All language subtitles for Batman1 S02E43 Penguin Sets a Trend.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,094 --> 00:00:13,097 NARRATOR". When last we saw the Dynamic Duo... 2 00:00:13,264 --> 00:00:17,310 ...they were in the Penguin's catapult about to be launched over Gotham City... 3 00:00:17,477 --> 00:00:21,022 ...and land like a pair of squashed tomatoes... 4 00:00:21,189 --> 00:00:25,693 ...with Penguin's cameras set to record their horrible death. 5 00:00:25,860 --> 00:00:30,198 We'll be back in 60 seconds with the smashing climax. 6 00:01:52,405 --> 00:01:55,617 Holy cliffhangers, Batman. Aren't you even gonna try to get loose? 7 00:01:55,783 --> 00:01:59,120 - What's the cube root of pi? -The cube root of pi? At a time like this? 8 00:01:59,287 --> 00:02:01,664 Never mind, I just remembered it. 9 00:02:01,998 --> 00:02:05,627 What are you doing? We're about to be launched all the way across Gotham City. 10 00:02:05,793 --> 00:02:09,505 Exactly, Robin. I'm computing our trajectory. 11 00:02:09,672 --> 00:02:13,426 According to my computations, we should land about 30 yards south... 12 00:02:13,593 --> 00:02:16,179 ...of the intersection of Mulberry and 7th Streets. 13 00:02:16,346 --> 00:02:18,723 And they'll need a blotter to soak up our remains. 14 00:02:18,890 --> 00:02:20,224 As you'll recall, Robin... 15 00:02:20,642 --> 00:02:24,854 ...I spent last week testing the remote control unit of the Batmobile. 16 00:02:25,021 --> 00:02:28,274 - You have that gadget strapped to your wrist? - Fortunately, yes. 17 00:02:28,441 --> 00:02:32,278 And we're about to give it the acid test. 18 00:02:42,246 --> 00:02:43,623 I've started it. 19 00:02:43,790 --> 00:02:48,920 Now to program it to proceed to Mulberry and 7th Streets. 20 00:02:49,087 --> 00:02:50,129 Thirty yards south. 21 00:02:51,964 --> 00:02:54,509 Hurry, Batman. In a few seconds, we'll be in midair. 22 00:02:58,137 --> 00:02:59,722 That's it, Robin. 23 00:03:00,139 --> 00:03:04,977 Now, let's hope the Batmobile will get there... 24 00:03:05,186 --> 00:03:06,396 ...before we do. 25 00:03:27,583 --> 00:03:30,211 Holy suborbit, Batman. It's raining down there. 26 00:03:57,447 --> 00:04:01,743 All that time we spent on the remote-control activator really reaped dividends, Robin. 27 00:04:01,909 --> 00:04:05,913 I'll say. Remind me to give the Batmobile an extra quart of oil next time we change it. 28 00:04:06,080 --> 00:04:09,167 And now we have to get our hands on a certain oily bird. 29 00:04:09,333 --> 00:04:12,879 We should see Commissioner Gordon and Chief O'Hara at once. 30 00:04:31,647 --> 00:04:33,566 The nerve of that vulture. 31 00:04:33,733 --> 00:04:36,444 We'll catapult him right behind bars where he belongs. 32 00:04:36,611 --> 00:04:40,072 We'll put him there eventually, Chief O'Hara, but not just yet. 33 00:04:41,073 --> 00:04:42,241 Not yet? 34 00:04:42,408 --> 00:04:46,204 When he tried to smash the two of you like a pair of ripe tomatoes? 35 00:04:46,370 --> 00:04:50,750 Unfortunately, he still has the museum's priceless chain-mail armor... 36 00:04:50,917 --> 00:04:55,087 ...made in the 15th century by the great Benvenuto Violini... 37 00:04:55,254 --> 00:04:58,508 ...out of a special alloy he also invented. 38 00:04:58,674 --> 00:05:00,676 Batman is right, Chief O'Hara. 39 00:05:00,843 --> 00:05:04,597 If we put Penguin behind bars now, we'll never see that armor again. 40 00:05:04,764 --> 00:05:08,643 - And it could be hidden in a thousand places. -How are we going to find it? 41 00:05:08,810 --> 00:05:10,770 I'm not so sure that stealing the armor... 42 00:05:10,937 --> 00:05:13,523 ...is Penguin's overall plan, commissioner. 43 00:05:13,981 --> 00:05:16,484 It could be just a side caper. 44 00:05:16,651 --> 00:05:20,404 I think the first step might be for Robin and me... 45 00:05:20,571 --> 00:05:23,199 ...to resume our acting careers. 46 00:05:23,533 --> 00:05:25,493 You mean back to "lights, camera, action"? 47 00:05:25,660 --> 00:05:26,786 Exactly, Robin. 48 00:05:26,953 --> 00:05:30,957 That way we can get a clue as to where Penguin's stashed the armor. 49 00:05:31,499 --> 00:05:33,668 Sure and he'll be suspicious, Batman. 50 00:05:33,835 --> 00:05:35,378 I hope he is, Chief O'Hara. 51 00:05:35,545 --> 00:05:40,424 Suspicion often provides surprises. 52 00:05:42,343 --> 00:05:47,515 And so my Caped Canaries, you have survived your little flight through space... 53 00:05:47,682 --> 00:05:50,726 ...and now you would like to rejoin my film company, huh? 54 00:05:50,893 --> 00:05:53,521 Quack! What do you take me for, a fool? 55 00:05:53,688 --> 00:05:58,484 We're willing to forgive and forget, Penguin, and help you finish the film. 56 00:05:58,651 --> 00:06:01,362 You don't fool me, Dynamic Double-Talker. 57 00:06:01,529 --> 00:06:04,407 There's some hideously honest motive behind all this. 58 00:06:04,574 --> 00:06:06,659 You're trying to trick me, huh? Quack! 59 00:06:06,826 --> 00:06:08,911 Out of my office, quick. Out. Out. 60 00:06:09,078 --> 00:06:10,997 I'm sorry you feel that way, Penguin. 61 00:06:11,163 --> 00:06:14,458 If you're not out of my office in 10 seconds, I'll call my bouncers. 62 00:06:14,625 --> 00:06:17,795 Then you'll really know how I feel. Out. Move, move. 63 00:06:19,005 --> 00:06:22,216 And keep moving, you Cupcake Crusaders. 64 00:06:22,383 --> 00:06:24,719 You Dynamic Dingbats. 65 00:06:24,886 --> 00:06:26,095 Move! 66 00:06:26,262 --> 00:06:28,472 And stay out. 67 00:06:35,980 --> 00:06:38,858 This is terrible, Robin. 68 00:06:39,483 --> 00:06:41,736 I don't know what I'll do now. 69 00:06:42,069 --> 00:06:44,864 - You'll get over it, Batman. -No, I won't... 70 00:06:45,031 --> 00:06:48,534 ...old chum. I've been bitten by the bug. 71 00:06:48,701 --> 00:06:50,786 - Show biz? -Yes. 72 00:06:50,953 --> 00:06:52,455 Yes, it's in my blood now. 73 00:06:53,080 --> 00:06:55,333 I wanna get back in front of those cameras. 74 00:06:55,499 --> 00:06:57,251 I wanna see my name in lights. 75 00:06:57,752 --> 00:06:59,420 "Batman." 76 00:06:59,587 --> 00:07:03,299 Headlines in the movie trade papers. 77 00:07:04,258 --> 00:07:07,303 Big premieres. Academy Awards. 78 00:07:08,930 --> 00:07:13,893 I'm afraid I've got it bad, Robin baby. 79 00:07:16,062 --> 00:07:20,274 The smell of the greasepaint, the roar of the crowd. 80 00:07:20,942 --> 00:07:24,612 I'd do anything to get back in front of those cameras. 81 00:07:24,779 --> 00:07:29,158 Quack. Oh, the Batman has show business in his blood, huh? 82 00:07:29,325 --> 00:07:33,829 A beautiful chance to bake those two pigeons in a Penguin pie. 83 00:07:38,584 --> 00:07:40,711 Now, watch things, Mac. 84 00:07:51,097 --> 00:07:52,807 I've changed my mind, Batman. 85 00:07:52,974 --> 00:07:55,309 I've decided you can act in my film after all. 86 00:07:55,476 --> 00:07:58,354 - You'll never know how much I appreciate this. -it's nothing. 87 00:07:58,521 --> 00:08:00,523 I was once a struggling young actor myself. 88 00:08:00,690 --> 00:08:03,901 Now, he's the second part of the script. Look it over, carefully. 89 00:08:04,068 --> 00:08:05,194 - Penguin? -Uh-huh? 90 00:08:05,361 --> 00:08:07,697 - I'll never forget this. - I'll say you won't. 91 00:08:14,954 --> 00:08:18,833 NARRATOR". Meanwhile, in an isolated section of Gotham Central Park... 92 00:08:19,000 --> 00:08:23,337 ...Marsha and her aunt Hilda are looking for elderly toads... 93 00:08:23,504 --> 00:08:26,132 ...for Aunt Hilda's evil potion. 94 00:08:26,298 --> 00:08:28,134 Aunt Hilda, what's wrong with that one? 95 00:08:28,300 --> 00:08:33,597 He's too young, dearie. My potion requires a very old toad. 96 00:08:33,764 --> 00:08:35,683 How can you tell their age, anyway? 97 00:08:35,850 --> 00:08:39,145 There are ways, dearie. There are ways. 98 00:08:39,311 --> 00:08:41,480 Well, how long are we going to have to wait? 99 00:08:41,647 --> 00:08:43,899 Last time I waited two weeks. 100 00:08:44,066 --> 00:08:45,860 Oh, that's just dandy. 101 00:08:46,027 --> 00:08:49,280 Have you ever considered knitting, dearie? 102 00:08:49,447 --> 00:08:50,948 Wonderful pastime. 103 00:08:51,699 --> 00:08:54,744 Perhaps you should try and knit us a few old toads, darling. 104 00:09:20,644 --> 00:09:24,982 Great acting job, Batman. You could run for senator. Or governor. 105 00:09:25,149 --> 00:09:26,692 Thank you, Robin. 106 00:09:26,859 --> 00:09:31,989 Who knows, perhaps I do have a little touch of show business in my blood. 107 00:09:32,156 --> 00:09:34,950 Holy history. Penguin's gone from Rome to the Middle Ages. 108 00:09:35,117 --> 00:09:37,745 The second part of his script is set in medieval England. 109 00:09:37,912 --> 00:09:39,455 It doesn't surprise me, Robin. 110 00:09:39,622 --> 00:09:43,125 The criminal mind is characteristically erratic and unstable. 111 00:09:43,292 --> 00:09:47,296 And gullible. He fell for that act of yours hook, line and sinker. 112 00:09:47,463 --> 00:09:52,218 Needless to say, old chum, I don't like having to resort to such mendacity. 113 00:09:52,384 --> 00:09:56,597 But considering the circumstances, I think it was justified. 114 00:09:56,764 --> 00:09:58,933 And considering we still don't know his plan. 115 00:09:59,100 --> 00:10:00,976 Precisely. 116 00:10:13,072 --> 00:10:17,451 Heh, heh, that's right, Batman. You stick with me, I'll make a star out of you. 117 00:10:17,618 --> 00:10:20,204 Don't worry, Penguin. 118 00:10:20,371 --> 00:10:22,498 I'll stick with you, all right. 119 00:10:26,335 --> 00:10:29,463 These suits of armor aren't part of the museum collection, are they? 120 00:10:29,630 --> 00:10:32,466 No, Robin, this is quite ordinary armor. 121 00:10:32,633 --> 00:10:35,636 - Are we all set? -Ready when you give the word, Pengy. 122 00:10:35,803 --> 00:10:37,346 Consider it given. 123 00:10:38,848 --> 00:10:42,017 I sure don't like being in this thing. I can hardly move. 124 00:10:42,184 --> 00:10:43,269 Nor can I, Robin. 125 00:10:43,686 --> 00:10:46,147 But we must make Penguin think we're cooperating. 126 00:10:46,313 --> 00:10:50,568 At least until we get some hint as to where he's hidden the museum armor. 127 00:10:50,734 --> 00:10:55,781 And this kind of risk is part of our job as crime fighters. 128 00:10:58,409 --> 00:11:02,663 Batman and Robin, we're all ready. Come here. 129 00:11:18,554 --> 00:11:20,097 It's a magnet, Batman. 130 00:11:20,264 --> 00:11:21,974 Try to wrench yourself free, Robin. 131 00:11:22,141 --> 00:11:23,642 Don't bother, Batman. 132 00:11:23,809 --> 00:11:28,022 That magnet has a 2-ton pull. It'll take a locomotive to wrench you free. 133 00:11:28,189 --> 00:11:29,648 You underhanded weasel. 134 00:11:29,815 --> 00:11:33,277 Heh. Thanks for the compliment, Boy Bigmouth. 135 00:11:33,444 --> 00:11:34,945 All right, men, hoist away. 136 00:11:37,072 --> 00:11:39,491 Well, Batman, you said you wanted to stick with me... 137 00:11:39,658 --> 00:11:41,994 ...and I arranged to have you stuck. 138 00:11:42,161 --> 00:11:44,955 I've also arranged to have you demolished later. 139 00:11:45,122 --> 00:11:50,461 But right now I have a little appointment with General MacGruder at the Hexagon. 140 00:11:50,628 --> 00:11:54,423 It seems the good general also has a yen to be a movie actor. 141 00:11:55,799 --> 00:11:58,969 How would you like to see that priceless armor? Would you like that, huh? 142 00:11:59,136 --> 00:12:00,512 All right, front and forward. 143 00:12:03,557 --> 00:12:06,268 There you are. My own armored division. 144 00:12:06,435 --> 00:12:08,520 Von Pengy's Blitzkrieg. 145 00:12:08,687 --> 00:12:13,108 Just wait till I get through with those armchair generals at the Hexagon. 146 00:12:13,275 --> 00:12:16,528 All right, men. Forward march. 147 00:12:16,695 --> 00:12:22,785 One, two, three, four. One, two, three, quack. One, two, three, quack, quack. 148 00:12:22,952 --> 00:12:24,912 Holy catastrophes, Batman. 149 00:12:25,079 --> 00:12:27,915 I'd sooner see the Russians in the Hexagon than Penguin. 150 00:12:28,082 --> 00:12:29,375 We must stop him, Robin. 151 00:12:29,541 --> 00:12:33,921 The Generals at the Hexagon are capable men, but they're trained in open warfare... 152 00:12:34,088 --> 00:12:36,924 ...not the devious kind that Penguin practices. 153 00:12:37,091 --> 00:12:41,011 See if you can find some kind of loose joint... 154 00:12:41,178 --> 00:12:43,722 ...or fitting. 155 00:12:43,889 --> 00:12:46,433 We must get out of these things. 156 00:12:50,688 --> 00:12:55,025 The Army is always happy to cooperate with the motion-picture industry, Mr. Penguin. 157 00:12:55,192 --> 00:12:56,568 Always happy. 158 00:12:56,735 --> 00:13:00,364 And the Penguin is always happy to cooperate with the Army, General MacGruder. 159 00:13:00,531 --> 00:13:01,615 It's a pleasure, sir. 160 00:13:01,782 --> 00:13:06,453 You, uh, did say that there might be a little part in the picture for me, huh? 161 00:13:06,620 --> 00:13:08,163 A little part, sir? 162 00:13:08,330 --> 00:13:11,750 For a man of your acting ability, there is a colossal part. 163 00:13:11,917 --> 00:13:14,712 It is two lines longer than Hamlet, sir. 164 00:13:15,087 --> 00:13:16,422 Hamlet? 165 00:13:16,588 --> 00:13:17,798 Well... 166 00:13:17,965 --> 00:13:20,759 Then you do think I have some acting ability, huh? 167 00:13:20,926 --> 00:13:23,053 Oh, I think all generals do, sir. 168 00:13:23,220 --> 00:13:25,848 I think it's part of their equipment, like, uh... 169 00:13:26,015 --> 00:13:27,808 Like gills on a fish. 170 00:13:27,975 --> 00:13:29,727 - Agreed? -True. 171 00:13:29,893 --> 00:13:34,315 Of course, if I may say so, sir, I think you have far more than the average. 172 00:13:34,481 --> 00:13:37,901 Ability, sir. Not gills. Ha-ha-ha. 173 00:13:42,323 --> 00:13:45,117 I'm glad to hear you say that, Mr. Penguin. 174 00:13:45,284 --> 00:13:48,370 You see, I'm due to retire next year, and I-- 175 00:13:48,537 --> 00:13:49,747 Next year? 176 00:13:49,913 --> 00:13:52,291 Just a moment. Would you turn your head to one side, please? 177 00:13:52,458 --> 00:13:54,877 - Huh? -Just turn your head, just a little, to one... 178 00:13:55,044 --> 00:13:57,004 Oh, oh. Mm. 179 00:13:58,047 --> 00:14:02,009 Ah, there. That is magnificent, that profile. Tsk, tsk, tsk. 180 00:14:02,176 --> 00:14:03,927 I'm sure, sir, as an Army man... 181 00:14:04,094 --> 00:14:06,889 ...you understand the importance of winning battles. 182 00:14:07,639 --> 00:14:11,727 Well, in Hollywood, sir, a profile like yours is half the battle. 183 00:14:11,894 --> 00:14:15,147 So when you retire, do not sign with anybody else. 184 00:14:15,314 --> 00:14:21,070 Because Penguin Productions is prepared to offer you an exclusive five-year contract. 185 00:14:21,236 --> 00:14:25,783 - Agreed? -You have my word on it, Mr. Penguin. 186 00:14:25,949 --> 00:14:29,453 Very good, sir. And now, if you don't mind, I'd like to get on with my film. 187 00:14:29,620 --> 00:14:32,873 I have a very tight shooting schedule, sir. 188 00:14:33,540 --> 00:14:35,334 Major Beasley. 189 00:14:40,923 --> 00:14:41,965 Yes, sir. 190 00:14:42,132 --> 00:14:44,843 MacGRUDER: Mr. Penguin is shooting a very important film. 191 00:14:45,010 --> 00:14:47,262 I want you to give him your utmost cooperation. 192 00:14:47,429 --> 00:14:48,472 Of course, sir. 193 00:14:48,639 --> 00:14:53,018 Now, if you gentlemen have no objection, I'd like to shoot the first scene in Room X. 194 00:14:53,185 --> 00:14:56,438 Room X. Oh, but, sir, Room X is right-- 195 00:14:56,605 --> 00:14:58,190 - That chin. -What? 196 00:14:58,357 --> 00:15:00,192 Did you see that chin, general? 197 00:15:00,359 --> 00:15:03,821 That is magnificent. Ah? Ah? 198 00:15:03,987 --> 00:15:05,864 It works from either side. 199 00:15:06,031 --> 00:15:08,283 Well, now, tell me, what--? 200 00:15:08,450 --> 00:15:11,578 - When do you retire, major? -In about five years, sir. Why? 201 00:15:11,745 --> 00:15:14,873 I want you to promise me not to sign with any other producer. 202 00:15:15,040 --> 00:15:20,504 Because Penguin Productions is willing to offer you an exclusive five-year contract. 203 00:15:20,671 --> 00:15:22,506 Oh, my goodness. Well... 204 00:15:23,173 --> 00:15:26,385 I thought you said you were going to sign me to a five-year contract. 205 00:15:27,344 --> 00:15:28,595 Did I say that, general? 206 00:15:28,762 --> 00:15:31,223 - Yes. - I must be out of my mind. 207 00:15:31,557 --> 00:15:34,726 We want you for a 10-year contract. 208 00:15:36,228 --> 00:15:37,688 Now, about Room X. 209 00:15:38,021 --> 00:15:39,565 I, uh, ahem... 210 00:15:39,731 --> 00:15:41,525 ...think that might be arranged. 211 00:15:41,692 --> 00:15:42,985 - Huh, major? -Hmm? 212 00:15:43,152 --> 00:15:45,779 - Oh, yes, sir. Of course, sir. I agree, sir. -I knew it. 213 00:15:45,946 --> 00:15:48,782 I knew the Army would never let me down. 214 00:15:58,375 --> 00:16:02,880 Well, from the way you two gentlemen talked, I thought this room would be full of top secrets. 215 00:16:03,046 --> 00:16:05,340 But it looks like a perfectly ordinary room to me. 216 00:16:05,507 --> 00:16:08,594 Oh, it's quite ordinary, sir. But Room X connects with Room Y. 217 00:16:08,760 --> 00:16:12,139 And Room Y connects with Room Z. 218 00:16:12,306 --> 00:16:13,432 And inside Room Z-- 219 00:16:13,599 --> 00:16:16,810 - Uh, I think that's enough, major. -Yes, sir. Sorry about that. 220 00:16:16,977 --> 00:16:18,645 I'd better get this scene started. 221 00:16:18,812 --> 00:16:21,773 Is it all right if I call my finks--? I mean, my crew in now? 222 00:16:21,940 --> 00:16:25,152 - Why, certainly. Certainly, Mr. Penguin. -All right, crew, come on in. 223 00:16:28,739 --> 00:16:33,118 - Why, I don't understand this, Mr. Penguin. -Sorry, general, that's show business. 224 00:16:33,285 --> 00:16:36,330 All right, men, Room Z is the one we want. Through that door. 225 00:16:37,873 --> 00:16:40,751 - MacGRUDER: Stop! Stop! - Quack, quack, quack. 226 00:16:40,918 --> 00:16:42,503 They're heading for Room Z. 227 00:16:42,669 --> 00:16:44,922 Beasley, call the cavalry. 228 00:16:45,088 --> 00:16:47,257 Sir, we haven't had any cavalry since 1910. 229 00:16:47,424 --> 00:16:50,302 - Oh. Well, call the Army. -Yes-- 230 00:16:50,469 --> 00:16:51,470 Sir, we are the Army. 231 00:16:51,637 --> 00:16:54,681 Well, get some men up here. Don't just stand there. 232 00:16:54,848 --> 00:16:56,934 Yes, sir. Men. Men. Men! 233 00:17:02,523 --> 00:17:03,857 Room Z at last. 234 00:17:04,024 --> 00:17:05,192 Watch the door, boys. 235 00:17:05,359 --> 00:17:08,904 Now find the little item we want and we'll get out of here. 236 00:17:14,952 --> 00:17:16,286 Here they are, boys. 237 00:17:16,453 --> 00:17:18,205 Remember the Alamo, MacGruder. 238 00:17:18,372 --> 00:17:22,042 Remember Custer-- No, no, let's forget Custer. 239 00:17:22,209 --> 00:17:23,919 Remember Grant and Lee... 240 00:17:24,086 --> 00:17:27,089 ...and Teddy Roosevelt charging up San Juan Hill. 241 00:17:27,256 --> 00:17:30,801 That's it. Remember Teddy Roosevelt. 242 00:17:31,051 --> 00:17:32,511 Beasley, where are those men? 243 00:17:32,678 --> 00:17:35,472 Right here, sir. Come on, men. Hurry. 244 00:17:36,181 --> 00:17:38,600 All right, men. This is it. 245 00:17:38,767 --> 00:17:40,727 Fix bayonets. 246 00:17:41,395 --> 00:17:43,021 Now, we're going to charge up that hill-- 247 00:17:43,188 --> 00:17:46,441 Uh, through that door and capture the enemy. 248 00:17:46,608 --> 00:17:49,987 All right, men? Charge. 249 00:17:59,580 --> 00:18:03,166 Fire if you must, men, but protect your leader. 250 00:18:05,794 --> 00:18:09,006 Their chain armor seems to be impervious to our lead. 251 00:18:09,172 --> 00:18:12,509 After them, men. Charge! 252 00:18:18,932 --> 00:18:21,643 Gosh, Batman, there are no chinks in this armor. 253 00:18:21,810 --> 00:18:23,437 No. 254 00:18:23,604 --> 00:18:26,982 But I happened to find a loose fastening, Robin. 255 00:18:27,149 --> 00:18:29,568 - You mean you can get out of your suit? -No, Robin. 256 00:18:29,735 --> 00:18:32,904 But remember, this magnet is powered by electricity. 257 00:18:33,071 --> 00:18:34,990 Pfft. What good does that do us? 258 00:18:35,699 --> 00:18:38,827 It depends on how good my aim is... 259 00:18:38,994 --> 00:18:44,916 ...and whether someone left that empty lamp plugged in. 260 00:18:45,083 --> 00:18:47,044 That's an impossible shot, Batman. 261 00:18:47,210 --> 00:18:50,797 That's a negative attitude, Robin. 262 00:18:54,968 --> 00:18:57,638 Holy bull's-eye, Batman. 263 00:19:03,268 --> 00:19:07,272 Beautiful, Batman. You shorted out the fuse box and cut off the power to the magnet. 264 00:19:07,439 --> 00:19:10,359 No time to congratulate ourselves, Robin. 265 00:19:10,525 --> 00:19:12,611 We must get down to the Hexagon. 266 00:19:12,778 --> 00:19:13,987 In these things? 267 00:19:14,154 --> 00:19:17,616 We can't waste precious minutes getting out of them. 268 00:19:36,968 --> 00:19:39,096 Shoot for their tires. 269 00:19:43,100 --> 00:19:44,393 They got away, sir. 270 00:19:44,559 --> 00:19:46,144 We have no choice, Beasley. 271 00:19:46,311 --> 00:19:48,772 - Call the Air Force. -Yes, sir. 272 00:19:49,064 --> 00:19:50,107 Sir. 273 00:19:50,273 --> 00:19:54,277 Sir, I think we may have something better than the Air Force. 274 00:19:57,989 --> 00:20:00,409 The Dynamic Duo. Thank heavens. 275 00:20:00,575 --> 00:20:02,911 What are you doing in those suits of armor, Batman? 276 00:20:03,078 --> 00:20:05,414 -It's a long story, major. -Never mind. 277 00:20:05,580 --> 00:20:10,168 The Penguin penetrated Room Z and made off with-- With who knows what. 278 00:20:10,335 --> 00:20:13,463 Whatever it is, we'll do our best to get it back. 279 00:20:18,260 --> 00:20:20,387 They may not be the Air Force, major... 280 00:20:20,554 --> 00:20:24,474 ...but they're the closest thing to it in Gotham City. 281 00:20:25,225 --> 00:20:27,102 Yes, they are, sir. 282 00:20:39,239 --> 00:20:41,116 Should we use the Batzooka, Batman? 283 00:20:41,283 --> 00:20:42,993 I don't think we'll need it, Robin. 284 00:20:43,160 --> 00:20:45,871 As usual, Penguin has overlooked a vital fact. 285 00:20:46,037 --> 00:20:49,291 That truck he's driving is too light to support all that armor. 286 00:20:49,458 --> 00:20:54,212 One more high-speed turn, and I'm sure his tires will go. 287 00:20:54,379 --> 00:20:56,631 Lucky we have heavy-duties on the Batmobile. 288 00:21:03,263 --> 00:21:04,681 You were right, Batman. 289 00:21:04,848 --> 00:21:08,101 That last turn flattened one of Penguin's tires. 290 00:21:19,988 --> 00:21:21,948 Through the alley, you finks. 291 00:21:34,044 --> 00:21:35,796 Take this back to the hideout. 292 00:21:35,962 --> 00:21:37,923 I'll hold off the Clanking Crusaders. 293 00:22:16,127 --> 00:22:20,799 Now you're in the trash heap where you belong, Dynamic Dodos. 294 00:22:31,434 --> 00:22:32,644 What's that mess? 295 00:22:32,811 --> 00:22:34,980 Oh, just a... 296 00:22:35,689 --> 00:22:37,190 ...pile of old junk. 297 00:22:37,357 --> 00:22:38,942 Wait a minute. 298 00:22:40,110 --> 00:22:42,988 What'll you charge me to haul that stuff away? 299 00:22:43,154 --> 00:22:45,198 - Five bucks. -What do you do with it? 300 00:22:45,365 --> 00:22:48,076 Mash it up in a hydraulic press and sell it for scrap. 301 00:22:48,243 --> 00:22:51,788 Ha-ha-ha. The Scrapped Crusaders. That's magnificent. 302 00:22:51,955 --> 00:22:54,708 - What do you mean by that? -Never mind. Here, here. 303 00:22:54,875 --> 00:22:57,377 Here's 5 bucks. I want you to haul that away. 304 00:22:57,544 --> 00:22:59,546 Wait a minute. Here's another 5. 305 00:22:59,713 --> 00:23:02,966 Mash it down hard, huh? Ha-ha-ha. 24063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.