All language subtitles for Beyond.the.Gates.S01E89.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,827 --> 00:00:08,172 Wow, small world. 2 00:00:08,275 --> 00:00:09,517 Are you following me or something? 3 00:00:09,620 --> 00:00:12,000 I'm seeing Madison and I'm really happy with her. 4 00:00:12,103 --> 00:00:13,000 I want to be with you. 5 00:00:13,103 --> 00:00:14,758 But I found somebody else. 6 00:00:14,862 --> 00:00:18,482 You deliberately made me let our father's accreditation lapse. 7 00:00:18,586 --> 00:00:20,620 Gonna take a lot of time and money to correct. 8 00:00:20,724 --> 00:00:22,310 Isn't this a surprise? 9 00:00:22,413 --> 00:00:23,965 Dani, what the hell do you think you're doing? 10 00:00:24,068 --> 00:00:26,793 You can waste your time with girls, or... 11 00:00:26,896 --> 00:00:28,827 you can let a woman rock your world. 12 00:00:28,931 --> 00:00:30,827 Free of someone who's too stupid! 13 00:00:30,931 --> 00:00:32,896 -You miserable bitch! -[shrieks] 14 00:00:33,000 --> 00:00:33,965 My name's Kenneth. 15 00:00:34,068 --> 00:00:35,034 Your son calls me Kenny. 16 00:00:35,137 --> 00:00:36,482 We need police protection. 17 00:00:39,275 --> 00:00:41,413 Oh, let me. It's crazy simple. 18 00:00:41,517 --> 00:00:43,344 I am so lucky I found you. 19 00:00:46,793 --> 00:00:48,620 And there you go. 20 00:00:49,827 --> 00:00:52,517 Application installed. You did it. Thank you so much. 21 00:00:52,620 --> 00:00:53,931 Yeah, no, it's no big deal. 22 00:00:54,034 --> 00:00:56,931 It is to me. Now my cousins will think I'm relatable. 23 00:00:57,034 --> 00:01:00,068 Hey! We're doing this again?! 24 00:01:00,172 --> 00:01:01,862 Oh! Pop! 25 00:01:04,827 --> 00:01:06,344 You got this all wrong. 26 00:01:08,103 --> 00:01:09,275 HAYLEY: Bill! 27 00:01:09,379 --> 00:01:11,862 Oh, hey, babe. I'm sorry, I didn't hear you there. 28 00:01:11,965 --> 00:01:14,241 I've been calling you for the last five minutes. 29 00:01:14,344 --> 00:01:16,689 Okay. Is the baby all right? 30 00:01:16,793 --> 00:01:20,000 I promise, at my follow-up exam, 31 00:01:20,103 --> 00:01:23,310 the doctor said everything was perfect. 32 00:01:23,413 --> 00:01:25,517 The baby's growing and I'm glowing. 33 00:01:25,620 --> 00:01:27,586 Mm, yes, you are. 34 00:01:27,689 --> 00:01:29,275 And that's the news I wanted to hear. 35 00:01:29,379 --> 00:01:31,724 Yeah, what happened when I went to Dani's was 36 00:01:31,827 --> 00:01:33,793 routine cramping caused by stress. 37 00:01:33,896 --> 00:01:37,655 Hmm, yeah, lesson learned. Stay away from Dani Dupree. 38 00:01:37,758 --> 00:01:39,827 So, now that you know 39 00:01:39,931 --> 00:01:44,241 mother and child are happy and healthy, how can I do 40 00:01:44,344 --> 00:01:46,068 -the same for daddy? -Hmm. 41 00:01:46,172 --> 00:01:49,068 Should we be engaging in this sort of thing? 42 00:01:49,172 --> 00:01:50,931 Oh, absolutely. 43 00:01:51,033 --> 00:01:53,172 -[doorbell chimes] -Mm. 44 00:01:54,172 --> 00:01:55,793 That was the door. 45 00:01:55,896 --> 00:01:57,482 Oh, I'm so sorry. 46 00:01:57,586 --> 00:02:00,482 I hear bells every time we kiss. 47 00:02:00,586 --> 00:02:02,758 Eh, you expecting someone? 48 00:02:02,862 --> 00:02:04,551 Matter of fact, I am. 49 00:02:04,655 --> 00:02:06,172 You might want to step aside, baby. 50 00:02:07,517 --> 00:02:09,033 [door closes] 51 00:02:10,344 --> 00:02:13,517 Who the hell do you think you are, summoning me? 52 00:02:13,620 --> 00:02:15,758 And what's so damned urgent? 53 00:02:16,862 --> 00:02:19,793 โ™ช โ™ช 54 00:02:47,137 --> 00:02:49,724 Hey, stranger. 55 00:02:49,827 --> 00:02:50,965 Been a minute. 56 00:02:51,067 --> 00:02:52,275 How have you been? 57 00:02:52,379 --> 00:02:54,000 Oh, I've been a complete mess. [chuckles] 58 00:02:54,103 --> 00:02:56,827 Thank you for pretending not to notice. 59 00:02:56,930 --> 00:02:59,206 Look at you, looking like you lost your best friend. 60 00:02:59,310 --> 00:03:02,000 -I should have reached out. -No. It's okay. 61 00:03:02,103 --> 00:03:04,827 A couple breaks up, people choose sides. 62 00:03:04,931 --> 00:03:07,689 [soul music playing] 63 00:03:11,586 --> 00:03:14,241 Ash, that's not the case with me at all. 64 00:03:14,344 --> 00:03:16,103 You know how work is. 65 00:03:16,206 --> 00:03:18,206 And I figured the longer I ignore the situation, 66 00:03:18,310 --> 00:03:19,379 the greater the chances 67 00:03:19,482 --> 00:03:21,137 you and Derek will get back together. 68 00:03:21,241 --> 00:03:25,344 Mm, well, I think that's the last thing on Derek's mind. 69 00:03:25,448 --> 00:03:27,103 I saw him out with Shanice. 70 00:03:28,586 --> 00:03:31,275 -Shanice? From the hospital? -Yeah. 71 00:03:31,379 --> 00:03:33,930 My supervisor, who's never let me forget 72 00:03:34,034 --> 00:03:36,137 how hot and lonely Derek must be. 73 00:03:36,241 --> 00:03:37,344 Wait, but that's not like Derek. 74 00:03:37,448 --> 00:03:40,172 And yet he did choose someone I work with. 75 00:03:40,275 --> 00:03:41,896 Where I'd been spending all of my extra time 76 00:03:42,000 --> 00:03:43,965 so I wouldn't be stuck at home thinking about him. 77 00:03:44,067 --> 00:03:45,586 -That's crazy. -Right? 78 00:03:45,689 --> 00:03:47,241 I mean, it's almost diabolical. 79 00:03:47,344 --> 00:03:48,965 Out of all of the women he could have chosen, 80 00:03:49,067 --> 00:03:50,724 -and he goes right... -No. No, no, no, no. 81 00:03:50,827 --> 00:03:52,137 I thought you would be the first one 82 00:03:52,241 --> 00:03:53,517 to get back out there. 83 00:03:53,620 --> 00:03:56,000 Me? Why me? [scoffs] 84 00:03:56,103 --> 00:03:58,241 Because... 85 00:03:58,344 --> 00:04:00,137 Because I'm the runaway bride. 86 00:04:00,241 --> 00:04:02,344 I'm the one who postponed his proposal. 87 00:04:02,448 --> 00:04:05,275 More so because being single sucks 88 00:04:05,379 --> 00:04:08,000 and I thought you would want to put everything in your rearview. 89 00:04:09,034 --> 00:04:10,172 Well, if it makes you feel any better, 90 00:04:10,275 --> 00:04:11,379 it was a tie. 91 00:04:11,482 --> 00:04:13,724 I saw Derek out with Shanice 92 00:04:13,827 --> 00:04:16,620 while I was... 93 00:04:16,724 --> 00:04:18,137 out with Andre. 94 00:04:18,241 --> 00:04:20,379 -Oh, man. -I know. 95 00:04:20,481 --> 00:04:22,344 It was so awkward in the moment. 96 00:04:22,448 --> 00:04:24,103 But you know what? This is good. It's good. 97 00:04:24,206 --> 00:04:26,275 We have put this behind us, 98 00:04:26,379 --> 00:04:29,793 we've made a clear break, we are going to move on. 99 00:04:29,896 --> 00:04:33,275 Okay. Well, if that's what you both want, then, good. 100 00:04:33,379 --> 00:04:35,172 I mean, it's not like one of us is completely delusional 101 00:04:35,275 --> 00:04:37,793 and just clinging to something that was never really there. 102 00:04:39,931 --> 00:04:42,172 If you're actually following Madison and me, 103 00:04:42,275 --> 00:04:44,000 you're gonna need a legit excuse 104 00:04:44,103 --> 00:04:45,965 to share with the arresting officer. 105 00:04:46,068 --> 00:04:48,137 [scoffs] You didn't. You're too much. 106 00:04:48,241 --> 00:04:49,689 You know, you have the driest sense of humor. 107 00:04:49,793 --> 00:04:51,724 I'll always remember those nights 108 00:04:51,827 --> 00:04:54,172 when we were just so wrapped up in each other 109 00:04:54,275 --> 00:04:57,137 and it was like we were the last two people in this world 110 00:04:57,241 --> 00:04:59,724 and we were laughing and talking 111 00:04:59,827 --> 00:05:02,206 and making love all night. 112 00:05:02,310 --> 00:05:03,793 You know, I have a pretty good memory 113 00:05:03,896 --> 00:05:05,689 and I don't recall any of that. 114 00:05:05,793 --> 00:05:07,724 Oh, her mind was always going to the most amazing places 115 00:05:07,827 --> 00:05:09,275 when we were together. 116 00:05:09,379 --> 00:05:12,000 But if you think I'm following you, no. 117 00:05:12,103 --> 00:05:14,275 Ridiculous. As if. 118 00:05:14,379 --> 00:05:17,000 -When I saw you here... -At one of the best restaurants in town? 119 00:05:17,103 --> 00:05:18,620 I couldn't have come here for the food? 120 00:05:18,724 --> 00:05:19,931 What, it had to be you? 121 00:05:20,034 --> 00:05:23,517 Wonderful you, tragically you. [scoffs] 122 00:05:23,620 --> 00:05:26,931 You know, you've been making so many bad choices 123 00:05:27,034 --> 00:05:29,448 in so many different areas of your life, 124 00:05:29,551 --> 00:05:31,413 I'm beginning to worry about you. 125 00:05:31,517 --> 00:05:33,000 You know, leaving modeling, 126 00:05:33,103 --> 00:05:35,310 -leaving me. -Wait, I did not... 127 00:05:35,413 --> 00:05:37,103 But if you're needing any assistance with anything, 128 00:05:37,206 --> 00:05:39,103 you know, on or off the menu, 129 00:05:39,206 --> 00:05:41,724 I'd be happy to step in and assist. 130 00:05:41,827 --> 00:05:44,931 Give you a taste of something that you couldn't resist and... 131 00:05:45,034 --> 00:05:46,379 might have missed. 132 00:05:57,551 --> 00:05:58,551 Well, that completely ruined the mood. 133 00:05:58,655 --> 00:06:00,448 So I guess we'd better stay and eat. 134 00:06:00,551 --> 00:06:03,758 I'm sorry. Have you decided what you'll have? 135 00:06:03,862 --> 00:06:06,413 The lobster bisque looks good to start, 136 00:06:06,517 --> 00:06:07,931 but I'm thinking-- 137 00:06:08,034 --> 00:06:10,275 Yeah, what in the actual hell was that? 138 00:06:10,379 --> 00:06:13,034 No idea. Allison was normal when we met. 139 00:06:13,137 --> 00:06:14,931 What do you have, some superpower I should know about? 140 00:06:15,034 --> 00:06:16,758 You make women fall in love and go mad? 141 00:06:16,862 --> 00:06:18,275 It was never that deep. 142 00:06:18,379 --> 00:06:20,655 The night that we met, it was just a hookup. 143 00:06:20,758 --> 00:06:23,448 -And after? -Fun and games. 144 00:06:23,551 --> 00:06:25,068 But here's what I don't get. 145 00:06:25,172 --> 00:06:27,793 I wanted more with her, and she shut me down, 146 00:06:27,896 --> 00:06:29,310 so I moved on. 147 00:06:29,413 --> 00:06:30,551 But she can't. 148 00:06:30,655 --> 00:06:31,931 Is this what happens 149 00:06:32,034 --> 00:06:34,689 when love turns into its opposite? 150 00:06:34,793 --> 00:06:36,482 Love's opposite is indifference. 151 00:06:36,586 --> 00:06:38,206 This isn't that. 152 00:06:38,310 --> 00:06:39,758 It's twisted. 153 00:06:39,862 --> 00:06:41,896 โ™ช โ™ช 154 00:06:47,137 --> 00:06:49,379 Vernon, is everything okay? 155 00:06:49,482 --> 00:06:52,448 Does this have something to do with Dani? 156 00:06:52,551 --> 00:06:55,206 Only your husband would have the answer to that. 157 00:06:55,310 --> 00:06:57,034 He called this meeting. 158 00:06:57,137 --> 00:06:58,551 It's a long-standing legal matter 159 00:06:58,655 --> 00:07:01,000 that's reared its ugly head, sweetheart. 160 00:07:01,103 --> 00:07:04,448 I'm sure you understand, being married to an attorney. 161 00:07:05,551 --> 00:07:08,310 -Privacy? -O-Of course. 162 00:07:08,413 --> 00:07:10,655 I'm going to take our little one out on the town 163 00:07:10,758 --> 00:07:12,793 and figure out what I'm craving. 164 00:07:12,896 --> 00:07:14,689 Okay, well, see if you can steer yourself away 165 00:07:14,793 --> 00:07:18,103 -from the jewelry stores, okay? -I can't make any promises. 166 00:07:18,206 --> 00:07:19,275 Always a pleasure, Vernon. 167 00:07:23,310 --> 00:07:26,275 Your message said something about loose ends. 168 00:07:26,379 --> 00:07:28,241 -What the hell, Bill? -Yeah. Yeah. 169 00:07:28,344 --> 00:07:29,793 One of Joey's guys blew it, 170 00:07:29,896 --> 00:07:31,862 and that scumbag is still in town. 171 00:07:33,034 --> 00:07:36,655 After all we've done to keep Martin safe. 172 00:07:36,758 --> 00:07:39,620 Yeah. Yeah. Well, I'm sorry this happened. 173 00:07:39,724 --> 00:07:42,862 Save the apologies. Fix this. 174 00:07:42,965 --> 00:07:44,758 Because if Martin finds out... 175 00:07:44,862 --> 00:07:46,379 It-It's being handled as we speak. 176 00:07:48,517 --> 00:07:50,206 You want some more? Just try it. 177 00:07:50,310 --> 00:07:52,310 -Come on. See what happens. -SAMANTHA: Pop, no. 178 00:07:52,413 --> 00:07:54,206 -You just hurt him. -Go get in the car. 179 00:07:54,310 --> 00:07:55,931 -Then come with me. -I need to take care of this. 180 00:07:56,034 --> 00:07:58,413 -He didn't even do anything. -The lady's right. 181 00:07:58,517 --> 00:07:59,793 I haven't done anything. 182 00:07:59,896 --> 00:08:02,827 I didn't touch a hair on that precious head 183 00:08:02,931 --> 00:08:05,275 or put a finger on that beautiful brown skin. 184 00:08:05,379 --> 00:08:06,620 Did I, girlie? 185 00:08:06,724 --> 00:08:09,482 Say one more word to her, and it's your last. 186 00:08:09,586 --> 00:08:11,551 Oh, I didn't mean any harm, your highness. 187 00:08:11,655 --> 00:08:13,103 Get the hell out of here! 188 00:08:13,206 --> 00:08:14,586 You're the one who crossed the line this time. 189 00:08:14,689 --> 00:08:17,482 Broad daylight in front of a witness? Hmm. 190 00:08:17,586 --> 00:08:19,862 I hope your constituents don't see you losing your grip. 191 00:08:19,965 --> 00:08:21,137 Do you know him? 192 00:08:21,241 --> 00:08:24,551 Can you ever really know a person? 193 00:08:24,655 --> 00:08:26,689 Ask your pops here. 194 00:08:31,275 --> 00:08:32,620 Have a good day. 195 00:08:34,724 --> 00:08:36,309 -Who was that? -Get in the car. 196 00:08:36,413 --> 00:08:37,413 I want to know who that was. 197 00:08:37,517 --> 00:08:39,586 Would somebody listen to me for once?! 198 00:08:39,688 --> 00:08:41,172 Come on. Get in the car. 199 00:08:41,275 --> 00:08:43,000 -Now! -[sighs] 200 00:08:47,482 --> 00:08:49,517 -Can I have a whiskey sour? -Thanks. 201 00:08:51,206 --> 00:08:52,862 If you think that there's something going on 202 00:08:52,965 --> 00:08:55,482 between me and Allison, you're going to need 203 00:08:55,586 --> 00:08:57,172 a neurological evaluation, Doc. 204 00:08:57,275 --> 00:08:59,034 So you feel nothing for her? 205 00:08:59,137 --> 00:09:01,862 I feel it'd be best if she disappeared. 206 00:09:01,965 --> 00:09:03,241 That way we would have more fun 207 00:09:03,344 --> 00:09:05,275 concentrating on us instead of her. 208 00:09:05,379 --> 00:09:06,586 Does that count? 209 00:09:07,620 --> 00:09:09,241 Great minds do think alike. 210 00:09:11,000 --> 00:09:13,482 Well, now that you know that I'm bad at breakups 211 00:09:13,586 --> 00:09:15,896 and my past isn't picture-perfect, 212 00:09:16,000 --> 00:09:17,206 are you still interested? 213 00:09:18,586 --> 00:09:21,551 I am thankful for whatever brought you to my chair. 214 00:09:21,655 --> 00:09:23,172 And my dad's bedside. 215 00:09:23,275 --> 00:09:25,137 I mean, we were destined to meet. 216 00:09:25,241 --> 00:09:27,241 And this is where we belong. 217 00:09:27,344 --> 00:09:29,689 Right here. Together. 218 00:09:31,068 --> 00:09:34,275 [R & B plays] 219 00:09:35,586 --> 00:09:37,310 You proved to me in that car ride 220 00:09:37,413 --> 00:09:39,689 that you're never talking to me again. 221 00:09:39,793 --> 00:09:42,034 I shouldn't have talked to that guy. I'm sorry. 222 00:09:42,137 --> 00:09:43,793 I was trying to save your life. 223 00:09:43,896 --> 00:09:46,172 From that guy with the phone? 224 00:09:46,275 --> 00:09:47,758 He was tricking you to get to me. 225 00:09:47,862 --> 00:09:51,310 Every choice I make is for you and your brother to feel safe. 226 00:09:52,758 --> 00:09:55,517 I know it might feel constricting and oppressive, 227 00:09:55,620 --> 00:09:58,172 -but I... -You love us. 228 00:09:58,275 --> 00:09:59,517 Very much. 229 00:09:59,620 --> 00:10:01,965 Then you need to tell us what's really going on. 230 00:10:02,068 --> 00:10:04,206 That guy from today, 231 00:10:04,310 --> 00:10:05,689 was that the same guy that was playing chess 232 00:10:05,793 --> 00:10:07,172 with Tyrell? Kenny? 233 00:10:07,275 --> 00:10:09,655 And that's why I didn't want you leaving the house. 234 00:10:09,758 --> 00:10:11,931 I should've never let you talk me into letting you out. 235 00:10:12,034 --> 00:10:13,862 He's dangerous. 236 00:10:13,965 --> 00:10:15,000 Okay, but why? 237 00:10:16,827 --> 00:10:19,482 You want to keep us safe? Great. Got it. 238 00:10:19,586 --> 00:10:22,413 But the best way to do that is by telling us the truth. 239 00:10:22,517 --> 00:10:23,931 If something is happening to you, 240 00:10:24,034 --> 00:10:25,517 then it's happening to all of us. 241 00:10:25,620 --> 00:10:27,103 You need to explain... 242 00:10:27,206 --> 00:10:30,379 The piece of garbage is targeting our family. 243 00:10:30,482 --> 00:10:31,827 Did he make a threat? 244 00:10:31,931 --> 00:10:33,793 Like, wha-what does he want? 245 00:10:33,896 --> 00:10:36,482 Dad, something's going on, and Pop won't talk. 246 00:10:36,586 --> 00:10:39,172 Martin, what's happening? 247 00:10:39,275 --> 00:10:40,413 I can't get into this. 248 00:10:40,517 --> 00:10:42,965 After what happened last night with Tyrell? 249 00:10:43,068 --> 00:10:45,137 You can't keep this to yourself anymore. 250 00:10:45,241 --> 00:10:47,965 Hey, whatever this is, 251 00:10:48,068 --> 00:10:50,413 this is too big for you to handle alone. 252 00:10:50,517 --> 00:10:53,275 -Talk to me. -This is not the time. 253 00:10:53,379 --> 00:10:55,724 You have work, and so do I. 254 00:10:55,827 --> 00:10:57,724 I'm not going anywhere, and neither are you. 255 00:10:57,827 --> 00:11:00,448 Not until you tell me exactly what is going on. 256 00:11:01,448 --> 00:11:04,862 We need a way to stop this guy. He's getting closer. 257 00:11:04,965 --> 00:11:08,689 What else has happened? Is there more I need to know? 258 00:11:08,793 --> 00:11:10,448 Yeah. He made contact with Tyrell. 259 00:11:10,551 --> 00:11:12,482 He did what? 260 00:11:12,586 --> 00:11:15,034 -Did he hurt him? -[chuckles] No. 261 00:11:15,137 --> 00:11:17,758 -They played chess. -Chess? 262 00:11:17,862 --> 00:11:19,862 [scoffs] I'm surprised 263 00:11:19,965 --> 00:11:23,482 that mouth-breathing caveman knows the rules. 264 00:11:24,482 --> 00:11:28,620 So... Martin knows that Kenny's still in town. 265 00:11:28,724 --> 00:11:29,793 Yep. 266 00:11:29,896 --> 00:11:31,724 This situation's a ticking time bomb. 267 00:11:31,827 --> 00:11:33,724 Hmm. 268 00:11:33,827 --> 00:11:35,172 I think we need to accept the fact 269 00:11:35,275 --> 00:11:37,103 that we're out some cash. 270 00:11:37,206 --> 00:11:38,724 And find somebody else to make the payoff. 271 00:11:38,827 --> 00:11:39,896 Well, here's the problem. 272 00:11:40,000 --> 00:11:41,896 Joey's associate told Kenny 273 00:11:42,000 --> 00:11:44,620 that he'd never get his hands on all that cash. 274 00:11:44,724 --> 00:11:46,689 -I was at the meeting. -Mm-hmm. 275 00:11:46,793 --> 00:11:50,586 The plan was to give that racist pig his blood money. 276 00:11:50,689 --> 00:11:53,379 Yeah, and we paid the man once before, and he came back. 277 00:11:54,724 --> 00:11:57,827 Now, look, after the meeting, 278 00:11:57,931 --> 00:12:00,620 Joey argued convincingly 279 00:12:00,724 --> 00:12:02,172 that we need a permanent solution 280 00:12:02,275 --> 00:12:03,862 to avoid any future problems. 281 00:12:05,551 --> 00:12:08,793 [scoffs] I hope I'm misunderstanding. 282 00:12:08,896 --> 00:12:11,551 'Cause you're making it sound 283 00:12:11,655 --> 00:12:14,172 like the plan was to kill the man. 284 00:12:19,482 --> 00:12:21,482 [soul music playing] 285 00:12:22,827 --> 00:12:24,172 Love is wild. 286 00:12:24,275 --> 00:12:27,068 Makes people do the craziest things. 287 00:12:27,172 --> 00:12:28,517 If you heard half the things I've seen on the job... 288 00:12:28,620 --> 00:12:30,482 You know, humor me a minute. 289 00:12:30,586 --> 00:12:32,551 There's a mystery I'm trying to solve. 290 00:12:32,655 --> 00:12:34,310 Oh, so you want to play detective. 291 00:12:34,413 --> 00:12:35,965 Well, there's a lot of that going on. 292 00:12:36,068 --> 00:12:37,965 No, it's not that. I want to heal people. 293 00:12:38,068 --> 00:12:39,275 I don't want to arrest them. 294 00:12:39,379 --> 00:12:41,413 Okay, so no crime's been committed? 295 00:12:41,517 --> 00:12:43,931 It's more a situation where people are doing 296 00:12:44,034 --> 00:12:47,655 and saying confusing and contradictory things. 297 00:12:47,758 --> 00:12:49,931 Are we still talking about Derek or...? 298 00:12:50,034 --> 00:12:52,517 Oh, no, no. Not at all. 299 00:12:52,620 --> 00:12:54,068 So the mystery is: what's the truth? 300 00:12:54,172 --> 00:12:56,379 Eh, it's more that I know the truth, 301 00:12:56,482 --> 00:12:59,517 and I just can't understand why someone would lie about it. 302 00:12:59,620 --> 00:13:02,896 Okay, well, here's a reason why people lie. 303 00:13:03,000 --> 00:13:05,310 -Okay. -Because they don't want to get in trouble. 304 00:13:05,413 --> 00:13:06,448 That's not it. 305 00:13:06,551 --> 00:13:07,758 They want to impress someone? 306 00:13:07,862 --> 00:13:08,793 I highly doubt it. 307 00:13:08,896 --> 00:13:09,931 They want to avoid drama? 308 00:13:10,034 --> 00:13:11,827 I think this would cause more drama. 309 00:13:11,931 --> 00:13:12,965 They want something. 310 00:13:14,344 --> 00:13:17,827 -Like money? -Maybe it's that simple. 311 00:13:17,931 --> 00:13:20,379 But in my line of work, usually what happens is 312 00:13:20,482 --> 00:13:22,068 the first lie snowballs, 313 00:13:22,172 --> 00:13:24,448 and they have to keep lying to survive the avalanche. 314 00:13:28,000 --> 00:13:29,310 I wish I had the time 315 00:13:29,413 --> 00:13:30,758 to explain what's going on, but... 316 00:13:30,862 --> 00:13:32,068 Make the time. 317 00:13:32,172 --> 00:13:34,344 -When we're alone. -Stop shutting me out. 318 00:13:34,448 --> 00:13:35,896 Not now. 319 00:13:36,000 --> 00:13:38,413 When Tyrell and I became a part of this family, you said... 320 00:13:38,517 --> 00:13:40,586 I said I would protect you and your brother. 321 00:13:40,689 --> 00:13:42,586 -No. -And that's what I'm trying to do. 322 00:13:42,689 --> 00:13:45,172 You said that none of us would ever be alone again. 323 00:13:46,310 --> 00:13:49,103 For better or for worse. Remember? 324 00:13:49,206 --> 00:13:52,034 Samantha, I can't do this right now, baby, I'm sorry. 325 00:13:52,137 --> 00:13:54,655 And I never felt more alone than I did when you hit that man. 326 00:13:54,758 --> 00:13:56,517 What, you-you hit somebody, Martin? 327 00:13:56,620 --> 00:13:58,310 What the hell? Why? 328 00:13:58,413 --> 00:14:00,862 All right. Everyone deserves an explanation. 329 00:14:00,965 --> 00:14:02,517 But when I get back. 330 00:14:02,620 --> 00:14:05,034 How many times are you gonna try to... 331 00:14:05,137 --> 00:14:06,724 Look, look. I just need to take care of this. 332 00:14:06,827 --> 00:14:09,172 Oh, do you have something more important than us? 333 00:14:09,275 --> 00:14:12,241 -That's not what I mean. -Where do you need to go? 334 00:14:12,344 --> 00:14:15,620 -Do you trust me? -Do you trust me? 335 00:14:16,655 --> 00:14:18,275 Keep Tyrell and Samantha here. 336 00:14:18,379 --> 00:14:20,379 Lock every door and keep them in your sight. 337 00:14:20,482 --> 00:14:23,275 In addition to the cops who are watching the house? 338 00:14:23,379 --> 00:14:25,344 Is that really necessary? 339 00:14:25,448 --> 00:14:28,172 -You know about that. -You'd be surprised what I know. 340 00:14:28,275 --> 00:14:29,896 I thought I'd get the runaround from the cops 341 00:14:30,000 --> 00:14:31,310 but not from my husband. 342 00:14:31,413 --> 00:14:32,827 I'll explain later. I promise. 343 00:14:32,931 --> 00:14:35,517 Oh, a promise from Martin Richardson. 344 00:14:35,620 --> 00:14:37,482 Yeah, I remember when that used to mean something. 345 00:14:37,586 --> 00:14:39,379 But now those are just empty words. 346 00:14:39,482 --> 00:14:40,793 Platitudes. 347 00:14:40,896 --> 00:14:42,655 I need to go. 348 00:14:42,758 --> 00:14:43,965 It's a good thing that I'm not 349 00:14:44,068 --> 00:14:45,551 the type of man who gives ultimatums. 350 00:14:45,655 --> 00:14:47,724 Like, "If you walk out of that door, 351 00:14:47,827 --> 00:14:49,482 don't bother coming back." 352 00:14:49,586 --> 00:14:52,586 I need to do this. And I need to do it my way. 353 00:14:52,689 --> 00:14:54,241 And I need you to understand that 354 00:14:54,344 --> 00:14:56,724 and be here when it's all over. 355 00:14:56,827 --> 00:14:58,620 The only way I walk out of that door is 356 00:14:58,724 --> 00:15:00,137 to know that you'll still be here 357 00:15:00,241 --> 00:15:02,413 loving me when I get back. 358 00:15:03,310 --> 00:15:04,344 Smitty? 359 00:15:07,551 --> 00:15:11,103 I love you so much. But I got to go. 360 00:15:12,206 --> 00:15:13,517 [door opens] 361 00:15:14,517 --> 00:15:15,655 [door closes] 362 00:15:16,448 --> 00:15:18,000 [sighs] 363 00:15:24,275 --> 00:15:26,310 Joey Armstrong decided that the world would be 364 00:15:26,413 --> 00:15:28,724 a better place without that piece of filth in it. 365 00:15:28,827 --> 00:15:31,862 And you signed off on a murder? 366 00:15:31,965 --> 00:15:33,517 What? You're the one that came to me two years ago 367 00:15:33,620 --> 00:15:35,827 asking me to make Martin's problem disappear. 368 00:15:35,931 --> 00:15:37,655 I never instructed you to... 369 00:15:37,758 --> 00:15:39,689 The same way all you Duprees have turned to me, 370 00:15:39,793 --> 00:15:42,034 crisis after crisis, year after year. 371 00:15:42,137 --> 00:15:44,413 Don't make this like business as usual, 372 00:15:44,517 --> 00:15:46,206 when we never expected you to... 373 00:15:46,310 --> 00:15:48,448 Look, I know exactly who I am. 374 00:15:50,137 --> 00:15:52,275 I know who you made me. 375 00:15:53,689 --> 00:15:56,793 Yeah. I'm the one who has to swallow your sins 376 00:15:56,896 --> 00:15:58,931 so you can sleep at night, Vernon. 377 00:15:59,034 --> 00:16:01,758 Yeah, so you can hold on to that shiny little illusion 378 00:16:01,862 --> 00:16:03,517 of respectability. 379 00:16:04,482 --> 00:16:06,172 I do that. 380 00:16:06,275 --> 00:16:08,586 I carry the weight so you don't have to. 381 00:16:08,689 --> 00:16:09,655 And now what, Vernon? 382 00:16:09,758 --> 00:16:11,206 You act like you're so disgusted. 383 00:16:11,310 --> 00:16:12,586 Now you had no idea. 384 00:16:12,689 --> 00:16:14,551 You're so horrified that the hands 385 00:16:14,655 --> 00:16:17,000 that keep you clean are stained on your behalf? 386 00:16:17,103 --> 00:16:18,827 Man, get out of here with that. 387 00:16:18,931 --> 00:16:21,103 -I draw the line at murder. -Oh, yeah. 388 00:16:21,206 --> 00:16:24,482 Yeah, Vernon Dupree is very careful about the words he uses 389 00:16:24,586 --> 00:16:25,862 and the instructions he gives. 390 00:16:25,965 --> 00:16:27,448 But don't stand here and pretend that you don't remember 391 00:16:27,551 --> 00:16:30,137 how this task was not just handed over. 392 00:16:30,241 --> 00:16:31,758 You forced it on me. 393 00:16:32,793 --> 00:16:35,758 Complete with threats of my downfall 394 00:16:35,862 --> 00:16:37,448 if I didn't follow through. 395 00:16:40,517 --> 00:16:41,758 Bill. 396 00:16:42,931 --> 00:16:47,344 I trusted, hoped... that there were some lines 397 00:16:47,448 --> 00:16:49,172 that even you wouldn't cross. 398 00:16:49,275 --> 00:16:52,172 Yeah, what other option was there, Vernon? 399 00:16:52,275 --> 00:16:54,068 -Hmm? -You could have called me. 400 00:16:54,172 --> 00:16:57,034 I did call you. I came to you. 401 00:16:57,137 --> 00:16:59,310 I told you that we were no longer related 402 00:16:59,413 --> 00:17:00,724 and I didn't want to get involved. 403 00:17:00,827 --> 00:17:02,862 You didn't take no for an answer. 404 00:17:02,965 --> 00:17:06,310 So now only one option remains. 405 00:17:07,310 --> 00:17:08,964 Look. 406 00:17:09,068 --> 00:17:11,689 I can't argue with Joey's logic, okay? 407 00:17:11,792 --> 00:17:13,758 And I don't see another way out of this. 408 00:17:15,655 --> 00:17:18,448 Well, thank God the guy he assigned to do the job 409 00:17:18,550 --> 00:17:20,517 didn't complete it. 410 00:17:20,619 --> 00:17:23,172 The universe protected us from an act 411 00:17:23,275 --> 00:17:26,172 that would have haunted us for the rest of our lives. 412 00:17:26,275 --> 00:17:28,205 Okay, fine. Fine. 413 00:17:28,310 --> 00:17:29,344 You don't want Joey Armstrong involved. 414 00:17:29,448 --> 00:17:30,482 So be it. 415 00:17:30,586 --> 00:17:32,172 But what's your grand scheme, huh? 416 00:17:32,275 --> 00:17:33,758 How do we get rid of this busboy? 417 00:17:33,862 --> 00:17:35,620 Everybody has a price. 418 00:17:36,655 --> 00:17:39,758 We probably just didn't match Kenny's number. 419 00:17:41,413 --> 00:17:42,827 Get on the phone with Joey. 420 00:17:42,931 --> 00:17:45,275 Tell him to pull his squad. 421 00:17:46,448 --> 00:17:47,793 I'm calling my accountant. 422 00:18:02,724 --> 00:18:07,275 Malone, I thought you had my family under surveillance. 423 00:18:07,379 --> 00:18:08,793 Then explain why I found 424 00:18:08,896 --> 00:18:10,931 that bastard talking to my daughter. 425 00:18:12,310 --> 00:18:13,655 Do you think I give a damn 426 00:18:13,758 --> 00:18:15,379 about the department being understaffed? 427 00:18:15,482 --> 00:18:17,310 You gave me your word. 428 00:18:17,413 --> 00:18:20,137 Get some eyes on my house. Now! 429 00:18:23,000 --> 00:18:25,034 I hope you're ready to listen. 430 00:18:25,137 --> 00:18:27,551 Because I have a lot to say. 431 00:18:27,655 --> 00:18:30,172 Starting with, I'm sorry. 432 00:18:30,275 --> 00:18:32,793 You don't have to apologize. 433 00:18:32,896 --> 00:18:35,241 When you and your brother came into this family, 434 00:18:35,344 --> 00:18:37,206 we promised that we would keep you safe. 435 00:18:37,310 --> 00:18:38,793 And you have. 436 00:18:38,896 --> 00:18:40,827 But the world is full of random strangers 437 00:18:40,931 --> 00:18:42,758 who might be dangerous. 438 00:18:42,862 --> 00:18:44,862 That's a hard thing to know. 439 00:18:44,965 --> 00:18:48,275 Discovered that a long time before we got here. 440 00:18:48,379 --> 00:18:49,965 That's why Tyrell should have known better 441 00:18:50,068 --> 00:18:52,758 than to bring that Kenny guy over to the house 442 00:18:52,862 --> 00:18:53,931 to finish their chess game. 443 00:18:54,034 --> 00:18:57,000 Yeah, he is grounded until he graduates. 444 00:18:57,103 --> 00:18:58,551 From college. 445 00:18:59,551 --> 00:19:01,448 I went out after that happened. 446 00:19:02,517 --> 00:19:06,137 Full of arguments with Pop about how he was overreacting. 447 00:19:06,241 --> 00:19:08,931 Promising him that I would be safe. 448 00:19:09,034 --> 00:19:11,517 And then that guy just comes up to me 449 00:19:11,620 --> 00:19:13,862 and asks me for help with the app on his phone. 450 00:19:13,965 --> 00:19:16,758 Why did you engage with him, Samantha? 451 00:19:16,862 --> 00:19:18,448 You should have known better. 452 00:19:18,551 --> 00:19:24,206 I know, and I didn't even think, like... like, not even once. 453 00:19:24,310 --> 00:19:25,517 After all those lectures 454 00:19:25,620 --> 00:19:27,965 that you and Pop gave us... 455 00:19:28,068 --> 00:19:31,965 And th-the school assembly is about public safety. 456 00:19:32,068 --> 00:19:35,241 Don't talk to strangers. Don't take anything from them. 457 00:19:35,344 --> 00:19:36,896 If someone makes you uncomfortable, 458 00:19:37,000 --> 00:19:39,551 trust your gut and get away. 459 00:19:39,655 --> 00:19:42,103 Where were all those lessons when that creep was right there? 460 00:19:43,344 --> 00:19:46,551 You're a kind person. Okay? 461 00:19:46,655 --> 00:19:48,172 You were just trying to help. 462 00:19:48,275 --> 00:19:49,448 No, he could have grabbed me, Dad. 463 00:19:49,551 --> 00:19:51,689 I shouldn't have let him get that close. 464 00:19:51,793 --> 00:19:54,103 And you want to know when it finally hit me? 465 00:19:55,137 --> 00:19:56,724 When Pop showed up. 466 00:19:56,827 --> 00:19:58,689 I knew that I messed up so bad. 467 00:19:58,793 --> 00:20:01,344 Like, I've never seen him that angry. 468 00:20:01,448 --> 00:20:03,103 He wasn't angry with you. 469 00:20:03,206 --> 00:20:04,724 That man. 470 00:20:04,827 --> 00:20:06,448 Had you ever seen him before? 471 00:20:07,655 --> 00:20:09,000 From what I picked up, 472 00:20:09,103 --> 00:20:11,862 it was the same guy that was playing chess with Tyrell. 473 00:20:13,241 --> 00:20:14,931 He and Pop, I don't know, they seemed to have 474 00:20:15,034 --> 00:20:16,206 some sort of beef that started 475 00:20:16,310 --> 00:20:19,241 way before he ever got to our house. 476 00:20:19,344 --> 00:20:21,931 That's why Martin called the police. 477 00:20:22,034 --> 00:20:23,586 To protect us from him. 478 00:20:23,689 --> 00:20:25,586 What's going on, Dad? 479 00:20:26,620 --> 00:20:28,689 I don't exactly know. 480 00:20:29,689 --> 00:20:32,068 And I'm sure if you did, you wouldn't tell me. 481 00:20:32,172 --> 00:20:33,655 'Cause I'm a kid, right? 482 00:20:34,689 --> 00:20:36,620 But big things are happening just inches away from my life. 483 00:20:36,724 --> 00:20:38,655 And I'm real tired of people pretending 484 00:20:38,758 --> 00:20:40,620 like it doesn't affect me 'cause it does. 485 00:20:40,724 --> 00:20:43,862 -Samantha... -You threatened to leave Pop. 486 00:20:43,965 --> 00:20:47,724 You can't do that. We don't do that. 487 00:20:47,827 --> 00:20:51,827 I'm sorry that you had to hear that. 488 00:20:51,931 --> 00:20:54,103 But you're not sorry you said it. 489 00:20:54,206 --> 00:20:56,103 We're a family. 490 00:20:56,206 --> 00:20:57,413 And I know that you're trying to protect me 491 00:20:57,517 --> 00:20:58,793 and Tyrell, but we're not babies. 492 00:20:58,896 --> 00:21:01,965 [sighs] Let me just figure this out, Samantha. 493 00:21:02,965 --> 00:21:04,655 And you'll let us know when you do. 494 00:21:05,965 --> 00:21:08,862 I am doing the best that I can. 495 00:21:08,965 --> 00:21:12,310 Look, you've had a tough day. 496 00:21:13,310 --> 00:21:16,586 Please don't send me to my room when you do whatever's next. 497 00:21:16,689 --> 00:21:18,896 I'll feel better if I know what's going on. 498 00:21:20,448 --> 00:21:21,586 Okay. 499 00:21:23,551 --> 00:21:24,931 [clears throat] 500 00:21:28,620 --> 00:21:31,000 Hey. It's me, yeah. 501 00:21:32,137 --> 00:21:33,413 Uh, something came up. 502 00:21:33,517 --> 00:21:36,827 Can you come over? We could use the help. 503 00:21:38,655 --> 00:21:41,448 [plays slow tune] 504 00:21:41,551 --> 00:21:43,689 Hey, love. [chuckles] 505 00:21:43,793 --> 00:21:45,758 I was really hoping you'd pick up 506 00:21:45,862 --> 00:21:47,931 because, well, 507 00:21:48,034 --> 00:21:50,517 because I miss the sound of your voice. 508 00:21:50,620 --> 00:21:52,931 The words you say. 509 00:21:53,034 --> 00:21:54,344 How you have the power 510 00:21:54,448 --> 00:21:57,206 to cut right to the heart of the matter and... 511 00:21:58,517 --> 00:22:01,000 ...all of a sudden, everything makes sense. 512 00:22:04,965 --> 00:22:07,896 That short visit you made home was the best thing 513 00:22:08,000 --> 00:22:11,310 and the worst thing you could have done to me. 514 00:22:11,413 --> 00:22:14,344 It reminded me I'm lost without you. 515 00:22:15,827 --> 00:22:18,551 And as thrilled as I am 516 00:22:18,655 --> 00:22:23,034 that you're getting this chance to make a comeback... 517 00:22:24,241 --> 00:22:27,620 ...it'll be a mighty good day when you come back home to me. 518 00:22:28,931 --> 00:22:30,103 Love you. 519 00:22:31,103 --> 00:22:32,448 Sorry to cut this short. 520 00:22:32,551 --> 00:22:35,034 Oh, duty calls. I get it. 521 00:22:35,137 --> 00:22:37,310 Listen, if that advice you gave me is any indication 522 00:22:37,413 --> 00:22:39,413 of how good you are at detecting, 523 00:22:39,517 --> 00:22:41,793 that bad guy doesn't stand a chance. 524 00:22:41,896 --> 00:22:43,827 Yeah, it's getting pretty tricky figuring out 525 00:22:43,931 --> 00:22:45,413 who's good and who's bad these days. 526 00:22:46,482 --> 00:22:48,827 Maybe we're all just a mix of everything. 527 00:22:48,931 --> 00:22:50,517 Take care of yourself, Ash. 528 00:22:50,620 --> 00:22:54,275 You know, there's no one else to do it for me. 529 00:22:54,379 --> 00:22:57,655 So I was hoping the chef could whip up something special. 530 00:22:57,758 --> 00:22:59,758 I've been craving his Hoppin' John, 531 00:22:59,862 --> 00:23:01,241 but I want extra peppers. 532 00:23:01,344 --> 00:23:02,344 Some on the side. 533 00:23:02,448 --> 00:23:03,793 Oh, you know, and I've been dreaming 534 00:23:03,896 --> 00:23:06,275 about his sweet and spicy chicken sandwich. 535 00:23:06,379 --> 00:23:08,827 Do you think I can have that with the mumbo sauce, 536 00:23:08,931 --> 00:23:12,206 and he can mix in some fried okra with the fries? 537 00:23:12,310 --> 00:23:13,655 If he complains that it's too much, 538 00:23:13,758 --> 00:23:16,586 just let him know that I'm a first-time mom-to-be 539 00:23:16,689 --> 00:23:18,344 carrying her first bundle of joy. 540 00:23:18,448 --> 00:23:21,103 And this baby likes it spicy. Thank you. 541 00:23:22,689 --> 00:23:25,137 He likes it spicy, he's gonna love it around here. 542 00:23:25,241 --> 00:23:27,965 [sighs] I'm so embarrassed. 543 00:23:28,068 --> 00:23:30,793 Probably sounded like I was ordering for an army, 544 00:23:30,896 --> 00:23:32,793 but this baby's just like his daddy. 545 00:23:32,896 --> 00:23:34,275 Wants what he wants. 546 00:23:34,379 --> 00:23:36,827 You're having food cravings already? 547 00:23:36,931 --> 00:23:39,896 Isn't that a second trimester thing? 548 00:23:40,000 --> 00:23:42,103 You know, from everything I've read... 549 00:23:42,206 --> 00:23:44,034 Well, leave it up to Baby Hamilton. 550 00:23:44,137 --> 00:23:47,310 I mean, not even born, already a prodigy. 551 00:23:47,413 --> 00:23:49,103 [chuckles]: I don't think it works like that. 552 00:23:49,206 --> 00:23:50,931 Well, no, it makes sense. 553 00:23:51,034 --> 00:23:54,068 Bill's the brightest attorney around town, 554 00:23:54,172 --> 00:23:55,862 and everything he does is next-level, 555 00:23:55,965 --> 00:23:58,689 and this baby is a product of his excellence. 556 00:23:59,689 --> 00:24:01,586 Anything's possible. 557 00:24:01,689 --> 00:24:03,000 Must be. 558 00:24:03,103 --> 00:24:06,206 I mean, here you are, talking to this town's pariah, 559 00:24:06,310 --> 00:24:08,896 and it's not even a medical emergency. 560 00:24:12,034 --> 00:24:16,310 Look, Ashley, running into you at the hospital 561 00:24:16,413 --> 00:24:19,413 when I had my appointment, it was just good 562 00:24:19,517 --> 00:24:22,172 to have a happy conversation at that place. 563 00:24:22,275 --> 00:24:24,172 Well, you've been going through a lot. 564 00:24:24,275 --> 00:24:25,724 Yeah, and it's good to know 565 00:24:25,827 --> 00:24:28,862 that I can count on you to be kind, friendly even, 566 00:24:28,965 --> 00:24:31,034 despite everything. 567 00:24:31,137 --> 00:24:33,241 You married my best friend's father. 568 00:24:33,344 --> 00:24:34,724 She was my best friend, too. 569 00:24:34,827 --> 00:24:36,896 So then you get why this hurts so much. 570 00:24:37,000 --> 00:24:38,655 We were your friends, Hayley. 571 00:24:38,758 --> 00:24:40,586 We would do anything for you, and then you chose to go... 572 00:24:40,689 --> 00:24:42,620 I didn't choose, Ashley. 573 00:24:42,724 --> 00:24:44,103 I fell. 574 00:24:44,206 --> 00:24:46,241 I didn't have anyone before Bill. 575 00:24:46,344 --> 00:24:47,448 You had me. 576 00:24:47,551 --> 00:24:48,551 You had Naomi. You had Dani. 577 00:24:48,655 --> 00:24:49,896 You had Jacob. You had Derek... 578 00:24:50,000 --> 00:24:52,862 Bill was this rock for me. 579 00:24:52,965 --> 00:24:54,137 Okay? 580 00:24:55,586 --> 00:24:57,655 It cost him to love me, 581 00:24:57,758 --> 00:25:00,482 but his love never wavered. 582 00:25:00,586 --> 00:25:03,068 Well, you know, I hope for your sake it lasts. 583 00:25:04,620 --> 00:25:06,137 Anything's possible. 584 00:25:06,241 --> 00:25:08,034 It's nice to think so. 585 00:25:08,137 --> 00:25:12,103 I hope that one day we can all be friends again. 586 00:25:12,206 --> 00:25:14,034 You and Naomi and me. 587 00:25:14,137 --> 00:25:16,103 The three amigas. 588 00:25:16,206 --> 00:25:18,517 That was a long time ago. 589 00:25:18,620 --> 00:25:22,068 Before you chose Bill as the center of your universe. 590 00:25:23,103 --> 00:25:25,413 And you left us out in the cold. 591 00:25:28,862 --> 00:25:31,000 [doorbell chimes] 592 00:25:33,827 --> 00:25:34,931 [door closes] 593 00:25:36,310 --> 00:25:37,862 That son of a bitch. 594 00:25:37,965 --> 00:25:40,448 He was hanging out with Samantha in the park. 595 00:25:40,551 --> 00:25:42,275 What? Did he touch her? 596 00:25:42,379 --> 00:25:46,206 Does it matter? He got to her. Message received. 597 00:25:46,310 --> 00:25:48,517 Anyone that is in my life, 598 00:25:48,620 --> 00:25:50,655 and as long as he's around, they're in danger. 599 00:25:50,758 --> 00:25:53,482 Okay. Okay. How did things play out? 600 00:25:53,586 --> 00:25:55,172 I hit him. 601 00:25:55,275 --> 00:25:57,310 And in the grand scheme of what I could have done, 602 00:25:57,413 --> 00:25:58,862 he got off lucky. 603 00:25:58,965 --> 00:26:00,655 I got the message. 604 00:26:00,758 --> 00:26:02,758 But it was time I sent one of my own. 605 00:26:02,862 --> 00:26:04,310 All right, all right, all right. You've done enough. 606 00:26:04,413 --> 00:26:06,172 Okay? Let me fix this. 607 00:26:06,275 --> 00:26:08,241 The way you fixed things two years ago. 608 00:26:08,344 --> 00:26:10,689 Or how you told me a couple of days ago 609 00:26:10,793 --> 00:26:12,517 that you had handled the situation, 610 00:26:12,620 --> 00:26:14,413 and he ends up in my house. 611 00:26:14,517 --> 00:26:16,931 Or after Marcel tells me 612 00:26:17,034 --> 00:26:19,379 that my family is under police surveillance, 613 00:26:19,482 --> 00:26:22,068 and the snake is within inches of my daughter. 614 00:26:22,172 --> 00:26:23,965 All right, okay, okay. All right? 615 00:26:24,068 --> 00:26:26,724 Listen. You're a highly respected member of government. 616 00:26:26,827 --> 00:26:28,448 You have a beautiful family. 617 00:26:28,551 --> 00:26:29,620 And I'm not gonna lose them. 618 00:26:29,724 --> 00:26:31,310 Oh, well, then keep yourself together and act 619 00:26:31,413 --> 00:26:33,068 -like it's your life that's on the line. -It is. 620 00:26:33,172 --> 00:26:37,000 And nobody cares as much as I do about my life and my family. 621 00:26:37,103 --> 00:26:38,241 They come first. 622 00:26:38,344 --> 00:26:40,137 Of course. 623 00:26:40,241 --> 00:26:44,103 But my life got put on the back burner 624 00:26:44,206 --> 00:26:46,068 when Hayley got knocked up 625 00:26:46,172 --> 00:26:48,103 -and you were stroked out. -Wait. Hold on a minute, man. 626 00:26:48,206 --> 00:26:51,137 And I know my grandfather has been preoccupied 627 00:26:51,241 --> 00:26:54,448 with my grandmother being out of town, 628 00:26:54,551 --> 00:26:56,896 but this is my problem. 629 00:26:57,000 --> 00:26:58,413 I'll take it from here. 630 00:26:58,517 --> 00:27:00,896 Martin, I have a plan that's ready to go. 631 00:27:01,000 --> 00:27:02,896 No. Not this time. 632 00:27:04,379 --> 00:27:05,896 I'm in charge now. 633 00:27:12,586 --> 00:27:14,068 Thank you for coming over, Jacob. 634 00:27:14,172 --> 00:27:15,551 Wait. You said that cops were watching us. 635 00:27:15,655 --> 00:27:17,034 Why didn't you just say it was our cousin? 636 00:27:17,137 --> 00:27:19,103 It's complicated. 637 00:27:19,206 --> 00:27:22,379 Would you please explain to him that I'm not a baby? 638 00:27:22,482 --> 00:27:24,931 I know this is the last thing you want to hear. 639 00:27:25,034 --> 00:27:26,724 Not you, too. 640 00:27:26,827 --> 00:27:28,413 What? I'm being sent to my room? 641 00:27:28,517 --> 00:27:31,275 Samantha, please be the one person 642 00:27:31,379 --> 00:27:33,206 that doesn't fight back today. 643 00:27:36,655 --> 00:27:38,413 Hey. 644 00:27:38,517 --> 00:27:40,034 I love you. 645 00:27:41,034 --> 00:27:42,620 I love you. 646 00:27:42,724 --> 00:27:44,137 Now you have to tell me. 647 00:27:44,241 --> 00:27:45,827 Five words. 648 00:27:45,931 --> 00:27:49,344 Everything's gonna work out fine. 649 00:28:00,000 --> 00:28:02,275 [sighs] So what's going on? 650 00:28:02,379 --> 00:28:04,310 I wish to God somebody would tell me. 651 00:28:04,413 --> 00:28:06,896 I just found out that somebody's stalking my kids. 652 00:28:07,000 --> 00:28:09,689 Since when? How long has this been happening? 653 00:28:09,793 --> 00:28:11,310 Ask Martin. He has all the answers, 654 00:28:11,413 --> 00:28:13,310 but he continues to keep me in the dark. 655 00:28:13,413 --> 00:28:14,896 That's got to stop. 656 00:28:15,000 --> 00:28:17,413 It might be already too late, for all I know. 657 00:28:18,448 --> 00:28:21,517 I'm afraid that all of Martin's secrets have been putting him 658 00:28:21,620 --> 00:28:24,551 and my family in a dangerous situation. 659 00:28:26,103 --> 00:28:30,551 Losing my friends was the worst part of falling in love. 660 00:28:31,620 --> 00:28:34,034 That's our friend's dad. 661 00:28:34,137 --> 00:28:37,413 That's family, Hayley. Some people are off-limits. 662 00:28:38,448 --> 00:28:40,862 Or at least they should be. 663 00:28:40,965 --> 00:28:44,965 Before Bill, I, I probably would have felt the same way, 664 00:28:45,068 --> 00:28:46,758 but Bill and I didn't plan this. 665 00:28:46,862 --> 00:28:48,724 -It just... -You know, I've got a question. 666 00:28:48,827 --> 00:28:51,862 When all of this just happened, 667 00:28:51,965 --> 00:28:54,068 did you ever try to stop it? 668 00:28:54,172 --> 00:28:57,517 Did you ever pull away, Hayley? 669 00:28:57,620 --> 00:28:59,206 I love him. 670 00:28:59,310 --> 00:29:02,586 But that doesn't mean I don't miss you and Naomi. 671 00:29:02,689 --> 00:29:05,103 You plunged right into your new life without pause 672 00:29:05,206 --> 00:29:08,034 like you planned every step. 673 00:29:08,137 --> 00:29:10,931 -But what is that supposed to mean? -You know, most people wait. 674 00:29:11,034 --> 00:29:13,137 And they figure out the marriage before they get pregnant 675 00:29:13,241 --> 00:29:15,862 and they start a new branch of the family tree. 676 00:29:15,965 --> 00:29:18,000 How do the older siblings feel about this new development? 677 00:29:18,103 --> 00:29:20,000 Oh, I didn't realize my uterus was 678 00:29:20,103 --> 00:29:21,655 anyone else's business but my own. 679 00:29:21,758 --> 00:29:22,931 I can't imagine they're pleased. 680 00:29:23,034 --> 00:29:25,103 Well, Naomi and I declared an unspoken truce 681 00:29:25,206 --> 00:29:27,034 right after Bill's stroke. 682 00:29:28,068 --> 00:29:30,103 When you realized you're one big happy family. 683 00:29:30,206 --> 00:29:32,655 Yeah, you know, a crisis will do that to you. 684 00:29:34,827 --> 00:29:39,379 You know, it really feels like this baby is meant to be. 685 00:29:41,068 --> 00:29:42,965 You planned the pregnancy. 686 00:29:43,068 --> 00:29:45,413 Ouch. 687 00:29:45,517 --> 00:29:47,137 Isn't that a little personal? 688 00:29:47,241 --> 00:29:49,275 Yeah, it's none of my business. I'm sorry. 689 00:29:50,275 --> 00:29:52,448 I, um, couldn't imagine a baby 690 00:29:52,551 --> 00:29:56,241 that's more wanted and welcomed and prayed for 691 00:29:56,344 --> 00:29:58,413 more than the one that I'm carrying. 692 00:29:59,586 --> 00:30:02,103 I mean, we all can't move at a snail's pace 693 00:30:02,206 --> 00:30:03,482 like you and Derek. 694 00:30:05,758 --> 00:30:07,413 Talk about ouch. 695 00:30:09,103 --> 00:30:10,931 [sighs] We broke up. 696 00:30:11,931 --> 00:30:14,551 I'm so sorry to hear that. 697 00:30:14,655 --> 00:30:17,793 But you will find love again. 698 00:30:17,896 --> 00:30:21,413 Someone that believes in you and cares for you 699 00:30:21,517 --> 00:30:23,586 no matter what others have to say. 700 00:30:24,586 --> 00:30:26,827 You deserve that, Ashley. 701 00:30:26,931 --> 00:30:28,206 We all do. 702 00:30:30,344 --> 00:30:33,068 Imagine finding out secondhand from a cop 703 00:30:33,172 --> 00:30:35,517 that your husband put your family under police protection. 704 00:30:35,620 --> 00:30:37,379 I'm sure Martin had his reasons. 705 00:30:37,482 --> 00:30:39,482 He didn't want to disrupt everybody's lives. 706 00:30:39,586 --> 00:30:41,068 Some problems start out small, 707 00:30:41,172 --> 00:30:42,965 and you never think they'll get out of hand. 708 00:30:43,068 --> 00:30:45,931 -And by then it's too late. -It's never too late. 709 00:30:46,034 --> 00:30:47,172 I don't know. 710 00:30:48,206 --> 00:30:49,379 When Martin walked out of here, 711 00:30:49,482 --> 00:30:51,034 I may have given him an ultimatum. 712 00:30:51,137 --> 00:30:53,965 Well, it's a stressful situation. 713 00:30:54,068 --> 00:30:57,310 Not everyone's behaving admirably right now. 714 00:30:57,413 --> 00:31:00,137 But you and Martin, y'all have been through some tough times. 715 00:31:00,241 --> 00:31:01,793 Not like this. 716 00:31:01,896 --> 00:31:03,758 It happens in all marriages. 717 00:31:03,862 --> 00:31:06,068 They warn you in the vows, for better or for worse, right? 718 00:31:06,172 --> 00:31:07,344 Yeah. Easy for you to say. 719 00:31:07,448 --> 00:31:09,689 Look, I'm married to a Dupree. 720 00:31:09,793 --> 00:31:11,517 Just like you. 721 00:31:11,620 --> 00:31:14,241 They can be challenging. 722 00:31:14,344 --> 00:31:17,068 They have their own ways of handling the world, 723 00:31:17,172 --> 00:31:18,655 and if you don't agree, you'd better get out of their way. 724 00:31:18,758 --> 00:31:21,689 -It is infuriating. -It can be. 725 00:31:21,793 --> 00:31:24,172 Until you realize how much you love them. 726 00:31:24,275 --> 00:31:26,310 How you'll move mountains to help them through the things 727 00:31:26,413 --> 00:31:27,862 that they think they can do alone. 728 00:31:29,137 --> 00:31:30,103 Damn it, Jacob. 729 00:31:30,206 --> 00:31:32,241 Nobody asked you for your good advice. 730 00:31:32,344 --> 00:31:33,758 Hey, I wasn't giving any. 731 00:31:33,862 --> 00:31:36,000 All I'm saying is, don't make decisions about your marriage 732 00:31:36,103 --> 00:31:37,172 while things are hot. 733 00:31:37,275 --> 00:31:40,241 You're hurt. Martin's in the wind. 734 00:31:40,344 --> 00:31:42,344 Somebody's got him running scared. 735 00:31:42,448 --> 00:31:44,310 All you can do right now is hold it down 736 00:31:44,413 --> 00:31:46,000 until he can make things better again. 737 00:31:46,103 --> 00:31:48,068 Yeah, you're right. 738 00:31:48,172 --> 00:31:50,241 And if someone is stalking your family... 739 00:31:50,344 --> 00:31:52,482 I need to find out why. 740 00:31:52,586 --> 00:31:54,172 And if it has anything to do 741 00:31:54,275 --> 00:31:57,172 with what happened between Martin and Marcel Malone. 742 00:31:58,724 --> 00:32:00,689 Okay. All right. 743 00:32:00,793 --> 00:32:03,310 You want to be the last-minute quarterback, right? 744 00:32:03,413 --> 00:32:06,379 Step in with the winning play. What is your plan? 745 00:32:06,482 --> 00:32:08,344 -What I should have done a long time ago. -Okay. 746 00:32:08,448 --> 00:32:11,000 Look, I'm happy to help any way I can. 747 00:32:11,103 --> 00:32:12,482 I've had enough of your brand of help. 748 00:32:12,586 --> 00:32:14,862 Man, Martin, come on. Your grandfather will... 749 00:32:14,965 --> 00:32:18,482 Will never see me as a grown man until I manage my own affairs. 750 00:32:18,586 --> 00:32:21,137 Okay, this isn't only your problem to solve now. 751 00:32:21,241 --> 00:32:22,931 Who else is going to do it? 752 00:32:23,034 --> 00:32:24,206 You couldn't. 753 00:32:24,310 --> 00:32:27,482 The dirty cop isn't having any luck either. 754 00:32:27,586 --> 00:32:30,068 No. No more outsourcing. 755 00:32:30,172 --> 00:32:31,620 I'm going back to the basics. 756 00:32:31,724 --> 00:32:33,137 If you want something done, 757 00:32:33,241 --> 00:32:34,931 you have to do it your damn self. 758 00:32:35,034 --> 00:32:36,896 Okay. Fine. 759 00:32:37,000 --> 00:32:38,827 What do you have in mind? 760 00:32:38,931 --> 00:32:43,206 Man, I would love to see this guy dead. 761 00:32:43,310 --> 00:32:45,620 Martin. Martin. 762 00:32:47,655 --> 00:32:50,620 Well, maybe you should... 763 00:32:50,724 --> 00:32:52,413 Have you talked to Smitty about this? 764 00:32:52,517 --> 00:32:54,413 We talk all the time. 765 00:32:54,517 --> 00:32:56,241 About the kids. About weather. 766 00:32:56,344 --> 00:32:57,689 But this? 767 00:32:57,793 --> 00:33:00,068 Some things you just can't say out loud. 768 00:33:00,172 --> 00:33:02,172 You just can't admit. 769 00:33:02,275 --> 00:33:04,758 And how am I supposed to pour out my veins 770 00:33:04,862 --> 00:33:07,137 to the most beautiful parts of my life? 771 00:33:07,241 --> 00:33:09,103 Okay, listen. Let me make a few phone calls. 772 00:33:10,137 --> 00:33:12,241 -It's too late. -Listen, Martin. 773 00:33:12,344 --> 00:33:13,758 You came to me because you want me to stop you 774 00:33:13,862 --> 00:33:16,068 from doing whatever you're about to do. 775 00:33:16,172 --> 00:33:17,965 You don't have to do this. 776 00:33:18,068 --> 00:33:21,344 No. This bastard has been dealing with everyone else. 777 00:33:21,448 --> 00:33:25,206 But it's time for him to see the man that he's made me to be. 778 00:33:25,310 --> 00:33:26,310 Okay, but... 779 00:33:31,758 --> 00:33:32,965 [sighs] 780 00:33:37,586 --> 00:33:39,310 I don't think anyone's ever looked at me the way you do. 781 00:33:39,413 --> 00:33:42,000 I was wondering what it'd be like if we met in school. 782 00:33:42,103 --> 00:33:44,586 I'd be too intimidated to introduce myself. 783 00:33:44,689 --> 00:33:47,275 "Let me take a peek at your answers on our science test." 784 00:33:47,379 --> 00:33:49,310 And I would happily tutor you. 785 00:33:49,413 --> 00:33:50,206 [laughs] 786 00:33:50,310 --> 00:33:52,758 [R & B playing] 787 00:33:58,379 --> 00:33:59,896 My hair clip? 788 00:34:00,000 --> 00:34:02,448 You left it behind the last time we stayed in and hung out. 789 00:34:02,551 --> 00:34:03,896 If I would've known that last time 790 00:34:04,000 --> 00:34:05,206 would have been our last time... 791 00:34:06,241 --> 00:34:07,931 You know, the way we were rocking that house, 792 00:34:08,034 --> 00:34:10,103 I'm-I'm surprised nobody called the cops. 793 00:34:10,206 --> 00:34:12,310 Oh, never fear. I have them on speed dial. 794 00:34:12,413 --> 00:34:13,585 Oh, you should. 795 00:34:13,688 --> 00:34:15,103 You never know who's lurking in the shadows. 796 00:34:15,206 --> 00:34:16,379 [scoffs] 797 00:34:18,724 --> 00:34:21,000 Oh, this is my final memento. 798 00:34:21,103 --> 00:34:24,757 I'll have to resort to playing those memories on repeat. 799 00:34:24,862 --> 00:34:27,551 In my head, you know, there are no videos. 800 00:34:27,655 --> 00:34:30,034 There's just so much to remember. 801 00:34:34,724 --> 00:34:36,620 She worries me. 802 00:34:36,724 --> 00:34:38,241 No, she's harmless. 803 00:34:38,344 --> 00:34:41,137 Did you mean what you said about having the cops on speed dial? 804 00:34:41,241 --> 00:34:43,000 Actually, yeah. 805 00:34:44,000 --> 00:34:45,896 I could talk to Samantha and Tyrell 806 00:34:46,000 --> 00:34:47,241 as a concerned cousin. 807 00:34:47,344 --> 00:34:49,620 So it won't seem like they're being interrogated. 808 00:34:49,724 --> 00:34:50,724 At least try to get a description 809 00:34:50,827 --> 00:34:52,172 of the guy that approached 'em. 810 00:34:52,275 --> 00:34:53,757 After I talk to Martin. 811 00:34:53,862 --> 00:34:56,447 They're young, but they're smart. 812 00:34:56,551 --> 00:34:59,000 They could give us an inside track on finding the guy. 813 00:34:59,103 --> 00:35:03,206 Not until I find out why Martin punched a man 814 00:35:03,310 --> 00:35:04,620 in front of our daughter. 815 00:35:04,724 --> 00:35:06,379 That is not the man I know. 816 00:35:07,655 --> 00:35:10,275 Can I count on you to handle things on your end? 817 00:35:11,896 --> 00:35:14,620 Tomorrow's too late. We're doing this now. 818 00:35:16,482 --> 00:35:18,586 Orphey Gene's. 819 00:35:18,689 --> 00:35:20,586 I said I'll handle it. 820 00:35:22,517 --> 00:35:24,034 [shudders] 821 00:35:26,310 --> 00:35:28,689 I don't like that look on your face. 822 00:35:29,793 --> 00:35:31,862 Martin just showed up at my place. 823 00:35:31,965 --> 00:35:34,034 He saw Kenny chatting up Samantha. 824 00:35:34,137 --> 00:35:36,103 -He did what? -Mm-hmm. 825 00:35:37,310 --> 00:35:40,241 [scoffs] That piece of trash busboy wants money 826 00:35:40,344 --> 00:35:41,586 to get out of town? 827 00:35:41,689 --> 00:35:43,068 Give him the damn money. 828 00:35:43,172 --> 00:35:46,344 Or whatever to keep him away from my family. 829 00:35:46,448 --> 00:35:49,379 Yeah, but Martin's decided that he wants to handle this himself. 830 00:35:49,482 --> 00:35:51,344 Does he have a plan? 831 00:35:51,448 --> 00:35:53,103 No, not one that he's willing to share. 832 00:35:53,206 --> 00:35:55,034 Wonderful. 833 00:35:55,137 --> 00:35:58,379 That means it's dangerous or destructive. 834 00:35:58,482 --> 00:36:01,241 He knows violence is never the answer. 835 00:36:01,344 --> 00:36:03,931 Yeah, but we both know how much he loves those kids. 836 00:36:04,034 --> 00:36:05,827 And he'll do anything to protect them. 837 00:36:05,931 --> 00:36:07,724 It's a father's love. It's what we do. 838 00:36:07,827 --> 00:36:08,862 Yeah. 839 00:36:08,965 --> 00:36:11,103 But we can't let him go down that road. 840 00:36:11,206 --> 00:36:14,000 There's nothing good at the end of it. 841 00:36:14,103 --> 00:36:15,551 We need a better plan. 842 00:36:15,655 --> 00:36:16,896 Yeah. 843 00:36:17,000 --> 00:36:19,413 And we need it before time runs out. 844 00:36:25,103 --> 00:36:28,034 Captioning sponsored by CBS 845 00:36:28,137 --> 00:36:31,103 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 62883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.