All language subtitles for Condition.Of.Return.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,442 --> 00:00:26,485 I'm sorry... 4 00:00:41,415 --> 00:00:44,670 Sorry. I'm heartily sorry. 5 00:00:47,340 --> 00:00:51,970 I'm heartily sorry. I'm sorry for having offended thee. I am... 6 00:02:18,555 --> 00:02:19,557 See? 7 00:02:20,432 --> 00:02:22,893 It just started. We're fine. 8 00:02:24,018 --> 00:02:25,227 All right. Can you grab us a seat? 9 00:02:25,228 --> 00:02:26,940 We'll be there in a minute. 10 00:02:30,067 --> 00:02:31,360 Eve? 11 00:02:32,735 --> 00:02:34,238 Are you feeling all right? 12 00:02:35,363 --> 00:02:36,240 Frank. 13 00:02:38,367 --> 00:02:42,202 Frank, get Missy and Hope and get them out of here. 14 00:02:42,203 --> 00:02:43,829 You understand? 15 00:02:43,830 --> 00:02:45,289 No. What do you mean? 16 00:02:45,290 --> 00:02:49,919 I-- um, I, uh-- I left something for Hope 17 00:02:49,920 --> 00:02:51,796 in Father Kinder's office. 18 00:02:51,797 --> 00:02:53,047 What is it? 19 00:02:53,048 --> 00:02:54,422 Just-- just go. Go. 20 00:02:54,423 --> 00:02:56,509 Take-- take them there, okay? 21 00:02:56,510 --> 00:02:58,345 Yeah, it's so good to see you, Frank. 22 00:03:22,868 --> 00:03:27,414 Grace and peace of our Lord Jesus Christ, 23 00:03:27,415 --> 00:03:33,004 the love of God and the fellowship of the Holy Spirit 24 00:03:33,005 --> 00:03:34,882 be with you all. 25 00:03:35,550 --> 00:03:39,886 This is the greeting we often hear at the beginning of mass. 26 00:03:39,887 --> 00:03:43,265 It comes from the... 27 00:03:44,598 --> 00:03:47,226 It comes from the greetings 28 00:03:47,227 --> 00:03:50,857 that St. Paul used in his letters. 29 00:04:38,612 --> 00:04:41,529 Ladies and gentlemen, we're at 19,000 feet in our descent. 30 00:04:41,530 --> 00:04:44,699 we'll be landing in about 20 minutes. 31 00:04:44,700 --> 00:04:46,451 It has been a pleasure to have you on board today. 32 00:04:46,452 --> 00:04:48,163 We'll see you on the ground shortly. 33 00:05:36,627 --> 00:05:39,212 ... 13 dead and 11 injured. 34 00:05:39,213 --> 00:05:41,506 Evelyn Marie Sullivan was arrested 35 00:05:41,507 --> 00:05:43,967 just moments after the carnage. Police say... 36 00:05:43,968 --> 00:05:45,886 Dr. Thomas?-she was taken into custody... 37 00:05:45,887 --> 00:05:48,431 - Yeah, yes? - I'm Special Agent Molcheck. 38 00:05:48,432 --> 00:05:50,517 - Please, call me Don. - I'll be taking you to the police station. 39 00:05:51,308 --> 00:05:53,142 Wonderful.-... Catholic Church, 40 00:05:53,143 --> 00:05:55,396 where Ms. Sullivan had been a lifetime member. 41 00:05:55,397 --> 00:05:57,106 What makes a person do something like that? 42 00:05:57,107 --> 00:05:59,317 I guess I'll find out.-... are still in shock 43 00:05:59,318 --> 00:06:02,278 and are struggling to understand how this could happen. 44 00:06:14,958 --> 00:06:16,543 Bunch of vultures, huh? 45 00:06:35,687 --> 00:06:37,062 - Hello, officers. - Sir. 46 00:06:37,063 --> 00:06:39,064 - Dr. Donald Thomas. - Doctor. 47 00:06:39,065 --> 00:06:40,232 How are you? Nice to see you. 48 00:06:40,233 --> 00:06:42,153 - Come on. This way. - Oh, oh. 49 00:06:45,363 --> 00:06:46,739 So what, they changed shifts? 50 00:06:46,740 --> 00:06:48,782 You're usually here... 51 00:06:48,783 --> 00:06:50,202 Mike, how are you? 52 00:06:50,785 --> 00:06:52,452 - Great to see you. - How you doing? 53 00:06:52,453 --> 00:06:54,037 Great, thanks for having me here. 54 00:06:54,038 --> 00:06:55,123 Sir, do you want me to be present? 55 00:06:55,832 --> 00:06:57,291 Not right now. 56 00:06:57,292 --> 00:06:59,042 Also, those local guys, 57 00:06:59,043 --> 00:07:01,962 I don't want, uh, them anywhere near the press, okay? 58 00:07:01,963 --> 00:07:02,840 Yes, sir. 59 00:07:05,842 --> 00:07:07,801 So... 60 00:07:07,802 --> 00:07:10,887 I want this done as quick as possible. 61 00:07:10,888 --> 00:07:12,722 This girl is sane enough to stand trial, 62 00:07:12,723 --> 00:07:15,851 so it's an easy job for you. 63 00:07:15,852 --> 00:07:18,521 This is a preliminary eval, right? 64 00:07:18,522 --> 00:07:20,106 I can't just pencil whip something together-- 65 00:07:20,107 --> 00:07:23,357 She shot up a church on Easter Sunday. 66 00:07:23,358 --> 00:07:27,197 Women, kids, old ladies, and a goddamn priest. 67 00:07:28,030 --> 00:07:30,241 - Got it. - If I can't get an execution on this, 68 00:07:30,242 --> 00:07:31,826 then we don't have a justice system. 69 00:07:31,827 --> 00:07:33,284 Yeah, I hear what you're saying. 70 00:07:33,285 --> 00:07:36,873 Now, the woman, what does she say? 71 00:07:42,337 --> 00:07:45,672 She says the devil told her to do it, 72 00:07:45,673 --> 00:07:47,591 and then she quotes Jesus. 73 00:07:47,592 --> 00:07:50,512 She's a calculating little monster. 74 00:07:51,430 --> 00:07:55,222 - Okay, so my plan then will be-- - Your plan is to write a report 75 00:07:55,223 --> 00:07:59,022 that states that she is sane enough to stand trial. 76 00:08:05,110 --> 00:08:06,861 You got me fuckin' raisin? 77 00:08:06,862 --> 00:08:08,447 I asked for blueberry. 78 00:08:09,530 --> 00:08:12,324 Well, do you want mine? It's plain. 79 00:08:12,325 --> 00:08:13,912 Where's my coffee? 80 00:08:16,330 --> 00:08:17,207 Sir. 81 00:08:23,337 --> 00:08:25,005 She just keeps whispering. 82 00:08:34,973 --> 00:08:36,350 Ms. Sullivan? 83 00:08:37,600 --> 00:08:39,434 Dr. Thomas. 84 00:08:39,435 --> 00:08:41,269 You can call me Don. 85 00:08:41,270 --> 00:08:42,732 May I call you Eve? 86 00:08:44,315 --> 00:08:48,319 So, as I explained to you before, 87 00:08:48,320 --> 00:08:50,446 this is just formality. 88 00:08:50,447 --> 00:08:52,739 I want to make that very clear to you. 89 00:08:52,740 --> 00:08:55,701 And for the record, you've agreed 90 00:08:55,702 --> 00:08:58,662 not to have an attorney present during this interview. 91 00:08:58,663 --> 00:08:59,707 Is that right? 92 00:09:00,873 --> 00:09:02,082 Yeah. 93 00:09:02,083 --> 00:09:04,209 Why is that, Ms. Sullivan? 94 00:09:04,210 --> 00:09:05,838 Are-- are you completely sure? 95 00:09:06,755 --> 00:09:08,462 Completely sure. 96 00:09:08,463 --> 00:09:11,132 You do know it's your civil right to have counsel. 97 00:09:11,133 --> 00:09:12,592 As I told Agent Stafford-- 98 00:09:12,593 --> 00:09:15,262 Assistant Director Stafford. 99 00:09:15,263 --> 00:09:18,392 Assistant Director Stafford... 100 00:09:20,017 --> 00:09:22,480 there isn't a lawyer in the world who can help me. 101 00:09:23,188 --> 00:09:24,937 Don't you agree? 102 00:09:24,938 --> 00:09:26,942 I'm not so sure that I do. 103 00:09:27,400 --> 00:09:29,903 Just give me the confession. I'll sign it. 104 00:09:30,695 --> 00:09:31,946 Why do we have to go through all this bullshit? 105 00:09:31,947 --> 00:09:33,654 Don't you want to make it easy? 106 00:09:33,655 --> 00:09:36,157 Well, we might as well make use of the time. 107 00:09:36,158 --> 00:09:37,992 These gentlemen flew me all the way out here 108 00:09:37,993 --> 00:09:41,164 just to talk to you, and at considerable expense. 109 00:09:41,165 --> 00:09:43,122 Oh. 110 00:09:43,123 --> 00:09:45,168 Did they fly you first class? 111 00:09:45,960 --> 00:09:47,337 They've been generous. 112 00:09:48,630 --> 00:09:52,258 No reason for the federal government to be frugal, I suppose. 113 00:09:54,635 --> 00:09:58,932 Does Assistant Director Stafford have to be here for this? 114 00:10:10,152 --> 00:10:11,570 Shall we begin? 115 00:10:25,542 --> 00:10:29,794 Okay, before we start, I'm gonna need you to sign this waiver here. 116 00:10:29,795 --> 00:10:31,421 Uh, you can read it if you like. 117 00:10:31,422 --> 00:10:33,381 It just states that you've 118 00:10:33,382 --> 00:10:35,593 declined to have your attorney present. 119 00:10:43,310 --> 00:10:44,353 Thank you. 120 00:10:50,192 --> 00:10:51,693 Writing already? 121 00:10:53,027 --> 00:10:55,152 - Just a note. - Hm. Why? 122 00:10:55,153 --> 00:10:57,073 Do I have the handwriting of a killer? 123 00:10:58,533 --> 00:11:00,074 No. I wouldn't say that you do. 124 00:11:00,075 --> 00:11:02,577 More the handwriting of a third-grade teacher. 125 00:11:02,578 --> 00:11:04,037 Second. 126 00:11:04,038 --> 00:11:06,458 Oh, sorry. That's right. Second grade. 127 00:11:07,208 --> 00:11:08,293 So, what about that? 128 00:11:09,002 --> 00:11:11,172 Can we talk about your teaching career? 129 00:11:11,755 --> 00:11:13,005 Why? 130 00:11:13,297 --> 00:11:15,008 It was a big part of your life, I presume. 131 00:11:16,093 --> 00:11:19,097 And what does my life story have to do with any of this? 132 00:11:19,972 --> 00:11:21,973 Everything, perhaps. 133 00:11:23,350 --> 00:11:25,767 I was a teacher. 134 00:11:25,768 --> 00:11:27,228 End of story. 135 00:11:28,022 --> 00:11:28,897 Is it? 136 00:11:29,980 --> 00:11:31,982 Look, I did it. Everyone knows I did it. 137 00:11:31,983 --> 00:11:34,192 It's open and shut, right? 138 00:11:34,193 --> 00:11:36,069 Not necessarily. 139 00:11:36,070 --> 00:11:37,904 Well then, tell me what I have to say to get the chair, 140 00:11:37,905 --> 00:11:39,658 and I'll say it. 141 00:11:40,450 --> 00:11:41,992 Is that what you want? 142 00:11:41,993 --> 00:11:42,828 The death penalty? 143 00:11:44,203 --> 00:11:47,206 If I say yes, what does it do for my chances? 144 00:11:47,207 --> 00:11:49,042 Well, that would be up to the jury. 145 00:11:51,877 --> 00:11:55,090 What were you whispering when I came in here? 146 00:11:59,635 --> 00:12:01,219 You don't want to answer that? 147 00:12:01,220 --> 00:12:02,679 It's personal. 148 00:12:02,680 --> 00:12:04,097 Well, you understand that I am here 149 00:12:04,098 --> 00:12:05,558 to talk about personal things? 150 00:12:05,975 --> 00:12:07,937 Then ask me something else. 151 00:12:08,978 --> 00:12:10,896 Okay. 152 00:12:10,897 --> 00:12:13,066 Why don't we talk about your husband? 153 00:12:13,067 --> 00:12:14,483 Ex-husband. 154 00:12:15,150 --> 00:12:17,778 Hey, next one, put it on me, okay? 155 00:12:33,837 --> 00:12:35,505 Okay. 156 00:12:43,012 --> 00:12:44,097 I'm Darren. 157 00:12:44,680 --> 00:12:46,597 Hi. I'm Eve. 158 00:12:46,598 --> 00:12:49,476 I, uh, haven't seen you in here before. 159 00:12:49,477 --> 00:12:52,021 Oh, yeah, it's my first time. 160 00:12:52,022 --> 00:12:54,316 Are you here alone? 161 00:12:54,317 --> 00:12:57,151 No. Um, my friend Jessica's here. she's in the bathroom. 162 00:12:57,152 --> 00:13:02,032 Oh. Jessica. Is she is hot as you are? 163 00:13:02,657 --> 00:13:05,202 What? 164 00:13:05,910 --> 00:13:09,373 That was inappropriate, I'm just being honest. 165 00:13:10,457 --> 00:13:13,041 I mean... 166 00:13:13,042 --> 00:13:15,544 Thanks. Who's this? 167 00:13:15,545 --> 00:13:16,962 This is Darren. 168 00:13:16,963 --> 00:13:18,337 You must be Jessica. 169 00:13:18,338 --> 00:13:21,007 I have heard everything about you. 170 00:13:21,008 --> 00:13:22,717 Oh. Hi, Darren. 171 00:13:22,718 --> 00:13:24,177 Hi. 172 00:13:24,178 --> 00:13:25,554 How do you two know each other? 173 00:13:25,555 --> 00:13:29,557 Oh, we just met, like, 30 seconds ago. 174 00:13:29,558 --> 00:13:33,186 We were just kind of trying to get to know each other. 175 00:13:33,187 --> 00:13:35,022 - Yeah. - Oh. 176 00:13:35,023 --> 00:13:36,817 I see. 177 00:13:37,692 --> 00:13:41,613 Oh, you know what? I think I need a refill. 178 00:13:42,988 --> 00:13:45,532 - You want anything? - No, I'm good. 179 00:13:45,533 --> 00:13:46,868 Thank you. 180 00:13:47,743 --> 00:13:49,330 She seems nice. 181 00:13:50,455 --> 00:13:52,539 Uh, so, Eve. 182 00:13:52,540 --> 00:13:54,332 Mm-hmm? 183 00:13:54,333 --> 00:13:56,793 What are you doing on this side of town? 184 00:13:59,713 --> 00:14:03,551 Oh, my God. 185 00:14:03,552 --> 00:14:04,970 Lock it. Lock it! 186 00:14:06,930 --> 00:14:10,600 Come here. 187 00:14:18,357 --> 00:14:19,860 How long did you date? 188 00:14:21,152 --> 00:14:22,862 A couple years, on and off. 189 00:14:23,403 --> 00:14:24,948 It was never that serious. 190 00:14:26,032 --> 00:14:27,574 But you got married. 191 00:14:27,575 --> 00:14:28,493 Why? 192 00:14:29,827 --> 00:14:32,746 Darren, say something. 193 00:14:32,747 --> 00:14:34,081 Are you sure? 194 00:14:34,082 --> 00:14:36,125 Of course I'm sure. 195 00:14:36,583 --> 00:14:39,127 And it's, uh, mine? 196 00:14:39,128 --> 00:14:41,923 Really, Darren? It's not like you were my flavor of the month. 197 00:14:44,133 --> 00:14:46,637 This is really a lot for me to process. 198 00:14:47,428 --> 00:14:48,513 I know. 199 00:14:51,432 --> 00:14:53,307 So what are you gonna do? 200 00:14:53,308 --> 00:14:54,684 What are "we" gonna do? 201 00:14:54,685 --> 00:14:56,522 Yeah, uh... 202 00:14:59,148 --> 00:15:01,152 You know what? I'll, uh... 203 00:15:02,443 --> 00:15:04,611 I'll take care of everything, okay? 204 00:15:04,612 --> 00:15:07,239 Uh, you don't have to worry about a thing. 205 00:15:07,240 --> 00:15:09,491 What exactly do you mean by that? 206 00:15:09,492 --> 00:15:10,702 I'll pay for the abortion. 207 00:15:15,040 --> 00:15:17,375 What? Eve? 208 00:15:18,167 --> 00:15:20,212 Eve. I'm-- I'm trying, Eve. 209 00:15:27,593 --> 00:15:29,344 Did you get the abortion? 210 00:15:29,345 --> 00:15:31,848 Of course not. I'm Catholic. 211 00:15:33,725 --> 00:15:36,811 - Oh. - It's not like I wanted to marry the son of a bitch. 212 00:15:36,812 --> 00:15:38,519 I had no choice. 213 00:15:38,520 --> 00:15:41,356 - You felt obligated. - I was obligated. 214 00:15:41,357 --> 00:15:43,484 Because of your religious beliefs? 215 00:15:43,485 --> 00:15:45,027 Of course. 216 00:15:45,028 --> 00:15:46,322 Did you love him? 217 00:15:47,863 --> 00:15:49,157 I tried. 218 00:15:58,748 --> 00:16:02,587 Um, hey! Not even a tip for your driver? 219 00:16:08,008 --> 00:16:09,428 Thanks for the lift. 220 00:16:15,558 --> 00:16:17,184 I love you. 221 00:16:17,185 --> 00:16:18,062 I know. 222 00:16:19,853 --> 00:16:21,232 I love you too. 223 00:16:22,273 --> 00:16:25,066 You forgot your water. 224 00:16:25,067 --> 00:16:27,361 I see. Thank you. 225 00:16:27,362 --> 00:16:28,572 See you tonight. 226 00:16:29,363 --> 00:16:30,615 I can't wait. 227 00:16:33,617 --> 00:16:35,869 I just wanted a normal relationship. 228 00:16:35,870 --> 00:16:38,204 Sounds like you had that, to a certain extent. 229 00:16:38,205 --> 00:16:40,875 If fucked up is normal. 230 00:16:42,210 --> 00:16:45,546 Well, if you think about it, we're all screwed up on some level. 231 00:16:45,547 --> 00:16:47,423 And what level are you? 232 00:16:50,468 --> 00:16:51,887 I'm serious. 233 00:16:53,555 --> 00:16:54,640 What's your story? 234 00:16:56,932 --> 00:17:00,270 - Let's continue. - You're married, right? 235 00:17:01,645 --> 00:17:05,317 We're not here to talk about me. 236 00:17:05,983 --> 00:17:10,280 So, you were pregnant, about to give birth. 237 00:17:10,947 --> 00:17:12,864 I need to go to the bathroom. 238 00:17:12,865 --> 00:17:14,532 Okay, we're gonna take a break in about 10 minutes. 239 00:17:14,533 --> 00:17:15,784 Do you think you can wait? 240 00:17:15,785 --> 00:17:17,619 - No. - No? 241 00:17:17,620 --> 00:17:20,037 Oh, Daniel? Daniel. 242 00:17:20,038 --> 00:17:22,667 Back in your seat, please. Thank you. 243 00:17:23,627 --> 00:17:26,921 Okay. 244 00:17:26,922 --> 00:17:28,965 I need to go now. 245 00:17:30,550 --> 00:17:32,342 All right, yeah. 246 00:17:32,343 --> 00:17:34,719 Miss Sullivan, I need my pass. 247 00:17:34,720 --> 00:17:36,973 Oh, um, okay. 248 00:17:37,807 --> 00:17:39,932 Uh, you know what? Actually, you don't need a pass. 249 00:17:39,933 --> 00:17:41,853 Go-- go ahead. You're fine. 250 00:18:13,592 --> 00:18:16,553 Oh, oh, oh! 251 00:18:18,640 --> 00:18:20,225 Oh, God! 252 00:18:28,065 --> 00:18:29,902 Evie? 253 00:18:31,443 --> 00:18:32,653 Hey. 254 00:18:34,155 --> 00:18:35,490 Eve. 255 00:18:43,580 --> 00:18:45,917 You're gonna be okay. 256 00:18:48,793 --> 00:18:51,962 The doctor said that you're gonna be fine 257 00:18:51,963 --> 00:18:54,760 and that you can go home tomorrow. 258 00:19:01,307 --> 00:19:03,143 Oh. 259 00:19:05,853 --> 00:19:08,690 Oh, no, no, no, no, no. 260 00:19:12,485 --> 00:19:14,737 We'll try for another one, okay? 261 00:19:15,362 --> 00:19:17,740 At the time, I thought I was being punished. 262 00:19:18,533 --> 00:19:19,782 For what? 263 00:19:19,783 --> 00:19:21,951 Cursing. Lying to my mom. 264 00:19:21,952 --> 00:19:23,577 Skipping church in 10th grade. 265 00:19:23,578 --> 00:19:25,747 I don't know. Take your pick. 266 00:19:25,748 --> 00:19:29,085 You think such trivial things warrant that kind of punishment? 267 00:19:29,793 --> 00:19:31,797 Well, a sin is a sin, doctor. 268 00:19:33,715 --> 00:19:38,677 But I later realized Mikey's little soul was being spared 269 00:19:38,678 --> 00:19:40,138 from that creep. 270 00:19:42,765 --> 00:19:46,851 When horrible things like that happen, we naturally 271 00:19:46,852 --> 00:19:49,937 search for a reason and to ask why. 272 00:19:49,938 --> 00:19:54,151 We want things to make some kind of sense, 273 00:19:54,152 --> 00:19:57,236 to have a logical explanation, 274 00:19:57,237 --> 00:19:59,365 but sometimes things just happen. 275 00:20:02,075 --> 00:20:03,953 You actually believe that. 276 00:20:06,790 --> 00:20:08,333 Excuse me. 277 00:20:12,170 --> 00:20:13,419 Sorry about that. 278 00:20:13,420 --> 00:20:15,339 No, take it. What do I care? 279 00:20:15,340 --> 00:20:17,174 It's not important. 280 00:20:17,175 --> 00:20:18,884 Who is it? 281 00:20:18,885 --> 00:20:20,051 Nobody. 282 00:20:20,052 --> 00:20:22,261 - Mm. - Um... 283 00:20:22,262 --> 00:20:24,222 So what happened after you lost the baby? 284 00:20:24,223 --> 00:20:25,557 Michael. 285 00:20:25,558 --> 00:20:27,099 His name is Michael. 286 00:20:27,100 --> 00:20:30,477 As you believe that Jesus rose from the dead, 287 00:20:30,478 --> 00:20:35,024 so may you live with him forevermore in joy. 288 00:20:35,025 --> 00:20:36,109 Come on, Eve! 289 00:20:36,110 --> 00:20:38,113 You said just a minute! 290 00:20:42,742 --> 00:20:44,327 We're gonna be late. Please. 291 00:20:46,578 --> 00:20:51,124 Sweet Mikey, who has gone to his eternal rest, 292 00:20:51,125 --> 00:20:55,880 may he be one with the one who is life eternal. 293 00:20:59,717 --> 00:21:02,845 And may the beauty of his life... 294 00:21:04,180 --> 00:21:05,932 shine forevermore. 295 00:21:06,767 --> 00:21:08,060 Amen. 296 00:21:24,492 --> 00:21:26,578 Did you and Darren try again? 297 00:21:27,495 --> 00:21:29,205 For a while, yeah. 298 00:21:30,207 --> 00:21:31,583 And... 299 00:21:33,792 --> 00:21:37,462 It's hard to get pregnant by someone who repulses you. 300 00:21:37,463 --> 00:21:39,797 Evie, I'll be back in a couple. 301 00:21:39,798 --> 00:21:42,007 What? Where are you going? 302 00:21:42,008 --> 00:21:43,592 Wayne called. I'm going to the Roost. 303 00:21:43,593 --> 00:21:45,386 I'm cooking dinner. 304 00:21:45,387 --> 00:21:47,182 Don't worry about it. I'll eat something later, okay? 305 00:21:47,682 --> 00:21:49,516 I've already started. 306 00:21:49,517 --> 00:21:50,517 Bye, hon. 307 00:21:50,518 --> 00:21:52,394 Are you kidding me? 308 00:21:52,395 --> 00:21:53,563 Darren! 309 00:22:00,862 --> 00:22:03,407 Son of a... 310 00:22:04,365 --> 00:22:06,367 bitch! 311 00:22:20,130 --> 00:22:21,922 Is there anything I can do? 312 00:22:21,923 --> 00:22:25,051 Uh, there's a couple glasses on the table. 313 00:22:25,052 --> 00:22:27,388 You're not talking about glasses on the table. 314 00:22:28,472 --> 00:22:30,849 I don't know, Mom. 315 00:22:30,850 --> 00:22:33,894 I guess it's just something that Darren and I have to work out. 316 00:22:33,895 --> 00:22:35,727 Honey... 317 00:22:35,728 --> 00:22:38,189 - maybe if you just-- - Get divorced? 318 00:22:38,190 --> 00:22:40,774 Evelyn Marie, I was not going to say that. 319 00:22:40,775 --> 00:22:42,986 I was going to tell you to get counseling. 320 00:22:42,987 --> 00:22:45,237 There's a new young priest at church. 321 00:22:45,238 --> 00:22:47,367 Maybe you should give him a call. 322 00:22:52,330 --> 00:22:53,415 Pat. 323 00:22:55,958 --> 00:22:57,002 Is that a beard? 324 00:22:57,793 --> 00:22:59,627 Working on one. 325 00:22:59,628 --> 00:23:01,423 For hunting season. 326 00:23:03,840 --> 00:23:06,470 Oh, you're a hunter now, huh? 327 00:23:14,518 --> 00:23:16,437 I didn't know you two were coming. 328 00:23:17,270 --> 00:23:18,562 Well, I needed someone to help me 329 00:23:18,563 --> 00:23:20,650 with all the food that I cooked. 330 00:23:22,150 --> 00:23:24,569 What did you do with all my beer? 331 00:23:24,570 --> 00:23:26,071 I gave them to dad. 332 00:23:26,072 --> 00:23:27,114 All of them? 333 00:23:27,115 --> 00:23:28,698 All two of them. 334 00:23:29,073 --> 00:23:31,284 - Shit. - I made you a plate. 335 00:23:31,285 --> 00:23:32,619 It's in the refrigerator. 336 00:23:32,620 --> 00:23:34,787 Darren, I was just telling Eve 337 00:23:34,788 --> 00:23:37,166 that there's a new priest at church. 338 00:23:37,167 --> 00:23:38,333 So? 339 00:23:38,875 --> 00:23:40,877 I think we should go see him. 340 00:23:40,878 --> 00:23:42,213 About what? 341 00:23:43,338 --> 00:23:47,134 About us, Darren. Us. 342 00:23:47,135 --> 00:23:48,634 Us? 343 00:23:48,635 --> 00:23:50,554 Just to talk. 344 00:23:50,555 --> 00:23:52,223 No harm in that. 345 00:23:55,225 --> 00:23:57,812 I'm gonna go wash this stink off. 346 00:24:07,528 --> 00:24:09,365 Tell me about your parents. 347 00:24:10,323 --> 00:24:11,660 Leave them out of this. 348 00:24:12,743 --> 00:24:17,289 Uh, Patrick and Anne. Good parents? 349 00:24:17,290 --> 00:24:19,457 Great. The best. 350 00:24:19,458 --> 00:24:21,417 Were you close with them as a child? 351 00:24:21,418 --> 00:24:23,672 My childhood has nothing to do with this. 352 00:24:24,213 --> 00:24:25,921 How about later, as an adult? 353 00:24:25,922 --> 00:24:29,510 You know what, doctor? I'm gonna need some coffee. 354 00:24:30,720 --> 00:24:31,972 I'll see what I can do. 355 00:24:44,150 --> 00:24:47,403 Hey, could we get a couple coffees, maybe some sandwiches? 356 00:24:47,987 --> 00:24:49,989 Uh, we ain't a café. 357 00:24:49,990 --> 00:24:52,075 - I can go get you some coffees. - Thank you. 358 00:25:07,798 --> 00:25:09,132 Donald Thomas? 359 00:25:09,133 --> 00:25:10,133 Yeah? 360 00:25:10,800 --> 00:25:12,969 I'm with, uh, Platwood's Credit Union. I have a delivery. 361 00:25:12,970 --> 00:25:14,471 Is this about the mortgage? 362 00:25:14,472 --> 00:25:16,306 I-- I know I'm a couple days late. 363 00:25:16,307 --> 00:25:17,599 30 days past due. 364 00:25:17,600 --> 00:25:20,017 This is a notice of default. 365 00:25:20,018 --> 00:25:21,727 You're foreclosing? I thought I had-- 366 00:25:21,728 --> 00:25:24,022 No, no, no. Not yet. Let's hope we can avoid that. 367 00:25:24,023 --> 00:25:27,066 The notice will have details and, uh, a deadline for payment 368 00:25:27,067 --> 00:25:28,984 before we start foreclosure proceedings. 369 00:25:28,985 --> 00:25:31,737 I'll have the money to you in a couple of days. 370 00:25:31,738 --> 00:25:33,032 Signature please. 371 00:25:38,078 --> 00:25:39,162 Thank you, sir. 372 00:25:39,163 --> 00:25:40,956 Have a wonderful day. 373 00:25:40,957 --> 00:25:42,583 Yeah. You too. 374 00:25:44,793 --> 00:25:46,502 - DJ? - Are we gonna have to move? 375 00:25:46,503 --> 00:25:48,921 No, no, no, no. Everything's fine. 376 00:25:48,922 --> 00:25:50,841 Dad, we could lose the house. He just said-- 377 00:25:50,842 --> 00:25:53,801 No, we're not gonna lo-- it's all a misunderstanding, okay? 378 00:25:53,802 --> 00:25:55,427 Does this mean there's no money for college? 379 00:25:55,428 --> 00:25:58,056 No, it does not mean that. You're going to college. 380 00:25:58,057 --> 00:26:00,058 Everything's fine. Got it? 381 00:26:01,393 --> 00:26:04,604 - Yeah. - And look, don't say anything about this to your mom. 382 00:26:04,605 --> 00:26:06,106 You know how she gets. 383 00:26:06,107 --> 00:26:07,358 Fine. 384 00:26:10,402 --> 00:26:11,611 Doctor? 385 00:26:11,612 --> 00:26:13,780 - Oh. Thank you. - Mm-hmm. 386 00:26:21,705 --> 00:26:24,874 I firmly resolve with the help of thy grace 387 00:26:24,875 --> 00:26:28,713 to sin no more and... 388 00:26:33,508 --> 00:26:34,760 One coffee. 389 00:26:36,220 --> 00:26:38,096 What was that you were saying? 390 00:26:38,097 --> 00:26:39,473 Nothing. 391 00:26:41,265 --> 00:26:44,645 Okay. Then let's continue. 392 00:26:45,478 --> 00:26:47,482 Is this fun for you? 393 00:26:48,565 --> 00:26:49,608 Grilling me? 394 00:26:50,608 --> 00:26:52,234 I wouldn't say fun. 395 00:26:52,235 --> 00:26:54,113 Well, if you don't like it, why do it? 396 00:26:54,613 --> 00:26:56,947 Oh, don't-- don't get me wrong. I... 397 00:26:56,948 --> 00:26:58,491 I love what I do. 398 00:26:58,492 --> 00:27:00,326 Being a shrink? 399 00:27:00,327 --> 00:27:02,119 Well, not... 400 00:27:02,120 --> 00:27:03,790 I'm not really. I used to be. 401 00:27:04,498 --> 00:27:06,374 Then what are you now? 402 00:27:06,375 --> 00:27:09,461 I'm-- I'm more of a writer now. 403 00:27:09,462 --> 00:27:11,837 Huh. What do you write? 404 00:27:11,838 --> 00:27:14,592 Books now, mainly. 405 00:27:15,092 --> 00:27:18,219 - Anything I would know? - No. 406 00:27:18,220 --> 00:27:21,057 Not unless you read the American Journal of Psychology. 407 00:27:21,890 --> 00:27:24,310 I-- I haven't had any books published yet. 408 00:27:25,268 --> 00:27:28,230 That's why you're here, isn't it? 409 00:27:29,188 --> 00:27:30,440 To write a book about me? 410 00:27:30,982 --> 00:27:33,610 No. That's not my intent. 411 00:27:35,028 --> 00:27:36,488 Maybe you should. 412 00:27:37,113 --> 00:27:39,450 Okay. Let's get back to you and Darren. 413 00:27:40,325 --> 00:27:43,245 You mentioned counseling. Did that help? 414 00:27:52,297 --> 00:27:53,923 Wayne! 415 00:27:54,673 --> 00:27:57,426 - Hey, Evie. - Where is he? 416 00:27:57,427 --> 00:27:59,802 - Who, Darren? - Who the fuck do you think I'm talking about? 417 00:27:59,803 --> 00:28:02,054 Uh, he ain't here. 418 00:28:02,055 --> 00:28:04,097 Cut the shit, Wayne, I know he was here. 419 00:28:04,098 --> 00:28:07,017 Yeah, he was here, but he just left, Evie. 420 00:28:07,018 --> 00:28:08,686 Okay, did he mention that we have an appointment? 421 00:28:08,687 --> 00:28:10,396 Uh, no. 422 00:28:10,397 --> 00:28:13,067 Look, maybe you two crossed each other on the way in. 423 00:28:14,402 --> 00:28:16,070 Oh, hey, hey, hey! 424 00:28:16,653 --> 00:28:18,113 Want to take a shot? 425 00:28:20,740 --> 00:28:23,537 Maybe next time then, huh? 426 00:28:28,748 --> 00:28:29,917 You must be Eve. 427 00:28:30,627 --> 00:28:32,919 - Yeah, yeah. - Father Kinder. It's nice to meet you. 428 00:28:32,920 --> 00:28:34,505 Nice to meet you. 429 00:28:36,965 --> 00:28:38,510 Have a seat. 430 00:28:44,515 --> 00:28:45,892 You're so... 431 00:28:47,477 --> 00:28:48,977 Young? 432 00:28:48,978 --> 00:28:50,602 Yeah. 433 00:28:50,603 --> 00:28:53,232 Well, if I mess up, that's my excuse. 434 00:28:53,940 --> 00:28:55,649 Shall we, uh, wait for your husband? 435 00:28:55,650 --> 00:28:57,653 The bastard's not coming. 436 00:28:58,445 --> 00:29:01,614 Sorry, Father. I'm... 437 00:29:01,615 --> 00:29:05,327 I'm just upset. And he's not gonna be here for this, it's just... 438 00:29:05,743 --> 00:29:07,954 Hey, there's no need to apologize to me. 439 00:29:07,955 --> 00:29:09,789 Um, priests freak him out a bit? 440 00:29:09,790 --> 00:29:11,500 Marriage freaks him out. 441 00:29:12,042 --> 00:29:13,417 I see. 442 00:29:13,418 --> 00:29:16,462 Well, um, shall we continue 443 00:29:16,463 --> 00:29:17,798 without the bastard? 444 00:29:18,632 --> 00:29:20,632 You have to wonder how much 445 00:29:20,633 --> 00:29:23,051 you really know about yourself at that age. 446 00:29:23,052 --> 00:29:25,348 Not to mention truly knowing another person. 447 00:29:27,307 --> 00:29:29,102 Once it's done, it's done. 448 00:29:29,810 --> 00:29:31,060 'Til death do us part. 449 00:29:31,978 --> 00:29:36,189 Look, it just seems to me that everyone gives up a little too easily. 450 00:29:36,190 --> 00:29:38,484 They can't wait for the cookies to be finished baking, 451 00:29:38,485 --> 00:29:41,027 so they take 'em out of the oven with five minutes to go. 452 00:29:41,028 --> 00:29:44,741 The dough is a little too raw, too chewy. 453 00:29:44,742 --> 00:29:46,407 But if they just had some patience, 454 00:29:46,408 --> 00:29:49,329 let them cook the extra five minutes, 455 00:29:49,330 --> 00:29:51,831 they could have the most delicious cookies they've ever eaten, 456 00:29:51,832 --> 00:29:53,375 but they'll never know. 457 00:29:55,918 --> 00:29:57,880 So it's about cookies. 458 00:29:58,797 --> 00:30:00,507 Exactly. 459 00:30:01,423 --> 00:30:03,676 What does he know? He doesn't even have a wife. 460 00:30:03,677 --> 00:30:05,844 That's not the point. You stood me up. 461 00:30:05,845 --> 00:30:09,181 Well, did it even help? 462 00:30:09,182 --> 00:30:12,895 Uh, it might have, you know, if you had been there. 463 00:30:14,313 --> 00:30:16,648 Okay, Eve. 464 00:30:19,067 --> 00:30:22,822 Why don't you just tell me what he said? 465 00:30:24,698 --> 00:30:26,824 This marriage is a fucking joke. 466 00:30:26,825 --> 00:30:29,201 - If that's how you feel, then leave. - I'm not divorcing you. 467 00:30:29,202 --> 00:30:31,036 Why? You don't love me. 468 00:30:31,037 --> 00:30:32,246 It doesn't even seem like you like me. 469 00:30:32,247 --> 00:30:34,749 That-- that's not true! 470 00:30:34,750 --> 00:30:36,293 It's not true? 471 00:30:36,877 --> 00:30:39,338 Did you ever love me, Eve? 472 00:30:41,423 --> 00:30:42,633 Tell me the truth. 473 00:30:44,175 --> 00:30:45,969 I-- oh, my God. 474 00:30:45,970 --> 00:30:47,305 Your call earlier. 475 00:30:48,222 --> 00:30:50,267 It was your wife, wasn't it? 476 00:30:53,310 --> 00:30:54,559 It was. 477 00:30:54,560 --> 00:30:56,688 And you called her a nobody. 478 00:30:57,313 --> 00:30:59,816 Not what I meant, obviously. 479 00:30:59,817 --> 00:31:01,359 How long you two been married? 480 00:31:01,360 --> 00:31:02,609 A long time. 481 00:31:02,610 --> 00:31:04,737 Happily? 482 00:31:04,738 --> 00:31:05,948 Hey! 483 00:31:06,865 --> 00:31:09,117 Don, DJ's sleeping. 484 00:31:09,118 --> 00:31:10,492 Sorry. 485 00:31:10,493 --> 00:31:11,994 Don't we dry clean these shirts? 486 00:31:11,995 --> 00:31:13,329 It's all-- it's all wrinkled. 487 00:31:13,330 --> 00:31:15,414 What do you need your suit for? 488 00:31:15,415 --> 00:31:17,041 Mike Stafford called. 489 00:31:17,042 --> 00:31:19,334 He wants me to go to Phoenix tomorrow. 490 00:31:19,335 --> 00:31:21,796 Phoenix? Is this about that church shooting? 491 00:31:21,797 --> 00:31:23,922 He wants me to do an assessment. 492 00:31:23,923 --> 00:31:27,009 On the shooter? What do you think he'll pay you? 493 00:31:27,010 --> 00:31:28,844 I don't-- I don't know. I didn't want to bring it up. 494 00:31:28,845 --> 00:31:31,222 I didn't feel like it was the right time, you know? 495 00:31:31,223 --> 00:31:32,639 You're kidding me? 496 00:31:32,640 --> 00:31:35,184 I owe him a favor. You know that. 497 00:31:35,185 --> 00:31:37,061 A favor? Yeah. 498 00:31:37,062 --> 00:31:39,190 Well, a favor isn't gonna pay our mortgage. 499 00:31:40,815 --> 00:31:43,151 Is this gonna lead to something more permanent? 500 00:31:43,152 --> 00:31:44,692 I don't know, maybe. 501 00:31:44,693 --> 00:31:47,154 I'm not even sure that I'd-- I'd be interested. 502 00:31:47,155 --> 00:31:48,656 Well, I think it's time 503 00:31:48,657 --> 00:31:51,160 for you to get interested in something, huh? 504 00:31:51,993 --> 00:31:54,579 Jerry is pitching my rewrite to Random House. 505 00:31:54,580 --> 00:31:57,081 I feel really good about it. 506 00:31:57,082 --> 00:31:59,666 Honey, come on. 507 00:31:59,667 --> 00:32:01,628 You know Random House is a long shot. 508 00:32:02,170 --> 00:32:04,715 Hey, thanks so much for that vote of confidence. 509 00:32:09,427 --> 00:32:11,471 We have our ups and downs. 510 00:32:11,472 --> 00:32:12,972 Just like everyone. 511 00:32:12,973 --> 00:32:14,474 Kids? 512 00:32:14,475 --> 00:32:16,434 A son. 513 00:32:16,435 --> 00:32:17,644 17. 514 00:32:17,645 --> 00:32:19,019 High school. 515 00:32:19,020 --> 00:32:22,606 Uh, yeah. Just-- just graduating. 516 00:32:22,607 --> 00:32:24,610 He wants to go into the medical field. 517 00:32:25,068 --> 00:32:27,319 Good for him. 518 00:32:27,320 --> 00:32:29,365 Now look who's grilling who. 519 00:32:30,073 --> 00:32:31,867 I say it's only fair. 520 00:32:32,575 --> 00:32:35,911 We should make use of what limited time we have. 521 00:32:35,912 --> 00:32:37,540 So let's get back to you. 522 00:32:38,998 --> 00:32:43,212 Yeah. Um, I think I'm just gonna need a bathroom break. 523 00:32:45,630 --> 00:32:49,135 Of course. Um, I'll make that happen. 524 00:32:55,890 --> 00:32:57,308 Hey, she needs to use the bathroom. 525 00:32:57,975 --> 00:33:00,686 Well, she can just piss herself as far as I'm concerned. 526 00:33:00,687 --> 00:33:03,815 And that would be you who would have to clean it up? 527 00:33:04,273 --> 00:33:06,485 I was hoping you would. 528 00:33:25,503 --> 00:33:26,629 - Don! - What is it? 529 00:33:26,630 --> 00:33:27,754 You're not getting paid 530 00:33:27,755 --> 00:33:29,256 a freaking dime for this. 531 00:33:29,257 --> 00:33:30,882 - I called him myself. - You did what? 532 00:33:30,883 --> 00:33:32,592 They said that you volunteered? 533 00:33:32,593 --> 00:33:34,929 - I mean, what the hell, Don? - I told you-- 534 00:33:34,930 --> 00:33:37,431 Oh, there you go again. Just letting people walk all over you like you do. 535 00:33:37,432 --> 00:33:40,057 Faye.-You can't afford to do this. 536 00:33:40,058 --> 00:33:42,355 Not in our current situation. I mean-- 537 00:33:55,450 --> 00:33:56,910 Seriously? 538 00:33:57,910 --> 00:33:59,455 Take it or leave it. 539 00:34:03,250 --> 00:34:05,501 I'm gonna unlock these handcuffs. 540 00:34:05,502 --> 00:34:08,047 You're not gonna move, not even an inch. 541 00:34:08,672 --> 00:34:10,922 Then I'm gonna walk towards that doorway. 542 00:34:10,923 --> 00:34:13,299 At that point, you walk very slowly 543 00:34:13,300 --> 00:34:15,511 and displaying an enormous amount of lethargy, 544 00:34:15,512 --> 00:34:17,223 will rise and, well... 545 00:34:39,287 --> 00:34:41,119 Dr. Thomas, Dr. Thomas! - Dr. Thomas. 546 00:34:41,120 --> 00:34:43,456 Can I have a word with you? 547 00:34:43,457 --> 00:34:45,832 I'm here with New York Times bestselling author, 548 00:34:45,833 --> 00:34:48,794 Dr. Donald Thomas, expert consultant on the case. 549 00:34:48,795 --> 00:34:50,129 Dr. Thomas, what can you tell us 550 00:34:50,130 --> 00:34:51,879 about the shooter, Eve Sullivan? 551 00:34:51,880 --> 00:34:53,632 Well, all I can say is, at this time I'm conducting 552 00:34:53,633 --> 00:34:56,344 a preliminary evaluation. I can't give any specifics 553 00:34:56,345 --> 00:34:59,472 until I finish with my assessment. 554 00:34:59,473 --> 00:35:02,141 - Why did she do it? - That's one of the things that I will determine. 555 00:35:02,142 --> 00:35:03,934 But, like I said, no specifics at this time. 556 00:35:03,935 --> 00:35:06,187 I'm sorry. I can't give specifics at this time. 557 00:35:06,188 --> 00:35:07,232 You got enough? 558 00:35:08,273 --> 00:35:09,899 Sorry. What? 559 00:35:09,900 --> 00:35:11,566 Are you done with her yet? 560 00:35:11,567 --> 00:35:14,112 Uh, no. We're-- uh, we're just on a break. 561 00:35:14,903 --> 00:35:17,531 Look, I really need you to wrap this thing up. 562 00:35:17,532 --> 00:35:19,617 There's a lot to unpack here, Mike. 563 00:35:19,618 --> 00:35:20,992 She's really smart. 564 00:35:20,993 --> 00:35:23,536 I don't give a fuck if she's smart. 565 00:35:23,537 --> 00:35:26,872 All I need you to do is write down on that paper 566 00:35:26,873 --> 00:35:30,252 that the girl is sane and fit to stand trial. 567 00:35:30,253 --> 00:35:32,505 - Understand? - I understand. 568 00:35:33,172 --> 00:35:35,466 - I don't think you do. - But there's something- 569 00:35:35,467 --> 00:35:36,760 Listen to me. 570 00:35:37,552 --> 00:35:41,597 You are here because I am doing you a favor. 571 00:35:41,598 --> 00:35:43,807 You fucked up in Pittsburgh. 572 00:35:43,808 --> 00:35:47,977 - Here's your chance to straighten everything out. - Yes, sir. 573 00:35:47,978 --> 00:35:51,022 So just write down on the fucking paper 574 00:35:51,023 --> 00:35:54,526 that the girl is sane and fit to stand trial. 575 00:35:54,527 --> 00:35:57,113 - You understand? - I do. 576 00:36:09,375 --> 00:36:10,545 Feeling better? 577 00:36:12,253 --> 00:36:14,297 Yeah. 578 00:36:14,298 --> 00:36:20,638 Let's see. We left off with counseling and Father Kinder. 579 00:36:21,888 --> 00:36:23,432 Is he dead? 580 00:36:24,223 --> 00:36:26,393 Why? Was he in the church? 581 00:36:27,227 --> 00:36:28,395 Yeah. 582 00:36:30,228 --> 00:36:33,650 I don't know. I wasn't given a list of the deceased. 583 00:36:35,067 --> 00:36:37,988 Eve, did you know everybody in that church? 584 00:36:38,738 --> 00:36:40,406 She is so beautiful. 585 00:36:40,407 --> 00:36:42,158 - Oh, thank you. - Ah. 586 00:36:42,908 --> 00:36:44,742 Did we bring the extra battery? 587 00:36:44,743 --> 00:36:47,038 Yeah. It's in the center console of the car. 588 00:36:47,705 --> 00:36:49,666 - You want me to get it? - No, Frank. 589 00:36:49,667 --> 00:36:52,043 I wanted you to put it in the diaper bag like I asked you to. 590 00:36:53,712 --> 00:36:56,421 Hello, Hope. 591 00:36:56,422 --> 00:36:59,385 - Would you like to hold her? - Oh, I'd love to. 592 00:37:01,135 --> 00:37:04,846 Hello there, sweetheart. 593 00:37:04,847 --> 00:37:06,641 I never get to do this. 594 00:37:06,642 --> 00:37:08,351 You're a natural. 595 00:37:08,352 --> 00:37:10,059 I knew everyone. 596 00:37:10,060 --> 00:37:12,521 One would think that you cared about these people. 597 00:37:12,522 --> 00:37:15,107 Of course I did. 598 00:37:15,108 --> 00:37:16,899 Very much so. 599 00:37:16,900 --> 00:37:20,487 I could have gone to any church. I had that choice. I just- 600 00:37:20,488 --> 00:37:22,281 Well, you didn't. 601 00:37:22,282 --> 00:37:25,451 What do you mean, "you had that choice"? 602 00:37:25,452 --> 00:37:27,705 Just that I... 603 00:37:30,958 --> 00:37:35,503 Eve, you said in your statement that the devil made you do it. 604 00:37:36,503 --> 00:37:38,507 - What does that mean? - It means what it means. 605 00:37:39,298 --> 00:37:40,841 You care to elaborate? 606 00:37:40,842 --> 00:37:44,097 I wouldn't be doing myself any favors. 607 00:37:45,222 --> 00:37:47,347 I'm afraid I don't understand. 608 00:37:47,348 --> 00:37:49,350 Ever heard of a facetious remark? 609 00:37:49,850 --> 00:37:52,602 What could I possibly say... 610 00:37:52,603 --> 00:37:55,273 to satisfy anyone? 611 00:37:55,732 --> 00:37:58,232 It-- it's either that or... 612 00:37:58,233 --> 00:38:01,572 I am pure evil, and that-- that's not true. 613 00:38:02,197 --> 00:38:04,531 You do realize how... 614 00:38:04,532 --> 00:38:07,035 hard this is for anyone to understand? 615 00:38:07,577 --> 00:38:09,786 Doctor... 616 00:38:09,787 --> 00:38:12,040 everyone in that church... 617 00:38:13,333 --> 00:38:15,210 was Catholic. 618 00:38:16,043 --> 00:38:17,713 They're all saved. 619 00:38:18,963 --> 00:38:21,633 - Saved? - I know where they're going. 620 00:38:22,383 --> 00:38:24,342 They're all gonna be fine. 621 00:38:24,343 --> 00:38:27,598 That's all that matters. Don't you get that? 622 00:38:29,098 --> 00:38:30,767 No. I'm afraid I don't. 623 00:38:35,772 --> 00:38:37,442 I'm home. 624 00:39:13,977 --> 00:39:16,855 Oh, geez! 625 00:39:18,355 --> 00:39:20,650 I-- I thought you weren't gonna be back 'til 3:00. 626 00:39:56,102 --> 00:39:57,228 Eve. 627 00:39:58,397 --> 00:40:00,023 Eve... 628 00:40:01,065 --> 00:40:02,818 Eve, I am so sorry. 629 00:40:03,443 --> 00:40:04,362 Jess. 630 00:40:07,197 --> 00:40:08,490 Eve. 631 00:40:13,953 --> 00:40:15,663 Will you say something, Eve? 632 00:40:16,538 --> 00:40:18,831 I-- I-- I didn't want to do it like this. 633 00:40:18,832 --> 00:40:20,627 I didn't-- I didn't want to tell you like this. 634 00:40:24,213 --> 00:40:27,342 Oh, it is so hard to get this comforter straight. 635 00:40:29,968 --> 00:40:34,139 Pack your shit, and get the fuck out of this house. 636 00:40:34,140 --> 00:40:36,060 I filed for divorce the next day. 637 00:40:36,643 --> 00:40:38,184 And Darren? 638 00:40:38,185 --> 00:40:40,019 Oh, he didn't skip a beat. 639 00:40:40,020 --> 00:40:42,398 He moved right in with the bitch. 640 00:40:43,483 --> 00:40:45,234 Your friend. 641 00:40:45,235 --> 00:40:46,819 That's quite the betrayal. 642 00:40:46,820 --> 00:40:48,572 Yeah. Some friend, huh? 643 00:40:49,322 --> 00:40:51,822 I wasn't exactly surprised. 644 00:40:51,823 --> 00:40:54,701 As far as I was concerned, they deserved each other. 645 00:40:54,702 --> 00:40:56,872 I just wanted him out of the house. 646 00:40:57,830 --> 00:40:59,457 Then it all went to shit. 647 00:41:16,140 --> 00:41:18,143 What the? 648 00:41:19,185 --> 00:41:20,562 What... 649 00:41:22,063 --> 00:41:24,022 What the hell is going on? 650 00:41:24,023 --> 00:41:25,524 You Evelyn Marie Sullivan? 651 00:41:25,525 --> 00:41:27,026 Yes. 652 00:41:27,027 --> 00:41:28,820 Agent Flack, FBI. 653 00:41:29,320 --> 00:41:31,029 We have a warrant for your arrest. 654 00:41:31,030 --> 00:41:33,947 Wha-- what? What is this all about? 655 00:41:33,948 --> 00:41:36,617 - What-- no. What is going on? - You're being arrested for 656 00:41:36,618 --> 00:41:40,040 possession, solicitation, and selling child pornography. 657 00:41:41,748 --> 00:41:44,001 Ms. Sullivan, you have the right to remain silent. 658 00:41:44,002 --> 00:41:46,752 - What? - Anything you say can and will be used against you 659 00:41:46,753 --> 00:41:49,381 in a court of law. You have the right to an attorney. 660 00:41:49,382 --> 00:41:50,217 What? 661 00:42:02,562 --> 00:42:06,483 This is an account to a now defunct adult video site. 662 00:42:07,025 --> 00:42:07,985 You recognize it? 663 00:42:09,193 --> 00:42:10,070 No. 664 00:42:10,612 --> 00:42:13,487 Hm. It's under your name and address. 665 00:42:13,488 --> 00:42:14,575 Want to take another look? 666 00:42:16,075 --> 00:42:17,909 I-- I-- 667 00:42:17,910 --> 00:42:19,411 Look, I... 668 00:42:19,412 --> 00:42:21,623 I don't know. I mean, maybe. 669 00:42:22,915 --> 00:42:25,249 My husband and I tried to spice things up a little bit 670 00:42:25,250 --> 00:42:28,377 a few years back, but that was a long time ago. 671 00:42:28,378 --> 00:42:31,089 I don't know. Maybe this is something we signed up for. 672 00:42:31,090 --> 00:42:34,843 So it is possible that you registered this account. 673 00:42:35,385 --> 00:42:38,221 It's possible, but it's Darren's computer. 674 00:42:38,222 --> 00:42:39,681 Darren. That's your husband? 675 00:42:39,682 --> 00:42:41,267 Soon to be ex. 676 00:42:41,850 --> 00:42:44,352 - Okay. - What does this matter anyway? 677 00:42:44,353 --> 00:42:45,687 Porn is legal, right? 678 00:42:45,688 --> 00:42:47,689 Oh, yeah. It is. Absolutely. 679 00:42:47,690 --> 00:42:51,901 But pornography involving minor children, 680 00:42:51,902 --> 00:42:53,402 that's a whole different matter. 681 00:42:53,403 --> 00:42:56,197 What? No, no. That's not what this is. 682 00:42:56,198 --> 00:42:58,741 You know, it may appear so, 683 00:42:58,742 --> 00:43:02,121 but this site allows access to other sites 684 00:43:02,122 --> 00:43:03,915 using the same account. 685 00:43:04,457 --> 00:43:06,457 Now, are you aware of that? 686 00:43:06,458 --> 00:43:09,419 I-- like I said, I never used it. I-- no. 687 00:43:09,420 --> 00:43:13,716 Ms. Sullivan, hundreds of illegal images and videos 688 00:43:13,717 --> 00:43:15,592 were downloaded by this account, 689 00:43:15,593 --> 00:43:18,262 many of which are currently saved 690 00:43:18,263 --> 00:43:20,140 on your computer. 691 00:43:20,723 --> 00:43:24,728 I-- I don't know anything about any of this at all. 692 00:43:25,478 --> 00:43:27,271 You have a PayDine account. 693 00:43:27,272 --> 00:43:29,189 A what? No. Why? 694 00:43:29,190 --> 00:43:30,317 Come on now. 695 00:43:30,983 --> 00:43:32,860 Think about your answers very carefully. 696 00:43:33,570 --> 00:43:37,323 Many of the images on your computer were traded for money. 697 00:43:37,948 --> 00:43:42,202 Money which was deposited into a PayDine account 698 00:43:42,203 --> 00:43:44,996 under your name. 699 00:43:44,997 --> 00:43:47,207 So I'm gonna ask you again. 700 00:43:47,208 --> 00:43:48,668 You have a PayDine account? 701 00:43:51,670 --> 00:43:53,337 I think I need a lawyer. 702 00:43:53,338 --> 00:43:54,922 They obviously didn't believe you. 703 00:43:54,923 --> 00:43:57,843 They had their minds made up. 704 00:43:58,510 --> 00:44:01,137 They offered you a plea deal, right? 705 00:44:01,138 --> 00:44:02,348 Why didn't you take it? 706 00:44:04,350 --> 00:44:06,017 Because I wasn't guilty. 707 00:44:06,018 --> 00:44:09,021 So you thought a trial was the better option? 708 00:44:09,022 --> 00:44:12,189 Well, it would've been if they didn't lie their asses off under oath. 709 00:44:12,190 --> 00:44:14,987 The prosecution calls Jessica Fowler to the stand. 710 00:44:26,498 --> 00:44:29,999 Would it be fair to say you know the defendant very well? 711 00:44:30,000 --> 00:44:32,419 We were roommates from our second semester in college. 712 00:44:32,420 --> 00:44:35,421 Where you lived together over the course of three and a half years, 713 00:44:35,422 --> 00:44:37,172 except, of course, semester breaks 714 00:44:37,173 --> 00:44:39,759 - and some months over the summer. - Yes. 715 00:44:39,760 --> 00:44:42,552 Mr. Sullivan, you expect the court to believe 716 00:44:42,553 --> 00:44:46,891 that your wife, the defendant, went out into cyberspace 717 00:44:46,892 --> 00:44:49,771 with all the free time she has teaching at the school, 718 00:44:49,772 --> 00:44:53,564 - and collected these pornographic images of children? - Yes, I do. 719 00:44:53,565 --> 00:44:55,357 We did go on breaks together too. 720 00:44:55,358 --> 00:44:57,526 One summer she came to stay with my family. 721 00:44:57,527 --> 00:44:59,779 And how many people does your family consist of? 722 00:44:59,780 --> 00:45:02,614 Me, my brother, my sister, and my mother. 723 00:45:02,615 --> 00:45:06,119 You also had access to this website account, correct? 724 00:45:06,120 --> 00:45:08,496 - I didn't even know about it. - Bullshit. 725 00:45:08,497 --> 00:45:10,747 I hardly even had time to mess with that computer. 726 00:45:10,748 --> 00:45:13,627 Is that because you spent most of your time getting drunk? 727 00:45:13,628 --> 00:45:16,754 - Objection. - The summer the defendant spent with you, 728 00:45:16,755 --> 00:45:19,007 how old were your siblings at that time? 729 00:45:19,008 --> 00:45:21,134 My brother would've been 16, 730 00:45:21,135 --> 00:45:24,429 - and my sister was 13. - How was the summer? 731 00:45:24,430 --> 00:45:27,432 Was it as relaxing as break should be for students? 732 00:45:27,433 --> 00:45:31,144 It started off fine. But about a week in, 733 00:45:31,145 --> 00:45:33,521 my mom made me tell Eve she had to leave. 734 00:45:33,522 --> 00:45:37,024 Well, that doesn't sound very hospitable. 735 00:45:37,025 --> 00:45:38,944 What could have possibly prompted your mother 736 00:45:38,945 --> 00:45:40,821 to rescind the invitation? 737 00:45:40,822 --> 00:45:43,907 Um, my mom found Eve and Sammy. 738 00:45:43,908 --> 00:45:46,034 - Sammy? - My brother. 739 00:45:46,035 --> 00:45:47,536 She caught them in the garage. 740 00:45:47,537 --> 00:45:50,040 In the garage doing what? 741 00:45:50,957 --> 00:45:52,083 Having sex. 742 00:45:52,708 --> 00:45:55,542 Did you ever suspect your wife to be interested in 743 00:45:55,543 --> 00:45:57,754 pornographic material of that nature? 744 00:45:57,755 --> 00:46:00,089 All I knew is that she didn't want anything to do with me. 745 00:46:00,090 --> 00:46:01,258 Is that a no? 746 00:46:01,717 --> 00:46:04,970 No. I couldn't believe it when I found out. 747 00:46:05,720 --> 00:46:09,308 She's obviously not the person I thought I knew. 748 00:46:09,892 --> 00:46:12,602 I didn't think it was a big deal at the time, 749 00:46:12,603 --> 00:46:14,354 but later on, I realized it was wrong. 750 00:46:14,355 --> 00:46:16,564 You thought it was wrong 751 00:46:16,565 --> 00:46:20,986 that your adult friend engaged in sexual contact 752 00:46:20,987 --> 00:46:23,987 with a young boy of the tender age of 16? 753 00:46:23,988 --> 00:46:26,493 And how old was Mrs. Sullivan at that time? 754 00:46:27,577 --> 00:46:28,827 She was 21. 755 00:46:28,828 --> 00:46:30,077 Was all that true? 756 00:46:30,078 --> 00:46:32,331 No. We weren't having sex. 757 00:46:32,332 --> 00:46:33,665 I only blew him. 758 00:46:34,542 --> 00:46:39,754 - You only-- - Which I know wasn't right, but... 759 00:46:39,755 --> 00:46:43,466 He was almost 17. We were drinking. 760 00:46:43,467 --> 00:46:46,763 His mom-- Jess' mom-- really freaked out and overreacted. 761 00:46:47,430 --> 00:46:48,887 You were 21. 762 00:46:48,888 --> 00:46:51,852 Uh, 20. She lied about that too. 763 00:46:52,852 --> 00:46:55,977 Still, what you're talking about is illegal, is it not? 764 00:46:55,978 --> 00:46:59,232 Maybe so, but that's not what I was charged with. 765 00:46:59,233 --> 00:47:00,817 Has the jury reached a verdict? 766 00:47:00,818 --> 00:47:02,362 Yes, Your Honor. 767 00:47:10,370 --> 00:47:11,747 Thank you. 768 00:47:15,042 --> 00:47:16,668 Proceed. 769 00:47:21,505 --> 00:47:24,257 We, the jury, duly empaneled 770 00:47:24,258 --> 00:47:26,594 and sworn in the above-entitled action, 771 00:47:26,595 --> 00:47:31,056 as to the charges of selling and possessing child pornography, 772 00:47:31,057 --> 00:47:33,977 do find the defendant guilty. 773 00:47:39,063 --> 00:47:41,192 - Is this unanimous? - Yes, sir, it is. 774 00:47:42,568 --> 00:47:46,113 Very well. Will the defendant please rise for sentencing? 775 00:47:58,875 --> 00:48:01,086 Ms. Sullivan, you've been found guilty 776 00:48:01,087 --> 00:48:04,462 of charges of possessing and selling child pornography. 777 00:48:04,463 --> 00:48:07,299 It is this judge's opinion that you being a teacher 778 00:48:07,300 --> 00:48:09,844 of elementary-aged children in our community 779 00:48:09,845 --> 00:48:11,513 makes this crime more heinous. 780 00:48:12,472 --> 00:48:14,431 You're to spend no less than 20 years 781 00:48:14,432 --> 00:48:17,269 in the Apache State Correctional Institution, 782 00:48:17,270 --> 00:48:19,022 effective immediately. 783 00:48:26,947 --> 00:48:31,367 Oh, water. Oh, fire. The cross of Christ overcomes all weapons. 784 00:48:36,163 --> 00:48:38,123 Cease with that bullshit, yo! 785 00:48:38,748 --> 00:48:40,750 Tryin' to sleep down here. 786 00:48:41,627 --> 00:48:45,589 Fuckin' come up there and give your ass some real shit to be praying about. 787 00:48:45,590 --> 00:48:46,673 Damn. 788 00:49:03,942 --> 00:49:05,735 Find a seat, pervert. 789 00:49:15,243 --> 00:49:16,203 Girl! 790 00:49:17,663 --> 00:49:18,956 Hey girl! 791 00:49:18,957 --> 00:49:21,458 Right here. Girl? 792 00:49:22,000 --> 00:49:24,045 Bring yourself over here and sit down. 793 00:49:25,713 --> 00:49:27,882 Landa, slide your ass over. 794 00:49:33,345 --> 00:49:34,513 Right here. 795 00:49:43,648 --> 00:49:44,564 Thank you. 796 00:49:44,565 --> 00:49:46,066 My pleasure, baby. 797 00:49:46,067 --> 00:49:47,527 I'm Angel. 798 00:49:48,027 --> 00:49:49,027 I'm Eve. 799 00:49:49,028 --> 00:49:50,819 Oh, I know who you are. 800 00:49:50,820 --> 00:49:56,118 Angel runs shit around here, so you best be respecting. 801 00:49:58,787 --> 00:50:03,499 Uh-uh. You see, we say grace around here when we eat. 802 00:50:03,500 --> 00:50:06,253 - Mm-hmm. - Everybody bow your damn heads. 803 00:50:07,338 --> 00:50:08,965 Go on. 804 00:50:11,675 --> 00:50:14,762 Dear Lord. Thank you for this food. 805 00:50:16,722 --> 00:50:18,597 Thank you for-- 806 00:50:18,598 --> 00:50:20,435 Wait a minute. 807 00:50:21,602 --> 00:50:23,563 You's got to give me up an offering. 808 00:50:24,730 --> 00:50:27,942 You see, I'm the Lord round here, babe. 809 00:50:29,152 --> 00:50:30,987 She ain't joking. 810 00:50:37,285 --> 00:50:38,578 Is that it? 811 00:50:44,958 --> 00:50:46,459 Okay. 812 00:50:46,460 --> 00:50:48,422 Don't forget about Landa. 813 00:50:53,677 --> 00:50:57,804 You all right, girl. You all right. 814 00:50:57,805 --> 00:51:01,391 Listen up, bitches. 815 00:51:01,392 --> 00:51:03,434 It's your lucky day. 816 00:51:03,435 --> 00:51:07,232 You see, every day, she gonna sit with us. 817 00:51:08,273 --> 00:51:12,862 And you gonna share everything with us. Ain't that right? 818 00:51:17,323 --> 00:51:21,119 Well, what you fuckers waiting for? Come on! 819 00:51:21,120 --> 00:51:25,458 Get that shit. Get all that. Gimme that motherfuckin' plate. Fuck. 820 00:51:26,458 --> 00:51:27,543 Damn. 821 00:51:28,377 --> 00:51:30,297 She's got her milk. 822 00:51:35,342 --> 00:51:38,638 The power of Christ protects us. 823 00:51:40,263 --> 00:51:43,058 The presence of Christ watches us. 824 00:51:45,810 --> 00:51:49,107 Hey. 825 00:51:50,233 --> 00:51:51,857 Hey. 826 00:51:51,858 --> 00:51:52,777 Eat these. 827 00:51:55,237 --> 00:51:56,530 Go on. 828 00:51:57,280 --> 00:51:59,450 You gotta promise me something, though. 829 00:52:00,283 --> 00:52:01,452 Did God send you? 830 00:52:01,993 --> 00:52:03,494 We're gonna have to get something straight 831 00:52:03,495 --> 00:52:05,454 about that too. You're gonna have to gone 832 00:52:05,455 --> 00:52:07,417 with that bullshit, girl. 833 00:52:13,172 --> 00:52:15,422 Ain't no God up in here. 834 00:52:15,423 --> 00:52:17,216 Can't you see that? 835 00:52:17,217 --> 00:52:19,217 This is about the last motherfuckin' place 836 00:52:19,218 --> 00:52:21,136 God gonna be coming and checkin' his messages. 837 00:52:21,137 --> 00:52:23,056 And if he was, he'd come down here by now 838 00:52:23,057 --> 00:52:25,557 and made you shut the fuck up. 839 00:52:25,558 --> 00:52:26,977 Thank you. 840 00:52:38,280 --> 00:52:40,492 Hey! Girl! 841 00:52:42,285 --> 00:52:43,662 What's up? 842 00:52:44,578 --> 00:52:47,040 Come on, girl. Get over here. 843 00:52:48,332 --> 00:52:50,460 What the fuck? 844 00:53:14,233 --> 00:53:16,026 You're coming with us, bitch! 845 00:53:16,027 --> 00:53:17,820 Get off me! 846 00:53:19,155 --> 00:53:20,740 What is this? 847 00:53:34,253 --> 00:53:35,547 What's this? 848 00:53:37,005 --> 00:53:39,133 No offerings today? 849 00:53:40,258 --> 00:53:44,305 Why you go off by yourself and disrespect me? 850 00:53:45,430 --> 00:53:47,472 - Fuck off. - Fuck off? 851 00:53:47,473 --> 00:53:48,766 Oh no, she didn't. 852 00:53:48,767 --> 00:53:50,936 Is that how you gonna play it? 853 00:53:50,937 --> 00:53:51,855 Huh? 854 00:53:52,772 --> 00:53:54,273 Listen to me. 855 00:53:55,773 --> 00:53:58,942 It's time to for some atonement up in here. 856 00:53:58,943 --> 00:54:00,155 You hear what I'm saying? 857 00:54:00,988 --> 00:54:03,406 You got to make amends. 858 00:54:03,407 --> 00:54:04,407 That's right! 859 00:54:04,408 --> 00:54:06,660 You got to pay the price. 860 00:54:15,627 --> 00:54:17,212 - Come on. - Yes! 861 00:54:17,213 --> 00:54:19,589 Oh, Jesus. 862 00:54:19,590 --> 00:54:21,843 You callin' on Jesus? 863 00:54:23,468 --> 00:54:25,847 What he gonna do for you? 864 00:54:27,263 --> 00:54:30,641 Angel's the way! 865 00:54:30,642 --> 00:54:32,017 - I'm the way! - Yes! 866 00:54:32,018 --> 00:54:34,896 So don't ever fuck with me again! 867 00:54:34,897 --> 00:54:36,398 Shh-- 868 00:54:37,065 --> 00:54:39,692 Let's go. Y'all better talk to this ho. 869 00:54:39,693 --> 00:54:41,278 That's right. 870 00:54:45,740 --> 00:54:47,116 What is it this time, Shones? 871 00:54:47,117 --> 00:54:50,205 Ma'am, I got a tickle in my throat. 872 00:54:50,705 --> 00:54:52,207 Way in the back. 873 00:54:53,790 --> 00:54:55,293 Come over here in the light. 874 00:54:59,672 --> 00:55:00,798 Open wide. 875 00:55:03,342 --> 00:55:05,009 Looks a little red. 876 00:55:05,010 --> 00:55:06,595 I'll get you some lozenges. 877 00:55:11,265 --> 00:55:13,601 I'll be back. Stay here. Don't touch anything. 878 00:55:13,602 --> 00:55:15,105 Mm-hmm. 879 00:55:18,858 --> 00:55:19,900 Yo. 880 00:55:21,568 --> 00:55:23,028 White girl. 881 00:55:23,863 --> 00:55:24,988 Hey. 882 00:55:25,657 --> 00:55:26,825 Roomie. 883 00:55:29,577 --> 00:55:31,328 Bitch, wake up! 884 00:55:33,747 --> 00:55:35,833 Girl, please. 885 00:55:41,755 --> 00:55:44,339 Man, I'm sorry. 886 00:55:44,340 --> 00:55:46,677 Shit is so fucked up, you know. 887 00:55:47,468 --> 00:55:49,721 Girl, you gotta understand something. 888 00:55:49,722 --> 00:55:51,515 It ain't gonna get no better. 889 00:55:52,392 --> 00:55:53,935 You gotta fight. 890 00:55:54,727 --> 00:55:56,103 Do something. 891 00:55:57,980 --> 00:55:59,857 God is not gonna come help you. 892 00:56:00,815 --> 00:56:04,109 Shit, you're praying to the wrong God up in here. 893 00:56:04,110 --> 00:56:07,615 This place is closer to hell than heaven. 894 00:56:09,282 --> 00:56:11,452 You gotta make a choice, girl. 895 00:56:23,922 --> 00:56:25,758 These are not to be traded. 896 00:56:33,515 --> 00:56:35,599 I didn't speak for days. 897 00:56:35,600 --> 00:56:37,642 I stopped praying. 898 00:56:37,643 --> 00:56:40,273 If God wasn't listening to me, then... 899 00:56:41,273 --> 00:56:42,983 maybe something else would. 900 00:56:43,608 --> 00:56:45,776 So I started asking-- 901 00:56:45,777 --> 00:56:48,948 it was more like pleading. I was desperate. 902 00:56:50,157 --> 00:56:55,328 I just wished as hard as I could. 903 00:56:56,120 --> 00:56:58,122 It wasn't like anything spoke to me. 904 00:56:58,123 --> 00:57:00,000 I didn't hear voices. 905 00:57:00,958 --> 00:57:04,252 All the sudden, I started to notice 906 00:57:04,253 --> 00:57:09,091 the inmates, guards... 907 00:57:09,092 --> 00:57:12,844 just started to leave me alone. 908 00:57:12,845 --> 00:57:15,889 So long, all you deadbeats! 909 00:57:15,890 --> 00:57:18,726 Y'all gonna miss Angel! 910 00:57:18,727 --> 00:57:21,522 You just wait and see. 911 00:57:22,398 --> 00:57:23,732 What's going on? 912 00:57:24,398 --> 00:57:27,320 They're transferring her ass. She outta here. 913 00:57:29,947 --> 00:57:31,825 Good riddance, bitch. 914 00:57:33,325 --> 00:57:35,410 There was a sense of calm... 915 00:57:36,452 --> 00:57:42,377 a feeling of peace that things would be fine. 916 00:57:44,043 --> 00:57:48,756 Like I could will these wishes into existence. 917 00:57:48,757 --> 00:57:50,302 "Will" them? 918 00:57:54,178 --> 00:57:57,514 Haven't you ever wanted or needed something desperately? 919 00:57:57,515 --> 00:57:59,849 I think we all do from time to time. 920 00:57:59,850 --> 00:58:03,480 No. I mean with, like, every fiber of your being. 921 00:58:04,523 --> 00:58:06,358 Sure. 922 00:58:07,735 --> 00:58:09,028 Like what? 923 00:58:09,987 --> 00:58:11,655 What do you wish for, Don? 924 00:58:12,363 --> 00:58:15,157 I think... 925 00:58:15,158 --> 00:58:18,203 every writer wants to sell a ton of books. 926 00:58:19,412 --> 00:58:21,956 And be rich and famous in all that jazz, right? 927 00:58:21,957 --> 00:58:24,584 Well, it's not the same, obviously. 928 00:58:24,585 --> 00:58:26,003 Just trivial stuff. 929 00:58:26,628 --> 00:58:28,463 Depends on how bad you want it. 930 00:58:32,800 --> 00:58:38,514 Do you think your prayers to this "something"... 931 00:58:38,515 --> 00:58:39,808 were answered? 932 00:58:41,310 --> 00:58:43,145 I got out of prison, didn't I? 933 00:59:02,748 --> 00:59:04,208 Hey. 934 00:59:05,960 --> 00:59:07,753 How'd it go? 935 00:59:15,720 --> 00:59:17,555 You okay? 936 00:59:26,605 --> 00:59:28,273 Jesus. 937 00:59:29,525 --> 00:59:31,485 What's the deal? 938 00:59:56,385 --> 00:59:59,138 You gonna tell me what's going on? 939 01:00:08,813 --> 01:00:11,150 I found your hiding spot in the garage. 940 01:00:11,775 --> 01:00:13,027 What are you-- 941 01:00:17,655 --> 01:00:20,660 All those pictures of little kids. 942 01:00:23,035 --> 01:00:25,498 How could you? 943 01:00:26,957 --> 01:00:28,960 You've been going through my shit? 944 01:00:39,177 --> 01:00:41,346 It was you. 945 01:00:41,347 --> 01:00:43,182 Wasn't it? 946 01:00:46,768 --> 01:00:48,938 Babe. 947 01:00:51,398 --> 01:00:54,735 You got it all wrong. 948 01:00:56,235 --> 01:00:58,280 It's not what it looks like. 949 01:00:59,282 --> 01:01:01,199 Not? 950 01:01:01,200 --> 01:01:03,202 You're a liar! 951 01:01:07,413 --> 01:01:09,958 It's strictly business. 952 01:01:11,543 --> 01:01:13,420 That's all. 953 01:01:14,045 --> 01:01:16,965 It's for us. 954 01:01:20,092 --> 01:01:24,057 How do you expect me to pay for this fuckin' house? 955 01:01:26,850 --> 01:01:27,977 Yeah. 956 01:01:33,940 --> 01:01:36,152 Oh, please. 957 01:02:21,197 --> 01:02:22,279 Hello? 958 01:02:22,280 --> 01:02:24,322 My... 959 01:02:24,323 --> 01:02:26,202 you certainly showed him. 960 01:02:27,577 --> 01:02:29,205 Who is this? 961 01:02:30,080 --> 01:02:31,873 I'm your friend, dear. 962 01:02:32,748 --> 01:02:34,752 Would you like some help? 963 01:02:37,253 --> 01:02:39,129 I killed him. 964 01:02:39,130 --> 01:02:42,299 Yes, that is without question. 965 01:02:42,300 --> 01:02:44,259 How did you know? 966 01:02:44,260 --> 01:02:47,637 Darren, he has hunting rifles, yes? 967 01:02:47,638 --> 01:02:50,308 Are you familiar with how to load the rifle? 968 01:02:51,643 --> 01:02:56,146 Perfect. I think you should retrieve the firearm, load it, 969 01:02:56,147 --> 01:02:58,064 put the barrel fully in your mouth, 970 01:02:58,065 --> 01:03:00,401 and then simply pull the trigger. 971 01:03:00,402 --> 01:03:02,569 What about my baby? 972 01:03:02,570 --> 01:03:05,071 Oh, you don't want that poor little thing 973 01:03:05,072 --> 01:03:08,243 growing up without a mommy or a daddy, do you? 974 01:03:09,285 --> 01:03:12,956 I mean, imagine the stigma. A murderer for a mother 975 01:03:12,957 --> 01:03:16,207 locked away in a prison cell for the rest of her life. 976 01:03:16,208 --> 01:03:18,753 Think about what the other kids would say. 977 01:03:21,673 --> 01:03:24,968 Jess left a note before she shot herself. 978 01:03:25,552 --> 01:03:28,219 Blamed Darren for everything. Said he lied on the stand. 979 01:03:28,220 --> 01:03:31,056 And you think this was the result of your... 980 01:03:31,057 --> 01:03:33,434 so-called wishes? 981 01:03:33,435 --> 01:03:35,228 What else could it have been? 982 01:03:38,355 --> 01:03:41,317 I wrote a column once about coincidences 983 01:03:41,318 --> 01:03:45,487 and our tendency to apply cause and effect when there isn't. 984 01:03:45,488 --> 01:03:47,406 This doesn't involve brimstone 985 01:03:47,407 --> 01:03:50,327 and contracts written in blood. 986 01:03:51,077 --> 01:03:53,871 You just ask... 987 01:03:53,872 --> 01:03:55,372 and you receive. 988 01:03:55,373 --> 01:03:56,707 Well, it sounds like you're talking about 989 01:03:56,708 --> 01:03:58,460 bargaining away your soul. 990 01:03:59,210 --> 01:04:01,047 I take it you're not Catholic. 991 01:04:02,047 --> 01:04:03,967 I'm not religious. 992 01:04:04,758 --> 01:04:06,135 You're an atheist? 993 01:04:06,927 --> 01:04:09,138 I guess so. I never really think about it. 994 01:04:10,555 --> 01:04:12,472 I feel bad for you. 995 01:04:12,473 --> 01:04:13,977 Why is that? 996 01:04:15,727 --> 01:04:17,645 Because hell is real. 997 01:04:18,270 --> 01:04:20,897 And that's where you think I'm headed? 998 01:04:20,898 --> 01:04:23,068 That's between you and God. 999 01:04:27,322 --> 01:04:30,074 Well, I always say, if there is a hell, 1000 01:04:30,075 --> 01:04:31,785 it must be awfully crowded. 1001 01:04:32,702 --> 01:04:34,455 You shouldn't joke about it. 1002 01:04:36,873 --> 01:04:40,252 I'm sorry. That was insensitive. 1003 01:04:41,043 --> 01:04:43,297 Everyone should believe in something. 1004 01:04:44,297 --> 01:04:46,006 I believe in science. 1005 01:04:46,007 --> 01:04:50,137 And we scientists like to have proof. 1006 01:04:51,597 --> 01:04:53,057 Am I not proof? 1007 01:05:00,062 --> 01:05:02,481 You've never told me how to do that. 1008 01:05:02,482 --> 01:05:04,859 Girl, I'm not. 1009 01:05:04,860 --> 01:05:07,069 - Where you been? - Oh. 1010 01:05:07,070 --> 01:05:09,071 Well, I have been with the warden. 1011 01:05:09,072 --> 01:05:10,572 I'm gettin' out. 1012 01:05:10,573 --> 01:05:11,991 Say what? 1013 01:05:11,992 --> 01:05:13,617 Thanks to you. 1014 01:05:13,618 --> 01:05:15,619 - To me? - Well... 1015 01:05:15,620 --> 01:05:18,162 that day in the infirmary, I listened to you. 1016 01:05:18,163 --> 01:05:21,124 Girl, we past that, right? 1017 01:05:21,125 --> 01:05:23,084 - Yep. - Aight. 1018 01:05:23,085 --> 01:05:25,587 - When you leaving? - Friday. 1019 01:05:25,588 --> 01:05:27,964 Hm. Well, you want a Suzy Q? 1020 01:05:27,965 --> 01:05:29,466 I got some Reese's Cups down here too. 1021 01:05:29,467 --> 01:05:31,467 Ooh, can I have a Suzy Q for later? 1022 01:05:31,468 --> 01:05:33,513 Girl, didn't I just offer you that? 1023 01:05:38,100 --> 01:05:40,020 - Thank you. - Shit, girl. 1024 01:05:41,020 --> 01:05:42,562 What the fuck is wrong with you? 1025 01:05:42,563 --> 01:05:45,024 Fuckin' neck look like raw meat. 1026 01:05:45,025 --> 01:05:46,527 You got HIV or something? 1027 01:05:47,527 --> 01:05:49,613 I'm staying the fuck over here. 1028 01:06:24,438 --> 01:06:26,025 Eve. 1029 01:06:27,275 --> 01:06:29,442 Father Kinder? What are you doing here? 1030 01:06:29,443 --> 01:06:31,238 You're like three hours away. 1031 01:06:31,780 --> 01:06:33,656 My parents are coming to get me. 1032 01:06:33,657 --> 01:06:35,949 You're, um-- you're gonna come with me. 1033 01:06:35,950 --> 01:06:38,577 Um... 1034 01:06:38,578 --> 01:06:40,455 What? Where are my parents? 1035 01:06:41,372 --> 01:06:43,916 You've been through some terrible trying times, 1036 01:06:43,917 --> 01:06:48,212 I know that, but God does some things sometimes, 1037 01:06:48,213 --> 01:06:49,629 they don't make sense. 1038 01:06:49,630 --> 01:06:52,050 I'm fine. 1039 01:06:52,592 --> 01:06:54,762 I'm leaving all this shit behind me. 1040 01:06:55,303 --> 01:06:57,762 Darren's dead. I have my freedom. 1041 01:06:57,763 --> 01:07:00,097 I just want to start over. And quite frankly, 1042 01:07:00,098 --> 01:07:03,312 faith is not in the restructuring plan. 1043 01:07:04,187 --> 01:07:08,857 Your parents wanted to get a room to stay the night 1044 01:07:08,858 --> 01:07:10,945 so they could get here first thing. 1045 01:07:17,367 --> 01:07:19,077 It's okay. It's gonna be okay. 1046 01:07:24,873 --> 01:07:27,252 Eve, I'm truly sorry. 1047 01:07:29,045 --> 01:07:30,965 No. No. 1048 01:09:11,063 --> 01:09:14,524 Yeah, at that point I saw no reason to go on. 1049 01:09:14,525 --> 01:09:17,694 You know, I just wanted to die. 1050 01:09:17,695 --> 01:09:19,112 To kill myself. 1051 01:09:19,113 --> 01:09:22,031 But you said suicide was a no-no. 1052 01:09:22,032 --> 01:09:24,201 Only if you're getting into heaven. 1053 01:09:24,202 --> 01:09:26,412 And I knew that wasn't happening. 1054 01:09:48,227 --> 01:09:50,394 But you didn't go through with it, obviously. 1055 01:09:50,395 --> 01:09:52,229 I decided to... 1056 01:09:52,230 --> 01:09:54,357 consider other options. 1057 01:09:59,403 --> 01:10:00,738 Apache State Prison. 1058 01:10:01,322 --> 01:10:04,827 Um, hi, I need to schedule a visit with an inmate. 1059 01:10:05,618 --> 01:10:07,201 The inmate's name? 1060 01:10:07,202 --> 01:10:11,042 Uh, Shortie. Um, last name Shones, I think. 1061 01:10:11,958 --> 01:10:13,792 Who is this calling? 1062 01:10:13,793 --> 01:10:15,211 Eve Sullivan. 1063 01:10:15,212 --> 01:10:17,505 I was her cellmate. 1064 01:10:21,300 --> 01:10:23,970 I'm afraid Miss Shones has died. 1065 01:10:26,222 --> 01:10:27,514 What? 1066 01:10:27,515 --> 01:10:29,393 Shones! 1067 01:10:35,315 --> 01:10:36,858 Wh-- what happened? 1068 01:10:37,650 --> 01:10:40,947 She took her own life this morning. 1069 01:11:28,910 --> 01:11:32,205 Daemon esto subjecto. 1070 01:11:51,307 --> 01:11:55,853 Agent-- Assistant Director Stafford... 1071 01:11:57,397 --> 01:12:01,191 said they're going to stick poison in my veins 1072 01:12:01,192 --> 01:12:03,278 and make an example of me. 1073 01:12:05,320 --> 01:12:07,198 He already has his mind made up. 1074 01:12:09,908 --> 01:12:12,913 You are just red tape. 1075 01:12:13,955 --> 01:12:15,332 Aren't you? 1076 01:12:17,165 --> 01:12:19,085 You're here to give him what he wants. 1077 01:12:20,587 --> 01:12:22,172 I'm here to do my job. 1078 01:12:24,715 --> 01:12:27,928 And you want to make him happy too. 1079 01:12:28,803 --> 01:12:30,513 I can tell. 1080 01:12:34,642 --> 01:12:37,437 Okay. We need to get to the shootings. 1081 01:12:39,272 --> 01:12:40,690 Why? 1082 01:12:42,108 --> 01:12:43,610 Help me understand. 1083 01:12:56,747 --> 01:12:57,917 Hello, Eve. 1084 01:12:59,000 --> 01:13:01,042 - Do I know you? - I should think so. 1085 01:13:01,043 --> 01:13:03,295 You've been trying to reach me for the past six nights, dear. 1086 01:13:04,088 --> 01:13:06,966 - You-- - If you've had a change of heart, I understand. 1087 01:13:06,967 --> 01:13:08,591 I can leave. 1088 01:13:08,592 --> 01:13:10,467 I must, however, insist you cease contacting me. 1089 01:13:10,468 --> 01:13:12,680 I have a very full schedule, as you can imagine. 1090 01:13:13,263 --> 01:13:16,352 Um, uh, come in. 1091 01:13:19,687 --> 01:13:22,398 So, you know why I reached out? 1092 01:13:22,940 --> 01:13:24,441 I can only assume you're not pleased 1093 01:13:24,442 --> 01:13:26,820 with the outcome of our initial arrangement? 1094 01:13:27,403 --> 01:13:29,072 My parents are dead. 1095 01:13:30,155 --> 01:13:32,742 Yes. Very sorry to hear that. 1096 01:13:34,285 --> 01:13:37,161 Fuck you. I didn't want that. 1097 01:13:37,162 --> 01:13:39,289 Well, you must know that tragedy with your parents, 1098 01:13:39,290 --> 01:13:40,917 that was not my doing. 1099 01:13:41,625 --> 01:13:43,545 Oh, she plays dirty, dear. 1100 01:13:44,670 --> 01:13:46,587 You're saying you had nothing to do with it? 1101 01:13:46,588 --> 01:13:49,966 Oh, your husband and that harlot, yes. 1102 01:13:49,967 --> 01:13:51,262 Your parents, no. 1103 01:13:52,012 --> 01:13:53,763 You seem surprised. 1104 01:13:54,638 --> 01:13:58,641 No one ever thinks she has it in her. 1105 01:13:58,642 --> 01:14:00,351 Even though you all know full well 1106 01:14:00,352 --> 01:14:03,522 about that clever little trick she played on that man, 1107 01:14:03,523 --> 01:14:05,899 Abraham, was it? 1108 01:14:05,900 --> 01:14:08,235 Okay, I don't understand. 1109 01:14:08,943 --> 01:14:11,821 Why me? And how did you even find me? 1110 01:14:11,822 --> 01:14:14,660 Well, when someone such as yourself... 1111 01:14:15,993 --> 01:14:18,827 desperately wants something so intensely 1112 01:14:18,828 --> 01:14:21,458 it permeates their subconscious... 1113 01:14:22,500 --> 01:14:24,460 I seize my opportunity. 1114 01:14:25,252 --> 01:14:27,882 Especially when my competitor's too busy to respond. 1115 01:14:29,173 --> 01:14:30,925 What's gonna happen to me? 1116 01:14:31,467 --> 01:14:32,968 I'm afraid it's not pleasant. 1117 01:14:33,635 --> 01:14:35,261 But surely you expected that. 1118 01:14:35,262 --> 01:14:36,890 I mean, that's why you're having second thoughts. 1119 01:14:38,348 --> 01:14:41,520 I just-- I just want to be with my son. 1120 01:14:42,562 --> 01:14:44,230 I'm afraid that's not possible. 1121 01:14:45,440 --> 01:14:46,981 Not where you're going. 1122 01:14:46,982 --> 01:14:48,566 But that-- that's literally all I care about. 1123 01:14:48,567 --> 01:14:50,736 It's all I want. I just want to be with my baby. 1124 01:14:50,737 --> 01:14:52,779 Well, that would require a soul. 1125 01:14:52,780 --> 01:14:54,447 Well, then I want mine back. 1126 01:14:54,448 --> 01:14:56,074 Well, the only way for that to happen 1127 01:14:56,075 --> 01:14:58,659 is by changing the terms of our deal. 1128 01:14:58,660 --> 01:15:01,121 I'm open to negotiation. 1129 01:15:01,122 --> 01:15:03,750 I'm sure we can come to some sort of... 1130 01:15:04,792 --> 01:15:06,168 arrangement. 1131 01:15:06,795 --> 01:15:08,252 A win-win. 1132 01:15:08,253 --> 01:15:09,338 Fine. 1133 01:15:10,715 --> 01:15:12,300 I knew you were different. 1134 01:15:13,050 --> 01:15:14,717 Not many of my past clients have 1135 01:15:14,718 --> 01:15:17,721 the gumption or the tenacity 1136 01:15:17,722 --> 01:15:21,433 to negotiate with me after the fact. 1137 01:15:23,560 --> 01:15:26,398 Even less willing to go through with the next step. 1138 01:15:27,190 --> 01:15:28,692 The next step? 1139 01:15:30,400 --> 01:15:32,570 You accept my condition of return. 1140 01:15:33,695 --> 01:15:35,737 Condition of return? Wh-- what is that? 1141 01:15:35,738 --> 01:15:38,535 Well, it depends on what you're willing to... 1142 01:15:39,827 --> 01:15:41,702 Well, for example, do you remember that boy 1143 01:15:41,703 --> 01:15:45,374 that set off that bomb in his school just last year? 1144 01:15:45,375 --> 01:15:47,207 That was you? 1145 01:15:47,208 --> 01:15:49,462 You see, these things aren't easy to regain. 1146 01:15:50,337 --> 01:15:52,340 Things of worth never are. 1147 01:15:53,257 --> 01:15:55,010 Wouldn't you agree? 1148 01:15:58,887 --> 01:16:00,932 Just tell me what I have to do. 1149 01:16:06,062 --> 01:16:07,313 Eve. 1150 01:16:14,903 --> 01:16:15,988 Eve. 1151 01:16:18,365 --> 01:16:22,495 Why did you decide to do what you did? 1152 01:16:24,288 --> 01:16:26,457 Why does it matter? 1153 01:16:26,957 --> 01:16:30,292 Your motive matters a great deal. 1154 01:16:30,293 --> 01:16:32,127 You wouldn't understand. 1155 01:16:32,128 --> 01:16:35,257 You wouldn't understand. You couldn't possibly. 1156 01:16:35,258 --> 01:16:36,802 Try me. 1157 01:16:40,472 --> 01:16:41,932 Okay. 1158 01:16:43,473 --> 01:16:45,852 Can you at least tell me how you went about it? 1159 01:17:04,370 --> 01:17:06,832 ♪ Well it's a ♪ 1160 01:17:07,832 --> 01:17:09,918 ♪ A lonely world ♪ 1161 01:17:11,418 --> 01:17:14,463 ♪ It's a lonely world ♪ 1162 01:17:25,808 --> 01:17:28,227 Wayne? 1163 01:17:37,320 --> 01:17:38,736 Home sweet home, baby. 1164 01:17:38,737 --> 01:17:41,239 Oh wow. 1165 01:17:41,240 --> 01:17:45,452 I mean, this place is nice, isn't it? 1166 01:17:45,453 --> 01:17:46,536 - Hi. - Hey. 1167 01:17:46,537 --> 01:17:48,707 - Oh. Hello. - Hello. 1168 01:17:49,498 --> 01:17:52,209 You wanna see the bedroom? 1169 01:17:52,210 --> 01:17:54,545 Now, Mr. Shepherd. 1170 01:17:55,503 --> 01:17:57,714 you gotta let a girl catch her bearings first. 1171 01:17:57,715 --> 01:18:00,302 Wait-- 1172 01:18:01,302 --> 01:18:03,011 Can I get you a beer, at least? 1173 01:18:03,012 --> 01:18:04,305 Yes! 1174 01:18:21,322 --> 01:18:22,490 Hey, hey. 1175 01:18:23,157 --> 01:18:25,493 Sorry about the wait. 1176 01:18:30,373 --> 01:18:33,085 Mm. Wow. 1177 01:18:34,710 --> 01:18:37,713 Oh, and hello. 1178 01:18:42,425 --> 01:18:46,471 You must be a pretty skilled hunter. 1179 01:18:46,472 --> 01:18:50,974 Yeah. I've been doing it my whole life, so, you know. 1180 01:18:50,975 --> 01:18:54,521 Do you remember that day that I came over to your house 1181 01:18:54,522 --> 01:18:59,359 and you had that big, sexy automatic rifle? 1182 01:18:59,360 --> 01:19:00,984 - Can I tell you a secret? - Hm? 1183 01:19:00,985 --> 01:19:03,446 I've always had a crush on you. 1184 01:19:03,447 --> 01:19:05,072 Have you? 1185 01:19:05,073 --> 01:19:07,117 All those years. 1186 01:19:07,118 --> 01:19:09,245 Mm. Can I see it? 1187 01:19:10,370 --> 01:19:12,664 Your a big ol' gun? 1188 01:19:12,665 --> 01:19:14,999 - You want to see the gun? - Mm-hmm. 1189 01:19:15,000 --> 01:19:16,751 All right. Okay. 1190 01:19:16,752 --> 01:19:18,836 Hey. Don't go nowhere. 1191 01:19:18,837 --> 01:19:21,508 Okay. 1192 01:19:42,110 --> 01:19:45,529 Okay, here she is, the main attraction. 1193 01:19:45,530 --> 01:19:47,656 - That? - Yeah, she's beauty, I promise you. 1194 01:19:47,657 --> 01:19:50,453 Check this out. You're gonna love her. 1195 01:19:51,162 --> 01:19:53,371 You're gonna love her. 1196 01:19:53,372 --> 01:19:55,122 Yes. 1197 01:19:55,123 --> 01:19:57,541 Now, she is chambered at 556, 1198 01:19:57,542 --> 01:20:00,002 which a lot of folks think is too small these days. 1199 01:20:00,003 --> 01:20:02,839 Not too small. Not too small at all. 1200 01:20:02,840 --> 01:20:05,382 Sends around down range as much as you want, much as you need. 1201 01:20:05,383 --> 01:20:07,552 Killed this sucker right here. 1202 01:20:07,553 --> 01:20:09,888 Sight down. Take your breath. 1203 01:20:10,472 --> 01:20:12,850 Wait for that perfect moment. 1204 01:20:14,350 --> 01:20:18,313 Eve! What are you-- Eve! 1205 01:20:20,523 --> 01:20:22,235 I'm sorry. I'm so sorry, Wayne. 1206 01:20:25,570 --> 01:20:29,825 Oh, God. Oh, God. 1207 01:20:38,708 --> 01:20:42,255 I asked for forgiveness every single day 1208 01:20:43,798 --> 01:20:48,470 And I will continue to do so until the day of my execution. 1209 01:20:51,555 --> 01:20:52,807 Just ask? 1210 01:20:54,517 --> 01:20:55,768 It's that simple? 1211 01:20:57,143 --> 01:20:59,230 I don't make the rules. 1212 01:21:27,342 --> 01:21:29,091 Are we done? 1213 01:21:29,092 --> 01:21:31,428 Not as far as I'm concerned, but... 1214 01:21:32,847 --> 01:21:34,432 we're out of time. 1215 01:21:35,598 --> 01:21:37,477 And I think I have what I need. 1216 01:21:42,273 --> 01:21:44,525 Well, did I pass? 1217 01:21:45,442 --> 01:21:48,112 It's not my job to pass or fail you. 1218 01:21:49,905 --> 01:21:51,532 Am I gonna get what I want? 1219 01:21:52,615 --> 01:21:55,578 I'm not allowed to discuss my assessment with you. 1220 01:21:56,703 --> 01:21:59,414 I hope you get what you want... 1221 01:21:59,415 --> 01:22:00,875 Dr. Thomas. 1222 01:22:02,585 --> 01:22:03,628 Thank you. 1223 01:22:05,170 --> 01:22:06,463 I'll pray for you. 1224 01:22:10,217 --> 01:22:11,385 Eve... 1225 01:22:14,347 --> 01:22:15,723 why did you do it? 1226 01:22:24,607 --> 01:22:27,360 I-- I... 1227 01:22:34,992 --> 01:22:36,992 Just... 1228 01:22:36,993 --> 01:22:38,330 because. 1229 01:22:52,717 --> 01:22:55,552 I detest my sins. 1230 01:22:55,553 --> 01:22:57,554 I get it, Mike, but we're talking about someone 1231 01:22:57,555 --> 01:23:00,266 who portends to be deeply religious, 1232 01:23:00,267 --> 01:23:02,809 and then she goes and does something like this 1233 01:23:02,810 --> 01:23:05,229 for apparently no reason whatsoever. 1234 01:23:05,230 --> 01:23:06,814 And then she justifies it 1235 01:23:06,815 --> 01:23:09,817 by thinking she did her victims a favor. 1236 01:23:09,818 --> 01:23:11,778 What the hell is wrong with you? 1237 01:23:12,278 --> 01:23:14,532 Can't you see what this girl is trying to do? 1238 01:23:15,198 --> 01:23:17,743 Just finish the goddamn report. 1239 01:23:36,387 --> 01:23:39,887 Oh my God, 1240 01:23:39,888 --> 01:23:43,770 I am heartily sorry for having offended thee. 1241 01:23:44,812 --> 01:23:47,357 And I detest all my sins. 1242 01:23:49,858 --> 01:23:53,402 Because I dread the loss of heaven... 1243 01:23:53,403 --> 01:23:55,532 and the pains of hell. 1244 01:23:57,073 --> 01:24:02,536 But most of all because they offend thee, my God, 1245 01:24:02,537 --> 01:24:07,502 who are all good and deserving of all my love. 1246 01:24:08,460 --> 01:24:12,007 I firmly resolve with the help of thy grace 1247 01:24:13,423 --> 01:24:15,674 to confess my sins, 1248 01:24:15,675 --> 01:24:18,427 to do penance... 1249 01:24:18,428 --> 01:24:21,764 and to amend my life. 1250 01:24:21,765 --> 01:24:23,308 Amen. 1251 01:25:46,267 --> 01:25:47,685 Next, please? 1252 01:25:49,770 --> 01:25:51,855 - Hi, there. - Hi. 1253 01:25:52,855 --> 01:25:55,357 You have any bags to check in, Dr. Thomas? 1254 01:25:55,358 --> 01:25:56,859 Just this, uh, carry-on. 1255 01:25:56,860 --> 01:25:58,403 Okay. 1256 01:26:02,450 --> 01:26:04,657 Um... 1257 01:26:04,658 --> 01:26:07,204 I see that your flight has been overbooked, 1258 01:26:07,205 --> 01:26:10,789 but you care to give up your seat for a $500 travel voucher? 1259 01:26:10,790 --> 01:26:13,335 - No, no. Uh, I don't think so. - Are you sure? 1260 01:26:14,378 --> 01:26:17,254 We have another flight that leaves at 7:32 in the morning. 1261 01:26:17,255 --> 01:26:20,299 And we'll cover your hotel room for the night 1262 01:26:20,300 --> 01:26:22,884 along with transportation there and back 1263 01:26:22,885 --> 01:26:26,221 for the inconvenience and selfless act. 1264 01:26:26,222 --> 01:26:30,184 No. I-- I wish I could. Sorry. 1265 01:26:30,185 --> 01:26:31,770 Very well then. 1266 01:26:35,982 --> 01:26:39,362 You are at Gate B-13. 1267 01:26:41,487 --> 01:26:44,450 You, you called me "Doctor" when you checked me in. 1268 01:26:44,950 --> 01:26:46,577 - Did I? - How could you know? 1269 01:26:47,410 --> 01:26:50,413 You look like a doctor to me. 1270 01:26:52,248 --> 01:26:54,377 All right. Thank you. 1271 01:27:09,433 --> 01:27:12,561 Jerry.-Don, where you been, my brother? 1272 01:27:12,562 --> 01:27:16,272 Uh, just-- just boarded a plane, uh, headed home from a job. 1273 01:27:16,273 --> 01:27:19,192 What's up?-Well, I hope you like, uh, flying, 1274 01:27:19,193 --> 01:27:21,819 'cause you're gonna be doing a lot of it very soon. 1275 01:27:21,820 --> 01:27:24,237 Okay. Why? 1276 01:27:24,238 --> 01:27:27,118 Random House wants your book, my friend. 1277 01:27:28,827 --> 01:27:30,494 You heard what I said? 1278 01:27:30,495 --> 01:27:34,664 Uh, yeah, I-- I'm just-- wh-- what did they say? 1279 01:27:34,665 --> 01:27:37,376 Six-figure advance, is what they said, 1280 01:27:37,377 --> 01:27:39,962 with a guarantee of two more books. 1281 01:27:39,963 --> 01:27:41,672 - How does that sound? 1282 01:27:41,673 --> 01:27:43,632 And they're serious? 1283 01:27:43,633 --> 01:27:47,344 - Serious as it gets. - I can't believe it. 1284 01:27:47,345 --> 01:27:50,056 As soon as we hammer out the details, we got a deal. 1285 01:27:50,057 --> 01:27:51,974 Wh-- wh-- what do I do now? 1286 01:27:51,975 --> 01:27:54,017 Come to my office first thing in the morning. 1287 01:27:54,018 --> 01:27:56,477 I will be there. You better believe it. 1288 01:27:56,478 --> 01:27:57,896 Okay. Sleep well, brother. 1289 01:27:57,897 --> 01:28:00,066 I'm not sure I can sleep. 1290 01:28:00,067 --> 01:28:02,110 Thank you. Oh, my God. 1291 01:28:02,695 --> 01:28:05,446 Didn't mean to eavesdrop, but it sounded like good news. 1292 01:28:05,447 --> 01:28:08,657 Yes. Yes, actually, incredible news. 1293 01:28:08,658 --> 01:28:10,077 I'm Liza. 1294 01:28:10,702 --> 01:28:13,496 - Dr. Donald Thomas. - Doctor, oh. 1295 01:28:13,497 --> 01:28:15,999 Uh, I'm a writer, actually. 1296 01:28:16,000 --> 01:28:18,792 - Well, it's a pleasure to make your acquaintance, doctor. - Mm. 1297 01:28:18,793 --> 01:28:20,294 What brings you to Kansas City? 1298 01:28:20,295 --> 01:28:22,546 Home. How about you? 1299 01:28:22,547 --> 01:28:23,923 Just business. 1300 01:28:24,507 --> 01:28:26,427 What type of business are you in? 1301 01:28:27,260 --> 01:28:30,887 Buying, selling, sometimes selling back. 1302 01:28:30,888 --> 01:28:33,514 - Ah. - I enjoy it. 1303 01:28:33,515 --> 01:28:35,017 I always say, if you can't have fun doing what you do, 1304 01:28:35,018 --> 01:28:36,519 what's the point, right? 1305 01:28:36,520 --> 01:28:37,936 Yes. 1306 01:28:37,937 --> 01:28:40,314 How about you? You enjoy being a writer? 1307 01:28:40,315 --> 01:28:42,693 Yes I do. Very much so. 1308 01:28:43,610 --> 01:28:44,861 Well, aren't we lucky, huh? 1309 01:28:44,862 --> 01:28:46,361 You with the good news, 1310 01:28:46,362 --> 01:28:48,822 and me with closing a rather sweet deal. 1311 01:28:48,823 --> 01:28:50,868 - Yes. - We should celebrate. 1312 01:28:51,993 --> 01:28:54,577 So sorry, um... 1313 01:28:54,578 --> 01:28:56,329 - Yes? - Don't mean to trouble you, 1314 01:28:56,330 --> 01:28:58,164 but my friend here just got some really great news. 1315 01:28:58,165 --> 01:29:00,292 - Okay, - I'm wondering if we can get some champagne 1316 01:29:00,293 --> 01:29:02,086 - when you get a chance. - Yes, no problem, Ms. Fur. 1317 01:29:02,087 --> 01:29:03,879 I'll be happy to as soon as we're in the air. 1318 01:29:03,880 --> 01:29:05,506 - Thank you. - No problem. 1319 01:29:05,507 --> 01:29:07,674 - That's-- that's not necessary. - Oh, nonsense. 1320 01:29:07,675 --> 01:29:10,134 You gotta treat yourself. Life's too short. 1321 01:29:10,135 --> 01:29:11,555 You can't enjoy it when you're dead, you know. 1322 01:29:26,402 --> 01:29:28,279 - That's nice. Yeah. - Yeah, I think so. 1323 01:29:28,280 --> 01:29:29,906 And here you are. 1324 01:29:29,907 --> 01:29:31,116 Thank you so much, dear. 1325 01:29:31,117 --> 01:29:32,282 Congratulations. 1326 01:29:32,283 --> 01:29:34,078 Thank you. Thank you. 1327 01:29:35,620 --> 01:29:37,123 To the future? 1328 01:29:39,040 --> 01:29:40,625 The future. 86863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.