 Break a leg like Ahmed 113 00:30:43,741 --> 00:30:46,477 We'll see. If we hear anything, deal? 114 00:30:55,119 --> 00:30:57,488 Poor family, her father is dead 115 00:30:58,256 --> 00:30:59,991 May he rest in peace 116 00:31:34,392 --> 00:31:36,894 I was so worried. Where have you been? 117 00:31:39,530 --> 00:31:40,631 What's the matter? 118 00:31:46,570 --> 00:31:48,039 Mod, Qusay... 119 00:31:52,810 --> 00:31:55,546 Mod, Qusay 120 00:32:03,287 --> 00:32:04,287 Come 121 00:32:13,664 --> 00:32:15,433 What happened? 122 00:32:17,068 --> 00:32:19,070 Is it from jumping out the window? 123 00:32:21,339 --> 00:32:23,941 We need to go see a doctor 124 00:32:24,408 --> 00:32:25,442 No! 125 00:32:25,443 --> 00:32:28,179 You shoud have come back here. 126 00:32:30,314 --> 00:32:32,316 Then we'd be in Bulgaria now 127 00:32:34,585 --> 00:32:38,088 You can't stop that if it's God's will 128 00:32:38,089 --> 00:32:40,958 If I were a boy, would you say the same? 129 00:32:42,093 --> 00:32:44,595 You're not a boy. 130 00:32:54,738 --> 00:32:56,707 We need to find another way 131 00:33:00,744 --> 00:33:02,280 Here u go 132 00:33:07,985 --> 00:33:11,122 I'm so glad you're back 133 00:33:12,723 --> 00:33:14,492 My daughter 134 00:33:17,728 --> 00:33:20,731 What happened? 135 00:33:27,238 --> 00:33:29,140 Leave your brother alone 136 00:33:40,384 --> 00:33:41,752 Thurba? 137 00:33:45,022 --> 00:33:46,390 Thurba? 138 00:33:48,392 --> 00:33:50,528 Thurba! 139 00:34:53,224 --> 00:34:55,826 What the hell? 140 00:34:59,597 --> 00:35:02,766 Now you come crawling back, hm? 141 00:35:12,476 --> 00:35:13,477 Damn! 142 00:35:14,512 --> 00:35:17,114 Get off this swing right now, come 143 00:35:20,984 --> 00:35:22,852 Where do you think your going? 144 00:35:22,853 --> 00:35:24,855 In you go! 145 00:35:32,996 --> 00:35:35,365 Where'd you stay last night, hm? 146 00:35:35,366 --> 00:35:37,267 At mine mom's 147 00:35:37,268 --> 00:35:39,637 And why didn't you stay there? 148 00:35:40,771 --> 00:35:41,771 Come on 149 00:35:41,772 --> 00:35:43,005 Go in 150 00:35:43,006 --> 00:35:44,641 Shampoo is here, and soap 151 00:35:44,642 --> 00:35:46,143 Wash the wound too 152 00:35:50,514 --> 00:35:53,284 Put your clothes outside, they have to go in the laundry 153 00:37:30,481 --> 00:37:35,486 Anne, Anne, Anne, how does that thing even work? 154 00:37:38,389 --> 00:37:40,758 Shit! 155 00:37:42,893 --> 00:37:46,263 You don't happen to have another sweater? 156 00:37:57,908 --> 00:37:59,276 Open up 157 00:38:00,143 --> 00:38:01,512 I have some clothes for you 158 00:38:17,928 --> 00:38:20,431 Come on out 159 00:38:32,175 --> 00:38:34,177 A little too big, hm 160 00:38:44,321 --> 00:38:45,823 Wait a second 161 00:39:18,589 --> 00:39:21,858 You have bad fish 162 00:39:21,859 --> 00:39:24,862 What? 163 00:39:26,229 --> 00:39:28,231 What the hell? 164 00:39:32,503 --> 00:39:34,371 Fish eat fish 165 00:39:35,739 --> 00:39:40,744 1... 2,3,4... 5,6,7.. 8,9 166 00:39:45,115 --> 00:39:46,116 Jeez! 167 00:39:47,117 --> 00:39:49,119 There were 90 of them 168 00:39:53,123 --> 00:39:55,258 They have eaten my neons 169 00:39:57,895 --> 00:39:59,261 You bet 170 00:39:59,262 --> 00:40:00,764 Who else then? 171 00:40:01,632 --> 00:40:03,033 Yesterday they were still there 172 00:40:09,640 --> 00:40:11,141 Gharfa tummah 173 00:40:12,142 --> 00:40:13,644 Speak German 174 00:40:14,377 --> 00:40:15,145 What did you say? 175 00:40:15,146 --> 00:40:16,647 Gharfa tummah 176 00:40:17,247 --> 00:40:18,048 Hand water 177 00:40:18,049 --> 00:40:19,416 What they say in Yemen 178 00:40:19,917 --> 00:40:20,917 Huh? 179 00:40:21,151 --> 00:40:22,653 Hand, Water 180 00:40:23,420 --> 00:40:25,556 A handful of water 181 00:40:26,657 --> 00:40:29,059 War makes water all broken 182 00:40:40,604 --> 00:40:41,939 So, that's enough 183 00:40:43,340 --> 00:40:45,175 We'll need to refill it 184 00:40:48,846 --> 00:40:50,814 They need rainwater 185 00:40:52,215 --> 00:40:54,317 or water from a lake 186 00:40:55,619 --> 00:40:57,087 They prefer that 187 00:40:57,855 --> 00:40:59,590 With car is easy 188 00:41:00,223 --> 00:41:01,458 We drive to lake 189 00:41:02,660 --> 00:41:03,960 My eyes aren't what they once were 190 00:41:03,961 --> 00:41:05,696 But you can drive 191 00:41:06,163 --> 00:41:06,964 What? 192 00:41:06,965 --> 00:41:09,198 You drive, I have eyes 193 00:41:09,199 --> 00:41:10,466 Deal? 194 00:41:10,467 --> 00:41:11,835 I don't drive anymore 195 00:41:38,729 --> 00:41:40,229 Street drives left now 196 00:41:40,230 --> 00:41:41,732 I can see that myself 197 00:42:21,672 --> 00:42:23,406 Entropy is on the rise 198 00:42:25,776 --> 00:42:26,777 What's that? 199 00:42:27,544 --> 00:42:29,179 A theory 200 00:42:30,047 --> 00:42:33,050 The second law of thermodynamics 201 00:42:34,417 --> 00:42:36,787 When you pour milk into coffee 202 00:42:37,655 --> 00:42:39,289 You cannot separate them anymore 203 00:42:40,457 --> 00:42:42,425 It is like that with the refugees 204 00:42:43,293 --> 00:42:44,560 There will only be coming more 205 00:42:44,561 --> 00:42:45,561 No 206 00:42:47,064 --> 00:42:48,699 Entropy is like math 207 00:42:50,433 --> 00:42:52,202 No refugees in math 208 00:42:53,604 --> 00:42:55,939 You're a little smart ass, hm? 209 00:42:57,340 --> 00:42:59,442 In fact, it means... 210 00:43:00,611 --> 00:43:02,579 that nothing will ever be like it used to 211 00:43:13,223 --> 00:43:14,725 We need to fill this up a little more 212 00:43:52,262 --> 00:43:53,630 Show me 213 00:43:54,364 --> 00:43:55,999 This doesn't work 214 00:43:57,134 --> 00:43:58,368 Get in 215 00:44:16,019 --> 00:44:17,520 Something like this? 216 00:44:20,290 --> 00:44:21,792 For little girls 217 00:44:22,392 --> 00:44:24,161 Aren't you one? 218 00:45:10,707 --> 00:45:11,708 Hey! 219 00:45:15,212 --> 00:45:16,713 For you. 220 00:45:32,095 --> 00:45:34,731 Thank you! 221 00:45:37,367 --> 00:45:40,370 We need to hurry. 222 00:46:30,921 --> 00:46:32,421 Shit! 223 00:46:32,422 --> 00:46:33,924 I can't see anything 224 00:46:35,525 --> 00:46:37,293 I love the rain 225 00:46:37,294 --> 00:46:38,295 I can't see a damn thing 226 00:46:39,662 --> 00:46:40,663 Rain! 227 00:46:42,032 --> 00:46:46,036 It's raining, it's raining, the world turns wet! 228 00:46:47,804 --> 00:46:51,673 It's raining, it's raining, it's raining 229 00:46:51,674 --> 00:46:52,942 Get back in the car! 230 00:46:52,943 --> 00:46:54,444 You're getting soaked 231 00:46:55,578 --> 00:46:56,812 I love the rain, rain, it's raining! 232 00:46:56,813 --> 00:46:58,548 You're getting soaked 233 00:47:00,550 --> 00:47:04,187 It's raining, it's raining, the world ist turning wet, and grass will grow back! 234 00:47:23,206 --> 00:47:24,207 Hello? 235 00:47:25,342 --> 00:47:27,344 I didn't kow you have a granddaughter 236 00:47:27,810 --> 00:47:28,578 No 237 00:47:28,579 --> 00:47:30,713 And the girl? 238 00:47:31,581 --> 00:47:32,582 Her... 239 00:47:33,450 --> 00:47:34,490 She helps me with the fish 240 00:47:35,352 --> 00:47:36,586 What fish? 241 00:47:48,498 --> 00:47:51,601 Good water is scarce in this area 242 00:47:55,605 --> 00:47:58,008 Konrad, are you rich? 243 00:47:59,042 --> 00:48:00,742 There's nothing to steal here, girl 244 00:48:00,743 --> 00:48:01,744 If that's what you mean 245 00:48:02,913 --> 00:48:04,513 You have entire house to yourself 246 00:48:04,514 --> 00:48:06,882 many people could live here 247 00:48:06,883 --> 00:48:08,751 You buy shirt for me 248 00:48:09,219 --> 00:48:10,219 Ah 249 00:48:13,256 --> 00:48:14,891 But no WiFi 250 00:48:16,126 --> 00:48:17,394 I don't need it 251 00:48:20,130 --> 00:48:22,632 Do you always live alone with fishes? 252 00:48:23,766 --> 00:48:25,035 Empty rooms 253 00:48:26,269 --> 00:48:28,038 That's Ingrid's room 254 00:48:29,039 --> 00:48:30,640 And the other one locked 255 00:48:31,508 --> 00:48:32,668 That's none of your business! 256 00:48:41,051 --> 00:48:43,286 It was my wife's room 257 00:48:44,787 --> 00:48:46,556 She died 258 00:48:47,690 --> 00:48:50,427 Inna Lillahi wa inna ilayhi raji'un 259 00:48:51,161 --> 00:48:53,063 You say for dead people 260 00:49:29,966 --> 00:49:31,968 May I stay? 261 00:49:36,339 --> 00:49:38,708 Not in the mood for the refugee shelter, huh? 262 00:49:39,609 --> 00:49:41,844 Apartment, Möllerstraße 263 00:49:42,979 --> 00:49:44,613 Hm, alright so - 264 00:49:44,614 --> 00:49:49,151 If they find me... my family has to go back to Bulgaria 265 00:49:49,152 --> 00:49:50,887 Why Bulgaria? 266 00:49:58,228 --> 00:50:01,231 Syria should be around here somewhere, there 267 00:50:03,133 --> 00:50:05,235 Why you talk 'bout Syria? 268 00:50:06,169 --> 00:50:08,138 About Syria, you say a-bout Syria 269 00:50:09,139 --> 00:50:11,741 I come from Yemen, here 270 00:50:12,342 --> 00:50:13,643 Pretty far away 271 00:50:14,877 --> 00:50:17,514 Yemen. Jordan by plane 272 00:50:18,014 --> 00:50:19,149 Turkey 273 00:50:19,882 --> 00:50:22,252 Bulgaria. Prison 274 00:50:22,985 --> 00:50:23,886 And this is England 275 00:50:23,887 --> 00:50:25,755 Younger brother of Baba 276 00:50:26,889 --> 00:50:28,391 That's where you're going? 277 00:50:29,759 --> 00:50:33,029 You would have to cross the sea... look, here 278 00:50:35,165 --> 00:50:37,767 But... you could drive 'till sea 279 00:50:38,401 --> 00:50:39,668 What? 280 00:50:39,669 --> 00:50:41,771 You have car in that little house 281 00:50:42,539 --> 00:50:44,440 That old boneshaker 282 00:50:44,441 --> 00:50:46,176 The car can't do it anymore 283 00:50:48,311 --> 00:50:50,413 Only to the sea. Afterwards we will go ourselves 284 00:50:53,316 --> 00:50:54,316 Hide 285 00:51:05,928 --> 00:51:08,064 Hi, were you asleep? 286 00:51:08,798 --> 00:51:09,799 Come on 287 00:51:17,207 --> 00:51:20,710 Celia and the kids are already so excited... 288 00:51:22,011 --> 00:51:23,813 I need to have a quick look at something, dad 289 00:51:25,081 --> 00:51:26,816 This place is a mess 290 00:51:27,950 --> 00:51:30,086 You could at least hang the towel 291 00:51:39,962 --> 00:51:42,232 That's the one, don't you think? 292 00:51:43,633 --> 00:51:45,100 And maybe the necklace... Mom would like that... 293 00:51:45,101 --> 00:51:46,336 Put it down! 294 00:51:47,370 --> 00:51:48,870 It is mom's favorite 295 00:51:48,871 --> 00:51:50,105 That's right! 296 00:51:50,106 --> 00:51:51,841 She wanted me to inherit the clothes! 297 00:51:52,609 --> 00:51:54,110 Nobody's touching it! 298 00:52:15,265 --> 00:52:18,267 And this... This is where I come from 299 00:52:18,268 --> 00:52:19,769 Where my parents come from 300 00:52:20,503 --> 00:52:22,138 It is now part of Poland 301 00:52:24,374 --> 00:52:26,376 You're not German? 302 00:52:27,410 --> 00:52:29,646 I am, but when I was about your age... 303 00:52:30,780 --> 00:52:32,382 we also had to flee, with our mother 304 00:52:32,982 --> 00:52:34,150 My brother and I 305 00:52:47,297 --> 00:52:51,401 I would love to flush them down the toilet 306 00:52:52,269 --> 00:52:54,304 Kids are lucky with grandpa 307 00:52:57,840 --> 00:53:00,543 I sleep. A lot of work 308 00:53:02,712 --> 00:53:03,713 Listen, kid! 309 00:53:04,547 --> 00:53:05,548 Thurba! 310 00:53:06,148 --> 00:53:07,148 Alright, Thurba 311 00:53:07,517 --> 00:53:08,517 Ehm... 312 00:53:09,185 --> 00:53:10,186 Uh... 313 00:53:11,821 --> 00:53:14,056 What I said earlier... 314 00:53:16,326 --> 00:53:19,362 If I were younger, then I'd drive you... 315 00:54:33,135 --> 00:54:35,137 Your wife dress? 316 00:54:36,906 --> 00:54:37,907 Get out! 317 00:54:47,149 --> 00:54:50,018 I have to go to this damned adoption party 318 00:54:50,019 --> 00:54:52,287 You're gonna have to find somewhere else for the day 319 00:54:52,288 --> 00:54:53,656 See you tomorow 320 00:54:59,028 --> 00:55:01,163 I have to go? 321 00:55:02,031 --> 00:55:03,732 I can't leave you here alone 322 00:55:03,733 --> 00:55:05,573 Otherwise the nosy neighbor will say something 323 00:55:07,937 --> 00:55:09,672 You're not driving to England... 324 00:55:10,540 --> 00:55:12,542 England, that's totally nuts... 325 00:55:16,178 --> 00:55:18,448 Alright, stay then! 326 00:59:40,810 --> 00:59:42,311 Oh Lord! 327 00:59:42,912 --> 00:59:45,214 Say cheese! 328 01:00:54,316 --> 01:00:56,518 Yes! 329 01:01:02,058 --> 01:01:03,424 I saw the door was open and... 330 01:01:03,425 --> 01:01:04,893 You're always snooping around 331 01:01:04,894 --> 01:01:06,294 You and your damn mutt! 332 01:01:06,295 --> 01:01:07,662 But the door was open 333 01:01:07,663 --> 01:01:09,531 Mind your own business! 334 01:01:32,321 --> 01:01:34,190 Is he in Germany? 335 01:01:35,424 --> 01:01:38,194 When I asked for him, they said he's stuck. 336 01:01:38,828 --> 01:01:40,428 Really? 337 01:01:40,429 --> 01:01:42,932 Probably. 338 01:01:45,567 --> 01:01:47,703 Boarders are closing. 339 01:01:48,604 --> 01:01:49,871 They are looking for you. 340 01:01:49,872 --> 01:01:52,208 The police was here, we were interrogated. 341 01:01:53,475 --> 01:01:55,945 Cut it yourself? 342 01:01:56,846 --> 01:01:59,215 Sis, I'll pay you a hairdresser 343 01:02:01,483 --> 01:02:02,751 You said four thousand 344 01:02:02,752 --> 01:02:04,486 You're crazy! Put that away! 345 01:02:05,354 --> 01:02:06,455 What do you want with that? 346 01:02:06,923 --> 01:02:08,223 Sell it? 347 01:02:08,224 --> 01:02:10,960 That's not our business 348 01:02:14,463 --> 01:02:18,968 I have to go to England. Otherwise Mama will kill herself! 349 01:02:20,736 --> 01:02:21,971 Let's go. 350 01:02:22,438 --> 01:02:23,438 Really? 351 01:02:23,605 --> 01:02:25,607 Can't really help her can we. 352 01:02:41,390 --> 01:02:42,758 Yes 353 01:02:43,826 --> 01:02:45,260 And this time something was stolen! 354 01:02:45,261 --> 01:02:47,263 Jewellery and stuff... 355 01:05:25,921 --> 01:05:27,656 Mrs. Al-Sherbini? 356 01:05:28,390 --> 01:05:30,559 I'm Konrad Hausnick 357 01:05:31,693 --> 01:05:33,061 I'm looking for your daughter, Thurba 358 01:05:33,062 --> 01:05:35,297 I'm not the police 359 01:05:37,066 --> 01:05:38,800 Thurba lived with me 360 01:05:39,868 --> 01:05:41,570 She wants to go to England... I know 361 01:05:42,304 --> 01:05:44,940 Friend, I'm a friend 362 01:06:06,595 --> 01:06:07,595 There you go 363 01:06:07,596 --> 01:06:08,963 Thank you! Thanks! 364 01:06:08,964 --> 01:06:09,631 Sugar? 365 01:06:09,631 --> 01:06:10,631 No, thanks 366 01:06:15,704 --> 01:06:17,206 Thurba gone for 5 days 367 01:06:18,307 --> 01:06:20,475 I am worried, I'm ...much worried 368 01:06:20,476 --> 01:06:22,710 She ran away, I know 369 01:06:22,711 --> 01:06:24,213 She's mad at me 370 01:06:26,482 --> 01:06:28,617 We have a deal, you know? 371 01:06:29,785 --> 01:06:32,354 She helps me with the fish and I... 372 01:06:33,489 --> 01:06:35,124 I... uh... 373 01:06:35,991 --> 01:06:37,626 So, if she shows up again, 374 01:06:38,360 --> 01:06:39,228 can you tell her, 375 01:06:39,229 --> 01:06:41,129 that I'll drive you 376 01:06:41,130 --> 01:06:42,131 to England 377 01:06:43,499 --> 01:06:45,366 Father's brother 378 01:06:45,367 --> 01:06:46,367 Uncle 379 01:06:48,237 --> 01:06:50,005 Uncle, in England 380 01:06:50,606 --> 01:06:51,873 Thurba where? 381 01:06:52,474 --> 01:06:54,510 If I only knew 382 01:07:09,658 --> 01:07:10,659 Thurba? 383 01:07:39,788 --> 01:07:40,789 Hey? 384 01:07:48,430 --> 01:07:49,431 Stay 385 01:07:50,932 --> 01:07:52,201 Sorry 386 01:07:53,202 --> 01:07:54,203 Listen 387 01:07:55,437 --> 01:07:57,939 I was at your mother's 388 01:07:59,341 --> 01:08:02,443 Maybe the old boneshaker can still make it to the sea 389 01:08:02,444 --> 01:08:04,513 You drive us England? 390 01:08:05,947 --> 01:08:08,316 We'll talk about it later, now come 391 01:08:08,317 --> 01:08:11,086 To take necklace, wasn't okay 392 01:08:13,722 --> 01:08:15,090 That's true 393 01:08:15,691 --> 01:08:17,326 I'm sorry 394 01:09:12,381 --> 01:09:16,151 Alright, alright 395 01:09:20,289 --> 01:09:21,290 Yes... 396 01:09:29,164 --> 01:09:30,164 Morning! 397 01:09:30,165 --> 01:09:31,166 Mr. Hausnick? 398 01:09:31,667 --> 01:09:32,668 Yes? 399 01:09:33,569 --> 01:09:34,903 Where did the burglar come in? 400 01:09:36,171 --> 01:09:37,672 Oh, yes 401 01:09:37,673 --> 01:09:39,308 The jewellery 402 01:09:40,309 --> 01:09:41,910 Let's take a look at it... 403 01:09:42,511 --> 01:09:43,912 One moment, wait 404 01:09:57,326 --> 01:09:59,194 That's only my aquarium 405 01:10:00,562 --> 01:10:02,431 Max! Come down here 406 01:10:12,574 --> 01:10:14,710 This girl worked for you? 407 01:10:17,078 --> 01:10:18,079 Don't know her 408 01:10:18,714 --> 01:10:20,449 Nice aquarium 409 01:10:22,217 --> 01:10:24,585 Your neighbor recognized her 410 01:10:24,586 --> 01:10:25,587 Huh 411 01:10:27,856 --> 01:10:30,959 Mr. Hausnick. This girl is wanted 412 01:10:32,528 --> 01:10:34,362 And if you withhold any information, you're liable to prosecution 413 01:10:34,363 --> 01:10:35,364 Do you understand? 414 01:10:35,831 --> 01:10:36,831 Mhm 415 01:10:41,603 --> 01:10:43,605 Okay 416 01:10:44,105 --> 01:10:45,105 Come 417 01:11:15,270 --> 01:11:17,004 Hello? Yes? 418 01:11:17,005 --> 01:11:19,508 Mrs. Al-Sherbini? This is Konrad Hausnick 419 01:11:19,975 --> 01:11:20,975 Listen 420 01:11:21,643 --> 01:11:22,811 I'll drive you to the coast 421 01:11:23,545 --> 01:11:24,779 Pack up your belongings 422 01:11:24,780 --> 01:11:26,915 Thurba and I will come pick you up 423 01:12:14,329 --> 01:12:16,564 You haven't been driving for two years 424 01:12:16,565 --> 01:12:19,199 Since mom died 425 01:12:19,200 --> 01:12:21,069 I drove after that... 426 01:12:22,404 --> 01:12:24,205 Once. And you immediately caused an accident 427 01:12:25,474 --> 01:12:28,208 And when I adopt children you... 428 01:12:28,209 --> 01:12:29,711 don't show up 429 01:12:30,311 --> 01:12:31,311 I was there 430 01:12:32,581 --> 01:12:34,082 By bike 431 01:12:34,950 --> 01:12:37,084 Why didn't I see you then? 432 01:12:37,085 --> 01:12:38,586 Don't lie to me 433 01:12:38,587 --> 01:12:40,489 You just weren't there 434 01:12:41,857 --> 01:12:44,225 Sometimes I feel like you haven't been there my whole life 435 01:12:46,094 --> 01:12:47,095 You 436 01:12:49,364 --> 01:12:53,100 You just can't get over the fact, that I am married to a woman 437 01:12:53,101 --> 01:12:55,102 Do we have to discuss this now? 438 01:12:55,103 --> 01:12:56,104 Certainly! 439 01:12:57,372 --> 01:12:58,339 I really can't right now! I need to go 440 01:12:58,340 --> 01:13:00,408 You? Where do you want to go? 441 01:13:00,409 --> 01:13:01,877 It's important! 442 01:13:04,279 --> 01:13:05,280 Okay 443 01:13:08,617 --> 01:13:10,018 I get it 444 01:14:42,611 --> 01:14:44,713 Come on! Get in the car! 445 01:14:47,716 --> 01:14:49,617 You called the police. 446 01:14:49,618 --> 01:14:51,619 Because you stole from me 447 01:14:51,620 --> 01:14:53,121 No I didn't 448 01:14:53,989 --> 01:14:56,356 I completely forgot about them 449 01:14:56,357 --> 01:14:57,358 Honestly 450 01:14:59,628 --> 01:15:01,362 Now, get in the car 451 01:15:02,731 --> 01:15:04,232 I'll drive you 452 01:15:05,166 --> 01:15:06,166 Now 453 01:15:26,755 --> 01:15:28,523 Do we have a deal? 454 01:15:31,660 --> 01:15:32,660 Come 455 01:15:47,175 --> 01:15:48,175 Okay 456 01:15:59,420 --> 01:16:00,421 Damn! 457 01:16:01,156 --> 01:16:02,423 Hello, Mrs. Al-Sherbini 458 01:16:03,592 --> 01:16:05,093 We now know where your daughter is at 459 01:16:06,027 --> 01:16:07,796 You seem to know all about it too 460 01:16:21,209 --> 01:16:23,078 There's the police! 461 01:16:24,813 --> 01:16:25,814 Shit 462 01:16:29,718 --> 01:16:30,718 Mama 463 01:16:30,719 --> 01:16:32,452 Stay here, Thurba 464 01:16:32,453 --> 01:16:33,587 Please 465 01:16:33,588 --> 01:16:35,956 If you go out there now and they see you 466 01:16:35,957 --> 01:16:38,226 then you're off to Bulgaria, understand? 467 01:16:38,827 --> 01:16:39,827 Thurba stay here 468 01:16:39,828 --> 01:16:40,829 Qusay, Mod! 469 01:16:41,296 --> 01:16:42,296 Please 470 01:16:43,832 --> 01:16:44,833 Please, Thurba! 471 01:16:45,967 --> 01:16:47,235 Qusay 472 01:16:48,336 --> 01:16:49,337 Mod 473 01:16:49,805 --> 01:16:50,805 Thurba 474 01:16:51,840 --> 01:16:53,108 Mama 475 01:16:55,610 --> 01:16:57,345 Hide! 476 01:17:17,498 --> 01:17:18,499 Mama 477 01:17:34,515 --> 01:17:35,516 Here 478 01:17:45,794 --> 01:17:48,663 The fish know how good the water is here 479 01:17:49,898 --> 01:17:51,900 I'm just girl 480 01:17:55,403 --> 01:17:56,804 My mother said 481 01:17:56,805 --> 01:17:58,807 I can't bring to England 482 01:17:59,407 --> 01:18:01,042 Need a passport 483 01:18:01,777 --> 01:18:03,277 Too much for a girl 484 01:18:03,278 --> 01:18:06,313 With that haircut, you don't even look like a girl anymore 485 01:18:06,314 --> 01:18:08,683 and you're strong, too 486 01:18:17,692 --> 01:18:21,562 Come, come with me, come on 487 01:18:39,347 --> 01:18:41,716 Hello 488 01:18:47,588 --> 01:18:49,457 First of all... 489 01:18:50,725 --> 01:18:53,228 First of all I want to apologize 490 01:18:54,362 --> 01:18:57,598 It's too late for that. 491 01:18:58,533 --> 01:19:02,736 I know. I am a stubborn old man 492 01:19:02,737 --> 01:19:04,472 What exactly do you want from me? 493 01:19:07,608 --> 01:19:09,377 It's about a child 494 01:19:34,502 --> 01:19:36,504 So am I getting this right 495 01:19:38,539 --> 01:19:42,010 You want to somehow bring a girl from Yemen, that you don't even know, to England? 496 01:19:43,378 --> 01:19:45,698 Yes, otherwise the whole family has to go back to Bulgaria 497 01:19:48,149 --> 01:19:51,151 And for that you're even willing to apologize to me 498 01:19:51,152 --> 01:19:54,289 I was stupid for not showing up 499 01:20:00,428 --> 01:20:02,931 Since Anne died... 500 01:20:05,300 --> 01:20:07,301 I haven't changed a thing 501 01:20:07,302 --> 01:20:09,669 In her room... 502 01:20:09,670 --> 01:20:11,039 In yours... 503 01:20:14,042 --> 01:20:15,310 In my life 504 01:20:17,946 --> 01:20:20,315 Everything was over 505 01:20:23,184 --> 01:20:25,053 Ghurfa she calls it 506 01:20:26,321 --> 01:20:28,823 A hand full of water 507 01:20:29,690 --> 01:20:31,826 A hand full of life, you know? 508 01:20:37,565 --> 01:20:38,967 Is she in the car? 509 01:20:39,467 --> 01:20:40,468 Yes 510 01:20:46,374 --> 01:20:47,614 Don't you want to introduce us? 511 01:20:48,243 --> 01:20:50,211 Yes of course 512 01:21:06,361 --> 01:21:07,995 This is Thurba 513 01:21:07,996 --> 01:21:10,498 Hi Thurba, I'm Ingrid 514 01:21:11,599 --> 01:21:12,600 My daughter 515 01:21:13,501 --> 01:21:15,236 This could work 516 01:21:17,605 --> 01:21:18,739 You'll need that 517 01:21:21,876 --> 01:21:22,876 Thanks 518 01:21:24,612 --> 01:21:27,748 Do you think it will be okay with your wife? 519 01:21:28,349 --> 01:21:29,349 With Celia? 520 01:21:29,985 --> 01:21:31,518 Let that be my problem 521 01:21:31,519 --> 01:21:34,255 But she'd be happy if you come visit sometime 522 01:21:34,855 --> 01:21:36,124 Alright then... 523 01:21:39,394 --> 01:21:40,395 Thank you 524 01:21:42,130 --> 01:21:44,032 Get in. 525 01:21:57,445 --> 01:22:00,814 Here, call your mom's number 526 01:22:00,815 --> 01:22:04,451 But first, I need you to teach me a sentence in Arabic 527 01:22:04,452 --> 01:22:07,154 Mrs Al-Sherbini, we're not getting anywhere with this 528 01:22:07,155 --> 01:22:09,924 If you don't tell us anything we can't help you 529 01:22:11,092 --> 01:22:13,794 And you want to find your daughter, right? 530 01:22:16,164 --> 01:22:18,433 Wait, wait, wait 531 01:22:19,300 --> 01:22:20,301 Yes, hello? 532 01:22:21,169 --> 01:22:23,304 Yes, Müller here 533 01:22:24,439 --> 01:22:26,941 I'm a neighbor of the Al-Sherbini family 534 01:22:27,808 --> 01:22:29,309 I thought this was their number? 535 01:22:29,310 --> 01:22:31,579 What do you want from Mrs Al-Sherbini? 536 01:22:32,180 --> 01:22:32,981 Who are you? 537 01:22:32,982 --> 01:22:35,815 Chief police officer Dix 538 01:22:35,816 --> 01:22:38,685 There is water running from their flat and I don't have a key 539 01:22:38,686 --> 01:22:40,454 You can talk to her now 540 01:22:40,455 --> 01:22:42,089 Hello? 541 01:22:42,090 --> 01:22:46,193 Thurba's fine. She's going to England 542 01:22:46,194 --> 01:22:47,328 Pardon? 543 01:22:50,198 --> 01:22:51,199 Mama 544 01:22:51,666 --> 01:22:53,167 My child 545 01:22:53,168 --> 01:22:55,202 Everything's all right. I'm going to England, to my uncle 546 01:22:55,203 --> 01:22:58,638 No, you need to come to me, we belong together 547 01:22:58,639 --> 01:23:00,475 One moment please, who is this? 548 01:23:01,109 --> 01:23:02,977 Hello? Hello? 549 01:23:03,744 --> 01:23:04,744 Was that your daughter? 550 01:23:09,984 --> 01:23:11,719 Hello? You... 551 01:23:12,853 --> 01:23:14,855 Yes? You won't believe what just happened 552 01:23:15,723 --> 01:23:17,858 I... I'll need David's passport 553 01:23:18,726 --> 01:23:19,859 He looks similar to someone 554 01:23:19,860 --> 01:23:21,629 I'll explain everything later 555 01:23:41,749 --> 01:23:43,251 Hello! 556 01:23:46,887 --> 01:23:47,887 Uncle? 557 01:23:49,057 --> 01:23:51,338 Thurba, how are you doing? Everyone is worried about you. 558 01:23:56,664 --> 01:23:59,400 Okay, have a safe trip 559 01:24:00,135 --> 01:24:02,403 You're going to England 560 01:24:12,046 --> 01:24:13,914 But it looks funny 561 01:24:14,682 --> 01:24:17,051 He's your age 562 01:24:17,652 --> 01:24:18,919 and a boy 563 01:24:19,520 --> 01:24:20,920 I'm not boy 564 01:24:20,921 --> 01:24:23,291 and that is little kid 565 01:24:24,159 --> 01:24:26,694 You're not that tall either 566 01:24:27,562 --> 01:24:29,564 Do you have Ingrid's letter? 567 01:24:31,799 --> 01:24:33,800 What's your mother's name? 568 01:24:33,801 --> 01:24:35,802 Celia Espinosa 569 01:24:35,803 --> 01:24:37,571 And your father? 570 01:24:37,572 --> 01:24:39,939 No father, other mother 571 01:24:39,940 --> 01:24:41,442 Ingrid Hausnick 572 01:24:42,310 --> 01:24:44,312 Remember, your name is David 573 01:24:47,582 --> 01:24:49,817 You're going to England 574 01:25:35,630 --> 01:25:37,365 You've got your passport 575 01:25:38,098 --> 01:25:40,267 And here is your ticket 576 01:25:40,268 --> 01:25:41,768 It worked 577 01:25:41,769 --> 01:25:43,003 Thank you 578 01:25:43,738 --> 01:25:45,773 Let's put it in here 579 01:25:46,374 --> 01:25:48,776 Like this, here 580 01:25:51,779 --> 01:25:55,148 And here is Ingrid's phone 581 01:25:55,149 --> 01:25:57,651 You can make international calls with it 582 01:25:57,652 --> 01:26:00,388 You'll find my number on it 583 01:26:04,892 --> 01:26:06,526 And this is 50 584 01:26:06,527 --> 01:26:07,527 No, no, no, no, no 585 01:26:07,528 --> 01:26:08,728 Yes, I insist 586 01:26:08,729 --> 01:26:11,666 You'll take it with you, I'll put it in here 587 01:26:16,804 --> 01:26:18,406 Come on. 588 01:26:26,681 --> 01:26:27,682 Hello 589 01:26:28,283 --> 01:26:28,816 Good day! 590 01:26:28,817 --> 01:26:29,817 Hello 591 01:26:33,921 --> 01:26:35,922 Ah, and your name's David? 592 01:26:35,923 --> 01:26:38,058 I'm Isabelle, how are you? 593 01:26:39,927 --> 01:26:43,564 Ehm, she's been living here for quite some time now 594 01:26:45,065 --> 01:26:46,066 Who? 595 01:26:51,839 --> 01:26:53,340 My daugther in law 596 01:26:53,341 --> 01:26:55,709 The children don't speak any Spanish 597 01:26:55,710 --> 01:26:56,710 Ah 598 01:26:58,579 --> 01:26:59,580 Here 599 01:27:00,848 --> 01:27:02,583 Thank you 600 01:27:06,721 --> 01:27:09,223 I'll be right back 601 01:27:09,957 --> 01:27:11,459 Kid, kid 602 01:27:12,059 --> 01:27:13,360 My name is David 603 01:27:13,361 --> 01:27:15,596 I know 604 01:27:21,235 --> 01:27:24,104 You're for me like a good spirit 605 01:27:28,609 --> 01:27:32,979 So, David, your mother asked for me to accompany you 606 01:27:32,980 --> 01:27:34,382 Are you nervous? 607 01:27:34,882 --> 01:27:35,882 Yes 608 01:27:35,883 --> 01:27:37,317 It's gonna be great. 609 01:27:37,318 --> 01:27:39,620 We need to leave now, say goodbye to your grandpa! 37231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.