Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,369 --> 00:00:41,041
In America, there's a burglary
every 11 seconds...
2
00:00:42,334 --> 00:00:47,005
... an armed robbery
every 65 seconds...
3
00:00:48,590 --> 00:00:52,928
... a violent crime
every 25 seconds...
4
00:00:53,887 --> 00:00:57,599
... a murder
every 24 minutes...
5
00:00:58,600 --> 00:01:02,604
... and 250 rapes a day.
6
00:02:59,471 --> 00:03:01,807
- Daddy, please.
- Later.
7
00:03:23,537 --> 00:03:25,539
Jerry, don't push it together
like that.
8
00:03:25,622 --> 00:03:30,335
- Will you just let me do it?
- You make me sick!
9
00:03:58,989 --> 00:04:00,866
Watch it!
10
00:04:18,884 --> 00:04:21,678
Hey, pal.
Can I help you?
11
00:04:22,971 --> 00:04:24,639
Hey, pal...
12
00:05:32,207 --> 00:05:36,878
We are willing to talk.
No one wants to hurt you.
13
00:05:36,962 --> 00:05:39,130
Do you understand?
14
00:05:39,214 --> 00:05:44,302
We are willing to talk.
There's no more need for violence.
15
00:05:44,386 --> 00:05:49,140
There's no way out except by talking.
Do you understand?
16
00:05:49,224 --> 00:05:51,726
No one wants to hurt you.
17
00:05:52,644 --> 00:05:54,813
We want to help.
18
00:05:55,522 --> 00:05:58,483
Please, communicate with us.
19
00:05:58,567 --> 00:06:00,777
- We don't want to hurt you.
- You can go.
20
00:06:00,861 --> 00:06:02,612
We want to help.
21
00:06:03,238 --> 00:06:06,533
- You can go.
- Please, communicate with us.
22
00:06:06,616 --> 00:06:08,410
You're free!
23
00:06:10,787 --> 00:06:14,624
No one wants to hurt you.
Do you understand?
24
00:06:17,586 --> 00:06:21,464
- Enough of trying to deal with this maniac.
- Get down.
25
00:06:22,007 --> 00:06:25,552
All we need is more time.
We can get control of the situation.
26
00:06:25,635 --> 00:06:27,220
What control?
27
00:06:38,315 --> 00:06:40,317
Call the Cobra.
28
00:07:34,955 --> 00:07:36,581
- How bad is it?
- It's bad.
29
00:07:36,665 --> 00:07:37,874
Any I.D. on the guy?
30
00:07:37,958 --> 00:07:40,210
Just another asshole
who woke up hating the world.
31
00:07:40,293 --> 00:07:41,920
- What's happening?
- Cobra.
32
00:07:42,003 --> 00:07:44,214
Look, I don't agree with them
bringing you here.
33
00:07:44,297 --> 00:07:46,758
I want you to know that.
34
00:07:47,717 --> 00:07:49,886
Yeah... Come on.
35
00:07:50,679 --> 00:07:52,180
Come on!
36
00:07:53,640 --> 00:07:55,183
Move!
37
00:08:08,196 --> 00:08:09,698
Shut up, man!
38
00:08:10,490 --> 00:08:11,783
Come on!
39
00:08:33,972 --> 00:08:36,975
Face front!
I'll blow your stupid head off!
40
00:08:37,058 --> 00:08:38,643
Get over there!
41
00:08:42,272 --> 00:08:45,025
Get down, you.
Get down there, man.
42
00:08:45,108 --> 00:08:47,527
Shut up!
You get away from her!
43
00:08:47,610 --> 00:08:48,987
Shut up!
44
00:09:04,878 --> 00:09:08,757
Hey! I'll kill you, man.
I'll kill them all!
45
00:09:08,840 --> 00:09:11,217
It's the way of the New World!
46
00:09:11,301 --> 00:09:16,973
So where are those TV cameras?
Hey, man, I've got a bomb here!
47
00:09:18,266 --> 00:09:20,518
I'll kill them all!
48
00:09:21,102 --> 00:09:24,105
You bring in the TV,
or I'll kill them all!
49
00:09:24,189 --> 00:09:26,066
You understand?
50
00:09:26,149 --> 00:09:28,318
It's the way of the New World!
51
00:09:42,290 --> 00:09:44,959
What are you waiting for?
Let's go!
52
00:09:46,544 --> 00:09:50,381
Come on over here, I'll kill them.
You got that?
53
00:09:50,465 --> 00:09:53,593
You're all trash, anyway!
You all deserve it!
54
00:09:55,470 --> 00:09:59,641
You're gonna die right now, you got that?
Watch this, it's killer!
55
00:09:59,724 --> 00:10:03,103
I'm gonna incinerate the kitchen!
56
00:10:06,940 --> 00:10:08,983
Hey, dirtbag.
57
00:10:09,067 --> 00:10:11,236
You're a lousy shot.
58
00:10:12,237 --> 00:10:14,447
I don't like lousy shots.
59
00:10:14,531 --> 00:10:17,242
You wasted a kid for nothing.
60
00:10:18,785 --> 00:10:22,455
Now I think it's time
to waste you.
61
00:10:29,212 --> 00:10:30,547
Hold it!
62
00:10:30,630 --> 00:10:34,342
Come on, man.
I got a bomb here!
63
00:10:34,425 --> 00:10:38,012
I'll kill her!
I'll blow this whole place up!
64
00:10:38,096 --> 00:10:42,267
Go ahead.
I don't shop here.
65
00:10:47,105 --> 00:10:50,817
Just relax, amigo.
You wanna talk?
66
00:10:50,900 --> 00:10:54,154
We'll talk.
I'm a sucker for good conversation.
67
00:10:54,237 --> 00:10:58,533
I don't want to talk to you!
You bring the television cameras in here now!
68
00:10:58,616 --> 00:11:00,743
Come on, bring it in!
69
00:11:00,827 --> 00:11:03,454
- Can't do that.
- Why?
70
00:11:04,873 --> 00:11:08,209
I don't deal with psychos,
I put them away.
71
00:11:08,293 --> 00:11:10,795
I ain't no psycho, man!
72
00:11:10,879 --> 00:11:14,465
I'm a hero!
You're looking at a fucking hunter!
73
00:11:14,549 --> 00:11:16,593
I'm a hero of the New World!
74
00:11:18,094 --> 00:11:20,972
You're a disease,
and I'm the cure.
75
00:11:22,557 --> 00:11:23,808
Die!
76
00:11:23,892 --> 00:11:24,726
Hey!
77
00:11:26,394 --> 00:11:27,687
Drop it!
78
00:11:57,717 --> 00:11:59,052
Come on.
79
00:12:07,727 --> 00:12:09,812
- You okay, man?
- Yeah.
80
00:12:10,563 --> 00:12:12,023
Please, people, please!
81
00:12:12,106 --> 00:12:14,067
Officer, you're the one
who killed the maniac?
82
00:12:14,150 --> 00:12:16,027
- How did you get to him?
- Did he say why he did it?
83
00:12:16,110 --> 00:12:19,155
- Is it related to the Night Slasher?
- The Night Slasher is a different case.
84
00:12:19,239 --> 00:12:21,950
- Please, people, please!
- Let's have a little room!
85
00:12:22,033 --> 00:12:23,785
Was it necessary?
86
00:12:23,868 --> 00:12:27,038
That's right, I asked a question.
Was it necessary for it to end like this?
87
00:12:27,121 --> 00:12:29,999
- Did he have to die?
- Come on, don't listen to this asshole.
88
00:12:30,083 --> 00:12:34,254
The question is, Cobretti,
did you use unnecessary deadly force?
89
00:12:34,337 --> 00:12:37,382
- I used everything I had.
- What is this? A public forum?
90
00:12:37,465 --> 00:12:39,842
- We have work to do out here!
- Our viewers have the right to know...
91
00:12:39,926 --> 00:12:42,595
... what makes a policeman a judge and jury.
People have rights.
92
00:12:42,679 --> 00:12:45,390
Rights? You think a maniac
who blew a kid's heart out for nothing...
93
00:12:45,473 --> 00:12:47,684
- ... should have rights?
- That doesn't concern you...
94
00:12:47,767 --> 00:12:51,396
... and no matter what you think,
people are entitled to protection by the law!
95
00:12:55,149 --> 00:12:57,902
You tell that to his family, huh?
96
00:13:02,365 --> 00:13:06,035
All right, the show's over!
Come on, clear this area!
97
00:13:21,134 --> 00:13:23,094
- Move it!
- Fuck you!
98
00:13:31,269 --> 00:13:33,187
What's your problem?
Hey!
99
00:13:44,282 --> 00:13:47,702
What's your problema, ése?
You touched my car, man.
100
00:13:52,457 --> 00:13:56,586
- That's bad for your health.
- What is, pinche?
101
00:13:58,004 --> 00:13:59,589
Me.
102
00:14:03,551 --> 00:14:06,012
Clean up your act.
103
00:14:10,975 --> 00:14:12,393
- Yeah!
- Yeah!
104
00:14:12,477 --> 00:14:14,520
You're in trouble, man!
105
00:14:14,604 --> 00:14:17,815
You told him, ése.
Yeah, all right!
106
00:15:53,327 --> 00:15:55,746
Tonight, the man known as
the Night Slasher...
107
00:15:55,830 --> 00:16:00,293
... has struck for the 16th time
in just over a month's time.
108
00:16:00,376 --> 00:16:04,005
The 22-year-old victim was mutilated
with a sharp instrument...
109
00:16:04,088 --> 00:16:08,050
... and seemed to be just as unlikely
a victim as the other 15.
110
00:16:08,134 --> 00:16:12,638
Not much else is known other than that
the Night Slasher preys upon anyone.
111
00:16:12,722 --> 00:16:16,684
Victims have included businessmen,
Asian immigrants, the elderly...
112
00:16:16,767 --> 00:16:20,104
... and, in one case,
a sexually assaulted child.
113
00:16:20,188 --> 00:16:23,191
The serial killer has thrown
the city into a panic...
114
00:16:23,274 --> 00:16:27,820
... and up until now,
no one has had a clue to his identity.
115
00:16:27,904 --> 00:16:30,239
The killer has been known
to crawl through windows...
116
00:16:30,323 --> 00:16:33,701
... and kill the victims
in their sleep.
117
00:16:33,784 --> 00:16:36,454
The method of death
has been silent instruments...
118
00:16:36,537 --> 00:16:39,540
... such as claw hammers,
knives and axes.
119
00:17:53,114 --> 00:17:56,742
- There's no question it's the same weapon?
- 90% sure it's the identical weapon.
120
00:17:56,826 --> 00:17:59,996
The mutilating cuts are straight,
long, deep, just like the others.
121
00:18:00,079 --> 00:18:03,457
That brings the count to 16, and still
this bastard shows no distinct pattern.
122
00:18:03,541 --> 00:18:07,837
- Maybe there's more than one killer.
- Look, this is not your specialty, okay?
123
00:18:07,920 --> 00:18:11,591
This is pure investigative work,
not jumping through a window.
124
00:18:11,674 --> 00:18:13,884
I think we need to
beef up the task force.
125
00:18:13,968 --> 00:18:15,886
What we need
is interagency cooperation.
126
00:18:15,970 --> 00:18:18,806
Christ, every department
wants to be the hero in this case.
127
00:18:18,889 --> 00:18:23,519
Captain, look, I don't want to be a hero.
I just want to get involved.
128
00:18:27,315 --> 00:18:28,858
If I may say something, Captain...
129
00:18:28,941 --> 00:18:32,111
If we let Cobretti use his tactics,
we're asking for trouble.
130
00:18:32,194 --> 00:18:33,779
- What are you saying?
- I'm saying...
131
00:18:33,863 --> 00:18:36,198
... he works on the zombie squad
and should stay there.
132
00:18:36,282 --> 00:18:39,118
- You're telling me where to stay now?
- It's nothing personal.
133
00:18:39,201 --> 00:18:40,995
We're just
different kinds of cops.
134
00:18:41,078 --> 00:18:42,913
Cobra, like Monte says,
you're on the zombie squad.
135
00:18:42,997 --> 00:18:45,166
You're a specialist
who does a job nobody wants.
136
00:18:45,249 --> 00:18:48,252
But we can't shake people down.
Internal Affairs will jump down our throats.
137
00:18:48,336 --> 00:18:50,463
- Then we lost.
- Lost? What do you mean?
138
00:18:50,546 --> 00:18:56,677
As long as we play by these bullshit rules
and the killer doesn't, we're gonna lose.
139
00:19:07,271 --> 00:19:10,650
- What do you want to do?
- There's nothing we can do, except wait.
140
00:19:10,733 --> 00:19:14,362
- For what?
- For it to happen again.
141
00:19:49,271 --> 00:19:52,566
Oh, no...
I'm, like, really sorry.
142
00:19:52,650 --> 00:19:54,527
Do you think there's, like,
any damage?
143
00:19:54,610 --> 00:19:58,114
How could you possibly have hit me?
Have you been drinking or something?
144
00:19:58,197 --> 00:20:00,116
Yes.
145
00:20:03,661 --> 00:20:05,204
No! No!
146
00:20:42,199 --> 00:20:44,660
Get the license plate!
147
00:20:49,123 --> 00:20:50,708
Come on, come on!
148
00:21:09,310 --> 00:21:11,187
He's daring us to catch him.
You know that, right?
149
00:21:11,270 --> 00:21:13,439
Yeah, well, we dig in
and find that lead.
150
00:21:13,522 --> 00:21:15,191
- Forget it.
- What do you mean, forget it?
151
00:21:15,274 --> 00:21:18,778
- What options do we have?
- Call the bastard.
152
00:21:22,323 --> 00:21:24,700
Metro Police. Can I help you?
153
00:21:27,077 --> 00:21:29,789
Yes, ma'am,
I need your location.
154
00:21:30,581 --> 00:21:32,750
Ma'am, would you just be calm...
155
00:21:53,020 --> 00:21:55,648
- Gentlemen.
- Captain.
156
00:21:56,899 --> 00:21:58,567
I won't waste any time.
157
00:21:58,651 --> 00:22:00,861
You know almost every sicko
in this city.
158
00:22:00,945 --> 00:22:02,363
Shake them down.
159
00:22:02,446 --> 00:22:04,532
Do what you have to do
to get a lead on this maniac.
160
00:22:04,615 --> 00:22:08,786
- If I find him?
- Do what you do best.
161
00:22:08,869 --> 00:22:11,789
And try not to waste
the wrong guy.
162
00:22:11,872 --> 00:22:16,377
But then again,
what do you care, right?
163
00:22:19,296 --> 00:22:23,133
You know, when this is over,
I'd like to celebrate...
164
00:22:23,217 --> 00:22:26,804
... by punching a hole
in Monte's chest.
165
00:22:28,806 --> 00:22:31,642
You know what
the trouble with you is?
166
00:22:32,351 --> 00:22:34,478
You're too violent.
167
00:22:34,562 --> 00:22:35,771
Me?
168
00:22:36,814 --> 00:22:38,858
It's all that sugar you're eating.
169
00:22:38,941 --> 00:22:41,777
- This is the first sugar I've had all day.
- It's all that junk food you're swallowing.
170
00:22:41,861 --> 00:22:44,405
- Bullshit!
- Try prunes, something natural.
171
00:22:44,488 --> 00:22:45,781
- Prunes?
- Raisins.
172
00:22:45,865 --> 00:22:48,117
Try fish. Fish and rice.
173
00:22:48,200 --> 00:22:49,994
- Very good.
- Yeah...
174
00:22:50,578 --> 00:22:51,662
Fish and rice...
175
00:26:11,862 --> 00:26:13,614
- I'll take it from here.
- You sure?
176
00:26:13,697 --> 00:26:15,574
No problem.
Her car's right over there.
177
00:26:15,657 --> 00:26:17,326
Okay.
You're in good hands.
178
00:26:17,409 --> 00:26:18,285
- Good night.
- Good night.
179
00:26:18,368 --> 00:26:22,706
Listen, I still think if you wanted to,
you could be doing a lot bigger layouts.
180
00:26:22,790 --> 00:26:25,459
I mean, it's up to you,
but I could help.
181
00:26:25,542 --> 00:26:27,753
I don't want to have to play
all these games.
182
00:26:27,836 --> 00:26:31,048
- Games? What games?
- You know what games!
183
00:26:31,131 --> 00:26:34,885
Look, I'd be sick
not to want to sleep with you.
184
00:26:34,968 --> 00:26:38,555
Then don't do it for me.
Do it for your career.
185
00:26:39,473 --> 00:26:41,058
Did you hear something?
186
00:26:43,060 --> 00:26:45,979
It's not like
I'm asking you to marry me.
187
00:26:56,615 --> 00:26:59,868
I see it will take time
to make you change your mind.
188
00:26:59,952 --> 00:27:04,123
- So where do you want to eat?
- Please, Dan, I'm not hungry.
189
00:27:04,206 --> 00:27:06,792
Look, I'm not doing this
for me, really.
190
00:27:06,875 --> 00:27:10,712
Look, I'm just trying
to help you find happiness.
191
00:27:10,796 --> 00:27:13,757
Damn. I forgot my bag.
192
00:27:14,299 --> 00:27:16,301
You see?
You do need me.
193
00:27:17,052 --> 00:27:19,388
Dan! Oh, my God!
194
00:27:33,652 --> 00:27:34,903
Hey! Hey!
195
00:27:39,032 --> 00:27:41,326
Please! Come on!
My God!
196
00:27:42,619 --> 00:27:44,413
Please, please!
197
00:27:47,166 --> 00:27:48,876
Leave me alone!
198
00:27:49,626 --> 00:27:52,462
- They're trying to kill me!
- Get back, get back!
199
00:27:57,092 --> 00:27:58,927
Kill her.
200
00:29:12,167 --> 00:29:16,463
Dr. Dorson,
please call nurses' station 4 West.
201
00:29:16,546 --> 00:29:19,758
- How long before that kicks in?
- I don't want to sleep.
202
00:29:19,841 --> 00:29:23,762
It won't make you sleep.
It will just calm you down.
203
00:29:23,845 --> 00:29:26,598
Now, I'll be back
when you're finished.
204
00:29:28,976 --> 00:29:30,477
Hi.
205
00:29:30,560 --> 00:29:33,772
Is it "Ka-nudsen"? "Ka"?
206
00:29:34,940 --> 00:29:36,108
That's what I thought.
207
00:29:38,819 --> 00:29:40,404
I am Sergeant Gonzales...
208
00:29:40,487 --> 00:29:44,825
... and that intense-looking gentleman
behind you is Lieutenant Cobretti.
209
00:29:45,617 --> 00:29:47,577
We're a pair
of really nice guys...
210
00:29:47,661 --> 00:29:50,956
... who are here to ask you
a lot of bad questions.
211
00:29:51,039 --> 00:29:52,874
Is that all right?
212
00:29:55,961 --> 00:29:58,463
You don't look like policemen.
213
00:29:58,547 --> 00:30:02,467
No? You're kidding?
She must mean you.
214
00:30:02,551 --> 00:30:06,138
No, we are.
We're the real thing.
215
00:30:07,639 --> 00:30:10,434
I don't understand
how this happened to me.
216
00:30:11,768 --> 00:30:14,980
Why don't you take a minute?
Think about it.
217
00:30:16,440 --> 00:30:19,526
- Did you have a fight with anyone?
- No.
218
00:30:19,609 --> 00:30:22,237
- You owe money to anybody?
- No.
219
00:30:22,321 --> 00:30:25,449
You been around drugs,
people who deal drugs?
220
00:30:25,532 --> 00:30:27,367
Never. No.
221
00:30:29,244 --> 00:30:31,079
That's nice.
222
00:30:33,248 --> 00:30:35,250
So in the last few weeks,
there hasn't been anything?
223
00:30:35,334 --> 00:30:39,004
No threatening calls?
No threats of any kind?
224
00:30:39,087 --> 00:30:40,422
No.
225
00:30:40,505 --> 00:30:45,302
Well, there was this guy
who scared me a little tonight.
226
00:30:45,385 --> 00:30:46,345
Who?
227
00:30:47,888 --> 00:30:50,599
I don't know who he was.
228
00:30:50,682 --> 00:30:52,893
Some guy broke down
by the underpass.
229
00:30:52,976 --> 00:30:54,978
I just drove away.
230
00:30:57,022 --> 00:30:59,441
What time were you there?
231
00:31:00,359 --> 00:31:02,527
Maybe 10:00 p.m.
232
00:31:02,611 --> 00:31:05,989
You said, he scared you.
Why? What was he doing?
233
00:31:06,073 --> 00:31:08,492
It was just the way
he looked at me.
234
00:31:08,575 --> 00:31:11,745
What else did you see?
Did you see anything else?
235
00:31:11,828 --> 00:31:15,665
Yeah, there was another car
in front of them.
236
00:31:17,376 --> 00:31:18,668
Them?
237
00:31:20,420 --> 00:31:22,172
I think there was three of them.
238
00:31:22,255 --> 00:31:25,550
You think you would recognize him
if you saw him again?
239
00:31:25,634 --> 00:31:27,302
The tall one?
240
00:31:27,386 --> 00:31:30,514
Yeah, the one
that wants to kill you.
241
00:31:55,372 --> 00:31:59,709
She knows your face.
I know where she is.
242
00:32:06,049 --> 00:32:08,468
Let me get her for you.
243
00:32:13,932 --> 00:32:15,976
She's mine.
244
00:32:20,272 --> 00:32:23,024
- Well, you done, Fred?
- Yeah.
245
00:32:23,108 --> 00:32:24,359
Cute guy.
246
00:32:26,236 --> 00:32:27,487
So, what do you think?
247
00:32:28,530 --> 00:32:32,701
- It looks a little like him.
- You can't describe the other two, right?
248
00:32:32,784 --> 00:32:35,370
No, it was too dark.
249
00:32:35,454 --> 00:32:38,498
- Want to run prints at headquarters?
- No, no, I'll take care of it. Thanks.
250
00:32:38,582 --> 00:32:40,292
- Thanks.
- Tonight, you'll stay here.
251
00:32:40,375 --> 00:32:43,044
Tomorrow, we'll move you
to a safe house, okay?
252
00:32:43,128 --> 00:32:45,755
Why do I have to stay around this?
I want to go.
253
00:32:45,839 --> 00:32:48,800
You're the one who can place him
at the scene of the crime.
254
00:32:48,884 --> 00:32:52,429
Until we get him,
it's got to be that way.
255
00:32:55,056 --> 00:32:57,726
- Hey, Tony, you hungry?
- What do you got?
256
00:32:57,809 --> 00:33:00,479
I got something
that looks like cheese.
257
00:33:00,562 --> 00:33:03,607
- No, there's some cake over there.
- No, take the cheese.
258
00:33:03,690 --> 00:33:05,901
I don't want the cheese.
I saw some cake.
259
00:33:05,984 --> 00:33:09,237
- You're done with this, aren't you?
- Yes.
260
00:33:09,321 --> 00:33:13,575
Thanks a lot. All right, take the cake.
But save it, okay?
261
00:33:13,658 --> 00:33:15,368
Let me have
a little bite of that.
262
00:33:15,452 --> 00:33:18,955
- I'm not your butler, okay?
- Come on, don't pout.
263
00:33:29,382 --> 00:33:33,803
She's going to wreck our New World.
And the dream.
264
00:33:34,471 --> 00:33:36,681
You have to stop her.
265
00:33:42,562 --> 00:33:45,315
Great-looking guy, huh?
266
00:33:45,398 --> 00:33:49,903
- Do you have that upside-down?
- No, he's just a regular dirtbag.
267
00:33:49,986 --> 00:33:53,406
Look, I wanna go to my place
and check this out against my files.
268
00:33:53,490 --> 00:33:55,784
- I'll be back in a couple of hours, okay?
- Right.
269
00:33:55,867 --> 00:33:58,787
There's a real nice-looking lady, huh?
Wasn't she?
270
00:33:58,870 --> 00:34:01,998
- The one upstairs?
- Yeah, the one upstairs. You remember?
271
00:34:02,082 --> 00:34:04,626
I didn't notice, Gonzales,
I was on the job.
272
00:34:04,709 --> 00:34:07,629
- I was paying attention to business.
- Me too. I didn't notice.
273
00:34:07,712 --> 00:34:09,965
- Good night, all right?
- Yeah. Fucking liar!
274
00:34:10,048 --> 00:34:13,635
- Hey, watch your mouth, you're in public.
- Of course.
275
00:34:41,580 --> 00:34:43,707
You're a good citizen.
276
00:34:43,790 --> 00:34:45,208
Yeah, man.
277
00:34:46,251 --> 00:34:48,044
Hey!
278
00:35:57,989 --> 00:35:59,741
You can't buy a damn thing
that's worth a...
279
00:36:19,260 --> 00:36:22,389
You men are supposed to use
the service elevator.
280
00:36:22,472 --> 00:36:25,475
Next time, use the stairs.
281
00:36:50,083 --> 00:36:55,171
Remember the health code.
Next time take the stairs.
282
00:37:16,359 --> 00:37:19,404
A little late to be mopping up.
283
00:37:21,614 --> 00:37:23,867
You want me to say something?
284
00:37:23,950 --> 00:37:26,995
No, I've got to do my rounds.
I'll tell him.
285
00:37:27,078 --> 00:37:29,122
See you next break.
286
00:37:50,935 --> 00:37:53,229
- Yeah?
- Hey, how you doin"?
287
00:37:53,313 --> 00:37:55,023
I'm in your office.
What do you need me for?
288
00:37:55,106 --> 00:37:57,442
- Why are you there?
- I got a call from headquarters.
289
00:37:57,525 --> 00:37:59,903
- They said you wanted me here.
- Get back to the hospital!
290
00:37:59,986 --> 00:38:02,489
Shit! Presley!
291
00:38:32,143 --> 00:38:33,102
Hey!
292
00:40:34,265 --> 00:40:35,433
Pretty hair!
293
00:41:31,656 --> 00:41:34,158
Why are you doing this to me?
294
00:41:36,703 --> 00:41:39,247
Stop this right now!
Stop doing this to me!
295
00:41:53,511 --> 00:41:56,055
Is anybody here?
296
00:42:07,525 --> 00:42:10,194
Please remain calm.
297
00:42:10,278 --> 00:42:14,157
All exits from the hospital
are clearly marked.
298
00:42:14,240 --> 00:42:19,037
Please use the stairs
and proceed in an orderly manner.
299
00:42:19,120 --> 00:42:23,750
Do not run.
Do not use the elevators.
300
00:42:23,833 --> 00:42:26,169
Please remain calm.
301
00:42:26,252 --> 00:42:30,465
All exits from the hospital
are clearly marked.
302
00:42:30,548 --> 00:42:34,761
Please use the stairs
and proceed in an orderly manner.
303
00:42:34,844 --> 00:42:40,183
Do not run.
Do not use the elevators.
304
00:42:40,266 --> 00:42:42,894
Please remain calm.
305
00:42:43,394 --> 00:42:45,313
You almost got everyone killed
doing it your way.
306
00:42:45,396 --> 00:42:49,108
- Now maybe you'll do it the right way!
- They've got somebody inside.
307
00:42:49,192 --> 00:42:53,237
A hard accusation, Cobretti.
Can you prove it, huh?
308
00:42:53,321 --> 00:42:57,784
- Chief Halliwell's asking for an answer.
- Not yet.
309
00:42:57,867 --> 00:43:02,038
I understand what we're dealing with.
Just don't make things harder than they are.
310
00:43:02,121 --> 00:43:04,457
Monte says you're withholding
a sketch of the suspect.
311
00:43:04,540 --> 00:43:07,043
What is this?
A goddamned game?
312
00:43:07,126 --> 00:43:10,379
- He didn't say the magic word.
- What magic word?
313
00:43:11,089 --> 00:43:12,215
"Please".
314
00:43:15,301 --> 00:43:18,137
All right, enough of this bullshit.
Do you understand?
315
00:43:19,388 --> 00:43:21,140
You bet.
316
00:43:22,475 --> 00:43:23,351
That's it?
317
00:43:24,894 --> 00:43:26,020
That's it.
318
00:43:30,691 --> 00:43:35,446
Cobretti, do you know
you have an attitude problem?
319
00:43:36,656 --> 00:43:39,325
Yeah, but it's just a little one.
320
00:43:49,502 --> 00:43:53,047
- He's going to get me, isn't he?
- No, he won't.
321
00:43:53,131 --> 00:43:56,551
How can you say that?
You said I'll be safe here.
322
00:43:58,553 --> 00:43:59,929
Who is he?
323
00:44:00,763 --> 00:44:02,890
We don't know yet.
324
00:44:04,308 --> 00:44:06,310
- Come on, it's moving time.
- All right.
325
00:44:06,394 --> 00:44:09,355
This is Officer Stalk.
She's been assigned to this case.
326
00:44:09,438 --> 00:44:11,107
- So let's go, guys.
- Where?
327
00:44:11,190 --> 00:44:15,403
We're going to a safe house.
Want me to help you with this?
328
00:44:15,486 --> 00:44:17,738
- Want a bite?
- No.
329
00:44:17,822 --> 00:44:20,533
- Don't you like health food?
- No.
330
00:44:21,993 --> 00:44:24,996
Did you notice
anything out of the ordinary?
331
00:44:25,079 --> 00:44:27,874
Did anybody challenge you?
332
00:44:28,624 --> 00:44:32,420
If you remember anything, let us know.
I appreciate your help. Thanks.
333
00:44:32,503 --> 00:44:34,672
You've got to tell me
what happened here last night.
334
00:44:34,755 --> 00:44:38,092
I told you before you shoulda
let my team handle this, understand?
335
00:44:38,176 --> 00:44:40,970
Of course you don't...
Listen, hotshot.
336
00:44:41,053 --> 00:44:43,556
- We want him as much as you do.
- Do you?
337
00:44:43,639 --> 00:44:45,766
There were three men
assigned to that room.
338
00:44:45,850 --> 00:44:48,769
Headquarters called to take two off.
Why?
339
00:44:48,853 --> 00:44:53,191
- Headquarters didn't do anything.
- No? Then who did?
340
00:44:53,274 --> 00:44:56,319
It's your show.
You find out.
341
00:46:14,021 --> 00:46:15,064
Where's Gonzales?
342
00:46:20,152 --> 00:46:21,195
Buckle up!
343
00:47:24,133 --> 00:47:25,134
Hold on!
344
00:47:43,819 --> 00:47:46,489
He's crazy!
He's crazy!
345
00:48:41,877 --> 00:48:42,837
Go!
346
00:48:53,389 --> 00:48:54,348
Watch out!
347
00:49:54,116 --> 00:49:55,117
Oh, my God!
348
00:50:01,499 --> 00:50:02,750
- No!
- Get down!
349
00:50:54,051 --> 00:50:56,845
It's so far out of control,
I don't know where to start.
350
00:50:56,929 --> 00:50:59,807
- Start with the legal problems.
- Of course we have legal problems.
351
00:50:59,890 --> 00:51:02,309
The city's one big
goddamn battlefield.
352
00:51:02,393 --> 00:51:05,688
In three days, the public will be screaming
for federal assistance!
353
00:51:05,771 --> 00:51:07,481
I don't want FBI in here!
354
00:51:07,565 --> 00:51:11,569
We've got the manpower to handle it,
so why can't we keep this under control?
355
00:51:11,652 --> 00:51:14,613
Because we're no up against one man
but an army of killers.
356
00:51:14,697 --> 00:51:16,699
- I keep telling you guys that.
- How do you know?
357
00:51:16,782 --> 00:51:18,158
- I know, all right?
- You know?
358
00:51:18,242 --> 00:51:20,828
- This army theory sounds weak.
- Does it really?
359
00:51:20,911 --> 00:51:23,330
Yeah, real weak!
What have you guys got...
360
00:51:23,414 --> 00:51:25,749
... besides a scared woman,
to back up what you say?
361
00:51:25,833 --> 00:51:30,170
And your idea of taking her out of the city
for protection is ridiculous.
362
00:51:30,254 --> 00:51:32,381
- Is it?
- Yeah! This is where the security is.
363
00:51:32,464 --> 00:51:35,718
Monte has a point. Maybe she'll be safer here,
where we can keep an eye on her.
364
00:51:35,801 --> 00:51:37,511
- It won't work.
- Why not?
365
00:51:37,595 --> 00:51:40,639
Because we're dealing with fanatics
who'll do anything to waste her!
366
00:51:40,723 --> 00:51:43,475
Excuse me, gentlemen,
but I've got to say what I think.
367
00:51:43,559 --> 00:51:47,938
And I think this whole sorry ordeal
is like some damn sick joke...
368
00:51:48,022 --> 00:51:50,899
- ... if you ask me.
- Nobody asked you, Monte.
369
00:51:50,983 --> 00:51:54,028
That's just too bad, isn't it?
Come on let's face it:
370
00:51:54,111 --> 00:51:55,613
He doesn't give a rat's ass for
this girl.
371
00:51:55,696 --> 00:51:59,450
She's just live bait,
so King Cobretti here can cut a new notch.
372
00:51:59,533 --> 00:52:01,910
You've already caused
a lot of people to die.
373
00:52:01,994 --> 00:52:03,912
How about letting her live?
374
00:52:06,540 --> 00:52:08,375
That's enough!
375
00:52:16,550 --> 00:52:17,926
Next time.
376
00:52:18,677 --> 00:52:22,056
- He's the psycho!
- What do we want to do?
377
00:52:22,139 --> 00:52:25,225
If he thinks those psychos
will follow her, let him go.
378
00:52:25,309 --> 00:52:28,103
At least
we got them out of the city.
379
00:52:28,187 --> 00:52:30,272
- You all right?
- Yeah.
380
00:53:02,680 --> 00:53:06,266
- Are your men out there?
- Yeah, they're out there.
381
00:53:07,267 --> 00:53:10,813
Are we just supposed to drive around
until he tries to kill us again?
382
00:53:10,896 --> 00:53:13,357
No, they won't get you.
383
00:53:13,440 --> 00:53:16,568
You keep saying that.
How do you know that for sure?
384
00:53:16,652 --> 00:53:19,905
You got to have faith.
385
00:53:50,853 --> 00:53:54,148
- Can I ask you something?
- Sure, what's that?
386
00:53:54,231 --> 00:53:56,692
Why were you fighting
with the other police?
387
00:53:56,775 --> 00:54:00,529
Sometimes they don't buy
what I believe.
388
00:54:01,613 --> 00:54:04,324
There's all these crazy people
everywhere.
389
00:54:04,408 --> 00:54:08,370
Why can't the police
just put them away and keep them away?
390
00:54:08,454 --> 00:54:10,581
Hey, tell it to the judge.
391
00:54:10,664 --> 00:54:14,710
- What do you mean?
- We put them away, they let them out.
392
00:54:15,836 --> 00:54:17,796
It makes me sick.
393
00:54:18,881 --> 00:54:22,009
Like I said, you got to
tell it to the judge.
394
00:54:34,605 --> 00:54:39,485
- Great day for junk food, babe.
- Why don't you add meat to your diet?
395
00:54:39,568 --> 00:54:42,988
No, thanks.
I hate frog legs.
396
00:54:47,785 --> 00:54:49,912
- Hi.
- Hi.
397
00:54:50,579 --> 00:54:52,289
You want?
398
00:54:52,372 --> 00:54:54,041
Thank you.
399
00:54:54,124 --> 00:54:56,668
Fellow garbage-belly.
400
00:55:02,466 --> 00:55:05,135
- So how you doing?
- All right. What about you?
401
00:55:05,219 --> 00:55:06,929
Not bad.
402
00:55:08,597 --> 00:55:11,892
- Where are we going?
- You're going to have to ask Cobra.
403
00:55:11,975 --> 00:55:14,186
He's the expert on this.
404
00:55:15,103 --> 00:55:18,816
- He doesn't look like an expert, does he?
- I know.
405
00:55:18,899 --> 00:55:21,527
He looks like
a fugitive from the 50s...
406
00:55:21,610 --> 00:55:23,946
... but he sure is great
at catching psychos.
407
00:55:24,029 --> 00:55:26,782
He's the pride
of the zombie squad.
408
00:55:27,282 --> 00:55:31,036
- What's the zombie squad?
- The bottom line.
409
00:55:32,079 --> 00:55:36,625
Want to have some fun?
It's kind of personal...
410
00:55:36,708 --> 00:55:38,877
... but it might cheer him up.
411
00:55:38,961 --> 00:55:42,297
Walk up to him and call him...
412
00:55:44,424 --> 00:55:46,218
He likes that.
413
00:55:52,474 --> 00:55:54,268
Hot item.
414
00:55:54,852 --> 00:55:56,979
Did you find out anything new?
415
00:55:57,062 --> 00:56:00,023
Since you were in the bathroom?
No, not really.
416
00:56:00,858 --> 00:56:03,485
- I did.
- Like what?
417
00:56:03,569 --> 00:56:05,279
Marion Cobretti...
418
00:56:06,071 --> 00:56:08,615
Is that really your name?
419
00:56:08,699 --> 00:56:10,993
Gonzales talks too much,
doesn't he?
420
00:56:12,327 --> 00:56:14,413
- It's not so bad.
- No?
421
00:56:14,496 --> 00:56:19,209
Well, it's kind of tough growing up with,
don't you think?
422
00:56:19,293 --> 00:56:20,878
- Well, I like it.
- Do you?
423
00:56:20,961 --> 00:56:24,506
- Yeah.
- I always wanted to have a tougher one myself.
424
00:56:24,590 --> 00:56:28,510
- You know, a little harder name.
- Like what?
425
00:56:29,052 --> 00:56:30,762
Alice.
426
00:56:33,765 --> 00:56:35,559
We'd better get going.
427
00:56:37,728 --> 00:56:39,897
Sorry, no sale.
428
00:57:40,540 --> 00:57:42,751
Your entrée is ready.
429
00:57:44,753 --> 00:57:48,340
- It's for the large family, huh?
- It sure is.
430
00:58:02,437 --> 00:58:05,732
- You have a life preserver?
- Why?
431
00:58:05,816 --> 00:58:08,485
Because your french fries
are drowning there.
432
00:58:11,947 --> 00:58:14,533
What is this place?
433
00:58:14,616 --> 00:58:16,702
It's a foundry town.
434
00:58:18,954 --> 00:58:22,165
Tell me something:
Do you ever let go?
435
00:58:23,542 --> 00:58:25,210
Sure.
436
00:58:25,293 --> 00:58:27,045
Really?
437
00:58:27,129 --> 00:58:29,423
So what do you do to relax?
438
00:58:29,506 --> 00:58:31,550
Look for trouble.
439
00:58:32,300 --> 00:58:35,137
No, I mean,
do you ever get involved?
440
00:58:35,220 --> 00:58:36,930
With a woman?
441
00:58:37,014 --> 00:58:39,391
Yeah, a woman.
442
00:58:39,474 --> 00:58:42,269
- A real woman?
- A real woman.
443
00:58:42,352 --> 00:58:44,855
Now and then.
Nothing regular.
444
00:58:44,938 --> 00:58:46,023
Why?
445
00:58:47,024 --> 00:58:53,071
Let's just say that not many people
could put up with the way I live.
446
00:58:53,155 --> 00:58:56,033
Well, what if you found one?
447
00:58:58,285 --> 00:59:01,705
I'd say she'd have to be
a little crazy.
448
01:00:08,355 --> 01:00:09,898
All right, all right.
449
01:00:14,319 --> 01:00:16,404
Oh, God, you scared me.
450
01:00:17,239 --> 01:00:18,406
Where's Tony?
451
01:00:18,490 --> 01:00:22,285
Uh, he's asleep.
I was just checking on things at home.
452
01:00:23,411 --> 01:00:25,413
Why not use
the phone in your room?
453
01:00:25,497 --> 01:00:27,082
Uh, it's out of order.
454
01:00:27,165 --> 01:00:29,334
- It's getting cold out here, huh?
- Yeah.
455
01:00:29,417 --> 01:00:31,253
- Better get inside.
- Yeah.
456
01:00:31,336 --> 01:00:36,133
Listen. Maybe it doesn't mean much,
but I think you're doing a great job.
457
01:00:36,216 --> 01:00:37,259
You too.
458
01:01:56,463 --> 01:01:58,465
Can't you sleep?
459
01:01:58,924 --> 01:02:00,175
Not really.
460
01:02:01,843 --> 01:02:03,970
You should try.
461
01:02:08,850 --> 01:02:10,644
I can still hear.
462
01:02:10,727 --> 01:02:13,855
- What?
- That your eyes are open.
463
01:02:15,357 --> 01:02:17,692
Who can sleep?
464
01:02:20,987 --> 01:02:23,740
Would you come over here,
please?
465
01:02:27,118 --> 01:02:28,662
I won't hurt you.
466
01:02:34,042 --> 01:02:35,877
Sure, why not?
467
01:02:40,090 --> 01:02:43,134
Yeah, I guess
I'll be pretty safe.
468
01:02:48,598 --> 01:02:51,685
Where will you go
when this is all done?
469
01:02:52,644 --> 01:02:55,230
I don't know.
Maybe another case.
470
01:02:56,982 --> 01:03:00,110
We'll see each other some more
when this is over, right?
471
01:03:02,279 --> 01:03:07,075
- You think that's a good idea?
- I think it might be.
472
01:03:12,622 --> 01:03:15,041
I'll go check the window.
473
01:03:29,973 --> 01:03:33,268
I think
it might be a very good idea.
474
01:04:55,350 --> 01:04:57,268
- Morning.
- Hi.
475
01:05:01,481 --> 01:05:04,818
- Where we going today?
- Further upstate.
476
01:05:04,901 --> 01:05:08,196
We better check on Stalk,
see why she isn't out here.
477
01:05:08,279 --> 01:05:11,991
- Better get in the car.
- What's wrong with you? You look so mad.
478
01:05:12,075 --> 01:05:14,536
I always look this way
before breakfast.
479
01:05:14,619 --> 01:05:16,621
- She's gone, man.
- What?
480
01:05:16,704 --> 01:05:17,997
Gone.
481
01:05:21,543 --> 01:05:23,002
Get inside.
482
01:05:24,379 --> 01:05:26,131
Get inside!
483
01:05:35,140 --> 01:05:38,143
- Never liked that bitch.
- Me either.
484
01:05:38,226 --> 01:05:40,270
Get in the house.
485
01:05:43,273 --> 01:05:44,691
Get down over there.
486
01:06:30,236 --> 01:06:31,237
Shit!
487
01:07:24,082 --> 01:07:25,583
Come on!
488
01:07:54,862 --> 01:07:55,863
Tony!
489
01:07:55,947 --> 01:07:57,365
Tony!
490
01:07:58,116 --> 01:07:59,659
Tony!
491
01:09:17,153 --> 01:09:18,529
What do I do?
492
01:09:20,281 --> 01:09:22,950
Go through it!
Keep going!
493
01:09:43,221 --> 01:09:44,764
Come on, let's go!
494
01:10:04,992 --> 01:10:06,285
Down!
495
01:10:08,955 --> 01:10:10,790
Go to the foundry!
496
01:14:04,690 --> 01:14:07,318
You have the right
to remain silent.
497
01:14:23,042 --> 01:14:24,835
Die, bitch!
498
01:14:24,919 --> 01:14:25,795
Stop!
499
01:14:34,095 --> 01:14:35,388
Nol!
500
01:14:38,474 --> 01:14:39,892
Get out of there!
501
01:15:37,783 --> 01:15:40,536
Let's bleed, pig!
502
01:15:42,580 --> 01:15:44,623
Where are you, pig?
503
01:15:48,669 --> 01:15:51,589
I want your eyes, pig!
504
01:15:51,672 --> 01:15:53,632
I want them!
505
01:15:54,925 --> 01:15:57,178
You want to go to hell?
506
01:15:58,304 --> 01:15:59,972
Huh, pig?
507
01:16:01,640 --> 01:16:03,976
You want to go to hell
with me?
508
01:16:05,019 --> 01:16:07,229
It doesn't matter, does it?
509
01:16:07,313 --> 01:16:10,066
We are the hunters.
510
01:16:10,149 --> 01:16:14,111
We kill the weak
so the strong survive!
511
01:16:14,195 --> 01:16:17,114
You can't stop the New World!
512
01:16:17,198 --> 01:16:20,618
Your filthy society will never
get rid of people like us!
513
01:16:21,452 --> 01:16:23,454
It's breeding them!
514
01:16:23,537 --> 01:16:25,372
We are the future!
515
01:16:25,456 --> 01:16:26,457
Nol!
516
01:16:28,417 --> 01:16:30,669
You're history.
517
01:16:33,464 --> 01:16:36,050
You won't do it, pig.
518
01:16:36,675 --> 01:16:39,011
You won't shoot.
519
01:16:39,095 --> 01:16:42,640
Murder is against the law.
520
01:16:43,849 --> 01:16:46,769
You have to take me in.
521
01:16:47,645 --> 01:16:50,231
If you can.
522
01:16:52,316 --> 01:16:54,985
Even I have rights.
523
01:16:55,069 --> 01:16:56,946
Don't I...
524
01:16:57,029 --> 01:16:58,781
... pig?
525
01:17:00,449 --> 01:17:02,368
Take me in.
526
01:17:03,619 --> 01:17:06,372
They'll say I'm insane.
527
01:17:06,455 --> 01:17:08,290
Won't they?
528
01:17:09,792 --> 01:17:14,004
The court is civilized,
isn't it...
529
01:17:14,088 --> 01:17:15,297
... pig?
530
01:17:15,381 --> 01:17:17,591
But I'm not.
531
01:17:18,801 --> 01:17:21,804
This is where the law stops...
532
01:17:21,887 --> 01:17:23,931
... and I start...
533
01:17:26,016 --> 01:17:27,726
... sucker!
534
01:17:51,500 --> 01:17:53,377
Come on, pig.
535
01:20:19,898 --> 01:20:21,775
- You okay?
- Yeah.
536
01:20:22,443 --> 01:20:24,778
- You sure?
- Yeah.
537
01:20:24,862 --> 01:20:26,864
Let's get out of here.
538
01:20:34,121 --> 01:20:37,124
Yep. All right, you guys,
move out.
539
01:20:39,460 --> 01:20:43,380
Come on, you did your best.
Don't feel guilty.
540
01:20:43,922 --> 01:20:47,593
That's nice of you.
You going to be all right?
541
01:20:47,676 --> 01:20:50,554
I'm going to miss
the dance finals.
542
01:20:51,597 --> 01:20:54,975
- Listen, can I get you anything?
- Yeah.
543
01:20:55,059 --> 01:20:57,394
I would kill for some...
544
01:20:57,478 --> 01:20:59,313
What?
545
01:20:59,396 --> 01:21:01,065
Gummy Bears.
546
01:21:01,148 --> 01:21:02,566
Gummy Bears?
547
01:21:05,069 --> 01:21:06,945
See you at the hospital.
548
01:21:07,029 --> 01:21:09,573
- Keep in touch.
- Don't drive too fast.
549
01:21:09,656 --> 01:21:11,575
- Easy.
- All right.
550
01:21:13,577 --> 01:21:15,954
All right, you guys,
clean it all up.
551
01:21:17,289 --> 01:21:20,584
Cobra.
You did a hell of a job here.
552
01:21:20,667 --> 01:21:21,460
Thanks.
553
01:21:21,543 --> 01:21:24,755
You ever want a transfer
from the zombie squad to something easier...
554
01:21:24,838 --> 01:21:28,133
... Or you need anything,
just say the word.
555
01:21:28,634 --> 01:21:33,097
Well, T would like
to have my car replaced.
556
01:21:33,972 --> 01:21:37,643
We'd like to,
but it's not in the budget.
557
01:21:37,726 --> 01:21:40,854
Well, see you
back at headquarters.
558
01:21:40,938 --> 01:21:44,233
- I'll take care of your toy for you.
- All right.
559
01:21:46,985 --> 01:21:50,406
Cobretti...
No hard feelings.
560
01:21:51,448 --> 01:21:53,700
You kind of overdid it
around here.
561
01:21:53,784 --> 01:21:57,204
I personally would have looked for
a more subtle solution...
562
01:21:57,287 --> 01:21:59,248
... but that's not your style.
563
01:21:59,331 --> 01:22:01,667
No hard feelings.
564
01:22:15,305 --> 01:22:17,558
No hard feelings, pal.
565
01:22:22,521 --> 01:22:25,315
Cobra!
Come on, I'll give you a lift.
566
01:22:25,399 --> 01:22:27,943
No, I've got
my own transportation, thanks.
567
01:22:28,026 --> 01:22:31,905
- You ready?
- Ready, Marion.
568
01:22:32,865 --> 01:22:34,616
Catchy name, isn't it?
43296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.