Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,442 --> 00:00:26,485
I'm sorry...
4
00:00:41,415 --> 00:00:44,670
Sorry. I'm heartily sorry.
5
00:00:47,340 --> 00:00:51,970
I'm heartily sorry.
I'm sorry for having
offended thee. I am...
6
00:02:18,555 --> 00:02:19,557
See?
7
00:02:20,432 --> 00:02:22,893
It just started.
We're fine.
8
00:02:24,018 --> 00:02:25,227
All right.
Can you grab us a seat?
9
00:02:25,228 --> 00:02:26,940
We'll be there
in a minute.
10
00:02:30,067 --> 00:02:31,360
Eve?
11
00:02:32,735 --> 00:02:34,238
Are you
feeling all right?
12
00:02:35,363 --> 00:02:36,240
Frank.
13
00:02:38,367 --> 00:02:42,202
Frank, get Missy and Hope
and get them out of here.
14
00:02:42,203 --> 00:02:43,829
You understand?
15
00:02:43,830 --> 00:02:45,289
No. What do you mean?
16
00:02:45,290 --> 00:02:49,919
I-- um, I, uh--
I left something for Hope
17
00:02:49,920 --> 00:02:51,796
in Father Kinder's office.
18
00:02:51,797 --> 00:02:53,047
What is it?
19
00:02:53,048 --> 00:02:54,422
Just-- just go. Go.
20
00:02:54,423 --> 00:02:56,509
Take-- take
them there, okay?
21
00:02:56,510 --> 00:02:58,345
Yeah, it's so good
to see you, Frank.
22
00:03:22,868 --> 00:03:27,414
Grace and peace
of our Lord Jesus Christ,
23
00:03:27,415 --> 00:03:33,004
the love of God and the
fellowship of the Holy Spirit
24
00:03:33,005 --> 00:03:34,882
be with you all.
25
00:03:35,550 --> 00:03:39,886
This is the greeting we often
hear at the beginning of mass.
26
00:03:39,887 --> 00:03:43,265
It comes from the...
27
00:03:44,598 --> 00:03:47,226
It comes from
the greetings
28
00:03:47,227 --> 00:03:50,857
that St. Paul
used in his letters.
29
00:04:38,612 --> 00:04:41,529
Ladies and gentlemen,
we're at 19,000 feet
in our descent.
30
00:04:41,530 --> 00:04:44,699
we'll be landing
in about 20 minutes.
31
00:04:44,700 --> 00:04:46,451
It has been a pleasure to
have you on board today.
32
00:04:46,452 --> 00:04:48,163
We'll see you on
the ground shortly.
33
00:05:36,627 --> 00:05:39,212
... 13 dead
and 11 injured.
34
00:05:39,213 --> 00:05:41,506
Evelyn Marie
Sullivan was arrested
35
00:05:41,507 --> 00:05:43,967
just moments after
the carnage. Police say...
36
00:05:43,968 --> 00:05:45,886
Dr. Thomas?-she was taken into custody...
37
00:05:45,887 --> 00:05:48,431
- Yeah, yes?
- I'm Special Agent Molcheck.
38
00:05:48,432 --> 00:05:50,517
- Please, call me Don.
- I'll be taking you to
the police station.
39
00:05:51,308 --> 00:05:53,142
Wonderful.-... Catholic Church,
40
00:05:53,143 --> 00:05:55,396
where Ms. Sullivan
had been a lifetime member.
41
00:05:55,397 --> 00:05:57,106
What makes a person
do something like that?
42
00:05:57,107 --> 00:05:59,317
I guess I'll find out.-... are still in shock
43
00:05:59,318 --> 00:06:02,278
and are struggling
to understand how
this could happen.
44
00:06:14,958 --> 00:06:16,543
Bunch of vultures, huh?
45
00:06:35,687 --> 00:06:37,062
- Hello, officers.
- Sir.
46
00:06:37,063 --> 00:06:39,064
- Dr. Donald Thomas.
- Doctor.
47
00:06:39,065 --> 00:06:40,232
How are you?
Nice to see you.
48
00:06:40,233 --> 00:06:42,153
- Come on. This way.
- Oh, oh.
49
00:06:45,363 --> 00:06:46,739
So what, they changed shifts?
50
00:06:46,740 --> 00:06:48,782
You're usually here...
51
00:06:48,783 --> 00:06:50,202
Mike, how are you?
52
00:06:50,785 --> 00:06:52,452
- Great to see you.
- How you doing?
53
00:06:52,453 --> 00:06:54,037
Great, thanks
for having me here.
54
00:06:54,038 --> 00:06:55,123
Sir, do you want
me to be present?
55
00:06:55,832 --> 00:06:57,291
Not right now.
56
00:06:57,292 --> 00:06:59,042
Also, those local guys,
57
00:06:59,043 --> 00:07:01,962
I don't want, uh, them
anywhere near the press, okay?
58
00:07:01,963 --> 00:07:02,840
Yes, sir.
59
00:07:05,842 --> 00:07:07,801
So...
60
00:07:07,802 --> 00:07:10,887
I want this done
as quick as possible.
61
00:07:10,888 --> 00:07:12,722
This girl is sane
enough to stand trial,
62
00:07:12,723 --> 00:07:15,851
so it's
an easy job for you.
63
00:07:15,852 --> 00:07:18,521
This is a preliminary
eval, right?
64
00:07:18,522 --> 00:07:20,106
I can't just pencil
whip something together--
65
00:07:20,107 --> 00:07:23,357
She shot up a church
on Easter Sunday.
66
00:07:23,358 --> 00:07:27,197
Women, kids, old ladies,
and a goddamn priest.
67
00:07:28,030 --> 00:07:30,241
- Got it.
- If I can't get an
execution on this,
68
00:07:30,242 --> 00:07:31,826
then we don't have
a justice system.
69
00:07:31,827 --> 00:07:33,284
Yeah, I hear
what you're saying.
70
00:07:33,285 --> 00:07:36,873
Now, the woman,
what does she say?
71
00:07:42,337 --> 00:07:45,672
She says the devil
told her to do it,
72
00:07:45,673 --> 00:07:47,591
and then she quotes Jesus.
73
00:07:47,592 --> 00:07:50,512
She's a calculating
little monster.
74
00:07:51,430 --> 00:07:55,222
- Okay, so my plan then will be--
- Your plan is to write a report
75
00:07:55,223 --> 00:07:59,022
that states that she is
sane enough to stand trial.
76
00:08:05,110 --> 00:08:06,861
You got me fuckin' raisin?
77
00:08:06,862 --> 00:08:08,447
I asked for blueberry.
78
00:08:09,530 --> 00:08:12,324
Well, do you want
mine? It's plain.
79
00:08:12,325 --> 00:08:13,912
Where's my coffee?
80
00:08:16,330 --> 00:08:17,207
Sir.
81
00:08:23,337 --> 00:08:25,005
She just keeps whispering.
82
00:08:34,973 --> 00:08:36,350
Ms. Sullivan?
83
00:08:37,600 --> 00:08:39,434
Dr. Thomas.
84
00:08:39,435 --> 00:08:41,269
You can call me Don.
85
00:08:41,270 --> 00:08:42,732
May I call you Eve?
86
00:08:44,315 --> 00:08:48,319
So, as I
explained to you before,
87
00:08:48,320 --> 00:08:50,446
this is just formality.
88
00:08:50,447 --> 00:08:52,739
I want to make that
very clear to you.
89
00:08:52,740 --> 00:08:55,701
And for the record,
you've agreed
90
00:08:55,702 --> 00:08:58,662
not to have an attorney
present during this interview.
91
00:08:58,663 --> 00:08:59,707
Is that right?
92
00:09:00,873 --> 00:09:02,082
Yeah.
93
00:09:02,083 --> 00:09:04,209
Why is that,
Ms. Sullivan?
94
00:09:04,210 --> 00:09:05,838
Are-- are you
completely sure?
95
00:09:06,755 --> 00:09:08,462
Completely sure.
96
00:09:08,463 --> 00:09:11,132
You do know it's your
civil right to have counsel.
97
00:09:11,133 --> 00:09:12,592
As I told
Agent Stafford--
98
00:09:12,593 --> 00:09:15,262
Assistant
Director Stafford.
99
00:09:15,263 --> 00:09:18,392
Assistant
Director Stafford...
100
00:09:20,017 --> 00:09:22,480
there isn't a lawyer in
the world who can help me.
101
00:09:23,188 --> 00:09:24,937
Don't you agree?
102
00:09:24,938 --> 00:09:26,942
I'm not so sure
that I do.
103
00:09:27,400 --> 00:09:29,903
Just give me
the confession. I'll sign it.
104
00:09:30,695 --> 00:09:31,946
Why do we have to go
through all this bullshit?
105
00:09:31,947 --> 00:09:33,654
Don't you want to
make it easy?
106
00:09:33,655 --> 00:09:36,157
Well, we might as well
make use of the time.
107
00:09:36,158 --> 00:09:37,992
These gentlemen flew
me all the way out here
108
00:09:37,993 --> 00:09:41,164
just to talk to you,
and at considerable expense.
109
00:09:41,165 --> 00:09:43,122
Oh.
110
00:09:43,123 --> 00:09:45,168
Did they fly
you first class?
111
00:09:45,960 --> 00:09:47,337
They've been generous.
112
00:09:48,630 --> 00:09:52,258
No reason for
the federal government
to be frugal, I suppose.
113
00:09:54,635 --> 00:09:58,932
Does Assistant Director Stafford
have to be here for this?
114
00:10:10,152 --> 00:10:11,570
Shall we begin?
115
00:10:25,542 --> 00:10:29,794
Okay, before we start,
I'm gonna need you to
sign this waiver here.
116
00:10:29,795 --> 00:10:31,421
Uh, you can
read it if you like.
117
00:10:31,422 --> 00:10:33,381
It just states
that you've
118
00:10:33,382 --> 00:10:35,593
declined to have
your attorney present.
119
00:10:43,310 --> 00:10:44,353
Thank you.
120
00:10:50,192 --> 00:10:51,693
Writing already?
121
00:10:53,027 --> 00:10:55,152
- Just a note.
- Hm. Why?
122
00:10:55,153 --> 00:10:57,073
Do I have
the handwriting of a killer?
123
00:10:58,533 --> 00:11:00,074
No. I wouldn't
say that you do.
124
00:11:00,075 --> 00:11:02,577
More the handwriting
of a third-grade teacher.
125
00:11:02,578 --> 00:11:04,037
Second.
126
00:11:04,038 --> 00:11:06,458
Oh, sorry.
That's right. Second grade.
127
00:11:07,208 --> 00:11:08,293
So, what about that?
128
00:11:09,002 --> 00:11:11,172
Can we talk about
your teaching career?
129
00:11:11,755 --> 00:11:13,005
Why?
130
00:11:13,297 --> 00:11:15,008
It was a big part of
your life, I presume.
131
00:11:16,093 --> 00:11:19,097
And what does my life story
have to do with any of this?
132
00:11:19,972 --> 00:11:21,973
Everything, perhaps.
133
00:11:23,350 --> 00:11:25,767
I was a teacher.
134
00:11:25,768 --> 00:11:27,228
End of story.
135
00:11:28,022 --> 00:11:28,897
Is it?
136
00:11:29,980 --> 00:11:31,982
Look, I did it.
Everyone knows I did it.
137
00:11:31,983 --> 00:11:34,192
It's open
and shut, right?
138
00:11:34,193 --> 00:11:36,069
Not necessarily.
139
00:11:36,070 --> 00:11:37,904
Well then, tell me what I
have to say to get the chair,
140
00:11:37,905 --> 00:11:39,658
and I'll say it.
141
00:11:40,450 --> 00:11:41,992
Is that what you want?
142
00:11:41,993 --> 00:11:42,828
The death penalty?
143
00:11:44,203 --> 00:11:47,206
If I say yes, what does
it do for my chances?
144
00:11:47,207 --> 00:11:49,042
Well, that would
be up to the jury.
145
00:11:51,877 --> 00:11:55,090
What were you whispering
when I came in here?
146
00:11:59,635 --> 00:12:01,219
You don't want to
answer that?
147
00:12:01,220 --> 00:12:02,679
It's personal.
148
00:12:02,680 --> 00:12:04,097
Well, you understand
that I am here
149
00:12:04,098 --> 00:12:05,558
to talk about
personal things?
150
00:12:05,975 --> 00:12:07,937
Then ask me
something else.
151
00:12:08,978 --> 00:12:10,896
Okay.
152
00:12:10,897 --> 00:12:13,066
Why don't we
talk about your husband?
153
00:12:13,067 --> 00:12:14,483
Ex-husband.
154
00:12:15,150 --> 00:12:17,778
Hey, next one,
put it on me, okay?
155
00:12:33,837 --> 00:12:35,505
Okay.
156
00:12:43,012 --> 00:12:44,097
I'm Darren.
157
00:12:44,680 --> 00:12:46,597
Hi. I'm Eve.
158
00:12:46,598 --> 00:12:49,476
I, uh, haven't seen
you in here before.
159
00:12:49,477 --> 00:12:52,021
Oh, yeah,
it's my first time.
160
00:12:52,022 --> 00:12:54,316
Are you here alone?
161
00:12:54,317 --> 00:12:57,151
No. Um, my friend Jessica's
here. she's in the bathroom.
162
00:12:57,152 --> 00:13:02,032
Oh. Jessica.
Is she is hot as you are?
163
00:13:02,657 --> 00:13:05,202
What?
164
00:13:05,910 --> 00:13:09,373
That was inappropriate,
I'm just being honest.
165
00:13:10,457 --> 00:13:13,041
I mean...
166
00:13:13,042 --> 00:13:15,544
Thanks. Who's this?
167
00:13:15,545 --> 00:13:16,962
This is Darren.
168
00:13:16,963 --> 00:13:18,337
You must be Jessica.
169
00:13:18,338 --> 00:13:21,007
I have heard
everything about you.
170
00:13:21,008 --> 00:13:22,717
Oh. Hi, Darren.
171
00:13:22,718 --> 00:13:24,177
Hi.
172
00:13:24,178 --> 00:13:25,554
How do you two
know each other?
173
00:13:25,555 --> 00:13:29,557
Oh, we just met,
like, 30 seconds ago.
174
00:13:29,558 --> 00:13:33,186
We were just kind of trying
to get to know each other.
175
00:13:33,187 --> 00:13:35,022
- Yeah.
- Oh.
176
00:13:35,023 --> 00:13:36,817
I see.
177
00:13:37,692 --> 00:13:41,613
Oh, you know what?
I think I need a refill.
178
00:13:42,988 --> 00:13:45,532
- You want anything?
- No, I'm good.
179
00:13:45,533 --> 00:13:46,868
Thank you.
180
00:13:47,743 --> 00:13:49,330
She seems nice.
181
00:13:50,455 --> 00:13:52,539
Uh, so, Eve.
182
00:13:52,540 --> 00:13:54,332
Mm-hmm?
183
00:13:54,333 --> 00:13:56,793
What are you doing
on this side of town?
184
00:13:59,713 --> 00:14:03,551
Oh, my God.
185
00:14:03,552 --> 00:14:04,970
Lock it. Lock it!
186
00:14:06,930 --> 00:14:10,600
Come here.
187
00:14:18,357 --> 00:14:19,860
How long
did you date?
188
00:14:21,152 --> 00:14:22,862
A couple years,
on and off.
189
00:14:23,403 --> 00:14:24,948
It was never
that serious.
190
00:14:26,032 --> 00:14:27,574
But you
got married.
191
00:14:27,575 --> 00:14:28,493
Why?
192
00:14:29,827 --> 00:14:32,746
Darren, say something.
193
00:14:32,747 --> 00:14:34,081
Are you sure?
194
00:14:34,082 --> 00:14:36,125
Of course I'm sure.
195
00:14:36,583 --> 00:14:39,127
And it's, uh, mine?
196
00:14:39,128 --> 00:14:41,923
Really, Darren?
It's not like you were
my flavor of the month.
197
00:14:44,133 --> 00:14:46,637
This is really
a lot for me to process.
198
00:14:47,428 --> 00:14:48,513
I know.
199
00:14:51,432 --> 00:14:53,307
So what are
you gonna do?
200
00:14:53,308 --> 00:14:54,684
What are "we" gonna do?
201
00:14:54,685 --> 00:14:56,522
Yeah, uh...
202
00:14:59,148 --> 00:15:01,152
You know what? I'll, uh...
203
00:15:02,443 --> 00:15:04,611
I'll take care
of everything, okay?
204
00:15:04,612 --> 00:15:07,239
Uh, you don't have to
worry about a thing.
205
00:15:07,240 --> 00:15:09,491
What exactly do
you mean by that?
206
00:15:09,492 --> 00:15:10,702
I'll pay for
the abortion.
207
00:15:15,040 --> 00:15:17,375
What? Eve?
208
00:15:18,167 --> 00:15:20,212
Eve. I'm--
I'm trying, Eve.
209
00:15:27,593 --> 00:15:29,344
Did you
get the abortion?
210
00:15:29,345 --> 00:15:31,848
Of course not.
I'm Catholic.
211
00:15:33,725 --> 00:15:36,811
- Oh.
- It's not like I wanted to
marry the son of a bitch.
212
00:15:36,812 --> 00:15:38,519
I had no choice.
213
00:15:38,520 --> 00:15:41,356
- You felt obligated.
- I was obligated.
214
00:15:41,357 --> 00:15:43,484
Because of your
religious beliefs?
215
00:15:43,485 --> 00:15:45,027
Of course.
216
00:15:45,028 --> 00:15:46,322
Did you love him?
217
00:15:47,863 --> 00:15:49,157
I tried.
218
00:15:58,748 --> 00:16:02,587
Um, hey! Not even
a tip for your driver?
219
00:16:08,008 --> 00:16:09,428
Thanks for the lift.
220
00:16:15,558 --> 00:16:17,184
I love you.
221
00:16:17,185 --> 00:16:18,062
I know.
222
00:16:19,853 --> 00:16:21,232
I love you too.
223
00:16:22,273 --> 00:16:25,066
You forgot your water.
224
00:16:25,067 --> 00:16:27,361
I see.
Thank you.
225
00:16:27,362 --> 00:16:28,572
See you tonight.
226
00:16:29,363 --> 00:16:30,615
I can't wait.
227
00:16:33,617 --> 00:16:35,869
I just wanted
a normal relationship.
228
00:16:35,870 --> 00:16:38,204
Sounds like you had that,
to a certain extent.
229
00:16:38,205 --> 00:16:40,875
If fucked up is normal.
230
00:16:42,210 --> 00:16:45,546
Well, if you
think about it, we're all
screwed up on some level.
231
00:16:45,547 --> 00:16:47,423
And what level are you?
232
00:16:50,468 --> 00:16:51,887
I'm serious.
233
00:16:53,555 --> 00:16:54,640
What's your story?
234
00:16:56,932 --> 00:17:00,270
- Let's continue.
- You're married, right?
235
00:17:01,645 --> 00:17:05,317
We're not here
to talk about me.
236
00:17:05,983 --> 00:17:10,280
So, you were pregnant,
about to give birth.
237
00:17:10,947 --> 00:17:12,864
I need to go
to the bathroom.
238
00:17:12,865 --> 00:17:14,532
Okay, we're gonna take
a break in about 10 minutes.
239
00:17:14,533 --> 00:17:15,784
Do you think you can wait?
240
00:17:15,785 --> 00:17:17,619
- No.
- No?
241
00:17:17,620 --> 00:17:20,037
Oh, Daniel? Daniel.
242
00:17:20,038 --> 00:17:22,667
Back in your seat,
please. Thank you.
243
00:17:23,627 --> 00:17:26,921
Okay.
244
00:17:26,922 --> 00:17:28,965
I need to go now.
245
00:17:30,550 --> 00:17:32,342
All right, yeah.
246
00:17:32,343 --> 00:17:34,719
Miss Sullivan,
I need my pass.
247
00:17:34,720 --> 00:17:36,973
Oh, um, okay.
248
00:17:37,807 --> 00:17:39,932
Uh, you know what? Actually,
you don't need a pass.
249
00:17:39,933 --> 00:17:41,853
Go-- go ahead.
You're fine.
250
00:18:13,592 --> 00:18:16,553
Oh, oh, oh!
251
00:18:18,640 --> 00:18:20,225
Oh, God!
252
00:18:28,065 --> 00:18:29,902
Evie?
253
00:18:31,443 --> 00:18:32,653
Hey.
254
00:18:34,155 --> 00:18:35,490
Eve.
255
00:18:43,580 --> 00:18:45,917
You're gonna be okay.
256
00:18:48,793 --> 00:18:51,962
The doctor said that
you're gonna be fine
257
00:18:51,963 --> 00:18:54,760
and that you can
go home tomorrow.
258
00:19:01,307 --> 00:19:03,143
Oh.
259
00:19:05,853 --> 00:19:08,690
Oh, no, no, no, no, no.
260
00:19:12,485 --> 00:19:14,737
We'll try for
another one, okay?
261
00:19:15,362 --> 00:19:17,740
At the time, I thought
I was being punished.
262
00:19:18,533 --> 00:19:19,782
For what?
263
00:19:19,783 --> 00:19:21,951
Cursing. Lying to my mom.
264
00:19:21,952 --> 00:19:23,577
Skipping church
in 10th grade.
265
00:19:23,578 --> 00:19:25,747
I don't know.
Take your pick.
266
00:19:25,748 --> 00:19:29,085
You think such trivial things
warrant that kind of punishment?
267
00:19:29,793 --> 00:19:31,797
Well, a sin
is a sin, doctor.
268
00:19:33,715 --> 00:19:38,677
But I later realized Mikey's
little soul was being spared
269
00:19:38,678 --> 00:19:40,138
from that creep.
270
00:19:42,765 --> 00:19:46,851
When horrible things like
that happen, we naturally
271
00:19:46,852 --> 00:19:49,937
search for a reason
and to ask why.
272
00:19:49,938 --> 00:19:54,151
We want things to
make some kind of sense,
273
00:19:54,152 --> 00:19:57,236
to have
a logical explanation,
274
00:19:57,237 --> 00:19:59,365
but sometimes
things just happen.
275
00:20:02,075 --> 00:20:03,953
You actually
believe that.
276
00:20:06,790 --> 00:20:08,333
Excuse me.
277
00:20:12,170 --> 00:20:13,419
Sorry about that.
278
00:20:13,420 --> 00:20:15,339
No, take it.
What do I care?
279
00:20:15,340 --> 00:20:17,174
It's not important.
280
00:20:17,175 --> 00:20:18,884
Who is it?
281
00:20:18,885 --> 00:20:20,051
Nobody.
282
00:20:20,052 --> 00:20:22,261
- Mm.
- Um...
283
00:20:22,262 --> 00:20:24,222
So what happened
after you lost the baby?
284
00:20:24,223 --> 00:20:25,557
Michael.
285
00:20:25,558 --> 00:20:27,099
His name is Michael.
286
00:20:27,100 --> 00:20:30,477
As you believe that
Jesus rose from the dead,
287
00:20:30,478 --> 00:20:35,024
so may you live with
him forevermore in joy.
288
00:20:35,025 --> 00:20:36,109
Come on, Eve!
289
00:20:36,110 --> 00:20:38,113
You said just a minute!
290
00:20:42,742 --> 00:20:44,327
We're gonna
be late. Please.
291
00:20:46,578 --> 00:20:51,124
Sweet Mikey, who has
gone to his eternal rest,
292
00:20:51,125 --> 00:20:55,880
may he be one with the
one who is life eternal.
293
00:20:59,717 --> 00:21:02,845
And may the beauty
of his life...
294
00:21:04,180 --> 00:21:05,932
shine forevermore.
295
00:21:06,767 --> 00:21:08,060
Amen.
296
00:21:24,492 --> 00:21:26,578
Did you
and Darren try again?
297
00:21:27,495 --> 00:21:29,205
For a while, yeah.
298
00:21:30,207 --> 00:21:31,583
And...
299
00:21:33,792 --> 00:21:37,462
It's hard to get pregnant
by someone who repulses you.
300
00:21:37,463 --> 00:21:39,797
Evie, I'll
be back in a couple.
301
00:21:39,798 --> 00:21:42,007
What? Where are you going?
302
00:21:42,008 --> 00:21:43,592
Wayne called.
I'm going to the Roost.
303
00:21:43,593 --> 00:21:45,386
I'm cooking dinner.
304
00:21:45,387 --> 00:21:47,182
Don't worry about it.
I'll eat something later, okay?
305
00:21:47,682 --> 00:21:49,516
I've already started.
306
00:21:49,517 --> 00:21:50,517
Bye, hon.
307
00:21:50,518 --> 00:21:52,394
Are you kidding me?
308
00:21:52,395 --> 00:21:53,563
Darren!
309
00:22:00,862 --> 00:22:03,407
Son of a...
310
00:22:04,365 --> 00:22:06,367
bitch!
311
00:22:20,130 --> 00:22:21,922
Is there anything I can do?
312
00:22:21,923 --> 00:22:25,051
Uh, there's a couple
glasses on the table.
313
00:22:25,052 --> 00:22:27,388
You're not talking
about glasses on the table.
314
00:22:28,472 --> 00:22:30,849
I don't know, Mom.
315
00:22:30,850 --> 00:22:33,894
I guess it's just something that
Darren and I have to work out.
316
00:22:33,895 --> 00:22:35,727
Honey...
317
00:22:35,728 --> 00:22:38,189
- maybe if you just--
- Get divorced?
318
00:22:38,190 --> 00:22:40,774
Evelyn Marie,
I was not going to say that.
319
00:22:40,775 --> 00:22:42,986
I was going to tell
you to get counseling.
320
00:22:42,987 --> 00:22:45,237
There's a new young
priest at church.
321
00:22:45,238 --> 00:22:47,367
Maybe you should
give him a call.
322
00:22:52,330 --> 00:22:53,415
Pat.
323
00:22:55,958 --> 00:22:57,002
Is that a beard?
324
00:22:57,793 --> 00:22:59,627
Working on one.
325
00:22:59,628 --> 00:23:01,423
For hunting season.
326
00:23:03,840 --> 00:23:06,470
Oh, you're
a hunter now, huh?
327
00:23:14,518 --> 00:23:16,437
I didn't know you
two were coming.
328
00:23:17,270 --> 00:23:18,562
Well, I needed
someone to help me
329
00:23:18,563 --> 00:23:20,650
with all the food
that I cooked.
330
00:23:22,150 --> 00:23:24,569
What did you do
with all my beer?
331
00:23:24,570 --> 00:23:26,071
I gave them to dad.
332
00:23:26,072 --> 00:23:27,114
All of them?
333
00:23:27,115 --> 00:23:28,698
All two of them.
334
00:23:29,073 --> 00:23:31,284
- Shit.
- I made you a plate.
335
00:23:31,285 --> 00:23:32,619
It's in the refrigerator.
336
00:23:32,620 --> 00:23:34,787
Darren,
I was just telling Eve
337
00:23:34,788 --> 00:23:37,166
that there's
a new priest at church.
338
00:23:37,167 --> 00:23:38,333
So?
339
00:23:38,875 --> 00:23:40,877
I think we
should go see him.
340
00:23:40,878 --> 00:23:42,213
About what?
341
00:23:43,338 --> 00:23:47,134
About us, Darren. Us.
342
00:23:47,135 --> 00:23:48,634
Us?
343
00:23:48,635 --> 00:23:50,554
Just to talk.
344
00:23:50,555 --> 00:23:52,223
No harm in that.
345
00:23:55,225 --> 00:23:57,812
I'm gonna go
wash this stink off.
346
00:24:07,528 --> 00:24:09,365
Tell me
about your parents.
347
00:24:10,323 --> 00:24:11,660
Leave them
out of this.
348
00:24:12,743 --> 00:24:17,289
Uh, Patrick and Anne.
Good parents?
349
00:24:17,290 --> 00:24:19,457
Great. The best.
350
00:24:19,458 --> 00:24:21,417
Were you close
with them as a child?
351
00:24:21,418 --> 00:24:23,672
My childhood has
nothing to do with this.
352
00:24:24,213 --> 00:24:25,921
How about later,
as an adult?
353
00:24:25,922 --> 00:24:29,510
You know what, doctor?
I'm gonna need some coffee.
354
00:24:30,720 --> 00:24:31,972
I'll see
what I can do.
355
00:24:44,150 --> 00:24:47,403
Hey, could we get a couple
coffees, maybe some sandwiches?
356
00:24:47,987 --> 00:24:49,989
Uh, we ain't a café.
357
00:24:49,990 --> 00:24:52,075
- I can go
get you some coffees.
- Thank you.
358
00:25:07,798 --> 00:25:09,132
Donald Thomas?
359
00:25:09,133 --> 00:25:10,133
Yeah?
360
00:25:10,800 --> 00:25:12,969
I'm with, uh, Platwood's
Credit Union. I have a delivery.
361
00:25:12,970 --> 00:25:14,471
Is this about the mortgage?
362
00:25:14,472 --> 00:25:16,306
I-- I know I'm
a couple days late.
363
00:25:16,307 --> 00:25:17,599
30 days past due.
364
00:25:17,600 --> 00:25:20,017
This is a notice of default.
365
00:25:20,018 --> 00:25:21,727
You're foreclosing?
I thought I had--
366
00:25:21,728 --> 00:25:24,022
No, no, no. Not yet.
Let's hope we can avoid that.
367
00:25:24,023 --> 00:25:27,066
The notice will have details
and, uh, a deadline for payment
368
00:25:27,067 --> 00:25:28,984
before we start
foreclosure proceedings.
369
00:25:28,985 --> 00:25:31,737
I'll have the money to
you in a couple of days.
370
00:25:31,738 --> 00:25:33,032
Signature please.
371
00:25:38,078 --> 00:25:39,162
Thank you, sir.
372
00:25:39,163 --> 00:25:40,956
Have a wonderful day.
373
00:25:40,957 --> 00:25:42,583
Yeah. You too.
374
00:25:44,793 --> 00:25:46,502
- DJ?
- Are we gonna have to move?
375
00:25:46,503 --> 00:25:48,921
No, no, no, no.
Everything's fine.
376
00:25:48,922 --> 00:25:50,841
Dad, we could lose
the house. He just said--
377
00:25:50,842 --> 00:25:53,801
No, we're not gonna lo-- it's
all a misunderstanding, okay?
378
00:25:53,802 --> 00:25:55,427
Does this mean there's
no money for college?
379
00:25:55,428 --> 00:25:58,056
No, it does not mean that.
You're going to college.
380
00:25:58,057 --> 00:26:00,058
Everything's fine.
Got it?
381
00:26:01,393 --> 00:26:04,604
- Yeah.
- And look, don't say anything
about this to your mom.
382
00:26:04,605 --> 00:26:06,106
You know how she gets.
383
00:26:06,107 --> 00:26:07,358
Fine.
384
00:26:10,402 --> 00:26:11,611
Doctor?
385
00:26:11,612 --> 00:26:13,780
- Oh. Thank you.
- Mm-hmm.
386
00:26:21,705 --> 00:26:24,874
I firmly resolve
with the help of thy grace
387
00:26:24,875 --> 00:26:28,713
to sin no more and...
388
00:26:33,508 --> 00:26:34,760
One coffee.
389
00:26:36,220 --> 00:26:38,096
What was that you were saying?
390
00:26:38,097 --> 00:26:39,473
Nothing.
391
00:26:41,265 --> 00:26:44,645
Okay.
Then let's continue.
392
00:26:45,478 --> 00:26:47,482
Is this fun for you?
393
00:26:48,565 --> 00:26:49,608
Grilling me?
394
00:26:50,608 --> 00:26:52,234
I wouldn't say fun.
395
00:26:52,235 --> 00:26:54,113
Well, if you don't
like it, why do it?
396
00:26:54,613 --> 00:26:56,947
Oh, don't--
don't get me wrong. I...
397
00:26:56,948 --> 00:26:58,491
I love what I do.
398
00:26:58,492 --> 00:27:00,326
Being a shrink?
399
00:27:00,327 --> 00:27:02,119
Well, not...
400
00:27:02,120 --> 00:27:03,790
I'm not really.
I used to be.
401
00:27:04,498 --> 00:27:06,374
Then what are you now?
402
00:27:06,375 --> 00:27:09,461
I'm-- I'm more of a writer now.
403
00:27:09,462 --> 00:27:11,837
Huh. What do you write?
404
00:27:11,838 --> 00:27:14,592
Books now, mainly.
405
00:27:15,092 --> 00:27:18,219
- Anything I would know?
- No.
406
00:27:18,220 --> 00:27:21,057
Not unless you read the American
Journal of Psychology.
407
00:27:21,890 --> 00:27:24,310
I-- I haven't had
any books published yet.
408
00:27:25,268 --> 00:27:28,230
That's why you're here,
isn't it?
409
00:27:29,188 --> 00:27:30,440
To write a book
about me?
410
00:27:30,982 --> 00:27:33,610
No.
That's not my intent.
411
00:27:35,028 --> 00:27:36,488
Maybe you should.
412
00:27:37,113 --> 00:27:39,450
Okay. Let's get back
to you and Darren.
413
00:27:40,325 --> 00:27:43,245
You mentioned counseling.
Did that help?
414
00:27:52,297 --> 00:27:53,923
Wayne!
415
00:27:54,673 --> 00:27:57,426
- Hey, Evie.
- Where is he?
416
00:27:57,427 --> 00:27:59,802
- Who, Darren?
- Who the fuck do you
think I'm talking about?
417
00:27:59,803 --> 00:28:02,054
Uh, he ain't here.
418
00:28:02,055 --> 00:28:04,097
Cut the shit, Wayne,
I know he was here.
419
00:28:04,098 --> 00:28:07,017
Yeah, he was here,
but he just left, Evie.
420
00:28:07,018 --> 00:28:08,686
Okay, did he mention that
we have an appointment?
421
00:28:08,687 --> 00:28:10,396
Uh, no.
422
00:28:10,397 --> 00:28:13,067
Look, maybe you two crossed
each other on the way in.
423
00:28:14,402 --> 00:28:16,070
Oh, hey, hey, hey!
424
00:28:16,653 --> 00:28:18,113
Want to take a shot?
425
00:28:20,740 --> 00:28:23,537
Maybe next time then, huh?
426
00:28:28,748 --> 00:28:29,917
You must be Eve.
427
00:28:30,627 --> 00:28:32,919
- Yeah, yeah.
- Father Kinder.
It's nice to meet you.
428
00:28:32,920 --> 00:28:34,505
Nice to meet you.
429
00:28:36,965 --> 00:28:38,510
Have a seat.
430
00:28:44,515 --> 00:28:45,892
You're so...
431
00:28:47,477 --> 00:28:48,977
Young?
432
00:28:48,978 --> 00:28:50,602
Yeah.
433
00:28:50,603 --> 00:28:53,232
Well, if I mess up,
that's my excuse.
434
00:28:53,940 --> 00:28:55,649
Shall we, uh, wait for your
husband?
435
00:28:55,650 --> 00:28:57,653
The bastard's
not coming.
436
00:28:58,445 --> 00:29:01,614
Sorry, Father. I'm...
437
00:29:01,615 --> 00:29:05,327
I'm just upset.
And he's not gonna
be here for this, it's just...
438
00:29:05,743 --> 00:29:07,954
Hey, there's no need
to apologize to me.
439
00:29:07,955 --> 00:29:09,789
Um, priests freak
him out a bit?
440
00:29:09,790 --> 00:29:11,500
Marriage freaks him out.
441
00:29:12,042 --> 00:29:13,417
I see.
442
00:29:13,418 --> 00:29:16,462
Well, um,
shall we continue
443
00:29:16,463 --> 00:29:17,798
without
the bastard?
444
00:29:18,632 --> 00:29:20,632
You have to wonder how much
445
00:29:20,633 --> 00:29:23,051
you really know about
yourself at that age.
446
00:29:23,052 --> 00:29:25,348
Not to mention truly
knowing another person.
447
00:29:27,307 --> 00:29:29,102
Once it's done,
it's done.
448
00:29:29,810 --> 00:29:31,060
'Til death do us part.
449
00:29:31,978 --> 00:29:36,189
Look, it just seems to me
that everyone gives up
a little too easily.
450
00:29:36,190 --> 00:29:38,484
They can't wait for the
cookies to be finished baking,
451
00:29:38,485 --> 00:29:41,027
so they take 'em out of the
oven with five minutes to go.
452
00:29:41,028 --> 00:29:44,741
The dough is a little
too raw, too chewy.
453
00:29:44,742 --> 00:29:46,407
But if they just
had some patience,
454
00:29:46,408 --> 00:29:49,329
let them cook
the extra five minutes,
455
00:29:49,330 --> 00:29:51,831
they could have
the most delicious
cookies they've ever eaten,
456
00:29:51,832 --> 00:29:53,375
but they'll never know.
457
00:29:55,918 --> 00:29:57,880
So it's about cookies.
458
00:29:58,797 --> 00:30:00,507
Exactly.
459
00:30:01,423 --> 00:30:03,676
What does he know?
He doesn't even have a wife.
460
00:30:03,677 --> 00:30:05,844
That's not the point.
You stood me up.
461
00:30:05,845 --> 00:30:09,181
Well, did it even help?
462
00:30:09,182 --> 00:30:12,895
Uh, it might have, you know,
if you had been there.
463
00:30:14,313 --> 00:30:16,648
Okay, Eve.
464
00:30:19,067 --> 00:30:22,822
Why don't you just
tell me what he said?
465
00:30:24,698 --> 00:30:26,824
This marriage
is a fucking joke.
466
00:30:26,825 --> 00:30:29,201
- If that's how you
feel, then leave.
- I'm not divorcing you.
467
00:30:29,202 --> 00:30:31,036
Why? You don't love me.
468
00:30:31,037 --> 00:30:32,246
It doesn't even seem
like you like me.
469
00:30:32,247 --> 00:30:34,749
That-- that's not true!
470
00:30:34,750 --> 00:30:36,293
It's not true?
471
00:30:36,877 --> 00:30:39,338
Did you ever love me, Eve?
472
00:30:41,423 --> 00:30:42,633
Tell me the truth.
473
00:30:44,175 --> 00:30:45,969
I-- oh, my God.
474
00:30:45,970 --> 00:30:47,305
Your call earlier.
475
00:30:48,222 --> 00:30:50,267
It was your wife,
wasn't it?
476
00:30:53,310 --> 00:30:54,559
It was.
477
00:30:54,560 --> 00:30:56,688
And you
called her a nobody.
478
00:30:57,313 --> 00:30:59,816
Not what I meant, obviously.
479
00:30:59,817 --> 00:31:01,359
How long you two
been married?
480
00:31:01,360 --> 00:31:02,609
A long time.
481
00:31:02,610 --> 00:31:04,737
Happily?
482
00:31:04,738 --> 00:31:05,948
Hey!
483
00:31:06,865 --> 00:31:09,117
Don, DJ's sleeping.
484
00:31:09,118 --> 00:31:10,492
Sorry.
485
00:31:10,493 --> 00:31:11,994
Don't we dry clean
these shirts?
486
00:31:11,995 --> 00:31:13,329
It's all--
it's all wrinkled.
487
00:31:13,330 --> 00:31:15,414
What do you need
your suit for?
488
00:31:15,415 --> 00:31:17,041
Mike Stafford called.
489
00:31:17,042 --> 00:31:19,334
He wants me to go
to Phoenix tomorrow.
490
00:31:19,335 --> 00:31:21,796
Phoenix? Is this about
that church shooting?
491
00:31:21,797 --> 00:31:23,922
He wants me to
do an assessment.
492
00:31:23,923 --> 00:31:27,009
On the shooter?
What do you think he'll pay you?
493
00:31:27,010 --> 00:31:28,844
I don't-- I don't know.
I didn't want to bring it up.
494
00:31:28,845 --> 00:31:31,222
I didn't feel like it was
the right time, you know?
495
00:31:31,223 --> 00:31:32,639
You're kidding me?
496
00:31:32,640 --> 00:31:35,184
I owe him a favor.
You know that.
497
00:31:35,185 --> 00:31:37,061
A favor? Yeah.
498
00:31:37,062 --> 00:31:39,190
Well, a favor isn't
gonna pay our mortgage.
499
00:31:40,815 --> 00:31:43,151
Is this gonna lead to
something more permanent?
500
00:31:43,152 --> 00:31:44,692
I don't know, maybe.
501
00:31:44,693 --> 00:31:47,154
I'm not even sure that
I'd-- I'd be interested.
502
00:31:47,155 --> 00:31:48,656
Well, I think it's time
503
00:31:48,657 --> 00:31:51,160
for you to get interested
in something, huh?
504
00:31:51,993 --> 00:31:54,579
Jerry is pitching my
rewrite to Random House.
505
00:31:54,580 --> 00:31:57,081
I feel really good about it.
506
00:31:57,082 --> 00:31:59,666
Honey, come on.
507
00:31:59,667 --> 00:32:01,628
You know Random House
is a long shot.
508
00:32:02,170 --> 00:32:04,715
Hey, thanks so much for
that vote of confidence.
509
00:32:09,427 --> 00:32:11,471
We have our ups and downs.
510
00:32:11,472 --> 00:32:12,972
Just like everyone.
511
00:32:12,973 --> 00:32:14,474
Kids?
512
00:32:14,475 --> 00:32:16,434
A son.
513
00:32:16,435 --> 00:32:17,644
17.
514
00:32:17,645 --> 00:32:19,019
High school.
515
00:32:19,020 --> 00:32:22,606
Uh, yeah. Just--
just graduating.
516
00:32:22,607 --> 00:32:24,610
He wants to go
into the medical field.
517
00:32:25,068 --> 00:32:27,319
Good for him.
518
00:32:27,320 --> 00:32:29,365
Now look who's
grilling who.
519
00:32:30,073 --> 00:32:31,867
I say it's only fair.
520
00:32:32,575 --> 00:32:35,911
We should make use of
what limited time we have.
521
00:32:35,912 --> 00:32:37,540
So let's get
back to you.
522
00:32:38,998 --> 00:32:43,212
Yeah. Um, I think I'm just
gonna need a bathroom break.
523
00:32:45,630 --> 00:32:49,135
Of course.
Um, I'll make that happen.
524
00:32:55,890 --> 00:32:57,308
Hey, she needs to
use the bathroom.
525
00:32:57,975 --> 00:33:00,686
Well, she can just piss
herself as far as I'm concerned.
526
00:33:00,687 --> 00:33:03,815
And that would be you
who would have to clean it up?
527
00:33:04,273 --> 00:33:06,485
I was hoping you would.
528
00:33:25,503 --> 00:33:26,629
- Don!
- What is it?
529
00:33:26,630 --> 00:33:27,754
You're not
getting paid
530
00:33:27,755 --> 00:33:29,256
a freaking dime
for this.
531
00:33:29,257 --> 00:33:30,882
- I called him myself.
- You did what?
532
00:33:30,883 --> 00:33:32,592
They said that
you volunteered?
533
00:33:32,593 --> 00:33:34,929
- I mean, what the hell, Don?
- I told you--
534
00:33:34,930 --> 00:33:37,431
Oh, there you go again.
Just letting people walk
all over you like you do.
535
00:33:37,432 --> 00:33:40,057
Faye.-You can't afford to do this.
536
00:33:40,058 --> 00:33:42,355
Not in our current situation.
I mean--
537
00:33:55,450 --> 00:33:56,910
Seriously?
538
00:33:57,910 --> 00:33:59,455
Take it
or leave it.
539
00:34:03,250 --> 00:34:05,501
I'm gonna unlock
these handcuffs.
540
00:34:05,502 --> 00:34:08,047
You're not gonna move,
not even an inch.
541
00:34:08,672 --> 00:34:10,922
Then I'm gonna walk
towards that doorway.
542
00:34:10,923 --> 00:34:13,299
At that point,
you walk very slowly
543
00:34:13,300 --> 00:34:15,511
and displaying an enormous
amount of lethargy,
544
00:34:15,512 --> 00:34:17,223
will rise and, well...
545
00:34:39,287 --> 00:34:41,119
Dr. Thomas, Dr. Thomas!
- Dr. Thomas.
546
00:34:41,120 --> 00:34:43,456
Can I have a word with you?
547
00:34:43,457 --> 00:34:45,832
I'm here with New York
Times bestselling author,
548
00:34:45,833 --> 00:34:48,794
Dr. Donald Thomas,
expert consultant on the case.
549
00:34:48,795 --> 00:34:50,129
Dr. Thomas,
what can you tell us
550
00:34:50,130 --> 00:34:51,879
about the shooter,
Eve Sullivan?
551
00:34:51,880 --> 00:34:53,632
Well, all I can say is,
at this time I'm conducting
552
00:34:53,633 --> 00:34:56,344
a preliminary evaluation.
I can't give any specifics
553
00:34:56,345 --> 00:34:59,472
until I finish
with my assessment.
554
00:34:59,473 --> 00:35:02,141
- Why did she do it?
- That's one of the things
that I will determine.
555
00:35:02,142 --> 00:35:03,934
But, like I said,
no specifics at this time.
556
00:35:03,935 --> 00:35:06,187
I'm sorry. I can't give
specifics at this time.
557
00:35:06,188 --> 00:35:07,232
You got enough?
558
00:35:08,273 --> 00:35:09,899
Sorry. What?
559
00:35:09,900 --> 00:35:11,566
Are you done
with her yet?
560
00:35:11,567 --> 00:35:14,112
Uh, no. We're--
uh, we're just on a break.
561
00:35:14,903 --> 00:35:17,531
Look, I really need you
to wrap this thing up.
562
00:35:17,532 --> 00:35:19,617
There's a lot
to unpack here, Mike.
563
00:35:19,618 --> 00:35:20,992
She's really smart.
564
00:35:20,993 --> 00:35:23,536
I don't give
a fuck if she's smart.
565
00:35:23,537 --> 00:35:26,872
All I need you to do
is write down on that paper
566
00:35:26,873 --> 00:35:30,252
that the girl is sane
and fit to stand trial.
567
00:35:30,253 --> 00:35:32,505
- Understand?
- I understand.
568
00:35:33,172 --> 00:35:35,466
- I don't think you do.
- But there's something-
569
00:35:35,467 --> 00:35:36,760
Listen to me.
570
00:35:37,552 --> 00:35:41,597
You are here because
I am doing you a favor.
571
00:35:41,598 --> 00:35:43,807
You fucked up in Pittsburgh.
572
00:35:43,808 --> 00:35:47,977
- Here's your chance to
straighten everything out.
- Yes, sir.
573
00:35:47,978 --> 00:35:51,022
So just write down
on the fucking paper
574
00:35:51,023 --> 00:35:54,526
that the girl is sane
and fit to stand trial.
575
00:35:54,527 --> 00:35:57,113
- You understand?
- I do.
576
00:36:09,375 --> 00:36:10,545
Feeling better?
577
00:36:12,253 --> 00:36:14,297
Yeah.
578
00:36:14,298 --> 00:36:20,638
Let's see. We left off with
counseling and Father Kinder.
579
00:36:21,888 --> 00:36:23,432
Is he dead?
580
00:36:24,223 --> 00:36:26,393
Why?
Was he in the church?
581
00:36:27,227 --> 00:36:28,395
Yeah.
582
00:36:30,228 --> 00:36:33,650
I don't know. I wasn't
given a list of the deceased.
583
00:36:35,067 --> 00:36:37,988
Eve, did you know
everybody in that church?
584
00:36:38,738 --> 00:36:40,406
She is so beautiful.
585
00:36:40,407 --> 00:36:42,158
- Oh, thank you.
- Ah.
586
00:36:42,908 --> 00:36:44,742
Did we bring
the extra battery?
587
00:36:44,743 --> 00:36:47,038
Yeah. It's in the center
console of the car.
588
00:36:47,705 --> 00:36:49,666
- You want me to get it?
- No, Frank.
589
00:36:49,667 --> 00:36:52,043
I wanted you to put it in the
diaper bag like I asked you to.
590
00:36:53,712 --> 00:36:56,421
Hello, Hope.
591
00:36:56,422 --> 00:36:59,385
- Would you like to hold her?
- Oh, I'd love to.
592
00:37:01,135 --> 00:37:04,846
Hello there, sweetheart.
593
00:37:04,847 --> 00:37:06,641
I never get to do this.
594
00:37:06,642 --> 00:37:08,351
You're a natural.
595
00:37:08,352 --> 00:37:10,059
I knew everyone.
596
00:37:10,060 --> 00:37:12,521
One would think that
you cared about these people.
597
00:37:12,522 --> 00:37:15,107
Of course I did.
598
00:37:15,108 --> 00:37:16,899
Very much so.
599
00:37:16,900 --> 00:37:20,487
I could have gone to any church.
I had that choice. I just-
600
00:37:20,488 --> 00:37:22,281
Well, you didn't.
601
00:37:22,282 --> 00:37:25,451
What do you mean,
"you had that choice"?
602
00:37:25,452 --> 00:37:27,705
Just that I...
603
00:37:30,958 --> 00:37:35,503
Eve, you said in your statement
that the devil made you do it.
604
00:37:36,503 --> 00:37:38,507
- What does that mean?
- It means what it means.
605
00:37:39,298 --> 00:37:40,841
You care to elaborate?
606
00:37:40,842 --> 00:37:44,097
I wouldn't be
doing myself any favors.
607
00:37:45,222 --> 00:37:47,347
I'm afraid
I don't understand.
608
00:37:47,348 --> 00:37:49,350
Ever heard of
a facetious remark?
609
00:37:49,850 --> 00:37:52,602
What could I
possibly say...
610
00:37:52,603 --> 00:37:55,273
to satisfy anyone?
611
00:37:55,732 --> 00:37:58,232
It-- it's either
that or...
612
00:37:58,233 --> 00:38:01,572
I am pure evil,
and that-- that's not true.
613
00:38:02,197 --> 00:38:04,531
You do realize how...
614
00:38:04,532 --> 00:38:07,035
hard this is
for anyone to understand?
615
00:38:07,577 --> 00:38:09,786
Doctor...
616
00:38:09,787 --> 00:38:12,040
everyone in that church...
617
00:38:13,333 --> 00:38:15,210
was Catholic.
618
00:38:16,043 --> 00:38:17,713
They're all saved.
619
00:38:18,963 --> 00:38:21,633
- Saved?
- I know where they're going.
620
00:38:22,383 --> 00:38:24,342
They're all
gonna be fine.
621
00:38:24,343 --> 00:38:27,598
That's all that matters.
Don't you get that?
622
00:38:29,098 --> 00:38:30,767
No.
I'm afraid I don't.
623
00:38:35,772 --> 00:38:37,442
I'm home.
624
00:39:13,977 --> 00:39:16,855
Oh, geez!
625
00:39:18,355 --> 00:39:20,650
I-- I thought you weren't
gonna be back 'til 3:00.
626
00:39:56,102 --> 00:39:57,228
Eve.
627
00:39:58,397 --> 00:40:00,023
Eve...
628
00:40:01,065 --> 00:40:02,818
Eve, I am so sorry.
629
00:40:03,443 --> 00:40:04,362
Jess.
630
00:40:07,197 --> 00:40:08,490
Eve.
631
00:40:13,953 --> 00:40:15,663
Will you say
something, Eve?
632
00:40:16,538 --> 00:40:18,831
I-- I-- I didn't
want to do it like this.
633
00:40:18,832 --> 00:40:20,627
I didn't-- I didn't want to
tell you like this.
634
00:40:24,213 --> 00:40:27,342
Oh, it is so hard to get
this comforter straight.
635
00:40:29,968 --> 00:40:34,139
Pack your shit, and get
the fuck out of this house.
636
00:40:34,140 --> 00:40:36,060
I filed
for divorce the next day.
637
00:40:36,643 --> 00:40:38,184
And Darren?
638
00:40:38,185 --> 00:40:40,019
Oh, he didn't skip a beat.
639
00:40:40,020 --> 00:40:42,398
He moved
right in with the bitch.
640
00:40:43,483 --> 00:40:45,234
Your friend.
641
00:40:45,235 --> 00:40:46,819
That's quite
the betrayal.
642
00:40:46,820 --> 00:40:48,572
Yeah.
Some friend, huh?
643
00:40:49,322 --> 00:40:51,822
I wasn't
exactly surprised.
644
00:40:51,823 --> 00:40:54,701
As far as I was concerned,
they deserved each other.
645
00:40:54,702 --> 00:40:56,872
I just wanted him
out of the house.
646
00:40:57,830 --> 00:40:59,457
Then it all
went to shit.
647
00:41:16,140 --> 00:41:18,143
What the?
648
00:41:19,185 --> 00:41:20,562
What...
649
00:41:22,063 --> 00:41:24,022
What the hell
is going on?
650
00:41:24,023 --> 00:41:25,524
You Evelyn Marie Sullivan?
651
00:41:25,525 --> 00:41:27,026
Yes.
652
00:41:27,027 --> 00:41:28,820
Agent Flack, FBI.
653
00:41:29,320 --> 00:41:31,029
We have a warrant
for your arrest.
654
00:41:31,030 --> 00:41:33,947
Wha-- what?
What is this all about?
655
00:41:33,948 --> 00:41:36,617
- What-- no. What is going on?
- You're being arrested for
656
00:41:36,618 --> 00:41:40,040
possession, solicitation,
and selling child pornography.
657
00:41:41,748 --> 00:41:44,001
Ms. Sullivan, you have
the right to remain silent.
658
00:41:44,002 --> 00:41:46,752
- What?
- Anything you say can
and will be used against you
659
00:41:46,753 --> 00:41:49,381
in a court of law. You have
the right to an attorney.
660
00:41:49,382 --> 00:41:50,217
What?
661
00:42:02,562 --> 00:42:06,483
This is an account to
a now defunct adult video site.
662
00:42:07,025 --> 00:42:07,985
You recognize it?
663
00:42:09,193 --> 00:42:10,070
No.
664
00:42:10,612 --> 00:42:13,487
Hm. It's under
your name and address.
665
00:42:13,488 --> 00:42:14,575
Want to take
another look?
666
00:42:16,075 --> 00:42:17,909
I-- I--
667
00:42:17,910 --> 00:42:19,411
Look, I...
668
00:42:19,412 --> 00:42:21,623
I don't know.
I mean, maybe.
669
00:42:22,915 --> 00:42:25,249
My husband and I tried to
spice things up a little bit
670
00:42:25,250 --> 00:42:28,377
a few years back, but
that was a long time ago.
671
00:42:28,378 --> 00:42:31,089
I don't know. Maybe this
is something we signed up for.
672
00:42:31,090 --> 00:42:34,843
So it is possible that
you registered this account.
673
00:42:35,385 --> 00:42:38,221
It's possible,
but it's Darren's computer.
674
00:42:38,222 --> 00:42:39,681
Darren.
That's your husband?
675
00:42:39,682 --> 00:42:41,267
Soon to be ex.
676
00:42:41,850 --> 00:42:44,352
- Okay.
- What does this matter anyway?
677
00:42:44,353 --> 00:42:45,687
Porn is legal, right?
678
00:42:45,688 --> 00:42:47,689
Oh, yeah.
It is. Absolutely.
679
00:42:47,690 --> 00:42:51,901
But pornography
involving minor children,
680
00:42:51,902 --> 00:42:53,402
that's a whole
different matter.
681
00:42:53,403 --> 00:42:56,197
What? No, no.
That's not what this is.
682
00:42:56,198 --> 00:42:58,741
You know,
it may appear so,
683
00:42:58,742 --> 00:43:02,121
but this site allows
access to other sites
684
00:43:02,122 --> 00:43:03,915
using the same account.
685
00:43:04,457 --> 00:43:06,457
Now, are you
aware of that?
686
00:43:06,458 --> 00:43:09,419
I-- like I said,
I never used it. I-- no.
687
00:43:09,420 --> 00:43:13,716
Ms. Sullivan, hundreds of
illegal images and videos
688
00:43:13,717 --> 00:43:15,592
were downloaded
by this account,
689
00:43:15,593 --> 00:43:18,262
many of which
are currently saved
690
00:43:18,263 --> 00:43:20,140
on your computer.
691
00:43:20,723 --> 00:43:24,728
I-- I don't know anything
about any of this at all.
692
00:43:25,478 --> 00:43:27,271
You have
a PayDine account.
693
00:43:27,272 --> 00:43:29,189
A what?
No. Why?
694
00:43:29,190 --> 00:43:30,317
Come on now.
695
00:43:30,983 --> 00:43:32,860
Think about your
answers very carefully.
696
00:43:33,570 --> 00:43:37,323
Many of the images on your
computer were traded for money.
697
00:43:37,948 --> 00:43:42,202
Money which was deposited
into a PayDine account
698
00:43:42,203 --> 00:43:44,996
under your name.
699
00:43:44,997 --> 00:43:47,207
So I'm gonna
ask you again.
700
00:43:47,208 --> 00:43:48,668
You have
a PayDine account?
701
00:43:51,670 --> 00:43:53,337
I think
I need a lawyer.
702
00:43:53,338 --> 00:43:54,922
They obviously
didn't believe you.
703
00:43:54,923 --> 00:43:57,843
They had
their minds made up.
704
00:43:58,510 --> 00:44:01,137
They offered you
a plea deal, right?
705
00:44:01,138 --> 00:44:02,348
Why didn't you take it?
706
00:44:04,350 --> 00:44:06,017
Because I
wasn't guilty.
707
00:44:06,018 --> 00:44:09,021
So you thought a trial
was the better option?
708
00:44:09,022 --> 00:44:12,189
Well, it would've
been if they didn't lie
their asses off under oath.
709
00:44:12,190 --> 00:44:14,987
The prosecution calls
Jessica Fowler to the stand.
710
00:44:26,498 --> 00:44:29,999
Would it be fair to say you
know the defendant very well?
711
00:44:30,000 --> 00:44:32,419
We were roommates from our
second semester in college.
712
00:44:32,420 --> 00:44:35,421
Where you lived together
over the course of
three and a half years,
713
00:44:35,422 --> 00:44:37,172
except, of course,
semester breaks
714
00:44:37,173 --> 00:44:39,759
- and some months
over the summer.
- Yes.
715
00:44:39,760 --> 00:44:42,552
Mr. Sullivan, you expect
the court to believe
716
00:44:42,553 --> 00:44:46,891
that your wife, the defendant,
went out into cyberspace
717
00:44:46,892 --> 00:44:49,771
with all the free time
she has teaching at the school,
718
00:44:49,772 --> 00:44:53,564
- and collected these
pornographic images of children?
- Yes, I do.
719
00:44:53,565 --> 00:44:55,357
We did go on
breaks together too.
720
00:44:55,358 --> 00:44:57,526
One summer she came
to stay with my family.
721
00:44:57,527 --> 00:44:59,779
And how many people
does your family consist of?
722
00:44:59,780 --> 00:45:02,614
Me, my brother,
my sister, and my mother.
723
00:45:02,615 --> 00:45:06,119
You also had access to
this website account, correct?
724
00:45:06,120 --> 00:45:08,496
- I didn't even know about it.
- Bullshit.
725
00:45:08,497 --> 00:45:10,747
I hardly even had time
to mess with that computer.
726
00:45:10,748 --> 00:45:13,627
Is that because you spent
most of your time getting drunk?
727
00:45:13,628 --> 00:45:16,754
- Objection.
- The summer the
defendant spent with you,
728
00:45:16,755 --> 00:45:19,007
how old were your
siblings at that time?
729
00:45:19,008 --> 00:45:21,134
My brother
would've been 16,
730
00:45:21,135 --> 00:45:24,429
- and my sister was 13.
- How was the summer?
731
00:45:24,430 --> 00:45:27,432
Was it as relaxing as break
should be for students?
732
00:45:27,433 --> 00:45:31,144
It started off fine.
But about a week in,
733
00:45:31,145 --> 00:45:33,521
my mom made me tell
Eve she had to leave.
734
00:45:33,522 --> 00:45:37,024
Well, that doesn't
sound very hospitable.
735
00:45:37,025 --> 00:45:38,944
What could have possibly
prompted your mother
736
00:45:38,945 --> 00:45:40,821
to rescind the invitation?
737
00:45:40,822 --> 00:45:43,907
Um, my mom found
Eve and Sammy.
738
00:45:43,908 --> 00:45:46,034
- Sammy?
- My brother.
739
00:45:46,035 --> 00:45:47,536
She caught
them in the garage.
740
00:45:47,537 --> 00:45:50,040
In the garage
doing what?
741
00:45:50,957 --> 00:45:52,083
Having sex.
742
00:45:52,708 --> 00:45:55,542
Did you ever suspect
your wife to be interested in
743
00:45:55,543 --> 00:45:57,754
pornographic material
of that nature?
744
00:45:57,755 --> 00:46:00,089
All I knew is that she didn't
want anything to do with me.
745
00:46:00,090 --> 00:46:01,258
Is that a no?
746
00:46:01,717 --> 00:46:04,970
No. I couldn't believe it
when I found out.
747
00:46:05,720 --> 00:46:09,308
She's obviously not
the person I thought I knew.
748
00:46:09,892 --> 00:46:12,602
I didn't think it was
a big deal at the time,
749
00:46:12,603 --> 00:46:14,354
but later on,
I realized it was wrong.
750
00:46:14,355 --> 00:46:16,564
You thought
it was wrong
751
00:46:16,565 --> 00:46:20,986
that your adult friend
engaged in sexual contact
752
00:46:20,987 --> 00:46:23,987
with a young boy
of the tender age of 16?
753
00:46:23,988 --> 00:46:26,493
And how old was
Mrs. Sullivan at that time?
754
00:46:27,577 --> 00:46:28,827
She was 21.
755
00:46:28,828 --> 00:46:30,077
Was all that true?
756
00:46:30,078 --> 00:46:32,331
No.
We weren't having sex.
757
00:46:32,332 --> 00:46:33,665
I only blew him.
758
00:46:34,542 --> 00:46:39,754
- You only--
- Which I know
wasn't right, but...
759
00:46:39,755 --> 00:46:43,466
He was almost 17.
We were drinking.
760
00:46:43,467 --> 00:46:46,763
His mom-- Jess' mom-- really
freaked out and overreacted.
761
00:46:47,430 --> 00:46:48,887
You were 21.
762
00:46:48,888 --> 00:46:51,852
Uh, 20.
She lied about that too.
763
00:46:52,852 --> 00:46:55,977
Still, what you're talking
about is illegal, is it not?
764
00:46:55,978 --> 00:46:59,232
Maybe so, but that's
not what I was charged with.
765
00:46:59,233 --> 00:47:00,817
Has the jury
reached a verdict?
766
00:47:00,818 --> 00:47:02,362
Yes, Your Honor.
767
00:47:10,370 --> 00:47:11,747
Thank you.
768
00:47:15,042 --> 00:47:16,668
Proceed.
769
00:47:21,505 --> 00:47:24,257
We, the jury, duly empaneled
770
00:47:24,258 --> 00:47:26,594
and sworn in
the above-entitled action,
771
00:47:26,595 --> 00:47:31,056
as to the charges of selling and
possessing child pornography,
772
00:47:31,057 --> 00:47:33,977
do find the
defendant guilty.
773
00:47:39,063 --> 00:47:41,192
- Is this unanimous?
- Yes, sir, it is.
774
00:47:42,568 --> 00:47:46,113
Very well. Will the defendant
please rise for sentencing?
775
00:47:58,875 --> 00:48:01,086
Ms. Sullivan,
you've been found guilty
776
00:48:01,087 --> 00:48:04,462
of charges of possessing
and selling child pornography.
777
00:48:04,463 --> 00:48:07,299
It is this judge's opinion
that you being a teacher
778
00:48:07,300 --> 00:48:09,844
of elementary-aged
children in our community
779
00:48:09,845 --> 00:48:11,513
makes this crime
more heinous.
780
00:48:12,472 --> 00:48:14,431
You're to spend
no less than 20 years
781
00:48:14,432 --> 00:48:17,269
in the Apache State
Correctional Institution,
782
00:48:17,270 --> 00:48:19,022
effective immediately.
783
00:48:26,947 --> 00:48:31,367
Oh, water. Oh, fire.
The cross of Christ
overcomes all weapons.
784
00:48:36,163 --> 00:48:38,123
Cease with that bullshit, yo!
785
00:48:38,748 --> 00:48:40,750
Tryin' to sleep
down here.
786
00:48:41,627 --> 00:48:45,589
Fuckin' come up there
and give your ass some
real shit to be praying about.
787
00:48:45,590 --> 00:48:46,673
Damn.
788
00:49:03,942 --> 00:49:05,735
Find a seat, pervert.
789
00:49:15,243 --> 00:49:16,203
Girl!
790
00:49:17,663 --> 00:49:18,956
Hey girl!
791
00:49:18,957 --> 00:49:21,458
Right here. Girl?
792
00:49:22,000 --> 00:49:24,045
Bring yourself over here
and sit down.
793
00:49:25,713 --> 00:49:27,882
Landa,
slide your ass over.
794
00:49:33,345 --> 00:49:34,513
Right here.
795
00:49:43,648 --> 00:49:44,564
Thank you.
796
00:49:44,565 --> 00:49:46,066
My pleasure, baby.
797
00:49:46,067 --> 00:49:47,527
I'm Angel.
798
00:49:48,027 --> 00:49:49,027
I'm Eve.
799
00:49:49,028 --> 00:49:50,819
Oh, I know who you are.
800
00:49:50,820 --> 00:49:56,118
Angel runs shit around here,
so you best be respecting.
801
00:49:58,787 --> 00:50:03,499
Uh-uh. You see, we say
grace around here when we eat.
802
00:50:03,500 --> 00:50:06,253
- Mm-hmm.
- Everybody bow your damn heads.
803
00:50:07,338 --> 00:50:08,965
Go on.
804
00:50:11,675 --> 00:50:14,762
Dear Lord.
Thank you for this food.
805
00:50:16,722 --> 00:50:18,597
Thank you for--
806
00:50:18,598 --> 00:50:20,435
Wait a minute.
807
00:50:21,602 --> 00:50:23,563
You's got to give
me up an offering.
808
00:50:24,730 --> 00:50:27,942
You see, I'm the Lord
round here, babe.
809
00:50:29,152 --> 00:50:30,987
She ain't joking.
810
00:50:37,285 --> 00:50:38,578
Is that it?
811
00:50:44,958 --> 00:50:46,459
Okay.
812
00:50:46,460 --> 00:50:48,422
Don't forget
about Landa.
813
00:50:53,677 --> 00:50:57,804
You all right, girl.
You all right.
814
00:50:57,805 --> 00:51:01,391
Listen up, bitches.
815
00:51:01,392 --> 00:51:03,434
It's your lucky day.
816
00:51:03,435 --> 00:51:07,232
You see, every day,
she gonna sit with us.
817
00:51:08,273 --> 00:51:12,862
And you gonna share everything
with us. Ain't that right?
818
00:51:17,323 --> 00:51:21,119
Well, what you fuckers
waiting for? Come on!
819
00:51:21,120 --> 00:51:25,458
Get that shit.
Get all that. Gimme that
motherfuckin' plate. Fuck.
820
00:51:26,458 --> 00:51:27,543
Damn.
821
00:51:28,377 --> 00:51:30,297
She's got her milk.
822
00:51:35,342 --> 00:51:38,638
The power
of Christ protects us.
823
00:51:40,263 --> 00:51:43,058
The presence of
Christ watches us.
824
00:51:45,810 --> 00:51:49,107
Hey.
825
00:51:50,233 --> 00:51:51,857
Hey.
826
00:51:51,858 --> 00:51:52,777
Eat these.
827
00:51:55,237 --> 00:51:56,530
Go on.
828
00:51:57,280 --> 00:51:59,450
You gotta promise
me something, though.
829
00:52:00,283 --> 00:52:01,452
Did God send you?
830
00:52:01,993 --> 00:52:03,494
We're gonna have to
get something straight
831
00:52:03,495 --> 00:52:05,454
about that too.
You're gonna have to gone
832
00:52:05,455 --> 00:52:07,417
with that
bullshit, girl.
833
00:52:13,172 --> 00:52:15,422
Ain't no God up in here.
834
00:52:15,423 --> 00:52:17,216
Can't you see that?
835
00:52:17,217 --> 00:52:19,217
This is about
the last motherfuckin' place
836
00:52:19,218 --> 00:52:21,136
God gonna be coming
and checkin' his messages.
837
00:52:21,137 --> 00:52:23,056
And if he was,
he'd come down here by now
838
00:52:23,057 --> 00:52:25,557
and made you shut the fuck up.
839
00:52:25,558 --> 00:52:26,977
Thank you.
840
00:52:38,280 --> 00:52:40,492
Hey! Girl!
841
00:52:42,285 --> 00:52:43,662
What's up?
842
00:52:44,578 --> 00:52:47,040
Come on, girl.
Get over here.
843
00:52:48,332 --> 00:52:50,460
What the fuck?
844
00:53:14,233 --> 00:53:16,026
You're coming with us, bitch!
845
00:53:16,027 --> 00:53:17,820
Get off me!
846
00:53:19,155 --> 00:53:20,740
What is this?
847
00:53:34,253 --> 00:53:35,547
What's this?
848
00:53:37,005 --> 00:53:39,133
No offerings today?
849
00:53:40,258 --> 00:53:44,305
Why you go off by yourself
and disrespect me?
850
00:53:45,430 --> 00:53:47,472
- Fuck off.
- Fuck off?
851
00:53:47,473 --> 00:53:48,766
Oh no, she didn't.
852
00:53:48,767 --> 00:53:50,936
Is that how you
gonna play it?
853
00:53:50,937 --> 00:53:51,855
Huh?
854
00:53:52,772 --> 00:53:54,273
Listen to me.
855
00:53:55,773 --> 00:53:58,942
It's time to for some
atonement up in here.
856
00:53:58,943 --> 00:54:00,155
You hear
what I'm saying?
857
00:54:00,988 --> 00:54:03,406
You got to make amends.
858
00:54:03,407 --> 00:54:04,407
That's right!
859
00:54:04,408 --> 00:54:06,660
You got to pay the price.
860
00:54:15,627 --> 00:54:17,212
- Come on.
- Yes!
861
00:54:17,213 --> 00:54:19,589
Oh, Jesus.
862
00:54:19,590 --> 00:54:21,843
You callin' on Jesus?
863
00:54:23,468 --> 00:54:25,847
What he gonna
do for you?
864
00:54:27,263 --> 00:54:30,641
Angel's the way!
865
00:54:30,642 --> 00:54:32,017
- I'm the way!
- Yes!
866
00:54:32,018 --> 00:54:34,896
So don't ever
fuck with me again!
867
00:54:34,897 --> 00:54:36,398
Shh--
868
00:54:37,065 --> 00:54:39,692
Let's go.
Y'all better talk to this ho.
869
00:54:39,693 --> 00:54:41,278
That's right.
870
00:54:45,740 --> 00:54:47,116
What is it this time, Shones?
871
00:54:47,117 --> 00:54:50,205
Ma'am, I got a tickle in
my throat.
872
00:54:50,705 --> 00:54:52,207
Way in the back.
873
00:54:53,790 --> 00:54:55,293
Come over here
in the light.
874
00:54:59,672 --> 00:55:00,798
Open wide.
875
00:55:03,342 --> 00:55:05,009
Looks a little red.
876
00:55:05,010 --> 00:55:06,595
I'll get you
some lozenges.
877
00:55:11,265 --> 00:55:13,601
I'll be back. Stay here.
Don't touch anything.
878
00:55:13,602 --> 00:55:15,105
Mm-hmm.
879
00:55:18,858 --> 00:55:19,900
Yo.
880
00:55:21,568 --> 00:55:23,028
White girl.
881
00:55:23,863 --> 00:55:24,988
Hey.
882
00:55:25,657 --> 00:55:26,825
Roomie.
883
00:55:29,577 --> 00:55:31,328
Bitch, wake up!
884
00:55:33,747 --> 00:55:35,833
Girl, please.
885
00:55:41,755 --> 00:55:44,339
Man, I'm sorry.
886
00:55:44,340 --> 00:55:46,677
Shit is so fucked up,
you know.
887
00:55:47,468 --> 00:55:49,721
Girl, you gotta
understand something.
888
00:55:49,722 --> 00:55:51,515
It ain't gonna
get no better.
889
00:55:52,392 --> 00:55:53,935
You gotta fight.
890
00:55:54,727 --> 00:55:56,103
Do something.
891
00:55:57,980 --> 00:55:59,857
God is not gonna
come help you.
892
00:56:00,815 --> 00:56:04,109
Shit, you're praying to
the wrong God up in here.
893
00:56:04,110 --> 00:56:07,615
This place is closer
to hell than heaven.
894
00:56:09,282 --> 00:56:11,452
You gotta make
a choice, girl.
895
00:56:23,922 --> 00:56:25,758
These are not
to be traded.
896
00:56:33,515 --> 00:56:35,599
I didn't speak for days.
897
00:56:35,600 --> 00:56:37,642
I stopped praying.
898
00:56:37,643 --> 00:56:40,273
If God wasn't
listening to me, then...
899
00:56:41,273 --> 00:56:42,983
maybe something
else would.
900
00:56:43,608 --> 00:56:45,776
So I started asking--
901
00:56:45,777 --> 00:56:48,948
it was more like
pleading. I was desperate.
902
00:56:50,157 --> 00:56:55,328
I just wished
as hard as I could.
903
00:56:56,120 --> 00:56:58,122
It wasn't like
anything spoke to me.
904
00:56:58,123 --> 00:57:00,000
I didn't hear voices.
905
00:57:00,958 --> 00:57:04,252
All the sudden,
I started to notice
906
00:57:04,253 --> 00:57:09,091
the inmates, guards...
907
00:57:09,092 --> 00:57:12,844
just started to
leave me alone.
908
00:57:12,845 --> 00:57:15,889
So long, all you deadbeats!
909
00:57:15,890 --> 00:57:18,726
Y'all gonna miss Angel!
910
00:57:18,727 --> 00:57:21,522
You just wait and see.
911
00:57:22,398 --> 00:57:23,732
What's going on?
912
00:57:24,398 --> 00:57:27,320
They're transferring
her ass. She outta here.
913
00:57:29,947 --> 00:57:31,825
Good riddance, bitch.
914
00:57:33,325 --> 00:57:35,410
There was
a sense of calm...
915
00:57:36,452 --> 00:57:42,377
a feeling of peace
that things would be fine.
916
00:57:44,043 --> 00:57:48,756
Like I could will these
wishes into existence.
917
00:57:48,757 --> 00:57:50,302
"Will" them?
918
00:57:54,178 --> 00:57:57,514
Haven't you ever wanted or
needed something desperately?
919
00:57:57,515 --> 00:57:59,849
I think we all do
from time to time.
920
00:57:59,850 --> 00:58:03,480
No. I mean with, like,
every fiber of your being.
921
00:58:04,523 --> 00:58:06,358
Sure.
922
00:58:07,735 --> 00:58:09,028
Like what?
923
00:58:09,987 --> 00:58:11,655
What do you
wish for, Don?
924
00:58:12,363 --> 00:58:15,157
I think...
925
00:58:15,158 --> 00:58:18,203
every writer wants
to sell a ton of books.
926
00:58:19,412 --> 00:58:21,956
And be rich and famous
in all that jazz, right?
927
00:58:21,957 --> 00:58:24,584
Well, it's not
the same, obviously.
928
00:58:24,585 --> 00:58:26,003
Just trivial stuff.
929
00:58:26,628 --> 00:58:28,463
Depends on how
bad you want it.
930
00:58:32,800 --> 00:58:38,514
Do you think your prayers to
this "something"...
931
00:58:38,515 --> 00:58:39,808
were answered?
932
00:58:41,310 --> 00:58:43,145
I got out of prison,
didn't I?
933
00:59:02,748 --> 00:59:04,208
Hey.
934
00:59:05,960 --> 00:59:07,753
How'd it go?
935
00:59:15,720 --> 00:59:17,555
You okay?
936
00:59:26,605 --> 00:59:28,273
Jesus.
937
00:59:29,525 --> 00:59:31,485
What's the deal?
938
00:59:56,385 --> 00:59:59,138
You gonna tell me
what's going on?
939
01:00:08,813 --> 01:00:11,150
I found your hiding
spot in the garage.
940
01:00:11,775 --> 01:00:13,027
What are you--
941
01:00:17,655 --> 01:00:20,660
All those pictures
of little kids.
942
01:00:23,035 --> 01:00:25,498
How could you?
943
01:00:26,957 --> 01:00:28,960
You've been going
through my shit?
944
01:00:39,177 --> 01:00:41,346
It was you.
945
01:00:41,347 --> 01:00:43,182
Wasn't it?
946
01:00:46,768 --> 01:00:48,938
Babe.
947
01:00:51,398 --> 01:00:54,735
You got it all wrong.
948
01:00:56,235 --> 01:00:58,280
It's not what
it looks like.
949
01:00:59,282 --> 01:01:01,199
Not?
950
01:01:01,200 --> 01:01:03,202
You're a liar!
951
01:01:07,413 --> 01:01:09,958
It's strictly business.
952
01:01:11,543 --> 01:01:13,420
That's all.
953
01:01:14,045 --> 01:01:16,965
It's for us.
954
01:01:20,092 --> 01:01:24,057
How do you expect me to
pay for this fuckin' house?
955
01:01:26,850 --> 01:01:27,977
Yeah.
956
01:01:33,940 --> 01:01:36,152
Oh, please.
957
01:02:21,197 --> 01:02:22,279
Hello?
958
01:02:22,280 --> 01:02:24,322
My...
959
01:02:24,323 --> 01:02:26,202
you certainly
showed him.
960
01:02:27,577 --> 01:02:29,205
Who is this?
961
01:02:30,080 --> 01:02:31,873
I'm your friend, dear.
962
01:02:32,748 --> 01:02:34,752
Would you like some help?
963
01:02:37,253 --> 01:02:39,129
I killed him.
964
01:02:39,130 --> 01:02:42,299
Yes, that is
without question.
965
01:02:42,300 --> 01:02:44,259
How did you know?
966
01:02:44,260 --> 01:02:47,637
Darren, he has
hunting rifles, yes?
967
01:02:47,638 --> 01:02:50,308
Are you familiar with
how to load the rifle?
968
01:02:51,643 --> 01:02:56,146
Perfect. I think you should
retrieve the firearm, load it,
969
01:02:56,147 --> 01:02:58,064
put the barrel
fully in your mouth,
970
01:02:58,065 --> 01:03:00,401
and then simply
pull the trigger.
971
01:03:00,402 --> 01:03:02,569
What about my baby?
972
01:03:02,570 --> 01:03:05,071
Oh, you don't want
that poor little thing
973
01:03:05,072 --> 01:03:08,243
growing up without a
mommy or a daddy, do you?
974
01:03:09,285 --> 01:03:12,956
I mean, imagine the stigma.
A murderer for a mother
975
01:03:12,957 --> 01:03:16,207
locked away in a prison cell
for the rest of her life.
976
01:03:16,208 --> 01:03:18,753
Think about what
the other kids would say.
977
01:03:21,673 --> 01:03:24,968
Jess left a note
before she shot herself.
978
01:03:25,552 --> 01:03:28,219
Blamed Darren for everything.
Said he lied on the stand.
979
01:03:28,220 --> 01:03:31,056
And you think this
was the result of your...
980
01:03:31,057 --> 01:03:33,434
so-called wishes?
981
01:03:33,435 --> 01:03:35,228
What else
could it have been?
982
01:03:38,355 --> 01:03:41,317
I wrote a column
once about coincidences
983
01:03:41,318 --> 01:03:45,487
and our tendency to apply cause
and effect when there isn't.
984
01:03:45,488 --> 01:03:47,406
This doesn't
involve brimstone
985
01:03:47,407 --> 01:03:50,327
and contracts
written in blood.
986
01:03:51,077 --> 01:03:53,871
You just ask...
987
01:03:53,872 --> 01:03:55,372
and you receive.
988
01:03:55,373 --> 01:03:56,707
Well, it sounds like
you're talking about
989
01:03:56,708 --> 01:03:58,460
bargaining away
your soul.
990
01:03:59,210 --> 01:04:01,047
I take it
you're not Catholic.
991
01:04:02,047 --> 01:04:03,967
I'm not religious.
992
01:04:04,758 --> 01:04:06,135
You're an atheist?
993
01:04:06,927 --> 01:04:09,138
I guess so.
I never really think about it.
994
01:04:10,555 --> 01:04:12,472
I feel bad for you.
995
01:04:12,473 --> 01:04:13,977
Why is that?
996
01:04:15,727 --> 01:04:17,645
Because hell is real.
997
01:04:18,270 --> 01:04:20,897
And that's where
you think I'm headed?
998
01:04:20,898 --> 01:04:23,068
That's between
you and God.
999
01:04:27,322 --> 01:04:30,074
Well, I always say,
if there is a hell,
1000
01:04:30,075 --> 01:04:31,785
it must be
awfully crowded.
1001
01:04:32,702 --> 01:04:34,455
You shouldn't
joke about it.
1002
01:04:36,873 --> 01:04:40,252
I'm sorry.
That was insensitive.
1003
01:04:41,043 --> 01:04:43,297
Everyone should
believe in something.
1004
01:04:44,297 --> 01:04:46,006
I believe in science.
1005
01:04:46,007 --> 01:04:50,137
And we scientists
like to have proof.
1006
01:04:51,597 --> 01:04:53,057
Am I not proof?
1007
01:05:00,062 --> 01:05:02,481
You've never told
me how to do that.
1008
01:05:02,482 --> 01:05:04,859
Girl, I'm not.
1009
01:05:04,860 --> 01:05:07,069
- Where you been?
- Oh.
1010
01:05:07,070 --> 01:05:09,071
Well, I have been
with the warden.
1011
01:05:09,072 --> 01:05:10,572
I'm gettin' out.
1012
01:05:10,573 --> 01:05:11,991
Say what?
1013
01:05:11,992 --> 01:05:13,617
Thanks to you.
1014
01:05:13,618 --> 01:05:15,619
- To me?
- Well...
1015
01:05:15,620 --> 01:05:18,162
that day in the infirmary,
I listened to you.
1016
01:05:18,163 --> 01:05:21,124
Girl,
we past that, right?
1017
01:05:21,125 --> 01:05:23,084
- Yep.
- Aight.
1018
01:05:23,085 --> 01:05:25,587
- When you leaving?
- Friday.
1019
01:05:25,588 --> 01:05:27,964
Hm. Well,
you want a Suzy Q?
1020
01:05:27,965 --> 01:05:29,466
I got some
Reese's Cups down here too.
1021
01:05:29,467 --> 01:05:31,467
Ooh, can I have
a Suzy Q for later?
1022
01:05:31,468 --> 01:05:33,513
Girl, didn't I just
offer you that?
1023
01:05:38,100 --> 01:05:40,020
- Thank you.
- Shit, girl.
1024
01:05:41,020 --> 01:05:42,562
What the fuck
is wrong with you?
1025
01:05:42,563 --> 01:05:45,024
Fuckin' neck
look like raw meat.
1026
01:05:45,025 --> 01:05:46,527
You got HIV
or something?
1027
01:05:47,527 --> 01:05:49,613
I'm staying
the fuck over here.
1028
01:06:24,438 --> 01:06:26,025
Eve.
1029
01:06:27,275 --> 01:06:29,442
Father Kinder? What
are you doing here?
1030
01:06:29,443 --> 01:06:31,238
You're like three hours away.
1031
01:06:31,780 --> 01:06:33,656
My parents are
coming to get me.
1032
01:06:33,657 --> 01:06:35,949
You're, um--
you're gonna come with me.
1033
01:06:35,950 --> 01:06:38,577
Um...
1034
01:06:38,578 --> 01:06:40,455
What?
Where are my parents?
1035
01:06:41,372 --> 01:06:43,916
You've been through
some terrible trying times,
1036
01:06:43,917 --> 01:06:48,212
I know that, but God does
some things sometimes,
1037
01:06:48,213 --> 01:06:49,629
they don't make sense.
1038
01:06:49,630 --> 01:06:52,050
I'm fine.
1039
01:06:52,592 --> 01:06:54,762
I'm leaving
all this shit behind me.
1040
01:06:55,303 --> 01:06:57,762
Darren's dead.
I have my freedom.
1041
01:06:57,763 --> 01:07:00,097
I just want to start over.
And quite frankly,
1042
01:07:00,098 --> 01:07:03,312
faith is not in
the restructuring plan.
1043
01:07:04,187 --> 01:07:08,857
Your parents wanted to
get a room to stay the night
1044
01:07:08,858 --> 01:07:10,945
so they could get
here first thing.
1045
01:07:17,367 --> 01:07:19,077
It's okay.
It's gonna be okay.
1046
01:07:24,873 --> 01:07:27,252
Eve, I'm truly sorry.
1047
01:07:29,045 --> 01:07:30,965
No. No.
1048
01:09:11,063 --> 01:09:14,524
Yeah, at that point
I saw no reason to go on.
1049
01:09:14,525 --> 01:09:17,694
You know,
I just wanted to die.
1050
01:09:17,695 --> 01:09:19,112
To kill myself.
1051
01:09:19,113 --> 01:09:22,031
But you said
suicide was a no-no.
1052
01:09:22,032 --> 01:09:24,201
Only if you're
getting into heaven.
1053
01:09:24,202 --> 01:09:26,412
And I knew that
wasn't happening.
1054
01:09:48,227 --> 01:09:50,394
But you didn't
go through with it, obviously.
1055
01:09:50,395 --> 01:09:52,229
I decided to...
1056
01:09:52,230 --> 01:09:54,357
consider other options.
1057
01:09:59,403 --> 01:10:00,738
Apache State Prison.
1058
01:10:01,322 --> 01:10:04,827
Um, hi, I need to schedule
a visit with an inmate.
1059
01:10:05,618 --> 01:10:07,201
The inmate's name?
1060
01:10:07,202 --> 01:10:11,042
Uh, Shortie.
Um, last name Shones, I think.
1061
01:10:11,958 --> 01:10:13,792
Who is this calling?
1062
01:10:13,793 --> 01:10:15,211
Eve Sullivan.
1063
01:10:15,212 --> 01:10:17,505
I was her cellmate.
1064
01:10:21,300 --> 01:10:23,970
I'm afraid
Miss Shones has died.
1065
01:10:26,222 --> 01:10:27,514
What?
1066
01:10:27,515 --> 01:10:29,393
Shones!
1067
01:10:35,315 --> 01:10:36,858
Wh-- what happened?
1068
01:10:37,650 --> 01:10:40,947
She took her own
life this morning.
1069
01:11:28,910 --> 01:11:32,205
Daemon esto subjecto.
1070
01:11:51,307 --> 01:11:55,853
Agent-- Assistant
Director Stafford...
1071
01:11:57,397 --> 01:12:01,191
said they're going to
stick poison in my veins
1072
01:12:01,192 --> 01:12:03,278
and make
an example of me.
1073
01:12:05,320 --> 01:12:07,198
He already has
his mind made up.
1074
01:12:09,908 --> 01:12:12,913
You are
just red tape.
1075
01:12:13,955 --> 01:12:15,332
Aren't you?
1076
01:12:17,165 --> 01:12:19,085
You're here to
give him what he wants.
1077
01:12:20,587 --> 01:12:22,172
I'm here to do my job.
1078
01:12:24,715 --> 01:12:27,928
And you want to
make him happy too.
1079
01:12:28,803 --> 01:12:30,513
I can tell.
1080
01:12:34,642 --> 01:12:37,437
Okay. We need to
get to the shootings.
1081
01:12:39,272 --> 01:12:40,690
Why?
1082
01:12:42,108 --> 01:12:43,610
Help me understand.
1083
01:12:56,747 --> 01:12:57,917
Hello, Eve.
1084
01:12:59,000 --> 01:13:01,042
- Do I know you?
- I should think so.
1085
01:13:01,043 --> 01:13:03,295
You've been trying to reach me
for the past six nights, dear.
1086
01:13:04,088 --> 01:13:06,966
- You--
- If you've had a change
of heart, I understand.
1087
01:13:06,967 --> 01:13:08,591
I can leave.
1088
01:13:08,592 --> 01:13:10,467
I must, however, insist
you cease contacting me.
1089
01:13:10,468 --> 01:13:12,680
I have a very full schedule,
as you can imagine.
1090
01:13:13,263 --> 01:13:16,352
Um, uh, come in.
1091
01:13:19,687 --> 01:13:22,398
So, you know
why I reached out?
1092
01:13:22,940 --> 01:13:24,441
I can only assume
you're not pleased
1093
01:13:24,442 --> 01:13:26,820
with the outcome of
our initial arrangement?
1094
01:13:27,403 --> 01:13:29,072
My parents are dead.
1095
01:13:30,155 --> 01:13:32,742
Yes.
Very sorry to hear that.
1096
01:13:34,285 --> 01:13:37,161
Fuck you.
I didn't want that.
1097
01:13:37,162 --> 01:13:39,289
Well, you must know that
tragedy with your parents,
1098
01:13:39,290 --> 01:13:40,917
that was not my doing.
1099
01:13:41,625 --> 01:13:43,545
Oh, she plays dirty, dear.
1100
01:13:44,670 --> 01:13:46,587
You're saying you had
nothing to do with it?
1101
01:13:46,588 --> 01:13:49,966
Oh, your husband
and that harlot, yes.
1102
01:13:49,967 --> 01:13:51,262
Your parents, no.
1103
01:13:52,012 --> 01:13:53,763
You seem surprised.
1104
01:13:54,638 --> 01:13:58,641
No one ever
thinks she has it in her.
1105
01:13:58,642 --> 01:14:00,351
Even though you
all know full well
1106
01:14:00,352 --> 01:14:03,522
about that clever little
trick she played on that man,
1107
01:14:03,523 --> 01:14:05,899
Abraham, was it?
1108
01:14:05,900 --> 01:14:08,235
Okay, I don't understand.
1109
01:14:08,943 --> 01:14:11,821
Why me? And how did
you even find me?
1110
01:14:11,822 --> 01:14:14,660
Well, when someone
such as yourself...
1111
01:14:15,993 --> 01:14:18,827
desperately wants
something so intensely
1112
01:14:18,828 --> 01:14:21,458
it permeates
their subconscious...
1113
01:14:22,500 --> 01:14:24,460
I seize my opportunity.
1114
01:14:25,252 --> 01:14:27,882
Especially when my competitor's
too busy to respond.
1115
01:14:29,173 --> 01:14:30,925
What's gonna
happen to me?
1116
01:14:31,467 --> 01:14:32,968
I'm afraid
it's not pleasant.
1117
01:14:33,635 --> 01:14:35,261
But surely
you expected that.
1118
01:14:35,262 --> 01:14:36,890
I mean, that's why you're
having second thoughts.
1119
01:14:38,348 --> 01:14:41,520
I just-- I just
want to be with my son.
1120
01:14:42,562 --> 01:14:44,230
I'm afraid
that's not possible.
1121
01:14:45,440 --> 01:14:46,981
Not where
you're going.
1122
01:14:46,982 --> 01:14:48,566
But that-- that's
literally all I care about.
1123
01:14:48,567 --> 01:14:50,736
It's all I want.
I just want to be with my baby.
1124
01:14:50,737 --> 01:14:52,779
Well, that would
require a soul.
1125
01:14:52,780 --> 01:14:54,447
Well,
then I want mine back.
1126
01:14:54,448 --> 01:14:56,074
Well, the only way
for that to happen
1127
01:14:56,075 --> 01:14:58,659
is by changing
the terms of our deal.
1128
01:14:58,660 --> 01:15:01,121
I'm open
to negotiation.
1129
01:15:01,122 --> 01:15:03,750
I'm sure we can come to
some sort of...
1130
01:15:04,792 --> 01:15:06,168
arrangement.
1131
01:15:06,795 --> 01:15:08,252
A win-win.
1132
01:15:08,253 --> 01:15:09,338
Fine.
1133
01:15:10,715 --> 01:15:12,300
I knew you
were different.
1134
01:15:13,050 --> 01:15:14,717
Not many of
my past clients have
1135
01:15:14,718 --> 01:15:17,721
the gumption
or the tenacity
1136
01:15:17,722 --> 01:15:21,433
to negotiate with
me after the fact.
1137
01:15:23,560 --> 01:15:26,398
Even less willing to
go through with the next step.
1138
01:15:27,190 --> 01:15:28,692
The next step?
1139
01:15:30,400 --> 01:15:32,570
You accept
my condition of return.
1140
01:15:33,695 --> 01:15:35,737
Condition of return?
Wh-- what is that?
1141
01:15:35,738 --> 01:15:38,535
Well, it depends on
what you're willing to...
1142
01:15:39,827 --> 01:15:41,702
Well, for example,
do you remember that boy
1143
01:15:41,703 --> 01:15:45,374
that set off that bomb
in his school just last year?
1144
01:15:45,375 --> 01:15:47,207
That was you?
1145
01:15:47,208 --> 01:15:49,462
You see, these things
aren't easy to regain.
1146
01:15:50,337 --> 01:15:52,340
Things of worth never are.
1147
01:15:53,257 --> 01:15:55,010
Wouldn't you agree?
1148
01:15:58,887 --> 01:16:00,932
Just tell me
what I have to do.
1149
01:16:06,062 --> 01:16:07,313
Eve.
1150
01:16:14,903 --> 01:16:15,988
Eve.
1151
01:16:18,365 --> 01:16:22,495
Why did you decide
to do what you did?
1152
01:16:24,288 --> 01:16:26,457
Why does it matter?
1153
01:16:26,957 --> 01:16:30,292
Your motive
matters a great deal.
1154
01:16:30,293 --> 01:16:32,127
You wouldn't understand.
1155
01:16:32,128 --> 01:16:35,257
You wouldn't understand.
You couldn't possibly.
1156
01:16:35,258 --> 01:16:36,802
Try me.
1157
01:16:40,472 --> 01:16:41,932
Okay.
1158
01:16:43,473 --> 01:16:45,852
Can you at least tell
me how you went about it?
1159
01:17:04,370 --> 01:17:06,832
♪ Well it's a ♪
1160
01:17:07,832 --> 01:17:09,918
♪ A lonely world ♪
1161
01:17:11,418 --> 01:17:14,463
♪ It's a lonely world ♪
1162
01:17:25,808 --> 01:17:28,227
Wayne?
1163
01:17:37,320 --> 01:17:38,736
Home sweet home, baby.
1164
01:17:38,737 --> 01:17:41,239
Oh wow.
1165
01:17:41,240 --> 01:17:45,452
I mean, this place is nice,
isn't it?
1166
01:17:45,453 --> 01:17:46,536
- Hi.
- Hey.
1167
01:17:46,537 --> 01:17:48,707
- Oh. Hello.
- Hello.
1168
01:17:49,498 --> 01:17:52,209
You wanna see the bedroom?
1169
01:17:52,210 --> 01:17:54,545
Now, Mr. Shepherd.
1170
01:17:55,503 --> 01:17:57,714
you gotta let a girl
catch her bearings first.
1171
01:17:57,715 --> 01:18:00,302
Wait--
1172
01:18:01,302 --> 01:18:03,011
Can I get you
a beer, at least?
1173
01:18:03,012 --> 01:18:04,305
Yes!
1174
01:18:21,322 --> 01:18:22,490
Hey, hey.
1175
01:18:23,157 --> 01:18:25,493
Sorry about the wait.
1176
01:18:30,373 --> 01:18:33,085
Mm. Wow.
1177
01:18:34,710 --> 01:18:37,713
Oh, and hello.
1178
01:18:42,425 --> 01:18:46,471
You must be a pretty
skilled hunter.
1179
01:18:46,472 --> 01:18:50,974
Yeah. I've been doing it
my whole life, so, you know.
1180
01:18:50,975 --> 01:18:54,521
Do you remember that day
that I came over to your house
1181
01:18:54,522 --> 01:18:59,359
and you had that big,
sexy automatic rifle?
1182
01:18:59,360 --> 01:19:00,984
- Can I tell you a secret?
- Hm?
1183
01:19:00,985 --> 01:19:03,446
I've always had a crush on you.
1184
01:19:03,447 --> 01:19:05,072
Have you?
1185
01:19:05,073 --> 01:19:07,117
All those years.
1186
01:19:07,118 --> 01:19:09,245
Mm. Can I see it?
1187
01:19:10,370 --> 01:19:12,664
Your a big ol' gun?
1188
01:19:12,665 --> 01:19:14,999
- You want to see the gun?
- Mm-hmm.
1189
01:19:15,000 --> 01:19:16,751
All right. Okay.
1190
01:19:16,752 --> 01:19:18,836
Hey. Don't go nowhere.
1191
01:19:18,837 --> 01:19:21,508
Okay.
1192
01:19:42,110 --> 01:19:45,529
Okay, here she is,
the main attraction.
1193
01:19:45,530 --> 01:19:47,656
- That?
- Yeah, she's beauty,
I promise you.
1194
01:19:47,657 --> 01:19:50,453
Check this out.
You're gonna love her.
1195
01:19:51,162 --> 01:19:53,371
You're gonna love her.
1196
01:19:53,372 --> 01:19:55,122
Yes.
1197
01:19:55,123 --> 01:19:57,541
Now, she is chambered at 556,
1198
01:19:57,542 --> 01:20:00,002
which a lot of folks think
is too small these days.
1199
01:20:00,003 --> 01:20:02,839
Not too small.
Not too small at all.
1200
01:20:02,840 --> 01:20:05,382
Sends around down range as much
as you want, much as you need.
1201
01:20:05,383 --> 01:20:07,552
Killed this sucker
right here.
1202
01:20:07,553 --> 01:20:09,888
Sight down.
Take your breath.
1203
01:20:10,472 --> 01:20:12,850
Wait for that
perfect moment.
1204
01:20:14,350 --> 01:20:18,313
Eve!
What are you-- Eve!
1205
01:20:20,523 --> 01:20:22,235
I'm sorry.
I'm so sorry, Wayne.
1206
01:20:25,570 --> 01:20:29,825
Oh, God. Oh, God.
1207
01:20:38,708 --> 01:20:42,255
I asked for forgiveness
every single day
1208
01:20:43,798 --> 01:20:48,470
And I will continue to do so
until the day of my execution.
1209
01:20:51,555 --> 01:20:52,807
Just ask?
1210
01:20:54,517 --> 01:20:55,768
It's that simple?
1211
01:20:57,143 --> 01:20:59,230
I don't make
the rules.
1212
01:21:27,342 --> 01:21:29,091
Are we done?
1213
01:21:29,092 --> 01:21:31,428
Not as far as I'm concerned,
but...
1214
01:21:32,847 --> 01:21:34,432
we're out of time.
1215
01:21:35,598 --> 01:21:37,477
And I think
I have what I need.
1216
01:21:42,273 --> 01:21:44,525
Well, did I pass?
1217
01:21:45,442 --> 01:21:48,112
It's not my job
to pass or fail you.
1218
01:21:49,905 --> 01:21:51,532
Am I gonna
get what I want?
1219
01:21:52,615 --> 01:21:55,578
I'm not allowed to discuss
my assessment with you.
1220
01:21:56,703 --> 01:21:59,414
I hope you
get what you want...
1221
01:21:59,415 --> 01:22:00,875
Dr. Thomas.
1222
01:22:02,585 --> 01:22:03,628
Thank you.
1223
01:22:05,170 --> 01:22:06,463
I'll pray for you.
1224
01:22:10,217 --> 01:22:11,385
Eve...
1225
01:22:14,347 --> 01:22:15,723
why did you do it?
1226
01:22:24,607 --> 01:22:27,360
I-- I...
1227
01:22:34,992 --> 01:22:36,992
Just...
1228
01:22:36,993 --> 01:22:38,330
because.
1229
01:22:52,717 --> 01:22:55,552
I detest my sins.
1230
01:22:55,553 --> 01:22:57,554
I get it, Mike,
but we're talking about someone
1231
01:22:57,555 --> 01:23:00,266
who portends to
be deeply religious,
1232
01:23:00,267 --> 01:23:02,809
and then she goes
and does something like this
1233
01:23:02,810 --> 01:23:05,229
for apparently
no reason whatsoever.
1234
01:23:05,230 --> 01:23:06,814
And then
she justifies it
1235
01:23:06,815 --> 01:23:09,817
by thinking she did
her victims a favor.
1236
01:23:09,818 --> 01:23:11,778
What the hell
is wrong with you?
1237
01:23:12,278 --> 01:23:14,532
Can't you see what this
girl is trying to do?
1238
01:23:15,198 --> 01:23:17,743
Just finish
the goddamn report.
1239
01:23:36,387 --> 01:23:39,887
Oh my God,
1240
01:23:39,888 --> 01:23:43,770
I am heartily sorry
for having offended thee.
1241
01:23:44,812 --> 01:23:47,357
And I detest all my sins.
1242
01:23:49,858 --> 01:23:53,402
Because I dread
the loss of heaven...
1243
01:23:53,403 --> 01:23:55,532
and the pains of hell.
1244
01:23:57,073 --> 01:24:02,536
But most of all because
they offend thee, my God,
1245
01:24:02,537 --> 01:24:07,502
who are all good
and deserving of all my love.
1246
01:24:08,460 --> 01:24:12,007
I firmly resolve
with the help of thy grace
1247
01:24:13,423 --> 01:24:15,674
to confess my sins,
1248
01:24:15,675 --> 01:24:18,427
to do penance...
1249
01:24:18,428 --> 01:24:21,764
and to amend my life.
1250
01:24:21,765 --> 01:24:23,308
Amen.
1251
01:25:46,267 --> 01:25:47,685
Next, please?
1252
01:25:49,770 --> 01:25:51,855
- Hi, there.
- Hi.
1253
01:25:52,855 --> 01:25:55,357
You have any bags to
check in, Dr. Thomas?
1254
01:25:55,358 --> 01:25:56,859
Just this, uh, carry-on.
1255
01:25:56,860 --> 01:25:58,403
Okay.
1256
01:26:02,450 --> 01:26:04,657
Um...
1257
01:26:04,658 --> 01:26:07,204
I see that your flight
has been overbooked,
1258
01:26:07,205 --> 01:26:10,789
but you care to give up your
seat for a $500 travel voucher?
1259
01:26:10,790 --> 01:26:13,335
- No, no. Uh, I don't think so.
- Are you sure?
1260
01:26:14,378 --> 01:26:17,254
We have another flight that
leaves at 7:32 in the morning.
1261
01:26:17,255 --> 01:26:20,299
And we'll cover your
hotel room for the night
1262
01:26:20,300 --> 01:26:22,884
along with transportation
there and back
1263
01:26:22,885 --> 01:26:26,221
for the inconvenience
and selfless act.
1264
01:26:26,222 --> 01:26:30,184
No. I--
I wish I could. Sorry.
1265
01:26:30,185 --> 01:26:31,770
Very well then.
1266
01:26:35,982 --> 01:26:39,362
You are at Gate B-13.
1267
01:26:41,487 --> 01:26:44,450
You, you called me "Doctor"
when you checked me in.
1268
01:26:44,950 --> 01:26:46,577
- Did I?
- How could you know?
1269
01:26:47,410 --> 01:26:50,413
You look like
a doctor to me.
1270
01:26:52,248 --> 01:26:54,377
All right.
Thank you.
1271
01:27:09,433 --> 01:27:12,561
Jerry.-Don, where you been,
my brother?
1272
01:27:12,562 --> 01:27:16,272
Uh, just--
just boarded a plane,
uh, headed home from a job.
1273
01:27:16,273 --> 01:27:19,192
What's up?-Well, I hope you
like, uh, flying,
1274
01:27:19,193 --> 01:27:21,819
'cause you're gonna be doing
a lot of it very soon.
1275
01:27:21,820 --> 01:27:24,237
Okay. Why?
1276
01:27:24,238 --> 01:27:27,118
Random House
wants your book, my friend.
1277
01:27:28,827 --> 01:27:30,494
You heard
what I said?
1278
01:27:30,495 --> 01:27:34,664
Uh, yeah, I-- I'm just--
wh-- what did they say?
1279
01:27:34,665 --> 01:27:37,376
Six-figure advance,
is what they said,
1280
01:27:37,377 --> 01:27:39,962
with a guarantee
of two more books.
1281
01:27:39,963 --> 01:27:41,672
- How does that sound?
1282
01:27:41,673 --> 01:27:43,632
And they're serious?
1283
01:27:43,633 --> 01:27:47,344
- Serious as it gets.
- I can't believe it.
1284
01:27:47,345 --> 01:27:50,056
As soon as we hammer out
the details, we got a deal.
1285
01:27:50,057 --> 01:27:51,974
Wh-- wh--
what do I do now?
1286
01:27:51,975 --> 01:27:54,017
Come to my office
first thing in the morning.
1287
01:27:54,018 --> 01:27:56,477
I will be there.
You better believe it.
1288
01:27:56,478 --> 01:27:57,896
Okay.
Sleep well, brother.
1289
01:27:57,897 --> 01:28:00,066
I'm not sure
I can sleep.
1290
01:28:00,067 --> 01:28:02,110
Thank you.
Oh, my God.
1291
01:28:02,695 --> 01:28:05,446
Didn't mean to eavesdrop,
but it sounded like good news.
1292
01:28:05,447 --> 01:28:08,657
Yes. Yes, actually,
incredible news.
1293
01:28:08,658 --> 01:28:10,077
I'm Liza.
1294
01:28:10,702 --> 01:28:13,496
- Dr. Donald Thomas.
- Doctor, oh.
1295
01:28:13,497 --> 01:28:15,999
Uh, I'm a writer, actually.
1296
01:28:16,000 --> 01:28:18,792
- Well, it's a pleasure to
make your acquaintance, doctor.
- Mm.
1297
01:28:18,793 --> 01:28:20,294
What brings you
to Kansas City?
1298
01:28:20,295 --> 01:28:22,546
Home.
How about you?
1299
01:28:22,547 --> 01:28:23,923
Just business.
1300
01:28:24,507 --> 01:28:26,427
What type of
business are you in?
1301
01:28:27,260 --> 01:28:30,887
Buying, selling,
sometimes selling back.
1302
01:28:30,888 --> 01:28:33,514
- Ah.
- I enjoy it.
1303
01:28:33,515 --> 01:28:35,017
I always say, if you can't
have fun doing what you do,
1304
01:28:35,018 --> 01:28:36,519
what's the point, right?
1305
01:28:36,520 --> 01:28:37,936
Yes.
1306
01:28:37,937 --> 01:28:40,314
How about you?
You enjoy being a writer?
1307
01:28:40,315 --> 01:28:42,693
Yes I do.
Very much so.
1308
01:28:43,610 --> 01:28:44,861
Well, aren't we lucky, huh?
1309
01:28:44,862 --> 01:28:46,361
You with the good news,
1310
01:28:46,362 --> 01:28:48,822
and me with closing
a rather sweet deal.
1311
01:28:48,823 --> 01:28:50,868
- Yes.
- We should celebrate.
1312
01:28:51,993 --> 01:28:54,577
So sorry, um...
1313
01:28:54,578 --> 01:28:56,329
- Yes?
- Don't mean to trouble you,
1314
01:28:56,330 --> 01:28:58,164
but my friend here just
got some really great news.
1315
01:28:58,165 --> 01:29:00,292
- Okay,
- I'm wondering if we
can get some champagne
1316
01:29:00,293 --> 01:29:02,086
- when you get a chance.
- Yes, no problem, Ms. Fur.
1317
01:29:02,087 --> 01:29:03,879
I'll be happy to as soon
as we're in the air.
1318
01:29:03,880 --> 01:29:05,506
- Thank you.
- No problem.
1319
01:29:05,507 --> 01:29:07,674
- That's-- that's not necessary.
- Oh, nonsense.
1320
01:29:07,675 --> 01:29:10,134
You gotta treat yourself.
Life's too short.
1321
01:29:10,135 --> 01:29:11,555
You can't enjoy it when
you're dead, you know.
1322
01:29:26,402 --> 01:29:28,279
- That's nice. Yeah.
- Yeah, I think so.
1323
01:29:28,280 --> 01:29:29,906
And here you are.
1324
01:29:29,907 --> 01:29:31,116
Thank you
so much, dear.
1325
01:29:31,117 --> 01:29:32,282
Congratulations.
1326
01:29:32,283 --> 01:29:34,078
Thank you.
Thank you.
1327
01:29:35,620 --> 01:29:37,123
To the future?
1328
01:29:39,040 --> 01:29:40,625
The future.
86863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.