All language subtitles for Destruction.Las.Vegas.2013.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,200 --> 00:00:32,786 I love this crazy town. 4 00:01:37,309 --> 00:01:38,643 Don't you think we should just self park? 5 00:01:38,685 --> 00:01:39,978 I mean, valet's a rip. 6 00:01:40,020 --> 00:01:42,105 Ah relax, Nelson. We're in Vegas, baby. 7 00:01:42,147 --> 00:01:45,483 Decadence is what it's all about. 8 00:01:45,525 --> 00:01:46,985 Hey, tell me again, why did we need a... 9 00:01:47,027 --> 00:01:48,278 What kind of driver is he? Designated. 10 00:01:48,320 --> 00:01:49,529 Oh, right. 11 00:01:49,571 --> 00:01:50,447 Check out his funnels. 12 00:01:50,488 --> 00:01:51,948 What does that mean? 13 00:01:51,990 --> 00:01:53,700 Uh, it means mcclusky's drunk right now, 14 00:01:53,742 --> 00:01:55,452 I'll be drunk in an hour, and, 15 00:01:55,493 --> 00:01:59,789 uh, you drive about as well as you spell. 16 00:01:59,831 --> 00:02:01,750 In your suite? 17 00:02:01,791 --> 00:02:04,002 Well, I don't know. 18 00:02:04,044 --> 00:02:06,254 Oh, of course I do. I'd love to. 19 00:02:06,296 --> 00:02:07,714 5:00? Heidi, shut up. 20 00:02:07,756 --> 00:02:09,758 That sounds wonderful. I'm practicing. 21 00:02:09,799 --> 00:02:12,802 What? Being a slut? Since when do you need practice? 22 00:02:12,844 --> 00:02:14,971 I'm practicing meeting mister right. 23 00:02:15,013 --> 00:02:17,015 And I'm not a slut. 24 00:02:17,057 --> 00:02:18,266 Olive, am I a slut? 25 00:02:18,308 --> 00:02:19,517 What? What did you say? 26 00:02:19,559 --> 00:02:20,810 Oh, never mind. Just forget it. 27 00:02:20,852 --> 00:02:24,272 Oh, yeah. Ask the nun. 28 00:02:31,571 --> 00:02:32,989 All right, keep your distance, Nelson. 29 00:02:33,031 --> 00:02:35,033 I don't want to be, uh... Associated. 30 00:02:35,075 --> 00:02:36,409 Right. 31 00:02:36,451 --> 00:02:37,661 Doesn't mean we don't love you, dude. 32 00:02:37,702 --> 00:02:39,371 No, no, no. Yes it does. 33 00:02:39,412 --> 00:02:43,583 Hey, ignore him. I'm trying. 34 00:02:43,625 --> 00:02:44,876 Still gonna get you laid, all right? 35 00:02:44,918 --> 00:02:46,503 A deal's a deal. 36 00:02:46,544 --> 00:02:49,881 That's gonna set us back a few grand, huh? At least! 37 00:02:49,923 --> 00:02:52,717 You're not funny. 38 00:02:52,759 --> 00:02:54,469 You always have to open your big mouth. 39 00:03:17,909 --> 00:03:20,662 Look out for me! 40 00:03:30,964 --> 00:03:33,800 There's a line. 41 00:03:33,842 --> 00:03:35,510 What did you say? 42 00:03:35,552 --> 00:03:39,723 Nothing. I'm not here. I don't exist. 43 00:03:43,393 --> 00:03:45,770 Whoo-hoo! 44 00:03:57,407 --> 00:03:59,743 Excuse me, beautiful. 45 00:04:09,127 --> 00:04:12,297 Stoli, rocks, double. And, uh... 46 00:04:12,339 --> 00:04:14,924 Drink for the lady in pink. 47 00:04:14,966 --> 00:04:17,385 Thanks. Cristal mimosa. 48 00:04:17,427 --> 00:04:20,138 Oh, top shelf. 49 00:04:20,180 --> 00:04:21,848 If you can't afford it, I can get it myself. 50 00:04:21,890 --> 00:04:24,476 No. What the lady wants, 51 00:04:24,517 --> 00:04:26,394 the lady gets. 52 00:04:26,436 --> 00:04:29,147 Girls. 53 00:04:34,194 --> 00:04:37,030 Excuse me. Hey, uh, you wanted mustard and relish, right? 54 00:04:37,072 --> 00:04:38,740 Yeah, yeah. Thanks, buddy. 55 00:04:38,782 --> 00:04:40,867 TJ asked for ketchup. Can you believe it? 56 00:04:40,909 --> 00:04:43,328 Who puts ketchup on a hotdog? 57 00:04:43,370 --> 00:04:44,788 Who brought the runt? 58 00:04:44,829 --> 00:04:48,166 Uh, his dad's founding member of our chapter. 59 00:04:48,208 --> 00:04:50,418 Good guy. Writes a mean term paper. 60 00:04:50,460 --> 00:04:51,836 Got me an "a" in poli-sci last semester. 61 00:04:51,878 --> 00:04:53,088 Hey, have you seen my sunscreen? 62 00:04:53,129 --> 00:04:54,547 I think I might have left it in the limo. 63 00:04:54,589 --> 00:04:57,467 I'm--skin's burning. Gift shop. 64 00:04:59,219 --> 00:05:01,471 Uh, who's-- my cousin. 65 00:05:01,513 --> 00:05:04,015 My dad wouldn't pay for the trip unless I brought her. 66 00:05:04,057 --> 00:05:05,266 It's not fair. 67 00:05:05,308 --> 00:05:09,813 Chug! Chug! Chug! Chug! 68 00:05:26,371 --> 00:05:28,957 Hilarious. 69 00:05:42,220 --> 00:05:45,807 Thanks. No problem. 70 00:05:45,849 --> 00:05:47,309 I'm sorry, did I get you wet? 71 00:05:47,350 --> 00:05:51,396 It's okay. 72 00:05:51,438 --> 00:05:53,732 Well, bye. 73 00:05:53,773 --> 00:05:54,983 Hey! 74 00:05:55,025 --> 00:05:58,194 I know. Total idiot back there, huh? 75 00:05:58,236 --> 00:05:59,738 I mean, I couldn't even avoid a pack of neanderthals. 76 00:05:59,779 --> 00:06:01,031 Don't be silly. 77 00:06:01,072 --> 00:06:03,742 It's a hard world for thinking people. 78 00:06:03,783 --> 00:06:05,869 I'm Nelson. Dumb name. 79 00:06:05,910 --> 00:06:07,454 No worse than olive. 80 00:06:07,495 --> 00:06:09,414 No, olive's nice. Olive's cool. 81 00:06:09,456 --> 00:06:11,166 Cool may be stretching it a bit. 82 00:06:11,207 --> 00:06:13,084 No, cool is subjective. 83 00:06:13,126 --> 00:06:14,794 I mean, anybody who thinks they're cool, 84 00:06:14,836 --> 00:06:16,379 is automatically uncool. 85 00:06:16,421 --> 00:06:17,631 Good theory. 86 00:06:17,672 --> 00:06:19,090 No way. 87 00:06:19,132 --> 00:06:20,342 Who is-- 88 00:06:20,383 --> 00:06:22,886 ugh. Whoa, whoa, dude. 89 00:06:22,927 --> 00:06:25,513 Watch the brew. Whatever. 90 00:06:25,555 --> 00:06:27,098 I'm TJ. Hi. 91 00:06:27,140 --> 00:06:28,350 Charmed. 92 00:06:28,391 --> 00:06:30,935 So you from around these parts? 93 00:06:30,977 --> 00:06:33,188 Las Vegas? No. 94 00:06:33,229 --> 00:06:35,899 That's right! 95 00:06:35,940 --> 00:06:38,610 We're in Vegas. 96 00:06:38,652 --> 00:06:40,111 Whoa, excuse me. 97 00:06:40,153 --> 00:06:42,864 Um, college, you know. We're sorority sisters. 98 00:06:45,158 --> 00:06:47,911 Gross. Who brought that one? 99 00:06:47,952 --> 00:06:50,830 How many of you guys are adults? 100 00:06:50,872 --> 00:06:53,124 Uh, let me see. 101 00:06:53,166 --> 00:06:56,336 Uh, ah, Johnson! Wave! 102 00:06:56,378 --> 00:06:57,879 Yeah. 103 00:06:57,921 --> 00:06:59,839 Ooh, he's with Heidi. 104 00:06:59,881 --> 00:07:01,883 He's in trouble. 105 00:07:01,925 --> 00:07:03,134 Beer. 106 00:07:03,176 --> 00:07:05,095 Right away. 107 00:07:05,136 --> 00:07:07,639 So I downloaded this new app, 108 00:07:07,681 --> 00:07:09,474 and all I do is type in that I'm a summer 109 00:07:09,516 --> 00:07:10,850 and my hair is true blond, 110 00:07:10,892 --> 00:07:12,602 and I tell it what kind of base I'm using, 111 00:07:12,644 --> 00:07:14,104 and what brand eye-liner, 112 00:07:14,145 --> 00:07:16,523 and it tells me what shade of blush to put on. 113 00:07:16,564 --> 00:07:18,108 So I'm not only being artistic, 114 00:07:18,149 --> 00:07:19,859 I'm being economical. 115 00:07:21,778 --> 00:07:23,613 You want to make out? 116 00:07:26,491 --> 00:07:27,742 So what's your major? 117 00:07:27,784 --> 00:07:29,327 Um, ancient history. 118 00:07:29,369 --> 00:07:30,578 Geology. Yeah. 119 00:07:30,620 --> 00:07:32,914 With a minor in physics. 120 00:07:32,956 --> 00:07:34,165 You're kidding. 121 00:07:34,207 --> 00:07:37,043 No. 122 00:07:37,085 --> 00:07:39,838 Could I buy you a drink? 123 00:07:39,879 --> 00:07:43,717 Cristal mimosa. 124 00:07:43,758 --> 00:07:45,635 I don't even know what that is. 125 00:07:45,677 --> 00:07:47,929 You're really funny. 126 00:07:47,971 --> 00:07:50,265 Intense pain often yields great wit. 127 00:07:50,307 --> 00:07:52,892 At least that's what my mom says. 128 00:07:52,934 --> 00:07:54,311 Can I meet your mom? 129 00:07:57,564 --> 00:08:00,692 Look at this. 130 00:08:04,738 --> 00:08:06,656 Jeweled sword of thutmose the third. 131 00:08:06,698 --> 00:08:11,536 Ancient heliopolis Egypt, 1425 b.C. 132 00:08:11,578 --> 00:08:14,748 Wow. Pretty cool. 133 00:08:14,789 --> 00:08:16,708 Kind of uncool it winding up here. 134 00:08:16,750 --> 00:08:18,209 This thing should be in a museum. 135 00:08:18,251 --> 00:08:21,713 True. But the Egyptians were pretty wild. 136 00:08:23,506 --> 00:08:26,259 "Recently unearthed in the nile delta region. 137 00:08:26,301 --> 00:08:28,011 "According to the legend, only the true hero 138 00:08:28,053 --> 00:08:30,013 "may wield the sword of thutmose the third. 139 00:08:30,055 --> 00:08:31,973 "Imposters and thieves will only bring death to themselves 140 00:08:32,015 --> 00:08:33,558 and those around them." 141 00:08:33,600 --> 00:08:35,477 And he who desecrates the ground with the sword 142 00:08:35,518 --> 00:08:37,145 will unleash power unlike the world has ever seen. 143 00:08:37,187 --> 00:08:38,980 I studied it. 144 00:08:39,022 --> 00:08:41,816 I got some power you can unleash. 145 00:08:41,858 --> 00:08:43,902 Don't you, like, ever stop studying? 146 00:08:43,943 --> 00:08:45,987 Don't you, like, ever want to learn something? 147 00:08:46,029 --> 00:08:48,531 So wait. You take the sword, stab the earth, 148 00:08:48,573 --> 00:08:50,241 ghosts and stuff come out? 149 00:08:50,283 --> 00:08:51,826 According to the legend. 150 00:08:51,868 --> 00:08:53,286 Boring. 151 00:08:53,328 --> 00:08:56,081 And a bunch of crap. Yeah, like you would know. 152 00:08:56,122 --> 00:08:57,470 No, no, dude. This could be like the lost ark 153 00:08:57,495 --> 00:08:58,291 that dude was looking for. 154 00:08:58,333 --> 00:08:59,626 Oh, Henry Ford? 155 00:08:59,668 --> 00:09:01,670 Harrison Ford. 156 00:09:01,711 --> 00:09:03,380 You know, guys, we can't prove this sword's not powerful. 157 00:09:03,421 --> 00:09:06,174 Look, if I can get my hands on it, teej, I would. 158 00:09:08,051 --> 00:09:12,472 "Whomever holds the sword can move mountains." 159 00:09:12,514 --> 00:09:15,725 What do you think that means? 160 00:09:15,767 --> 00:09:18,353 TJ, go puke. 161 00:09:18,395 --> 00:09:20,730 What? Go puke, dude. 162 00:09:20,772 --> 00:09:22,273 Yo, what are you talking about? 163 00:09:22,315 --> 00:09:24,818 Go puke, bro. Man. Come on. 164 00:09:24,859 --> 00:09:29,531 Come on, go! Go puke. 165 00:09:29,572 --> 00:09:30,865 Oh, excuse me, officer. 166 00:09:30,907 --> 00:09:32,534 My friend is having a serious issue. 167 00:09:32,575 --> 00:09:34,869 He could really use a medic right now. 168 00:09:37,914 --> 00:09:41,292 Now here's the title song off my fifth album, 169 00:09:41,334 --> 00:09:43,545 lady baby. 170 00:09:43,586 --> 00:09:45,005 Well, thank you. 171 00:09:45,046 --> 00:09:47,924 And you can buy it in the casino gift shop. 172 00:09:47,966 --> 00:09:50,552 And, of course, a percentage of the profits always goes 173 00:09:50,593 --> 00:09:54,180 to my favorite charity, gin. 174 00:09:58,435 --> 00:10:02,397 Las Vegas is a lady thank you. 175 00:10:02,439 --> 00:10:05,358 A glamorous, amorous lady 176 00:10:05,400 --> 00:10:07,777 bewitching yet tender 177 00:10:07,819 --> 00:10:09,779 the dominant gender 178 00:10:09,821 --> 00:10:12,824 the reason that men tow the line whoo! 179 00:10:12,866 --> 00:10:16,578 Las Vegas is a lady 180 00:10:16,619 --> 00:10:20,373 a delicate, elegant lady 181 00:10:20,415 --> 00:10:22,125 an empress, a goddess 182 00:10:22,167 --> 00:10:24,210 the tilt of whose bodice 183 00:10:24,252 --> 00:10:28,298 is shapely and simply divine she seems shy 184 00:10:28,340 --> 00:10:29,841 yeah, well, we were doing this study on 185 00:10:29,883 --> 00:10:31,718 bovine spongiform encephalitis, and I was like, dude, 186 00:10:31,760 --> 00:10:33,928 that would--hate to have that. That would be so bad. 187 00:10:33,970 --> 00:10:35,430 Right. 188 00:10:35,472 --> 00:10:39,142 Las Vegas is a lady 189 00:10:39,184 --> 00:10:44,064 a delicate, elegant lady 190 00:10:44,105 --> 00:10:45,357 what a cool dude. 191 00:10:45,398 --> 00:10:47,901 Indeed. 192 00:10:47,942 --> 00:10:50,236 Shapely and simply divine 193 00:10:50,278 --> 00:10:52,781 she seems shy 194 00:10:52,822 --> 00:10:56,576 that's just a disguise 195 00:10:56,618 --> 00:10:59,245 but when it comes to shy 196 00:10:59,287 --> 00:11:03,208 so this has been a pretty eventful spring break already. 197 00:11:03,249 --> 00:11:06,252 I'd say so. 198 00:11:11,549 --> 00:11:13,426 I must look like a radish. I lost my sun-screen. 199 00:11:13,468 --> 00:11:15,720 No, i-- 200 00:11:15,762 --> 00:11:18,598 I think you look amazing. 201 00:11:18,640 --> 00:11:20,225 Thanks. 202 00:11:20,266 --> 00:11:22,060 The reason that men tow the line 203 00:11:22,102 --> 00:11:25,689 Las Vegas is my lady 204 00:11:25,730 --> 00:11:29,192 a lady who's clever and smart 205 00:11:29,234 --> 00:11:32,070 here's hoping she'll never depart 206 00:11:32,112 --> 00:11:36,324 with one look of rapture she'll capture 207 00:11:36,366 --> 00:11:39,327 so I'm going to go to my room before the harpies get in there. 208 00:11:39,369 --> 00:11:43,289 Wait, wait, uh... 209 00:11:43,331 --> 00:11:45,166 Would you like to have dinner with me tonight? 210 00:11:45,208 --> 00:11:46,459 Dinner? 211 00:11:46,501 --> 00:11:48,378 I mean, I doubt you want to go with them. 212 00:11:48,420 --> 00:11:51,756 No, no that would be horrible. 213 00:11:51,798 --> 00:11:53,508 All right, uh, 214 00:11:53,550 --> 00:11:56,011 what do you say Eiffel Tower, 9:00? 215 00:11:56,052 --> 00:11:58,847 Oui. 216 00:11:58,888 --> 00:12:02,100 That's-- I'll meet you there. 217 00:12:02,142 --> 00:12:04,227 Hey, uh--hey, I, uh... 218 00:12:04,269 --> 00:12:07,981 I, uh--i just want to say, uh... 219 00:12:11,067 --> 00:12:15,488 I'll tell you tonight. 220 00:12:15,530 --> 00:12:17,824 La-la Las Vegas 221 00:12:17,866 --> 00:12:19,784 is a lady 222 00:12:19,826 --> 00:12:23,121 and eye-popping heart-stopping lady 223 00:12:23,163 --> 00:12:25,749 with one look of rapture 224 00:12:25,790 --> 00:12:28,418 she'll capture 225 00:12:28,460 --> 00:12:31,588 your heart! 226 00:12:31,630 --> 00:12:33,423 Your heart 227 00:12:33,465 --> 00:12:37,344 ah she got mine whoo! 228 00:12:37,385 --> 00:12:40,263 Thank you. Thank you very much. 229 00:12:41,973 --> 00:12:43,683 But kind of, right? 230 00:12:43,725 --> 00:12:46,728 It would be, like, such a good time though. 231 00:12:46,770 --> 00:12:48,396 Well, hello, ladies. 232 00:12:48,438 --> 00:12:50,273 Wait up! Wait up! 233 00:12:53,568 --> 00:12:55,362 All right, you jerkoffs ready to unleash some real power? 234 00:12:55,403 --> 00:12:57,781 No. 235 00:12:57,822 --> 00:13:01,284 Aah! 236 00:13:09,334 --> 00:13:11,211 Um... 237 00:13:13,672 --> 00:13:18,301 Wow. That was amazing. 238 00:13:18,343 --> 00:13:19,928 What do we do now? 239 00:13:19,970 --> 00:13:22,263 Uh, gamble? 240 00:13:22,305 --> 00:13:23,890 Sure. Yeah? 241 00:13:23,932 --> 00:13:26,142 I knew you had one good idea in you. 242 00:13:26,184 --> 00:13:27,394 Blackjack. 243 00:13:27,435 --> 00:13:28,645 Oh, whoa, whoa, whoa. 244 00:13:28,687 --> 00:13:30,063 What? 245 00:13:30,105 --> 00:13:31,439 What do we do about the sword? 246 00:13:31,481 --> 00:13:32,857 Just, uh, leave it here. They'll find it. 247 00:13:32,899 --> 00:13:34,734 Steer clear from that dumbass security guard, 248 00:13:34,776 --> 00:13:36,152 and we should be good, right? 249 00:13:36,194 --> 00:13:38,738 Yeah. Hell no. I'm taking it. 250 00:13:38,780 --> 00:13:39,990 What do you mean, you're taking it? 251 00:13:40,031 --> 00:13:42,534 Are you serious? Yeah. I am. 252 00:13:46,538 --> 00:13:47,747 Ugh. 253 00:13:47,789 --> 00:13:49,374 Stop acting and pull it out. We gotta go. 254 00:13:49,416 --> 00:13:50,834 You want to try this? 255 00:13:50,875 --> 00:13:52,252 It's--step up, big boy. Come on. 256 00:13:52,293 --> 00:13:54,379 Hey, you want to try this? 257 00:13:56,798 --> 00:13:59,634 That's what I thought. 258 00:13:59,676 --> 00:14:03,013 Oh, yeah. Who's the funny guy now? 259 00:14:03,054 --> 00:14:05,807 Ugh. 260 00:14:05,849 --> 00:14:07,350 All right, move, sticks. Come on. 261 00:14:07,392 --> 00:14:10,228 Come on. Seriously? All right, jokes on me. 262 00:14:14,733 --> 00:14:16,568 Look, no offense guys, but if I can't do it, 263 00:14:16,609 --> 00:14:18,611 I really doubt you guys can so... 264 00:14:18,653 --> 00:14:19,863 Yeah. 265 00:14:19,904 --> 00:14:21,489 Sorry. No, that's fine. 266 00:14:24,951 --> 00:14:27,287 Screw it. Let's blow. I need a drink. 267 00:14:33,001 --> 00:14:34,919 Hey, sorry. Yeah. 268 00:14:34,961 --> 00:14:37,422 Come on! Let's go! 269 00:15:26,346 --> 00:15:28,473 Aah! 270 00:15:44,698 --> 00:15:45,949 Hey, mom. 271 00:15:50,161 --> 00:15:52,330 Ah, the king has arrived! 272 00:15:52,372 --> 00:15:53,665 Whoo! 273 00:15:53,707 --> 00:15:56,209 Bearing gifts. 274 00:15:56,251 --> 00:15:58,878 Where are my presents? 275 00:16:09,014 --> 00:16:11,683 Yes, I'm having a good time. 276 00:16:11,725 --> 00:16:16,187 Better than I expected actually. 277 00:16:16,229 --> 00:16:20,275 Well, I met someone. 278 00:16:20,317 --> 00:16:23,194 You don't have to sound so surprised, mom. 279 00:16:23,236 --> 00:16:26,364 No, don't tell dad just yet. 280 00:16:30,076 --> 00:16:33,371 Hi, dad. 281 00:16:33,413 --> 00:16:36,124 Yes, he's-- he's really nice. 282 00:16:36,166 --> 00:16:37,667 His name's Nelson. 283 00:16:38,960 --> 00:16:41,004 Who! 284 00:16:49,429 --> 00:16:51,306 Oh! Time's up! 285 00:16:51,348 --> 00:16:52,599 Three is better than two every time. 286 00:16:52,641 --> 00:16:53,850 Aw, man. 287 00:16:53,892 --> 00:16:55,560 Get out, get out, get out! 288 00:16:55,602 --> 00:16:57,646 Let's go, let's go! 289 00:16:57,687 --> 00:17:00,815 I love you guys. 290 00:17:00,857 --> 00:17:02,651 Yes, don't worry. He's really nice. 291 00:17:02,692 --> 00:17:06,196 Actually, he said he wanted to meet you. 292 00:17:06,237 --> 00:17:08,990 Okay. Bye. 293 00:17:11,910 --> 00:17:14,120 Ragers. 294 00:17:42,983 --> 00:17:45,568 Excuse me. Do you guys sell sun-screen? 295 00:17:45,610 --> 00:17:46,903 Thank you. 296 00:17:49,823 --> 00:17:51,533 It's always a difficult decision. 297 00:17:51,574 --> 00:17:54,619 You shoot too high, you may never tan. 298 00:17:54,661 --> 00:17:57,163 It's uh--it's not for me. It's for a girl. 299 00:17:57,205 --> 00:17:59,916 Ah. Oh, yeah. 300 00:17:59,958 --> 00:18:02,627 That girl I saw you with at my show earlier. 301 00:18:02,669 --> 00:18:05,797 That was a lovely number. Yeah, yeah. 302 00:18:05,839 --> 00:18:07,590 You know, if you don't mind me saying so, 303 00:18:07,632 --> 00:18:10,302 that's not a very romantic gift. 304 00:18:10,343 --> 00:18:14,306 Oh, it's--it's not really... 305 00:18:14,347 --> 00:18:15,557 What would you recommend I get her? 306 00:18:15,598 --> 00:18:17,851 Flowers. Always nice. 307 00:18:17,892 --> 00:18:19,561 Gardenias. 308 00:18:19,602 --> 00:18:24,232 Orchids with a little bit of queen Anne's lace around it. 309 00:18:24,274 --> 00:18:25,734 They just... 310 00:18:25,775 --> 00:18:27,652 Let you walk around here with a Martini in your hand? 311 00:18:27,694 --> 00:18:29,070 Hey, kid, this is Vegas. 312 00:18:29,112 --> 00:18:30,530 You can walk around with anything in your hand. 313 00:18:30,572 --> 00:18:31,781 Oh, man. 314 00:18:31,823 --> 00:18:33,325 So are you a gambler? 315 00:18:33,366 --> 00:18:35,827 Oh, I don't--i don't really know how to play. 316 00:18:35,869 --> 00:18:37,996 Really? 317 00:18:38,038 --> 00:18:39,372 Then stick with me, kid. 318 00:18:39,414 --> 00:18:42,125 I've been working this town for 35 years. 319 00:18:42,167 --> 00:18:43,710 What's your name? Nelson. 320 00:18:43,752 --> 00:18:45,211 Nelson. 321 00:18:45,253 --> 00:18:46,880 You related to Ricky? 322 00:18:46,921 --> 00:18:49,883 I don't--i don't know Ricky. 323 00:19:17,952 --> 00:19:20,997 Down, hands up, here we go. 324 00:19:23,625 --> 00:19:26,378 Traveling man? No? 325 00:19:26,419 --> 00:19:29,339 Garden party? Ah, how old are you? 326 00:19:31,466 --> 00:19:32,801 That's why they call it craps, buddy. 327 00:19:32,842 --> 00:19:34,427 That's exactly what I'm going to do 328 00:19:34,469 --> 00:19:37,055 if she rolls another seven. I just lost 40 bucks. 329 00:19:37,097 --> 00:19:39,641 I've lost thousands at this table over the years. Right, James? 330 00:19:39,683 --> 00:19:41,351 Sally from the alley, that's my guy. 331 00:19:41,393 --> 00:19:42,686 All right. Bets down. 332 00:19:42,727 --> 00:19:45,897 But I am feeling lucky 333 00:19:45,939 --> 00:19:49,401 just merely being in the company of this beautiful young peach. 334 00:19:49,442 --> 00:19:51,778 Sal rowinksi, accent on the "win." 335 00:19:51,820 --> 00:19:54,572 Whoa, easy there, old dude. She's with me. 336 00:19:54,614 --> 00:19:56,908 And a fine choice she's made, young dude. 337 00:19:56,950 --> 00:19:58,952 A fine choice. Are you in school? 338 00:19:58,994 --> 00:20:00,704 Yeah. What grade are you in? 339 00:20:14,968 --> 00:20:19,055 All right! 340 00:20:19,097 --> 00:20:21,641 Oh! 341 00:20:21,683 --> 00:20:22,934 Don't forget them hard ways, folks. 342 00:20:22,976 --> 00:20:24,978 Shirley MacLaine at the age of 25, 343 00:20:25,020 --> 00:20:26,855 that's who you remind me of. 344 00:20:26,896 --> 00:20:29,107 She could really roll a pair of dice. 345 00:20:29,149 --> 00:20:32,986 Frank and dino swore that she had, like, magic fingers. 346 00:20:33,028 --> 00:20:35,655 Oh, yeah. Wait, frank and who? 347 00:20:35,697 --> 00:20:38,408 Tell you what, you take these dice here, 348 00:20:38,450 --> 00:20:41,995 and you roll them again, and you show this old dude 349 00:20:42,037 --> 00:20:43,496 what you're really made of. 350 00:20:43,538 --> 00:20:44,998 All right, here we go. 351 00:20:45,040 --> 00:20:46,458 Same shooter coming back up. This girl is on fire. 352 00:20:46,499 --> 00:20:49,544 Bets down. 353 00:20:51,504 --> 00:20:53,298 That was a bad bet, wasn't it? 354 00:20:53,340 --> 00:20:54,799 She's yours, man. 355 00:21:13,693 --> 00:21:15,820 Get inside! 356 00:21:15,862 --> 00:21:18,531 Come on, let's go! 357 00:21:18,573 --> 00:21:20,659 Run! 358 00:21:43,473 --> 00:21:45,141 What was that? 359 00:21:45,183 --> 00:21:48,979 I got you. 360 00:21:49,020 --> 00:21:52,816 You okay? What is that? 361 00:21:52,857 --> 00:21:55,026 Listen. The hell was that? 362 00:21:55,068 --> 00:21:57,821 Sounds like hail. 363 00:22:03,118 --> 00:22:05,286 Aah! 364 00:22:14,129 --> 00:22:16,673 What? 365 00:22:19,509 --> 00:22:20,760 Come on, this way! 366 00:22:20,802 --> 00:22:23,972 Olive? Olive! 367 00:22:25,223 --> 00:22:29,019 Olive! Olive! 368 00:22:29,060 --> 00:22:31,938 Olive! Olive! Nelson! 369 00:22:31,980 --> 00:22:35,150 Olive, come on! Hurry! 370 00:22:39,154 --> 00:22:43,700 Come on, get back in here. Come on, kid. 371 00:22:43,742 --> 00:22:46,745 No! No. 372 00:22:46,786 --> 00:22:49,080 Olive! 373 00:22:55,545 --> 00:22:58,882 What? 374 00:22:58,923 --> 00:23:00,175 Olive? 375 00:23:00,216 --> 00:23:04,596 Hello? Olive! Oh, thank god. Where are you? 376 00:23:04,638 --> 00:23:07,015 Isn't that, like, three blocks away? 377 00:23:07,057 --> 00:23:09,059 Are you all right? 378 00:23:09,100 --> 00:23:11,478 Good, just stay there. I'm coming to get you. 379 00:23:11,519 --> 00:23:13,521 Olive, are you-- hello? 380 00:23:13,563 --> 00:23:16,107 Olive, can you hear me? 381 00:23:16,149 --> 00:23:17,359 Damn it! What's going on, buddy? 382 00:23:17,400 --> 00:23:18,652 It's olive. She was heading 383 00:23:18,693 --> 00:23:19,903 to the Eiffel Tower to meet me for dinner. 384 00:23:19,944 --> 00:23:21,154 She took cover in the cactus cave. 385 00:23:21,196 --> 00:23:22,572 I've got to rescue her. 386 00:23:22,614 --> 00:23:23,990 Well, the cactus cave, it's--yeah, 387 00:23:24,032 --> 00:23:25,367 it's not too far from here. Nelson. 388 00:23:25,408 --> 00:23:26,826 Hey, you see what's going on outside? 389 00:23:26,868 --> 00:23:28,662 We gotta go. This is insane. 390 00:23:28,703 --> 00:23:29,913 You don't think it was-- dude, shut the hell up. 391 00:23:29,954 --> 00:23:31,164 It's bull crap, okay? 392 00:23:31,206 --> 00:23:32,832 Whatever it is, we've got to get 393 00:23:32,874 --> 00:23:34,542 to the cactus cave and rescue olive. 394 00:23:34,584 --> 00:23:36,503 What's she doing there anyway? Who cares? 395 00:23:36,544 --> 00:23:37,754 Dude, look, you just met this girl, 396 00:23:37,796 --> 00:23:40,382 what the hell makes her so special? 397 00:23:40,423 --> 00:23:43,510 Oren. 398 00:23:43,551 --> 00:23:46,346 What the hell is this about? 399 00:23:46,388 --> 00:23:47,889 She's the one. 400 00:23:47,931 --> 00:23:49,474 What are you talking about, she's the one? 401 00:23:49,516 --> 00:23:51,101 She's the one. I'm telling you, man. I feel it. 402 00:23:51,142 --> 00:23:53,645 Okay, you--you are not doing this to me right now. 403 00:23:53,687 --> 00:23:56,314 Please, you're my-- you're my only friend. Help me. 404 00:23:59,275 --> 00:24:01,361 All right, you guys, we've got to go get olive. 405 00:24:01,403 --> 00:24:04,572 Uh, we'll take care of the rest when we get there. Let's go. 406 00:24:04,614 --> 00:24:06,324 Wait, dude. 407 00:24:06,366 --> 00:24:07,951 We--we cannot go outside. 408 00:24:07,993 --> 00:24:09,536 You know there's other ways to the cave. 409 00:24:09,577 --> 00:24:12,080 This whole town is connected with an underground network. 410 00:24:12,122 --> 00:24:13,373 Like Disneyland. I got arrested there once. 411 00:24:13,415 --> 00:24:15,417 Congratulations. 412 00:24:15,458 --> 00:24:17,168 Now, service tunnels, they run the whole length of the town. 413 00:24:17,210 --> 00:24:19,129 I know them like the back of my hand. 414 00:24:19,170 --> 00:24:21,715 Wait, wait, what? Service network? 415 00:24:21,756 --> 00:24:23,258 Yeah, Shirley, sometimes you've got to make 416 00:24:23,300 --> 00:24:26,386 a quick getaway. Come on, guys. Follow me. 417 00:24:30,849 --> 00:24:33,893 Ladies and gentlemen, everyone is advised to stay put. 418 00:24:33,935 --> 00:24:36,479 It's just a little wind. You're perfectly safe here. 419 00:24:36,521 --> 00:24:37,897 Bill. Sal. 420 00:24:37,939 --> 00:24:40,567 Have you looked outside? Go back to your piano. 421 00:24:40,608 --> 00:24:44,404 This is the hotel Isis. It's as solid as a rock. 422 00:24:44,446 --> 00:24:46,906 Stay calm. Keep gambling. 423 00:24:46,948 --> 00:24:49,159 Guys, guys, the old man's right, okay? 424 00:24:49,200 --> 00:24:50,869 It's just a little bit of wind, and it's gonna die down, 425 00:24:50,910 --> 00:24:52,370 and I need to win back my money. 426 00:24:52,412 --> 00:24:53,621 Don't be an idiot. This is serious, man. 427 00:24:53,663 --> 00:24:55,165 I know it's serious, but, I mean, 428 00:24:55,206 --> 00:24:58,501 I'm serious about getting my coin back, all right? 429 00:24:58,543 --> 00:25:00,211 Heidi, baby, you want to come with me? 430 00:25:00,253 --> 00:25:03,465 Win some money back? Uh-uh, I'm leaving. 431 00:25:03,506 --> 00:25:04,799 Suit yourselves, suckers. 432 00:25:04,841 --> 00:25:06,217 Johnny--dude. I'm gone. 433 00:25:06,259 --> 00:25:07,552 Hey, wait. I'm with you. Man. 434 00:25:07,594 --> 00:25:09,429 I like your spirit, kid. Yes, let's go. 435 00:25:09,471 --> 00:25:11,890 Come on. It's spring break. 436 00:25:11,931 --> 00:25:13,475 Come on, we're losing time. Let's go. 437 00:25:13,516 --> 00:25:15,018 Yeah, come on, let's go this way over here. 438 00:25:15,060 --> 00:25:17,562 Follow me! 439 00:25:21,941 --> 00:25:23,401 This is flight 119. 440 00:25:23,443 --> 00:25:26,696 We're going down. We're going down. 441 00:25:26,738 --> 00:25:29,032 Kid, you got style. You've got moxie. 442 00:25:29,074 --> 00:25:30,575 You know it, bro. 443 00:25:30,617 --> 00:25:32,994 Joey, 20 bucks in chips for him, on the house. 444 00:25:33,036 --> 00:25:35,914 Hey, thank you, man. Jimmy, take care of him. 445 00:25:35,955 --> 00:25:37,624 And we've got a new shooter coming up. 446 00:25:37,666 --> 00:25:39,668 Don't run away, folks. He looks like a good one. 447 00:25:48,051 --> 00:25:50,303 Bets down, here we go. 448 00:25:55,016 --> 00:25:56,685 This must be my lucky day. 449 00:25:56,726 --> 00:25:58,728 Come on, guys. Come on. 450 00:25:58,770 --> 00:26:00,897 Hurry! 451 00:26:02,399 --> 00:26:04,025 Mayday, mayday. 452 00:26:15,078 --> 00:26:18,707 Oh! 453 00:26:18,748 --> 00:26:19,958 What the hell was that? 454 00:26:20,000 --> 00:26:21,668 We can't stay here. 455 00:26:21,710 --> 00:26:23,420 What about the people up there? 456 00:26:23,461 --> 00:26:25,255 Aah! 457 00:26:25,297 --> 00:26:27,215 It's red hot! 458 00:26:27,257 --> 00:26:29,092 Fire? I don't believe this. 459 00:26:29,134 --> 00:26:30,927 If there's a fire, those people are dead. 460 00:26:30,969 --> 00:26:32,512 Oh, my god. Oh, my god. 461 00:26:32,554 --> 00:26:34,014 I think we gotta go. What about Johnny? 462 00:26:34,055 --> 00:26:35,849 Johnny placed his bet. Come on, guys. Let's go. 463 00:26:35,890 --> 00:26:38,393 This way. Come on! Follow me! 464 00:26:46,568 --> 00:26:49,779 Hurry! Hurry! 465 00:26:55,535 --> 00:26:57,037 Oh. Oh, no. 466 00:26:57,078 --> 00:26:59,247 Hello? 467 00:26:59,289 --> 00:27:01,499 Hello? Nelson? 468 00:27:05,545 --> 00:27:07,047 Help! 469 00:27:07,088 --> 00:27:11,051 Nelson! Hello? 470 00:27:13,553 --> 00:27:15,680 Tommy? Tommy, are you here? 471 00:27:15,722 --> 00:27:17,182 Who--who are you looking for? 472 00:27:17,223 --> 00:27:18,683 Oh, my friends missing. 473 00:27:18,725 --> 00:27:19,934 I've been looking all over for him. 474 00:27:19,976 --> 00:27:22,437 What does he look like? Elvis. 475 00:27:22,479 --> 00:27:25,190 Oh, uh, Elvis '68. Comeback special. 476 00:27:25,231 --> 00:27:27,817 Yes, uh, tall, gold sunglasses? 477 00:27:27,859 --> 00:27:29,110 That's him, that's him! 478 00:27:29,152 --> 00:27:30,362 He left the building. 479 00:27:30,403 --> 00:27:32,280 Ah, thanks. 480 00:27:32,322 --> 00:27:34,532 There you go. 481 00:27:34,574 --> 00:27:38,036 Good luck! 482 00:27:38,078 --> 00:27:41,623 Tommy! Tommy! Tom-- 483 00:27:45,710 --> 00:27:48,296 Tommy! Tommy? 484 00:27:48,338 --> 00:27:51,299 Tommy! 485 00:27:51,341 --> 00:27:52,592 Tommy. 486 00:27:52,634 --> 00:27:54,803 Tommy, man. Man. 487 00:28:00,308 --> 00:28:03,103 Oh, Tommy. 488 00:28:08,650 --> 00:28:11,486 Watch out! 489 00:28:11,528 --> 00:28:14,656 Aah! 490 00:28:54,195 --> 00:28:56,448 I've studied sandstorms in arid and semi-arid regions, 491 00:28:56,489 --> 00:28:58,450 I've never heard of a storm this powerful before. 492 00:28:58,491 --> 00:29:01,411 Eh, I dropped out of seventh grade. 493 00:29:01,453 --> 00:29:02,954 Maybe it was that tit-mouse guy. 494 00:29:02,996 --> 00:29:04,331 It's thutmose. Whatever. 495 00:29:04,372 --> 00:29:05,790 Maybe this is the power it unleashed. 496 00:29:05,832 --> 00:29:07,584 What are you talking about? 497 00:29:07,625 --> 00:29:10,295 Uh, just that lousy sword, man. Don't worry about it. 498 00:29:10,337 --> 00:29:12,005 The sword of thutmose the third? 499 00:29:12,047 --> 00:29:13,757 Yeah, we, uh... 500 00:29:13,798 --> 00:29:16,509 Kind of borrowed it. It's, uh, it's no big deal. 501 00:29:16,551 --> 00:29:19,554 You took the sword? Where is it? 502 00:29:19,596 --> 00:29:22,265 We stuck it in the ground out by the pool area. 503 00:29:22,307 --> 00:29:24,309 Why would you do that? 504 00:29:24,351 --> 00:29:25,560 We were just having some fun. 505 00:29:25,602 --> 00:29:26,811 Okay? It said something about a legend-- 506 00:29:26,853 --> 00:29:28,146 yeah, Johnny didn't believe it 507 00:29:28,188 --> 00:29:29,397 so we decided to test it. Who cares? 508 00:29:29,439 --> 00:29:31,733 I can't believe this. 509 00:29:31,775 --> 00:29:32,984 Bad move? 510 00:29:33,026 --> 00:29:34,444 Well, I'd say so. 511 00:29:34,486 --> 00:29:35,820 We gotta go back and get it. 512 00:29:35,862 --> 00:29:37,280 Back up there? 513 00:29:37,322 --> 00:29:39,074 Whoa, whoa, whoa! Take a breath, now. 514 00:29:39,115 --> 00:29:41,034 But it could be the key to everything. 515 00:29:41,076 --> 00:29:42,744 If we don't find the source of this, 516 00:29:42,786 --> 00:29:44,746 it won't even matter if we get to the cactus cave or not. 517 00:29:44,788 --> 00:29:46,748 None of us will stand a chance. 518 00:29:46,790 --> 00:29:48,083 I want to go home. 519 00:29:48,124 --> 00:29:50,251 We'll get you home, Shirley. 520 00:29:50,293 --> 00:29:52,128 You know, there's this service tunnel. 521 00:29:52,170 --> 00:29:53,922 It leads directly out to the pool gardens. 522 00:29:53,964 --> 00:29:56,967 Come on, everybody. Follow me. 523 00:31:13,251 --> 00:31:16,921 Now, it should be somewhere around here. 524 00:31:16,963 --> 00:31:18,506 Come on, let's do this. TJ. 525 00:31:18,548 --> 00:31:20,550 Wait, wait, wait! 526 00:31:20,592 --> 00:31:23,219 Maybe I should hang back. Protect the ladies. 527 00:31:23,261 --> 00:31:24,804 Protect this. 528 00:31:24,846 --> 00:31:26,473 Yeah, you're the douchus who caused this whole thing. 529 00:31:26,514 --> 00:31:28,099 That's very very rude. 530 00:31:28,141 --> 00:31:29,893 Bro, you have to carry your own weight. Can we go? 531 00:31:29,934 --> 00:31:31,353 I'm just trying to be honorable, man. 532 00:31:31,394 --> 00:31:34,272 How about I be honorable with the ladies, you go. 533 00:31:38,526 --> 00:31:40,779 Oh, watch out for bogeys! 534 00:31:42,822 --> 00:31:44,032 Where is it? 535 00:31:44,074 --> 00:31:47,285 It's over this way. 536 00:31:47,327 --> 00:31:49,704 Oh, there's probably something I should have mentioned. 537 00:31:49,746 --> 00:31:51,164 What? It's, uh... 538 00:31:51,206 --> 00:31:53,750 Kind of... 539 00:31:53,792 --> 00:31:57,754 Stuck! 540 00:31:57,796 --> 00:32:00,340 It can't be. Why? 541 00:32:00,382 --> 00:32:02,467 The legend says, once the sword is stuck in the ground-- 542 00:32:02,509 --> 00:32:04,094 bro, are you kidding me? 543 00:32:04,135 --> 00:32:05,762 Do you really believe this legend crap? 544 00:32:05,804 --> 00:32:08,014 I don't know, man, it's all starting to make sense. 545 00:32:08,056 --> 00:32:10,266 Guys, please! 546 00:32:10,308 --> 00:32:13,937 Get inside! I want to go home! 547 00:32:13,979 --> 00:32:17,649 Get inside! 548 00:32:17,691 --> 00:32:20,777 Aah! 549 00:32:20,819 --> 00:32:22,570 Heidi! 550 00:32:26,992 --> 00:32:29,160 What? 551 00:32:29,202 --> 00:32:30,412 We gotta get back inside! 552 00:32:30,453 --> 00:32:32,122 Come on, let's go! Hurry! 553 00:32:32,163 --> 00:32:33,456 Get in, come on! 554 00:32:33,498 --> 00:32:35,291 Let's go inside. Go! 555 00:32:35,333 --> 00:32:37,460 Come on, get in! Get in! 556 00:32:37,502 --> 00:32:40,130 Go! Go! Go! Go! 557 00:32:42,090 --> 00:32:43,842 I can't believe this. I can't believe this. 558 00:32:43,883 --> 00:32:45,760 I can't believe this. I can't believe this. 559 00:32:45,802 --> 00:32:47,804 I can't believe this. This can't be. I'm so scared. 560 00:32:47,846 --> 00:32:49,389 There's nothing we could do. 561 00:32:49,431 --> 00:32:52,225 You could have left that stupid freakin' sword alone 562 00:32:52,267 --> 00:32:55,186 in the first place. 563 00:32:55,228 --> 00:32:58,440 You did this. 564 00:33:08,658 --> 00:33:10,368 What are we going to do? 565 00:33:16,207 --> 00:33:19,294 Look, right now the sword's a bust. 566 00:33:19,336 --> 00:33:21,254 So it's on to olive. 567 00:33:21,296 --> 00:33:22,505 If we're going to get wiped out, 568 00:33:22,547 --> 00:33:24,382 I want to get wiped out with her. 569 00:33:24,424 --> 00:33:26,801 I'm so happy you want to be with your true love, 570 00:33:26,843 --> 00:33:29,054 but I could really care less. 571 00:33:29,095 --> 00:33:31,514 Harsh. 572 00:33:34,267 --> 00:33:36,186 We've got to get away from all this glass. 573 00:33:36,227 --> 00:33:37,729 And go where? 574 00:33:37,771 --> 00:33:40,231 No, no, Nelson's right. 575 00:33:40,273 --> 00:33:41,858 You know it's possible that we could find our way 576 00:33:41,900 --> 00:33:45,111 all the way to the outskirts of town underground. 577 00:33:45,153 --> 00:33:47,906 I know a few moves. 578 00:33:47,947 --> 00:33:49,574 Cactus caves are on the way. 579 00:33:49,616 --> 00:33:51,159 There's no reason why we can't find olive, 580 00:33:51,201 --> 00:33:54,704 and then just get way the hell out of here, huh? 581 00:33:54,746 --> 00:33:56,289 That is a plan. 582 00:33:56,331 --> 00:33:58,625 I say we do this. 583 00:33:58,667 --> 00:34:00,710 Come on. 584 00:35:14,075 --> 00:35:16,786 Aah! 585 00:35:31,426 --> 00:35:35,221 You want a piece of me? 586 00:35:35,263 --> 00:35:37,974 Come on! 587 00:35:54,866 --> 00:35:58,536 I'm glad you have your freedom. 588 00:36:20,684 --> 00:36:25,230 This way. Uh, yeah. 589 00:36:25,271 --> 00:36:27,440 How come you know so much about these underground passages? 590 00:36:27,482 --> 00:36:29,693 Well, I did a little messenger work for meyer lansky 591 00:36:29,734 --> 00:36:31,319 when I was a kid. 592 00:36:31,361 --> 00:36:33,947 Nothing sinister, mind you, but he taught me a few things 593 00:36:33,989 --> 00:36:35,490 about working in the shadows. 594 00:36:35,532 --> 00:36:36,950 The shadows? 595 00:36:36,992 --> 00:36:39,285 Yeah, you know, getting around the normal channels, 596 00:36:39,327 --> 00:36:41,746 making moves in the dark. 597 00:36:41,788 --> 00:36:44,416 Yeah, Ben Siegel, bugsy to most, 598 00:36:44,457 --> 00:36:46,418 of course, he'd split your skull if he heard you say that. 599 00:36:46,459 --> 00:36:50,797 Now, he did all of his, um, crowing right out in the open. 600 00:36:50,839 --> 00:36:52,549 Just the opposite. He didn't-- 601 00:36:52,590 --> 00:36:55,427 for everybody to see. 602 00:36:55,468 --> 00:36:59,264 Of course, he ended up with a bullet through his eye. 603 00:37:21,411 --> 00:37:23,872 Whoa. 604 00:37:39,971 --> 00:37:42,098 You really think this old dude knows what he's doing? 605 00:37:42,140 --> 00:37:43,850 My grandpa's his age, 606 00:37:43,892 --> 00:37:45,685 we don't even let him go to the bathroom by himself. 607 00:37:45,727 --> 00:37:47,354 Yeah, just have a little faith, man. 608 00:37:47,395 --> 00:37:49,105 Yeah, I'm trying, bro, but I really need a beer. 609 00:37:49,147 --> 00:37:50,774 That's disgusting. 610 00:37:50,815 --> 00:37:52,609 Our friend is dead and all you can think of is beer? 611 00:37:52,651 --> 00:37:53,860 I was going to toast in her memory. 612 00:37:53,902 --> 00:37:56,237 You're a pig. 613 00:37:59,282 --> 00:38:00,575 Sal, where are you taking us? 614 00:38:00,617 --> 00:38:02,911 Through here. We got a little breathing room. 615 00:38:15,340 --> 00:38:17,217 No way. 616 00:38:17,258 --> 00:38:19,511 Here it is. 617 00:38:32,440 --> 00:38:33,650 Is that the... 618 00:38:33,692 --> 00:38:35,485 Stratosphere. 619 00:38:35,527 --> 00:38:37,195 Damn, man. 620 00:38:37,237 --> 00:38:39,781 I really wanted to hit up that screaming ride. 621 00:38:39,823 --> 00:38:44,786 You're on a more exciting ride now, kid. 622 00:38:57,966 --> 00:39:00,218 Who's fighting this weekend? 623 00:39:00,260 --> 00:39:01,720 Granada and Ortiz. 624 00:39:01,761 --> 00:39:03,847 But I'll bet you the fight's been called. 625 00:39:09,811 --> 00:39:13,231 Guys, we need to go the other direction. 626 00:39:13,273 --> 00:39:14,899 We need to go the other direction. 627 00:39:14,941 --> 00:39:17,193 Who are you? 628 00:39:17,235 --> 00:39:20,113 I'm one of those people who was stupid enough to follow you. 629 00:39:20,155 --> 00:39:23,575 So what do you suggest? 630 00:39:23,616 --> 00:39:26,369 That way. West in the service tunnel. 631 00:39:26,411 --> 00:39:28,872 That way leads to the street. 632 00:39:28,913 --> 00:39:31,207 Yeah, and transportation. 633 00:39:31,249 --> 00:39:32,917 Which is the only way any of us are getting to the other side of this town. 634 00:39:32,959 --> 00:39:35,462 You're an idiot. Did you not just hear him? 635 00:39:35,503 --> 00:39:40,467 That goes outside. That's death out there. 636 00:39:40,508 --> 00:39:44,804 Anybody wants to follow me, come on. 637 00:39:44,846 --> 00:39:46,806 Don't go. It's not safe out there. 638 00:39:46,848 --> 00:39:50,685 Whatever. Let him go. 639 00:39:50,727 --> 00:39:53,688 Listen, kid. You're smart and all, okay, 640 00:39:53,730 --> 00:39:57,150 but I see what's going on. 641 00:39:57,192 --> 00:39:59,819 Please, ma'am. 642 00:39:59,861 --> 00:40:01,529 We've got to do something. 643 00:40:01,571 --> 00:40:03,907 Yeah, I know. I'll just follow you wherever you-- 644 00:40:13,625 --> 00:40:16,252 You guys are making the right decision. Trust me. 645 00:40:16,294 --> 00:40:18,171 To safety. 646 00:40:25,637 --> 00:40:28,431 Go! Go! Move! 647 00:40:37,816 --> 00:40:40,860 Come on! 648 00:40:40,902 --> 00:40:44,489 Close the door. 649 00:40:44,531 --> 00:40:48,034 Go up the stairs. 650 00:40:50,870 --> 00:40:52,163 Faster! 651 00:40:52,205 --> 00:40:54,457 Whoa, whoa, whoa, wait! Wait. 652 00:40:54,499 --> 00:40:55,959 Slow down. 653 00:40:56,001 --> 00:40:59,421 We're safe. I did it. 654 00:40:59,462 --> 00:41:02,590 We're at the cactus cave. 655 00:41:09,723 --> 00:41:11,141 Olive. 656 00:41:12,726 --> 00:41:14,519 Olive! 657 00:41:14,561 --> 00:41:16,313 Olive! 658 00:41:16,354 --> 00:41:18,231 Have you seen a young girl, brown hair, about this tall? 659 00:41:18,273 --> 00:41:19,899 No, no, I haven't-- named olive. Please. 660 00:41:19,941 --> 00:41:23,069 Olive, please come! Olive! 661 00:41:23,111 --> 00:41:25,405 I don't see her. What are we going to do? 662 00:41:25,447 --> 00:41:27,449 Just take it easy, man. We'll find her. 663 00:41:27,490 --> 00:41:32,078 Yeah, chill. We're gonna spread out. 664 00:41:32,120 --> 00:41:34,331 Olive! 665 00:41:34,372 --> 00:41:36,541 We'll spread out. We'll be okay. Whoa! 666 00:41:36,583 --> 00:41:38,335 Olive! 667 00:41:42,297 --> 00:41:45,842 Help! This guy's alive. 668 00:41:45,884 --> 00:41:47,093 What? 669 00:41:47,135 --> 00:41:50,263 Don't move. 670 00:41:50,305 --> 00:41:52,223 Oh, no, ladies please stay back. 671 00:41:52,265 --> 00:41:55,894 Like anything's going to freak me out now. 672 00:41:59,272 --> 00:42:02,275 We--we gotta help this guy. He looks bad. 673 00:42:02,317 --> 00:42:06,529 I saw this in the war. That guy's a goner. Come on. 674 00:42:06,571 --> 00:42:08,573 No, no--well, we can't leave him here. 675 00:42:08,615 --> 00:42:11,826 Just get out of here. Hurry. 676 00:42:11,868 --> 00:42:13,787 The storm won't last forever. 677 00:42:13,828 --> 00:42:16,623 No. It's alive. 678 00:42:16,665 --> 00:42:18,458 It's alive. 679 00:42:18,500 --> 00:42:20,168 What is? 680 00:42:20,210 --> 00:42:23,588 The sn--snake. 681 00:42:32,889 --> 00:42:35,558 Come on, let's go. 682 00:42:35,600 --> 00:42:38,770 He said snake. 683 00:42:38,812 --> 00:42:42,983 Ah, he was delirious. 684 00:42:43,024 --> 00:42:44,734 Hey, let's go. 685 00:43:05,547 --> 00:43:09,426 Serena, we should probably keep looking. She is my cousin. 686 00:43:09,467 --> 00:43:12,220 Yeah. 687 00:43:12,262 --> 00:43:13,763 Olive! 688 00:43:17,726 --> 00:43:19,102 Olive! 689 00:43:19,144 --> 00:43:21,771 Olive! Olive? 690 00:43:25,108 --> 00:43:26,693 Olive? 691 00:43:26,735 --> 00:43:30,196 Yeah, olive. Come out, come out, wherever you are. 692 00:43:35,910 --> 00:43:38,330 Oh, my god. 693 00:43:40,957 --> 00:43:42,625 No! 694 00:43:42,667 --> 00:43:47,297 Wait, oh, my god! Let's go! Come on! Jesus. 695 00:43:47,339 --> 00:43:49,299 Oh, hey. In here. 696 00:43:49,341 --> 00:43:50,550 Ha! 697 00:43:50,592 --> 00:43:52,802 Ah, off track betting. 698 00:43:52,844 --> 00:43:55,513 Safest place. 699 00:43:57,807 --> 00:44:00,060 Wired like the Pentagon. 700 00:44:00,101 --> 00:44:03,438 Sal, are we all going to die? 701 00:44:03,480 --> 00:44:04,939 Wouldn't be my choice, kid. 702 00:44:04,981 --> 00:44:07,692 But what do we do? How do we beat this thing? 703 00:44:07,734 --> 00:44:10,695 Beat it. Trick is surviving this bitch. 704 00:44:13,198 --> 00:44:14,532 Nelson. 705 00:44:14,574 --> 00:44:16,701 Olive? 706 00:44:16,743 --> 00:44:19,663 Oh, my god. Olive. 707 00:44:24,125 --> 00:44:25,251 Oh, my god. 708 00:44:25,293 --> 00:44:27,045 Nelson? Are you all right? 709 00:44:27,087 --> 00:44:28,630 I don't know. Don't move. Just sit still. 710 00:44:28,672 --> 00:44:31,174 Guys, help me! Olive. 711 00:44:31,216 --> 00:44:32,801 TJ, come on, give me a hand. 712 00:44:32,842 --> 00:44:34,844 Yeah. 713 00:44:34,886 --> 00:44:36,096 Wait a minute. Wait a minute. 714 00:44:36,137 --> 00:44:37,764 Careful. Be careful. 715 00:44:37,806 --> 00:44:39,057 Don't move. Just give us a minute. 716 00:44:39,099 --> 00:44:40,850 We'll get you out, okay? Uh-huh. 717 00:44:40,892 --> 00:44:42,602 What happened? 718 00:44:42,644 --> 00:44:46,022 You mean, after Elvis and I took on a man-eating tiger? 719 00:44:46,064 --> 00:44:47,315 Tiger? 720 00:44:47,357 --> 00:44:48,900 What happened to Elvis? 721 00:44:48,942 --> 00:44:52,112 He died. Oh, no, not again. 722 00:44:52,153 --> 00:44:54,322 Just trying to lighten the mood a little bit. 723 00:44:54,364 --> 00:44:57,492 Don't, don't move. Just--we're almost out. 724 00:44:57,534 --> 00:44:59,661 You're almost there. 725 00:45:03,123 --> 00:45:04,916 I thought I lost you. 726 00:45:04,958 --> 00:45:08,628 Me too. 727 00:45:17,262 --> 00:45:20,056 What's going on? 728 00:45:20,098 --> 00:45:23,768 Where's Heidi and Serena? 729 00:45:23,810 --> 00:45:27,188 There was nothing we could do. 730 00:45:27,230 --> 00:45:30,025 I'm so sorry. 731 00:45:39,492 --> 00:45:41,161 I told olive what we saw. 732 00:45:41,202 --> 00:45:43,371 We both agree. 733 00:45:43,413 --> 00:45:45,749 It has to be the thutmose legend. 734 00:45:45,790 --> 00:45:50,086 She studied all about it in school. Tell them. 735 00:45:50,128 --> 00:45:52,422 It's how the pharaoh won his battles. 736 00:45:52,464 --> 00:45:54,257 He unleashed the power with his sword, 737 00:45:54,299 --> 00:45:56,134 crippling the ancient cities, 738 00:45:56,176 --> 00:45:58,136 and then his armies could go in and conquer them. 739 00:45:58,178 --> 00:46:00,055 Ooh, that dude did not like losing. 740 00:46:00,096 --> 00:46:03,892 So what can we do? 741 00:46:03,933 --> 00:46:08,146 Well, king thutmose the third expanded the Egyptian empire 742 00:46:08,188 --> 00:46:09,606 from north Syria all the way 743 00:46:09,648 --> 00:46:11,650 to the fourth waterfall of the nile. 744 00:46:11,691 --> 00:46:13,443 The cities he conquered had to surrender 745 00:46:13,485 --> 00:46:15,904 by offering thutmose three things. 746 00:46:15,945 --> 00:46:19,366 Their largest piece of gold, their most sacred urn, 747 00:46:19,407 --> 00:46:21,034 and their deadliest creature. 748 00:46:21,076 --> 00:46:24,037 Oh, I see. Well, that's not a problem. 749 00:46:24,079 --> 00:46:25,914 I think I have them all right here in my pocket. 750 00:46:25,955 --> 00:46:27,207 This is serious. 751 00:46:27,248 --> 00:46:29,876 You don't think I know that, Nelson? 752 00:46:35,966 --> 00:46:38,009 I'm sorry. 753 00:46:38,051 --> 00:46:40,053 It's cool, 754 00:46:40,095 --> 00:46:42,764 but there's something out there that is not of our world. 755 00:46:42,806 --> 00:46:45,350 And we need to defeat it. 756 00:46:45,392 --> 00:46:47,435 Olive can help us formulate a plan. 757 00:46:47,477 --> 00:46:48,937 Unless someone has a better idea. 758 00:46:48,979 --> 00:46:52,607 Ah, it gives us a fighting chance. 759 00:46:52,649 --> 00:46:55,110 If the legend is real, then we need to do 760 00:46:55,151 --> 00:46:58,822 exactly what thutmose's conquered cities did. 761 00:46:58,863 --> 00:47:00,115 Surrender. 762 00:47:00,156 --> 00:47:04,244 Surrender? Delta's don't surrender. 763 00:47:04,285 --> 00:47:05,662 That means finding the three items 764 00:47:05,704 --> 00:47:08,081 and offering them up to the pharaoh. 765 00:47:08,123 --> 00:47:09,791 Let's start with the gold. 766 00:47:09,833 --> 00:47:12,419 The largest piece of gold, now that's an easy one. 767 00:47:12,460 --> 00:47:15,171 That's the hand of faith. It's from Australia. 768 00:47:15,213 --> 00:47:16,840 It's on display at the golden nugget. 769 00:47:16,881 --> 00:47:18,174 That's a done deal. 770 00:47:18,216 --> 00:47:19,592 So we're talking about 771 00:47:19,634 --> 00:47:21,803 running up and down the Las Vegas strip 772 00:47:21,845 --> 00:47:24,139 to find a peace offering for some lame pharaoh 773 00:47:24,180 --> 00:47:28,727 who died, like, thousands of years ago? 774 00:47:28,768 --> 00:47:30,270 Yeah. 775 00:47:30,312 --> 00:47:32,439 Well, okay then. Let's go. 776 00:47:34,274 --> 00:47:38,903 Come on, hurry. We need to find a car. Come on! 777 00:47:38,945 --> 00:47:41,072 Wait, wait. Over here, over here. 778 00:47:41,114 --> 00:47:43,742 We have to find something durable. 779 00:47:43,783 --> 00:47:45,744 Eh. Ah. 780 00:47:45,785 --> 00:47:48,121 There, that's it. Come on. 781 00:47:50,832 --> 00:47:52,709 - This will work. - Yeah. Yeah, yeah. 782 00:47:52,751 --> 00:47:55,128 We have to make a run for it. 783 00:48:01,259 --> 00:48:02,719 Come on! Go, go, go, get in! 784 00:48:02,761 --> 00:48:05,221 Boys, you go. Get in, get in. 785 00:48:05,263 --> 00:48:08,850 Go, go, get in! 786 00:48:08,892 --> 00:48:10,143 Nelson, go! 787 00:48:10,185 --> 00:48:12,228 Hold on. 788 00:48:20,570 --> 00:48:22,155 How do we get to the golden nugget? 789 00:48:22,197 --> 00:48:24,199 Head downtown, fremont street. 790 00:48:24,240 --> 00:48:25,742 The old part of town. 791 00:48:25,784 --> 00:48:27,869 If we get the gold, then next is the most sacred urn. 792 00:48:27,911 --> 00:48:29,996 I'm thinking maybe Caesar's palace. 793 00:48:30,038 --> 00:48:31,665 No, the real urn, the one that's rumored 794 00:48:31,706 --> 00:48:33,875 to have held Caesar's ashes, it's in the warehouse. 795 00:48:33,917 --> 00:48:36,586 How do you know-- ah, forget it. 796 00:48:36,628 --> 00:48:38,004 What I want to know is what-- 797 00:48:38,046 --> 00:48:39,297 what about this deadliest creature? 798 00:48:39,339 --> 00:48:44,135 Yeah. What are we thinking that is? 799 00:48:44,177 --> 00:48:48,181 Nelson! Watch out! 800 00:48:48,223 --> 00:48:51,351 Watch out! Aah! 801 00:48:51,393 --> 00:48:55,605 Go over there. Over to the right. 802 00:49:06,199 --> 00:49:08,785 This way. 803 00:49:14,457 --> 00:49:16,626 Hey, for the record, 804 00:49:16,668 --> 00:49:18,044 with all this craziness going on, 805 00:49:18,086 --> 00:49:19,504 the first thing on my mind is you. 806 00:49:19,546 --> 00:49:20,755 Me too. 807 00:49:20,797 --> 00:49:23,800 I don't ever want to lose you again. 808 00:49:23,842 --> 00:49:27,053 Oh, there's one thing I didn't mention. 809 00:49:27,095 --> 00:49:28,638 What? 810 00:49:28,680 --> 00:49:30,015 The dark messenger. 811 00:49:30,056 --> 00:49:32,434 Dark messenger? 812 00:49:32,475 --> 00:49:33,977 Legend says thutmose 813 00:49:34,019 --> 00:49:36,438 always sent some sort of messenger in advance 814 00:49:36,479 --> 00:49:40,525 to warn of his power and might. 815 00:49:42,110 --> 00:49:44,404 Anything else? 816 00:49:44,446 --> 00:49:47,657 I'm just saying. 817 00:49:47,699 --> 00:49:50,035 Come on, come on, come on. 818 00:49:50,076 --> 00:49:52,620 The hand of faith has been relocated to the 24th floor, 819 00:49:52,662 --> 00:49:54,331 the presidential suite. 820 00:49:54,372 --> 00:49:57,876 Presidential suite? Don't you need a special key? 821 00:50:07,344 --> 00:50:08,678 This place is untouched. 822 00:50:08,720 --> 00:50:11,640 Our room blows compared to this. 823 00:50:11,681 --> 00:50:14,517 Ah, there it is. 824 00:50:19,522 --> 00:50:23,485 The hotel blew way over a million bucks on this rock. 825 00:50:23,526 --> 00:50:27,113 How do we get it out of here? 826 00:50:27,155 --> 00:50:28,740 That won't be easy. 827 00:50:28,782 --> 00:50:31,034 Says you. 828 00:50:31,076 --> 00:50:32,285 What are you doing? 829 00:50:32,327 --> 00:50:33,578 I got it. 830 00:50:33,620 --> 00:50:35,872 Hey, what are you doing? 831 00:50:35,914 --> 00:50:37,666 You should stand back. Really? 832 00:50:37,707 --> 00:50:40,460 Yeah. 833 00:50:40,502 --> 00:50:45,131 You sure about-- aah! 834 00:50:45,173 --> 00:50:47,509 Oops. 835 00:50:51,513 --> 00:50:52,931 Well, I guess we don't have to worry about 836 00:50:52,973 --> 00:50:55,725 carrying a 70 pound chunk of gold around. 837 00:50:58,770 --> 00:51:00,981 But this doesn't screw up everything? 838 00:51:01,022 --> 00:51:04,234 Yeah, it does. 839 00:51:04,275 --> 00:51:06,236 Way to go, jackass! 840 00:51:06,277 --> 00:51:09,990 I'm done. 841 00:51:10,031 --> 00:51:11,908 No! 842 00:51:23,294 --> 00:51:25,171 Hey. I can't do this anymore. 843 00:51:25,213 --> 00:51:28,633 Hey. 844 00:51:28,675 --> 00:51:30,343 Amber. 845 00:51:30,385 --> 00:51:32,387 Hey, I know... 846 00:51:32,429 --> 00:51:34,180 I know, just, uh... 847 00:51:34,222 --> 00:51:35,515 Come back inside. 848 00:51:35,557 --> 00:51:37,809 No, I can't. 849 00:51:37,851 --> 00:51:41,271 Just hold me. Please. 850 00:51:41,313 --> 00:51:42,897 Just hold me. 851 00:51:42,939 --> 00:51:44,607 Please, just hold me. 852 00:51:44,649 --> 00:51:47,986 Hey. I got you. 853 00:51:48,028 --> 00:51:49,696 I got you. 854 00:51:49,738 --> 00:51:52,449 It's still the biggest piece of gold in the city. 855 00:51:52,490 --> 00:51:56,202 It's just a little smaller than it was. 856 00:51:56,244 --> 00:51:57,912 It's still a good 20 pounds, at least. 857 00:51:57,954 --> 00:51:59,789 Well, that could be enough. 858 00:51:59,831 --> 00:52:01,249 Let's hope so. 859 00:52:01,291 --> 00:52:05,629 Come on, you did great. Don't worry about it. 860 00:52:05,670 --> 00:52:07,589 I got you. 861 00:52:11,301 --> 00:52:13,511 Let's just go back inside. 862 00:52:15,263 --> 00:52:18,224 TJ, hold this for me. 863 00:52:25,523 --> 00:52:28,735 We gotta get out of here. Come on. Run! 864 00:52:28,777 --> 00:52:30,070 Aah! No! 865 00:52:30,111 --> 00:52:34,616 Hurry! 866 00:52:34,658 --> 00:52:36,201 Where's oren and Amber? 867 00:52:37,827 --> 00:52:39,871 Oren! Oren, come in! 868 00:52:39,913 --> 00:52:42,248 Nelson, we're blocked in. We can't get out. 869 00:52:42,290 --> 00:52:44,084 No, we're not leaving without you, come on. 870 00:52:44,125 --> 00:52:46,002 Amber! Guys, come, please! 871 00:52:46,044 --> 00:52:47,462 Come back. Come on. 872 00:52:47,504 --> 00:52:49,547 Please! No, there's no time! 873 00:52:49,589 --> 00:52:52,968 Please, come in! Oren! 874 00:52:53,009 --> 00:52:55,053 Please, just get out of here. 875 00:52:55,095 --> 00:52:58,306 Guys, please. 876 00:52:58,348 --> 00:53:01,184 No! I'm sorry, man. 877 00:53:01,226 --> 00:53:04,396 Please, no. 878 00:53:09,776 --> 00:53:11,820 Oh, my god. 879 00:53:23,248 --> 00:53:24,916 Come on. Oren! 880 00:53:24,958 --> 00:53:27,544 Let's go. Oren, no, no. 881 00:53:36,928 --> 00:53:38,388 We ran and we let him die. 882 00:53:38,430 --> 00:53:42,058 Well, if we had stayed, we'd all be dead. Go! 883 00:53:42,100 --> 00:53:44,311 Nelson, I'm so sorry. 884 00:53:44,352 --> 00:53:46,021 We're running out of time. 885 00:53:46,062 --> 00:53:48,148 We need to get to Caesar's, it's up the road. 886 00:53:48,189 --> 00:53:50,567 Oh, sh-- 887 00:54:04,164 --> 00:54:06,666 Ah, it's really bad around here. 888 00:54:18,428 --> 00:54:21,389 Look out! 889 00:54:32,692 --> 00:54:34,903 Whoa, that's playing the long-shot, kid. 890 00:54:39,366 --> 00:54:42,535 Caesar's! There! 891 00:54:44,663 --> 00:54:47,957 Ah, the warehouse connects to their underground service entrance. 892 00:54:47,999 --> 00:54:49,918 Go where--where the trucks come in. 893 00:54:49,959 --> 00:54:52,629 Hang on. Hang on! 894 00:55:04,849 --> 00:55:06,851 Yeah, here. 895 00:55:06,893 --> 00:55:09,646 What's that smell? Ah, the trash compactor. 896 00:55:09,688 --> 00:55:11,314 Or hey, why don't we all just jump in, get it over with. 897 00:55:11,356 --> 00:55:13,692 Come on, dude. Come on, yourself. 898 00:55:13,733 --> 00:55:16,611 Oren's dead. Serena, Amber, they're all dead. 899 00:55:16,653 --> 00:55:21,324 But we're not. 900 00:55:23,034 --> 00:55:25,954 Why did they put the urn in here? 901 00:55:25,996 --> 00:55:27,872 Last year alone there were three attempts to steal it. 902 00:55:27,914 --> 00:55:29,749 They had to take it off display. 903 00:55:49,811 --> 00:55:51,938 There it is on the pedestal. 904 00:55:51,980 --> 00:55:55,775 Wow. 905 00:55:55,817 --> 00:55:59,112 Move! 906 00:55:59,154 --> 00:56:01,406 Well done. 907 00:56:04,409 --> 00:56:06,286 Okay, um, so now we just 908 00:56:06,328 --> 00:56:08,496 have to find the deadliest creature. 909 00:56:08,538 --> 00:56:11,124 Okay, what the hell is that? 910 00:56:11,166 --> 00:56:13,418 I'm not sure. Who the hell is? 911 00:56:13,460 --> 00:56:15,462 Easy, hombre. Easy. 912 00:56:15,503 --> 00:56:17,172 I don't know, 913 00:56:17,213 --> 00:56:18,882 but maybe it's that tiger that chased after you. 914 00:56:18,923 --> 00:56:21,176 I mean, it's a killer, but i-- I managed to scare it off. 915 00:56:21,217 --> 00:56:22,427 Pretty stupid answer then. 916 00:56:22,469 --> 00:56:23,762 Hey! 917 00:56:23,803 --> 00:56:25,430 You want to talk about stupid? 918 00:56:25,472 --> 00:56:27,766 Stupid is you stealing that sword in the first place. 919 00:56:27,807 --> 00:56:30,226 You think you're so smart? You keep getting us all killed! 920 00:56:30,268 --> 00:56:32,979 You think I like being the smart guy all the time? 921 00:56:33,021 --> 00:56:35,482 How many ideas have you come up with? 922 00:56:35,523 --> 00:56:37,150 You think I like seeing people die 923 00:56:37,192 --> 00:56:41,780 because they're following my damn plan? 924 00:56:41,821 --> 00:56:44,949 Screw it. 925 00:56:44,991 --> 00:56:48,036 We have no idea what the deadliest creature is. 926 00:56:52,290 --> 00:56:54,292 And I'm gonna put this thing where it belongs. 927 00:56:54,334 --> 00:56:57,671 What? Don't do that. 928 00:56:57,712 --> 00:56:59,381 TJ, what are you doing? 929 00:56:59,422 --> 00:57:02,133 TJ, stop. TJ! 930 00:57:02,175 --> 00:57:05,345 Bye-bye, baby. 931 00:57:05,387 --> 00:57:07,055 TJ, don't! Stop! 932 00:57:07,097 --> 00:57:08,306 Don't, don't, don't. Ow! 933 00:57:08,348 --> 00:57:10,100 Oh, my god! 934 00:57:10,141 --> 00:57:12,727 Aah! 935 00:57:12,769 --> 00:57:13,979 Oh, no. 936 00:57:14,020 --> 00:57:17,482 The deadliest creature! 937 00:57:17,524 --> 00:57:19,192 Aah! 938 00:57:19,234 --> 00:57:23,947 Stay away! 939 00:57:23,989 --> 00:57:25,573 Go outside. 940 00:57:25,615 --> 00:57:28,702 Go! Come on. 941 00:57:47,053 --> 00:57:48,722 Come on, kids, focus. 942 00:57:48,763 --> 00:57:52,183 Let's get back to the Isis and put all this stuff together. 943 00:57:52,225 --> 00:57:54,477 Go! 944 00:58:25,258 --> 00:58:28,219 Hey! 945 00:58:37,562 --> 00:58:39,230 Hold on! 946 00:58:54,746 --> 00:58:56,206 Hey. 947 00:58:58,375 --> 00:58:59,876 We must be on the right track. 948 00:58:59,918 --> 00:59:03,088 The closer we get, the closer the storm moves. 949 00:59:03,129 --> 00:59:06,132 Come on, there's the sword. 950 00:59:14,724 --> 00:59:16,977 So what do we do now? 951 00:59:17,018 --> 00:59:18,645 We make the offering. 952 00:59:18,687 --> 00:59:20,814 Let's do it all together. 953 00:59:20,855 --> 00:59:22,065 All right. One... 954 00:59:22,107 --> 00:59:24,985 Two, three. 955 00:59:32,283 --> 00:59:33,994 What, do we say something, or--? 956 00:59:34,035 --> 00:59:35,370 I don't know. 957 00:59:35,412 --> 00:59:37,872 We have to release the deadliest creature. 958 00:59:37,914 --> 00:59:39,290 Come on, hurry! 959 00:59:39,332 --> 00:59:42,752 Here, I got it. Back off. Careful! 960 01:00:07,110 --> 01:00:09,112 Far out. 961 01:00:20,081 --> 01:00:21,666 Here goes nothing. 962 01:00:27,088 --> 01:00:30,216 Come on, triple blue sevens, kid. 963 01:00:30,258 --> 01:00:32,344 Come on! 964 01:00:33,970 --> 01:00:36,431 Come on. 965 01:00:38,016 --> 01:00:40,310 Come on. 966 01:00:44,606 --> 01:00:46,191 Whoo! 967 01:00:46,232 --> 01:00:48,151 You got the magic touch! 968 01:00:48,193 --> 01:00:49,986 Yeah! Whoo! You did it! 969 01:00:50,028 --> 01:00:51,571 You got it. 970 01:00:51,613 --> 01:00:53,782 We did it! We did it! 971 01:00:53,823 --> 01:00:55,325 You got the magic touch, kid. 972 01:00:55,367 --> 01:00:56,618 Oh, you did it. 973 01:00:59,287 --> 01:01:00,622 Ooh, we did it. 974 01:01:02,082 --> 01:01:04,167 And here comes the cavalry. 975 01:01:04,209 --> 01:01:05,960 Ha! 976 01:01:06,002 --> 01:01:08,213 I can't believe it. 977 01:01:08,254 --> 01:01:10,048 I mean, I had to believe it just so that we could 978 01:01:10,090 --> 01:01:11,383 get through this, but now that it's happening, 979 01:01:11,424 --> 01:01:12,634 I can't--i can't believe it. 980 01:01:12,676 --> 01:01:14,135 I know it all feels like a bad dream, 981 01:01:14,177 --> 01:01:16,012 but now it's over. 982 01:01:16,054 --> 01:01:19,432 Whoo! 983 01:01:48,169 --> 01:01:51,006 Are you okay? 984 01:01:51,047 --> 01:01:54,384 I don't understand. 985 01:01:56,594 --> 01:01:58,888 We did everything we were supposed to. 986 01:01:58,930 --> 01:02:01,891 Sometimes there's a joker in the deck, sweetie. 987 01:02:01,933 --> 01:02:04,394 No. 988 01:02:14,863 --> 01:02:18,158 Hey, don't look at me like that, kids. 989 01:02:18,199 --> 01:02:21,619 You've got to keep a poker face. 990 01:02:21,661 --> 01:02:24,956 You're making me think something's wrong here. 991 01:02:33,089 --> 01:02:35,925 It--it didn't work. 992 01:02:35,967 --> 01:02:39,137 How didn't it work? 993 01:02:43,558 --> 01:02:46,353 Nelson. 994 01:02:55,153 --> 01:02:58,531 How you doing there, pal? 995 01:02:58,573 --> 01:03:00,575 Well... 996 01:03:00,617 --> 01:03:03,745 I feel like a roulette wheel. 997 01:03:03,787 --> 01:03:08,083 Place your bets. 998 01:03:08,124 --> 01:03:11,503 Seems like you never stop saving us. 999 01:03:11,544 --> 01:03:14,089 Thank you for being our hero. 1000 01:03:14,130 --> 01:03:17,258 Ah, don't be silly, sweetie. 1001 01:03:17,300 --> 01:03:20,845 There's your hero. 1002 01:03:20,887 --> 01:03:23,014 You landed the good one. 1003 01:03:23,056 --> 01:03:25,183 Right smack here 1004 01:03:25,225 --> 01:03:28,520 in the middle of this crazy town. 1005 01:03:31,564 --> 01:03:35,443 I only wish that I had been so lucky. 1006 01:04:14,441 --> 01:04:17,777 Hero? 1007 01:04:17,819 --> 01:04:20,363 I'm no hero. 1008 01:04:20,405 --> 01:04:23,199 I tried to be. 1009 01:04:23,241 --> 01:04:27,203 I gambled and lost. 1010 01:04:27,245 --> 01:04:31,833 I'm so sorry. 1011 01:04:31,875 --> 01:04:34,377 Only the true hero may wield the sword. 1012 01:04:34,419 --> 01:04:36,296 That's what the legend says. 1013 01:04:36,338 --> 01:04:38,506 Screw the legend. 1014 01:04:38,548 --> 01:04:40,550 We followed the legend. The legend lied. 1015 01:04:40,592 --> 01:04:43,053 You freed the sword, so that part's true. 1016 01:04:43,094 --> 01:04:44,763 We're just-- 1017 01:04:44,804 --> 01:04:47,932 we're just missing the final piece of the puzzle. 1018 01:05:10,538 --> 01:05:12,457 Only by touching the heavens 1019 01:05:12,499 --> 01:05:15,168 will the bearer of the sword restore order. 1020 01:05:15,210 --> 01:05:19,005 Okay, no problem. 1021 01:05:19,047 --> 01:05:20,632 We'll be dead any minute now. 1022 01:05:20,674 --> 01:05:22,384 We'll go to heaven and get this all straightened out. 1023 01:05:22,425 --> 01:05:25,220 Nobody's dying. 1024 01:05:25,261 --> 01:05:28,056 Anymore. 1025 01:05:30,392 --> 01:05:32,394 We're gonna touch the heavens. 1026 01:05:42,237 --> 01:05:45,031 It's the tallest structure left standing. 1027 01:05:45,073 --> 01:05:47,701 If we're gonna do this, that's the way. 1028 01:05:55,792 --> 01:05:58,211 Oh, my god. Look at this storm. 1029 01:05:58,253 --> 01:06:00,422 It's--it's building. It's swirling around. 1030 01:06:00,463 --> 01:06:03,383 I'm having--I'm having trouble holding position. 1031 01:06:06,761 --> 01:06:09,389 I say we head back down the strip, past Caesar's. 1032 01:06:09,431 --> 01:06:11,641 Paris should be pretty close. I think that's what sal said. 1033 01:06:11,683 --> 01:06:13,685 Unless you want to try taking the side streets. 1034 01:06:13,727 --> 01:06:16,104 No, they're more choked than the strip. 1035 01:06:16,146 --> 01:06:19,024 You guys going somewhere? 1036 01:06:19,065 --> 01:06:20,942 Sorry? 1037 01:06:20,984 --> 01:06:23,153 I said...Ahem. 1038 01:06:23,194 --> 01:06:25,530 You two going somewhere? 1039 01:06:25,572 --> 01:06:28,366 Excuse us. Yeah. 1040 01:06:28,408 --> 01:06:30,910 You in a rush? 1041 01:06:30,952 --> 01:06:33,371 Well, we're trying to see if we can help stop the storm. 1042 01:06:33,413 --> 01:06:36,124 Ha. How are you going to do that? 1043 01:06:36,166 --> 01:06:39,669 You gonna stab it to death? 1044 01:06:39,711 --> 01:06:41,379 Something like that. 1045 01:06:41,421 --> 01:06:43,882 You see, the storm isn't like your regular sandstorm. 1046 01:06:43,923 --> 01:06:47,177 It's being triggered by forces that can't really be explained. 1047 01:06:47,218 --> 01:06:48,803 I mean, I could try to explain it to you, 1048 01:06:48,845 --> 01:06:50,472 but you probably-- 1049 01:06:50,513 --> 01:06:53,099 probably wouldn't understand because I'm too stupid? 1050 01:06:53,141 --> 01:06:55,852 No, it's--it's just you wouldn't believe... 1051 01:06:55,894 --> 01:06:58,730 It's--it's unbelievable is what she means. 1052 01:06:58,772 --> 01:07:00,690 I didn't believe it myself at first. 1053 01:07:08,740 --> 01:07:11,910 I believe you two are a couple of rich college kids 1054 01:07:11,951 --> 01:07:16,039 who think you can do anything you like. 1055 01:07:16,081 --> 01:07:18,458 You're wrong, mister. 1056 01:07:21,211 --> 01:07:25,548 I also believe one big fundamental truth. 1057 01:07:25,590 --> 01:07:28,551 What's that? 1058 01:07:28,593 --> 01:07:31,596 Some folks is lucky, 1059 01:07:31,638 --> 01:07:33,807 some ain't. 1060 01:07:37,727 --> 01:07:40,230 Oh, I wouldn't be doing that. 1061 01:07:43,358 --> 01:07:46,653 Hand me the keys. 1062 01:07:46,695 --> 01:07:49,531 At this range, 1063 01:07:49,572 --> 01:07:51,992 these bullets... 1064 01:07:53,910 --> 01:07:56,579 Take your head right off. 1065 01:07:56,621 --> 01:07:59,040 Then plow right on into misses. 1066 01:08:00,667 --> 01:08:02,335 Convenient. 1067 01:08:02,377 --> 01:08:04,045 Messy. 1068 01:08:07,757 --> 01:08:09,884 All right, just... 1069 01:08:09,926 --> 01:08:12,721 Just take it easy. 1070 01:08:14,764 --> 01:08:17,642 Now get out of the car. 1071 01:08:17,684 --> 01:08:21,104 Nelson. 1072 01:08:21,146 --> 01:08:23,898 He can't help you. 1073 01:08:23,940 --> 01:08:26,359 Only I can help you. 1074 01:08:26,401 --> 01:08:28,570 Now get out of the car 1075 01:08:28,611 --> 01:08:31,740 before I pop you both. 1076 01:08:31,781 --> 01:08:33,908 Hurry up, now. 1077 01:08:33,950 --> 01:08:37,996 I'm not a patient man. 1078 01:08:38,038 --> 01:08:40,415 Now! 1079 01:08:45,253 --> 01:08:47,631 Come on over to me, girl. 1080 01:08:47,672 --> 01:08:50,091 Closer. 1081 01:08:50,133 --> 01:08:51,843 Closer. 1082 01:08:51,885 --> 01:08:55,305 I ain't gonna bite. 1083 01:08:55,347 --> 01:08:56,598 Ow! 1084 01:08:56,640 --> 01:09:00,060 Not yet anyway. 1085 01:09:06,024 --> 01:09:07,817 Hey! 1086 01:09:07,859 --> 01:09:10,654 No heroics, boy, please. 1087 01:09:10,695 --> 01:09:13,948 It ain't in your character. 1088 01:09:13,990 --> 01:09:16,618 How's about you hand over that knife. 1089 01:09:16,660 --> 01:09:19,162 Huh? 1090 01:09:26,628 --> 01:09:29,214 Nice. 1091 01:09:33,510 --> 01:09:37,180 This was on display inside, wasn't it? 1092 01:09:37,222 --> 01:09:41,851 Huh? 1093 01:09:41,893 --> 01:09:45,605 Hwah! Hiya! Hiya! Hiya! 1094 01:09:45,647 --> 01:09:49,693 We should have teamed up long ago. 1095 01:09:49,734 --> 01:09:52,654 You guys ain't nothing more than petty thieves. 1096 01:09:52,696 --> 01:09:57,617 I had myself a good crew not long ago. 1097 01:09:57,659 --> 01:10:00,954 Come on. 1098 01:10:00,996 --> 01:10:02,789 Come on, little doggy. Wait. 1099 01:10:02,831 --> 01:10:06,167 Now, now. Don't make this any harder than it is. 1100 01:10:06,209 --> 01:10:08,878 You just stand there and be still. 1101 01:10:08,920 --> 01:10:13,633 All right? Me and your missus got some philosophizing to discuss. 1102 01:10:15,552 --> 01:10:19,180 Stop! You die, then she dies. 1103 01:10:19,222 --> 01:10:23,810 You take one more step, that's how this is all gonna turn out. 1104 01:10:23,852 --> 01:10:25,270 You're just gonna kill us anyways. 1105 01:10:25,312 --> 01:10:28,231 Maybe. You never know. 1106 01:10:28,273 --> 01:10:31,192 Like I said, some folks is lucky, 1107 01:10:31,234 --> 01:10:33,611 some ain't. Aah! 1108 01:10:41,911 --> 01:10:43,121 Nelson! 1109 01:10:43,163 --> 01:10:46,291 You bitch! 1110 01:10:56,635 --> 01:11:00,305 Lucky is exactly what you two ain't. 1111 01:11:00,347 --> 01:11:03,350 Huh. Not today. 1112 01:11:03,391 --> 01:11:05,268 Not today. 1113 01:11:05,310 --> 01:11:07,729 Uh-uh. 1114 01:11:07,771 --> 01:11:09,689 Today... 1115 01:11:09,731 --> 01:11:12,984 Is the day you two die. 1116 01:11:21,493 --> 01:11:24,704 Today is the day 1117 01:11:24,746 --> 01:11:29,334 you two die. 1118 01:11:29,376 --> 01:11:33,213 So when the world's coming to an end, 1119 01:11:33,254 --> 01:11:36,675 there ain't no more rules. 1120 01:11:36,716 --> 01:11:40,512 Only the ones the strong make up. 1121 01:12:03,076 --> 01:12:05,787 Wouldn't you agree? 1122 01:12:10,458 --> 01:12:12,544 Aah! 1123 01:12:17,841 --> 01:12:20,468 It's okay, I've got you. 1124 01:12:20,510 --> 01:12:21,928 Did he hurt you? 1125 01:12:21,970 --> 01:12:24,014 We have to get to the tower. 1126 01:12:24,055 --> 01:12:26,474 Let's go. 1127 01:12:30,020 --> 01:12:31,521 We don't even know what we're dealing with, 1128 01:12:31,563 --> 01:12:33,189 yet we're driving right to it. 1129 01:12:33,231 --> 01:12:34,524 Do we have a choice? 1130 01:12:34,566 --> 01:12:37,360 I don't know. 1131 01:12:37,402 --> 01:12:39,070 No. 1132 01:12:39,112 --> 01:12:40,739 We don't. 1133 01:12:40,780 --> 01:12:42,615 No? Seriously. 1134 01:12:42,657 --> 01:12:44,826 What do we do when we get up there? 1135 01:12:44,868 --> 01:12:46,202 The legend says we've got to 1136 01:12:46,244 --> 01:12:48,121 touch the heavens to restore order. 1137 01:12:48,163 --> 01:12:49,497 That's a little abstract. 1138 01:12:58,882 --> 01:13:03,803 There it is. 1139 01:13:03,845 --> 01:13:06,514 Mordor looks like a cakewalk compared to this. 1140 01:13:06,556 --> 01:13:09,309 Frodo got it done, Nelson. 1141 01:13:09,351 --> 01:13:10,894 Frodo was also permanently traumatized 1142 01:13:10,935 --> 01:13:13,229 and eventually sailed off alone to die. 1143 01:13:22,781 --> 01:13:24,658 Welcome to the ride of a lifetime. 1144 01:13:24,699 --> 01:13:26,868 You've got to be kidding me. 1145 01:13:28,912 --> 01:13:31,706 ...welcomes you with open arms. 1146 01:13:34,751 --> 01:13:37,671 ...and of course, romance. 1147 01:13:42,384 --> 01:13:44,094 Watch stopped. 1148 01:13:44,135 --> 01:13:45,845 I don't even know what time it is. 1149 01:13:45,887 --> 01:13:48,139 I don't think it really matters. Does it? 1150 01:13:48,181 --> 01:13:50,642 Yeah, it does. I have reservations and everything. 1151 01:13:50,684 --> 01:13:52,769 For our date? Yeah, i--i... 1152 01:13:52,811 --> 01:13:55,939 Even pulled an extra 20 out of the ATM in case I had to tip the guy. 1153 01:13:55,981 --> 01:13:58,274 Oh, I like that. 1154 01:14:01,319 --> 01:14:04,656 We are now seconds from the famed observation deck. 1155 01:14:04,698 --> 01:14:07,325 Where mind-boggling views 1156 01:14:07,367 --> 01:14:09,411 will sweep you into a mysterious and magical world-- 1157 01:14:12,414 --> 01:14:14,332 can't stand alliteration. 1158 01:14:14,374 --> 01:14:16,710 Agreed. 1159 01:14:29,931 --> 01:14:32,934 Damn, those suckers are big. 1160 01:14:36,313 --> 01:14:39,107 Look! It sees us! 1161 01:14:49,743 --> 01:14:51,745 Nelson! 1162 01:14:54,039 --> 01:14:55,415 Nelson! 1163 01:14:55,457 --> 01:14:57,417 Nelson! 1164 01:14:57,459 --> 01:14:58,918 Aah! 1165 01:14:58,960 --> 01:15:00,670 Nelson! 1166 01:15:00,712 --> 01:15:03,048 Olive! 1167 01:15:03,089 --> 01:15:04,424 Hang on! Come on. 1168 01:15:04,466 --> 01:15:06,051 Help! 1169 01:15:06,092 --> 01:15:07,636 I've got you. 1170 01:15:07,677 --> 01:15:09,971 Don't look down. 1171 01:15:12,015 --> 01:15:15,143 Oh. 1172 01:15:15,185 --> 01:15:16,978 Come up, come on! 1173 01:15:19,898 --> 01:15:23,526 Are you all right? I think so. Aah! 1174 01:15:23,568 --> 01:15:28,031 It's right on top of us! 1175 01:15:28,073 --> 01:15:29,991 The sword. Where's the sword? 1176 01:15:30,033 --> 01:15:33,244 Oh. 1177 01:15:33,286 --> 01:15:36,039 The sword. Get the sword. 1178 01:15:36,081 --> 01:15:37,415 Ugh. 1179 01:15:47,884 --> 01:15:49,970 Nelson! 1180 01:15:58,103 --> 01:16:00,188 Do it! 1181 01:16:00,230 --> 01:16:02,774 Aah! 1182 01:17:08,048 --> 01:17:09,758 Oh, my god. 1183 01:17:09,799 --> 01:17:11,343 We did it. 1184 01:17:14,137 --> 01:17:16,139 Are you all right? 1185 01:17:16,181 --> 01:17:19,476 Are you? Mm-hmm. 1186 01:17:31,738 --> 01:17:35,700 You said you were going to tell me something. 1187 01:17:35,742 --> 01:17:38,286 Earlier, remember? Huh? 1188 01:17:38,328 --> 01:17:42,707 Before I went up to get changed. 1189 01:17:42,749 --> 01:17:45,794 Oh, right. 1190 01:17:56,513 --> 01:17:59,349 Wow. 1191 01:17:59,391 --> 01:18:02,185 You're a really good kisser. 1192 01:18:02,227 --> 01:18:04,437 Really? 1193 01:18:04,479 --> 01:18:07,524 Have you had much practice? No, none. 1194 01:18:07,565 --> 01:18:09,067 Good. 1195 01:18:09,109 --> 01:18:12,529 But i--i thought about kissing you all day. 1196 01:18:15,991 --> 01:18:18,410 What I really wanted to tell you is... 1197 01:18:18,451 --> 01:18:20,036 Finding you, 1198 01:18:20,078 --> 01:18:23,581 I'm the luckiest guy in the world. 1199 01:18:23,623 --> 01:18:26,710 That's the nicest thing anybody has ever said to me. 1200 01:18:30,130 --> 01:18:31,339 Oh, i-- 1201 01:18:31,381 --> 01:18:32,632 I have... 1202 01:18:32,674 --> 01:18:35,260 I got you something. 1203 01:18:35,302 --> 01:18:36,636 What is it? 1204 01:18:36,678 --> 01:18:39,514 Well, sal had suggested that I get you 1205 01:18:39,556 --> 01:18:41,141 something more romantic, and I was totally 1206 01:18:41,182 --> 01:18:43,143 gonna get you flowers, but then the whole 1207 01:18:43,184 --> 01:18:44,394 world started ending and i-- 1208 01:18:44,436 --> 01:18:46,938 a minute ago I thought I loved you. 1209 01:18:49,607 --> 01:18:52,360 But now I know I do. 1210 01:19:02,245 --> 01:19:03,496 Want to know something? 1211 01:19:03,538 --> 01:19:08,335 I love this crazy town. 1212 01:19:14,424 --> 01:19:17,594 It's a house 1213 01:19:17,636 --> 01:19:20,180 warming party 1214 01:19:20,221 --> 01:19:21,723 with cold cold rooms 1215 01:19:21,765 --> 01:19:24,684 and I wander 1216 01:19:24,726 --> 01:19:27,437 I wander the hallways 1217 01:19:27,479 --> 01:19:30,607 looking for my shoes 1218 01:19:35,070 --> 01:19:39,199 I remember your tongue 1219 01:19:39,240 --> 01:19:41,451 in my mouth 1220 01:19:41,493 --> 01:19:42,994 so I could not speak the truth 1221 01:19:43,036 --> 01:19:46,414 although the words 1222 01:19:46,456 --> 01:19:48,708 wanted out 1223 01:19:48,750 --> 01:19:50,669 my tongue was tied to you 1224 01:19:50,710 --> 01:19:53,129 whoa 1225 01:19:53,171 --> 01:19:55,256 we're going down 1226 01:19:55,298 --> 01:19:57,217 with my mouth on your neck 1227 01:19:57,258 --> 01:20:00,971 and our heads 1228 01:20:01,012 --> 01:20:03,556 in the clouds 1229 01:20:03,598 --> 01:20:05,850 sugar, sugar, sugar 76812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.