All language subtitles for Batman1 S02E42 Penguin is a Girls Best Friend.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,638 --> 00:00:15,683 NARRATOR". An apparently peaceful day in Gotham City. 2 00:00:15,850 --> 00:00:17,977 But what is this? 3 00:00:18,144 --> 00:00:21,981 An armored-car holdup in broad daylight? 4 00:00:22,148 --> 00:00:24,025 Bash those guards. 5 00:00:24,192 --> 00:00:25,652 Heist that cash. 6 00:00:25,985 --> 00:00:29,531 Use your guns. I wanna hear some noise. Quack. 7 00:00:34,369 --> 00:00:37,664 We're going to be late for that lecture to the Crime Prevention League. 8 00:00:37,830 --> 00:00:40,416 Sounds like we may pick up new material for the lecture. 9 00:00:40,583 --> 00:00:44,587 There's nothing like a little on-the-job research, old chum. 10 00:00:47,298 --> 00:00:51,177 Lift that loot and tote that cash. Get the loot. 11 00:00:51,386 --> 00:00:54,889 Hurry up. You're supposed to be crooks, not a bunch of old women. 12 00:01:05,066 --> 00:01:06,943 What are you buttinskies doing here? 13 00:01:07,110 --> 00:01:10,154 Just a little scholarly research, Penguin. 14 00:01:12,073 --> 00:01:15,243 Stop. Stop this outrageous intrusion. 15 00:01:22,375 --> 00:01:24,752 Cease, I say. Cease and desist. 16 00:01:27,338 --> 00:01:29,340 Stop, you bumbling buffoons. 17 00:01:29,507 --> 00:01:31,426 This is legal, I tell you. It's legal. 18 00:01:31,593 --> 00:01:34,554 Have you heard anything about legalized thievery, Robin? 19 00:01:34,721 --> 00:01:36,306 Can't say that I have, Batman. 20 00:01:36,472 --> 00:01:39,517 I'll wipe those silly smirks off your faces in court. 21 00:01:39,684 --> 00:01:43,396 I'll sue you for assault and battery and aggravated interference. 22 00:01:44,105 --> 00:01:49,569 Tsk. You're witnessing the final disintegration of a criminal brain, Robin. 23 00:01:49,986 --> 00:01:52,947 Years of outlawry have taken their inevitable toll. 24 00:01:53,531 --> 00:01:55,783 But he's right about our being in court, Batman. 25 00:01:56,159 --> 00:02:00,538 We'll be the prosecution's star witnesses when they try you for armed robbery. 26 00:02:02,332 --> 00:02:04,167 Mother machree. What's happening? 27 00:02:04,334 --> 00:02:07,086 Nothing now, chief. Lucky we happened to be passing by. 28 00:02:07,253 --> 00:02:10,590 Oh, no, Batman, 'twasn't luck. 'Twas a tragedy. 29 00:02:10,757 --> 00:02:13,009 Do your duty, O'Hara. Slap the handcuffs on them. 30 00:02:13,176 --> 00:02:15,595 They've attacked these innocent citizens. 31 00:02:15,762 --> 00:02:18,222 Innocent citizens? 32 00:02:18,848 --> 00:02:20,183 What's going on here, chief? 33 00:02:20,350 --> 00:02:23,394 I'm afraid he's right, Batman. Look around. 34 00:02:27,315 --> 00:02:30,568 Holy CinemaScope. Penguin making pictures? 35 00:02:32,612 --> 00:02:34,113 That robbery was just a mock-up. 36 00:02:34,280 --> 00:02:37,158 But this permit isn't a mock-up, Boy Blunderhead. 37 00:02:37,325 --> 00:02:41,746 It's signed and sealed by the Gotham City Motion Picture Commission. 38 00:02:41,913 --> 00:02:47,502 And I'm gonna sue the city for $10 million for failure to provide proper protection. 39 00:02:47,669 --> 00:02:51,255 Do you hear that, Batman? Ten million dollars. 40 00:02:51,422 --> 00:02:52,507 I hear you, Penguin. 41 00:02:52,674 --> 00:02:56,427 And you two are going to jail for aggravated assault... 42 00:02:56,594 --> 00:02:58,471 ...and malicious property damage. 43 00:02:58,638 --> 00:03:00,431 Do you hear that, Batman? 44 00:03:00,598 --> 00:03:01,683 Jail. 45 00:03:01,849 --> 00:03:05,144 - Looks like he's got us this time, Robin. -Like rats in a trap. 46 00:03:07,730 --> 00:03:10,191 But I'm willing to make a deal. 47 00:04:26,726 --> 00:04:31,397 But, Batman, this is a contract for you and Robin to act in Penguin's picture. 48 00:04:31,564 --> 00:04:32,607 And you've signed it. 49 00:04:32,774 --> 00:04:36,736 Aw, it was blackmail, commissioner. That bird trapped them into it. 50 00:04:36,903 --> 00:04:39,614 - Not exactly, chief. -What do you mean, Batman? 51 00:04:39,781 --> 00:04:42,241 I wanted to sign that contract, Robin. 52 00:04:42,408 --> 00:04:44,368 You knew that robbery was a fake from the start? 53 00:04:44,535 --> 00:04:47,163 Yes, I saw the movie equipment as we drove up. 54 00:04:47,330 --> 00:04:49,832 I didn't have time to explain... 55 00:04:49,999 --> 00:04:52,919 ...but I wanted Penguin to think that he'd trapped us. 56 00:04:53,085 --> 00:04:54,295 Why, Batman? 57 00:04:54,462 --> 00:04:57,340 When someone like Penguin sets up a movie company... 58 00:04:57,507 --> 00:05:00,802 ...you can be sure it's not only film he's after, commissioner. 59 00:05:00,968 --> 00:05:03,763 - Sure and that's the truth. -So you signed that contract... 60 00:05:03,930 --> 00:05:06,766 ...so we could keep an eye on Penguin. -Precisely, Robin. 61 00:05:06,933 --> 00:05:11,312 It's the only way we can stay close to him without arousing his suspicion. 62 00:05:11,479 --> 00:05:14,106 What do you think the Penguin's planning, Batman? 63 00:05:14,273 --> 00:05:16,651 That's what we'll try to find out, commissioner. 64 00:05:16,818 --> 00:05:20,822 He's gone to a lot of expense to establish this film company... 65 00:05:20,988 --> 00:05:25,284 ...so we can be sure it's something big. 66 00:05:35,211 --> 00:05:37,171 Where is Marsha, Queen of Diamonds? 67 00:05:37,338 --> 00:05:39,924 She is two hours late, Miss Patterson. 68 00:05:40,091 --> 00:05:42,093 We're trying to locate her, Mr. Penguin. 69 00:05:42,260 --> 00:05:45,263 Well, try harder. Time is money in the movie business. 70 00:05:45,429 --> 00:05:47,765 - Yes, Mr. Penguin. - Quack. 71 00:05:50,268 --> 00:05:51,435 Prop Department? 72 00:05:51,602 --> 00:05:54,355 No, Mr. Penguin. This is the Set Department. 73 00:05:54,522 --> 00:05:56,524 Eh. Prop Department? 74 00:05:56,691 --> 00:05:59,735 Sorry, Mr. Penguin. This is Publicity. 75 00:05:59,902 --> 00:06:02,029 Prop Department? 76 00:06:03,614 --> 00:06:05,533 Prop Department? 77 00:06:07,034 --> 00:06:10,204 - Prop Department? - Yes, Mr. Penguin. 78 00:06:10,371 --> 00:06:12,331 Forgot what I wanted you for. 79 00:06:12,498 --> 00:06:16,210 Oh, yes. Have you ordered that milk for scene 12 tomorrow? 80 00:06:16,377 --> 00:06:18,504 Yes, sir. The tank trucks are arriving now. 81 00:06:18,671 --> 00:06:20,298 Twenty-four thousand gallons. 82 00:06:20,464 --> 00:06:22,717 Heh. Good, good, good. 83 00:06:22,884 --> 00:06:24,510 Mr. Penguin? 84 00:06:24,677 --> 00:06:25,887 Yes, Miss Patterson. 85 00:06:26,053 --> 00:06:27,889 PATTERSON". Marsha, Queen of Diamonds, is here. 86 00:06:28,055 --> 00:06:29,891 Send her in, send her in. 87 00:06:33,060 --> 00:06:36,522 Oh, I see that you're at your glittering best, my dear. 88 00:06:36,689 --> 00:06:38,482 Thank you, darling. 89 00:06:38,649 --> 00:06:43,112 Now, how do you suggest I get across this football field you call an office? 90 00:06:43,613 --> 00:06:46,616 Ah, well, just hop into my Pengy-mobile and ride over. 91 00:06:48,117 --> 00:06:49,452 Ah. 92 00:06:58,377 --> 00:07:00,546 Oh, my! 93 00:07:00,713 --> 00:07:05,676 Why, you're even more ravishing than usual, Martha my darling. 94 00:07:05,843 --> 00:07:07,929 Skip the compliments, darling. 95 00:07:08,095 --> 00:07:10,932 You wouldn't have asked me here if you didn't want something. 96 00:07:11,098 --> 00:07:12,516 Yes, I do want something. 97 00:07:12,683 --> 00:07:15,269 I want to make you a millionairess. 98 00:07:15,436 --> 00:07:17,688 How boring. I'm already a millionairess. 99 00:07:17,855 --> 00:07:22,318 Heh, it's true. Then how would you like to be a billionairess? 100 00:07:22,485 --> 00:07:25,237 - That's interesting. -And all you have to do... 101 00:07:25,404 --> 00:07:29,033 ...is to become my partner in this motion-picture company. 102 00:07:29,200 --> 00:07:34,163 Oh, come, now, Pengy. You don't really think there's a billion dollars in filmmaking. 103 00:07:34,330 --> 00:07:37,166 Faugh, this motion-picture company is just a front. 104 00:07:37,333 --> 00:07:38,417 - A front? -That's right. 105 00:07:38,584 --> 00:07:40,795 A front? For what? For what? 106 00:07:40,962 --> 00:07:44,215 For the biggest caper ever to be pulled in Gotham City. 107 00:07:44,382 --> 00:07:47,635 But I need capital, because this is a very expensive front. 108 00:07:47,802 --> 00:07:50,513 - How much capital? -Mm, as much as we can get. 109 00:07:50,680 --> 00:07:55,059 About a dozen of those diamonds that you're wearing as a start. 110 00:07:55,226 --> 00:08:00,064 And for a dozen of my diamonds, I will be the star of your film, of course. 111 00:08:00,231 --> 00:08:04,151 Well, I was thinking of somebody with more-- With more "waah." 112 00:08:04,318 --> 00:08:08,948 If you're thinking of my diamonds, darling, you were thinking of me for the star. 113 00:08:09,115 --> 00:08:12,827 The star of my film is Batman. Heh! 114 00:08:12,994 --> 00:08:14,495 - Batman? Batman? -Yes. 115 00:08:14,662 --> 00:08:19,208 - How did you get him? -Oh, well, my usual bit of cunning chicanery. 116 00:08:19,375 --> 00:08:21,168 Along with the Boy Wonder. 117 00:08:21,335 --> 00:08:22,878 How's that for a cool one? 118 00:08:23,045 --> 00:08:25,131 - Very clever. -Mm? 119 00:08:25,297 --> 00:08:27,800 - Pengy, darling. -Yeah? 120 00:08:27,967 --> 00:08:31,887 Does Batman have a love scene with the leading lady in your film? 121 00:08:32,054 --> 00:08:35,850 Why, of course. Who ever heard of a film without a love scene? 122 00:08:36,017 --> 00:08:38,894 Then I shall be your leading lady. 123 00:08:39,061 --> 00:08:40,354 Or no diamonds. 124 00:08:40,521 --> 00:08:44,859 I might even be able to get my aunt Hilda to whip up a love potion for my lipstick. 125 00:08:45,026 --> 00:08:46,986 Your aunt Hilda? Heh! 126 00:08:47,153 --> 00:08:49,947 Is that old witch still practicing her black magic? 127 00:08:50,114 --> 00:08:51,699 The blackest, darling. 128 00:08:51,866 --> 00:08:55,995 And with her help, I'll finally get Batman in my power. 129 00:08:56,162 --> 00:08:58,664 Well, that's an additional bit of chicanery. All right. 130 00:08:58,831 --> 00:09:00,291 - Is it a deal? -it's a deal. 131 00:09:00,458 --> 00:09:03,502 Ah, good. I wouldn't mind winning an Oscar. 132 00:09:03,669 --> 00:09:05,838 Heh, an Oscar? Heh! 133 00:09:06,005 --> 00:09:07,423 You don't want one of those. 134 00:09:07,590 --> 00:09:09,425 My dear, if you play along with me... 135 00:09:09,592 --> 00:09:14,138 ...you are liable to win the most coveted award in the entire motion-picture business. 136 00:09:14,305 --> 00:09:16,766 You are liable to win... 137 00:09:16,932 --> 00:09:18,976 ...a Penguin. 138 00:09:20,561 --> 00:09:23,606 Penguin's script looks innocent enough, Robin. 139 00:09:23,773 --> 00:09:27,818 An historical spectacle set in the days of ancient Rome. 140 00:09:27,985 --> 00:09:29,570 But holy miscasts, Batman. 141 00:09:29,737 --> 00:09:33,908 We play a pair of barbarian bandits sentenced to fight as gladiators in the Coliseum. 142 00:09:34,075 --> 00:09:38,287 Casting us as bandits would appeal to Penguin's warped sense of humor. 143 00:09:38,454 --> 00:09:41,082 He's sure gonna want us jumping through hoops, Batman. 144 00:09:41,248 --> 00:09:43,709 And I'm afraid we'll have to jump, Robin. 145 00:09:43,876 --> 00:09:47,171 At least until we find out what he's up to. 146 00:09:48,297 --> 00:09:52,134 But we don't have to make things easy for him. 147 00:09:52,301 --> 00:09:56,222 Take a look at scene 12, on Page 33. 148 00:10:00,601 --> 00:10:03,646 Gosh, Batman. What a scene. 149 00:10:03,813 --> 00:10:06,982 I think someone connected with the Gotham City Film Decency League... 150 00:10:07,149 --> 00:10:10,027 ...should take a look at this script. What do you think, Robin? 151 00:10:12,071 --> 00:10:13,614 What do you think, Robin? 152 00:10:13,781 --> 00:10:17,076 Oh. I think Penguin's gonna be in very hot water, Batman. 153 00:10:17,243 --> 00:10:18,410 That's what I think. 154 00:10:26,627 --> 00:10:28,671 This must be it, Robin. 155 00:10:47,356 --> 00:10:51,819 - Holy movie moguls, Batman. -Penguin's certainly playing his part to the hilt. 156 00:10:55,156 --> 00:10:57,950 Well, if it isn't my two ham actors. 157 00:10:58,117 --> 00:10:59,994 The only ham here is wearing a top hat. 158 00:11:00,161 --> 00:11:03,789 Tut-tut, Boy Bungler, we can't all be great artists. 159 00:11:09,003 --> 00:11:10,671 There it is. 160 00:11:10,838 --> 00:11:15,301 An exact duplicate of the famous Tyrrhenian baths in ancient Rome. 161 00:11:15,467 --> 00:11:17,219 This is for scene 12, I take it. 162 00:11:17,386 --> 00:11:20,890 - You like that scene, eh, Batman? -I think it's in very poor taste, Penguin. 163 00:11:21,056 --> 00:11:24,310 Faugh, it's a fantastically magnificent scene. 164 00:11:24,476 --> 00:11:26,687 - I wrote it myself. -Obviously. 165 00:11:28,063 --> 00:11:30,399 What's the reason for the blindfolds, Batman? 166 00:11:30,566 --> 00:11:34,862 The reason is arriving now, Boy Bromide. 167 00:11:40,409 --> 00:11:41,952 Hello, darling. 168 00:11:42,119 --> 00:11:47,374 Oh, this'll be the most startling spectacle ever to hit the screen. Ha, ha. 169 00:11:48,000 --> 00:11:54,256 Wardrobe, where is Miss Marsha's, heh, costume? Heh, heh. 170 00:11:54,423 --> 00:11:56,800 Ah, there it is. Very good. 171 00:11:56,967 --> 00:12:00,638 Ah! Perfect, perfect. Thank you, thank you. 172 00:12:02,973 --> 00:12:06,560 Are you ready to make history with this milk bath, my dear? 173 00:12:06,727 --> 00:12:09,813 Ready whenever you are, C.B. 174 00:12:09,980 --> 00:12:12,191 The love potion in my lipstick is ready too. 175 00:12:15,277 --> 00:12:19,073 Oh. Batman and Robin, how nice to see you. 176 00:12:19,240 --> 00:12:21,283 You too, Mrs. Cooper. 177 00:12:21,450 --> 00:12:25,496 Could you point out someone called Mr. Penguin to me'? 178 00:12:26,205 --> 00:12:28,332 I am Mr. Penguin, madam. 179 00:12:28,499 --> 00:12:33,379 And I am Mrs. Harriet Cooper of the Gotham City League of Film Decency. 180 00:12:34,922 --> 00:12:36,465 Film Decency? 181 00:12:36,632 --> 00:12:38,217 What are you doing here, Mrs. C? 182 00:12:38,384 --> 00:12:40,719 We have read your script, Mr. Penguin. 183 00:12:40,886 --> 00:12:45,933 And we cannot approve the scene which you apparently are about to shoot. 184 00:12:46,100 --> 00:12:47,810 This is outrageous. 185 00:12:47,977 --> 00:12:50,062 As the leading entrepreneur of Gotham City... 186 00:12:50,229 --> 00:12:54,858 ...I will not submit to having one page of my masterpiece enfeebled. 187 00:12:55,025 --> 00:12:59,321 And we will not submit to such bullying tones. 188 00:12:59,488 --> 00:13:03,784 Kindly remove your Victorian mind from my set, Mrs. C. 189 00:13:03,951 --> 00:13:08,706 Only when you remove this morbid scene from your film. 190 00:13:08,872 --> 00:13:10,499 Think of the children. 191 00:13:10,666 --> 00:13:12,710 I am thinking of the children, madam. 192 00:13:12,876 --> 00:13:14,920 Look at this. Look at this here. 193 00:13:15,087 --> 00:13:19,174 Twenty-three thousand quarts of homogenized milk here. 194 00:13:19,341 --> 00:13:21,593 Fortified with vitamin C. 195 00:13:21,760 --> 00:13:26,515 I tell you, this whole scene is bursting with minerals and vitamins. 196 00:13:26,682 --> 00:13:30,436 This scene is bursting with other things as well. 197 00:13:30,644 --> 00:13:34,231 Oh, you know, I suspect this is your doing, masked meddlers. 198 00:13:34,398 --> 00:13:37,985 You're always poking your proboscis into other people's business. 199 00:13:38,152 --> 00:13:40,487 Decency is everybody's business, Penguin. 200 00:13:40,654 --> 00:13:43,282 All right. All right, we will out the scene. 201 00:13:43,449 --> 00:13:47,077 And instead, we will do scene 43. 202 00:13:47,244 --> 00:13:48,746 Get ready, Marsha. 203 00:13:48,912 --> 00:13:52,958 And you, Batman, take your place for scene 43. 204 00:13:55,711 --> 00:13:57,880 Scene 43, that's the one where you and Marsha-- 205 00:13:58,047 --> 00:13:59,965 Yes, I know, Robin. 206 00:14:00,132 --> 00:14:02,468 But I'll have to do it. 207 00:14:11,810 --> 00:14:15,814 I trust you're going to enjoy this scene, Batman, darling. 208 00:14:15,981 --> 00:14:18,942 I made a bargain with Penguin, and I never break my word. 209 00:14:19,109 --> 00:14:20,361 Bargain? 210 00:14:20,527 --> 00:14:25,366 Why, half the men in the world would fight to be kissed by Marsha, Queen of Diamonds. 211 00:14:25,532 --> 00:14:27,659 They certainly wouldn't have to fight me. 212 00:14:27,826 --> 00:14:30,746 What an appalling lack of enthusiasm, darling. 213 00:14:30,913 --> 00:14:35,167 But don't worry, I have enough enthusiasm for both of us. 214 00:14:35,834 --> 00:14:37,544 Lights. 215 00:14:38,045 --> 00:14:39,797 Camera. 216 00:14:40,172 --> 00:14:42,091 Action. 217 00:14:48,097 --> 00:14:50,849 Cut it. That's not good enough. 218 00:14:51,016 --> 00:14:54,186 Batman, I want you to put some "grah" into it. 219 00:14:54,353 --> 00:14:56,522 We'll do it again and again and again. 220 00:14:56,688 --> 00:14:58,524 Once is enough, you feathered fraud. 221 00:14:59,066 --> 00:15:01,276 Tut-tut, Boy Bluenose. 222 00:15:01,443 --> 00:15:05,197 Penguin is a perfectionist. I'll do it a hundred times if it's necessary. 223 00:15:05,614 --> 00:15:07,866 And it will be necessary. 224 00:15:08,033 --> 00:15:09,118 All right, action. 225 00:15:15,332 --> 00:15:19,461 Oh, Bruce, your lips are terribly chapped. 226 00:15:19,628 --> 00:15:22,131 It's a mild case of windburn, Aunt Harriet. 227 00:15:22,297 --> 00:15:25,050 You see, this afternoon, Dick and I took an open bus tour... 228 00:15:25,217 --> 00:15:28,011 ...through the Wayne Animal Sanctuary. 229 00:15:28,178 --> 00:15:31,598 Well, I'm going to get you some salve for those lips. 230 00:15:31,765 --> 00:15:34,226 Just in case a pretty girl wants to kiss you. 231 00:15:37,604 --> 00:15:41,233 Boy, I'll bet you'll never wanna kiss another girl as long as you live, Bruce. 232 00:15:41,400 --> 00:15:44,736 I wouldn't go so far as to say that, Dick. You're jumping to a rash conclusion. 233 00:15:44,903 --> 00:15:48,198 Aw, you looked like you were putting up quite a struggle, all right. 234 00:15:48,365 --> 00:15:51,285 I think there was some kind of potion in her lipstick. 235 00:15:51,452 --> 00:15:55,956 - Potion? -Yes. I think a love-inducing elixir of some sort. 236 00:15:56,123 --> 00:15:57,958 No wonder your lips are chapped. 237 00:15:58,125 --> 00:16:01,503 It took a great amount of concentration to combat its effectiveness. 238 00:16:01,670 --> 00:16:04,089 Good. Speaking of the immediate future... 239 00:16:04,256 --> 00:16:06,967 ...why do you think Penguin is shooting tomorrow's scene... 240 00:16:07,134 --> 00:16:09,720 ...at the Gotham City Museum of Antiquities? 241 00:16:09,887 --> 00:16:14,183 He claims he wants to use the museum as a background for his films. 242 00:16:14,349 --> 00:16:18,145 But I suspect he has something bigger in mind. 243 00:16:18,437 --> 00:16:22,232 Shouldn't we do something? That museum is full of priceless and irreplaceable art. 244 00:16:22,399 --> 00:16:24,401 I have done something about it, Dick. 245 00:16:24,568 --> 00:16:27,779 I went to the museum and planted Bat-homing devices on every object of art. 246 00:16:27,946 --> 00:16:31,325 Ah, Alfred. Have you been keeping an eye on the Bat-radar scopes? 247 00:16:31,492 --> 00:16:34,995 Yes, sir. And so far the signals from the Bat-homing devices indicate... 248 00:16:35,162 --> 00:16:37,748 ...that all the objects of art are still in the museum. 249 00:16:37,915 --> 00:16:39,333 Hmm. 250 00:16:39,500 --> 00:16:44,755 I suspect some of the objects will be moved before the night is over. 251 00:16:44,963 --> 00:16:47,257 And we'll know exactly where Penguin's taken them. 252 00:16:47,424 --> 00:16:50,302 So far, our overall plan is working like a charm, Bruce. 253 00:16:50,469 --> 00:16:53,388 So far, Dick. So far. 254 00:16:54,973 --> 00:16:57,851 Didn't you think I was magnificent in that love scene, darling? 255 00:16:58,018 --> 00:17:01,021 Well, you were certainly better than the potion in that lipstick. 256 00:17:01,188 --> 00:17:03,190 That left Batman colder than an iceberg. 257 00:17:03,357 --> 00:17:06,527 Yes, Aunt Hilda obviously forgot to put enough oomph into it. 258 00:17:06,693 --> 00:17:09,821 - Anyway, your plan is working so far. -What do you mean, so far? 259 00:17:09,988 --> 00:17:12,908 A Penguin plan is money in the bank. 260 00:17:13,200 --> 00:17:17,246 Money in the bank is no good to us, darling. Our problem is getting it out of the bank. 261 00:17:17,412 --> 00:17:20,499 Don't worry, it'll be out of the bank and in our hands soon enough. 262 00:17:20,666 --> 00:17:23,877 You see, stage one is already in progress. 263 00:17:24,044 --> 00:17:26,755 Right now my men should be at the Museum of Antiquities. 264 00:17:26,922 --> 00:17:29,299 And stage two is likewise under control. 265 00:17:29,466 --> 00:17:33,387 Now for stage three. I will need another love potion from your aunt Hilda. 266 00:17:33,554 --> 00:17:35,973 And one that'll really, really work this time. 267 00:17:36,139 --> 00:17:37,641 I'll see what I can do, darling. 268 00:17:37,808 --> 00:17:40,811 In the meantime, you'll have to tell me what stage three is. 269 00:17:42,187 --> 00:17:44,648 - Tell me. -No, I never trust a woman with a secret. 270 00:17:44,815 --> 00:17:48,610 And if you're nothing else, Marsha, you're certainly a woman. 271 00:17:48,777 --> 00:17:51,697 A woman with diamonds, darling. 272 00:17:51,863 --> 00:17:54,491 Or would you rather return my collateral to me? 273 00:17:54,658 --> 00:17:57,828 No, no. That's extortion, Marsha. 274 00:17:57,995 --> 00:18:02,124 You should know, darling. You should know. 275 00:18:03,709 --> 00:18:07,254 - Hello, Aunt Hilda. -Hello, dearie. 276 00:18:09,506 --> 00:18:10,966 What is that? 277 00:18:11,133 --> 00:18:14,219 Mortimer, say hello to Marsha. 278 00:18:17,806 --> 00:18:20,976 Aunt Hilda, have you been robbing graveyards again? 279 00:18:21,143 --> 00:18:23,437 Oh, no, dearie. 280 00:18:23,604 --> 00:18:25,939 I left off that 20 years ago... 281 00:18:26,106 --> 00:18:29,985 ...when I was chemistry professor at Vassar. Until I quit. 282 00:18:30,152 --> 00:18:31,945 Don't you mean until you were fired? 283 00:18:32,112 --> 00:18:35,616 A term I find most unappealing, dearie. 284 00:18:35,949 --> 00:18:37,868 Speaking of things unappealing... 285 00:18:38,035 --> 00:18:39,703 ...where did you get that? 286 00:18:39,870 --> 00:18:43,123 I left one of the potions in the caldron overnight... 287 00:18:43,290 --> 00:18:46,627 ...and next morning, there was Mortimer. 288 00:18:46,793 --> 00:18:48,211 He's really quite friendly. 289 00:18:50,047 --> 00:18:53,925 How are you doing with your other potions these days, Aunt Hilda? 290 00:18:54,092 --> 00:18:55,385 Other potions? 291 00:18:55,552 --> 00:18:58,221 That one you put in my lipstick was a complete failure. 292 00:18:58,388 --> 00:19:01,433 Well, that was because I ran out of chameleon tongues, dearie. 293 00:19:01,600 --> 00:19:04,978 - But if you want something really strong-- -I do, I do. 294 00:19:05,145 --> 00:19:08,482 I was just about to whip up one of my bests. 295 00:19:08,649 --> 00:19:11,735 The old toad potion. 296 00:19:11,902 --> 00:19:14,363 My very strongest. 297 00:19:16,239 --> 00:19:18,867 Oh, dear. 298 00:19:19,034 --> 00:19:21,453 I'm afraid I'm out of old toads too. 299 00:19:22,162 --> 00:19:24,164 Can't you substitute some new toads? 300 00:19:25,499 --> 00:19:28,377 It would never work, dearie. 301 00:19:28,960 --> 00:19:31,922 We've just got to get some more old toads. 302 00:19:44,393 --> 00:19:46,770 It doesn't look as if Penguin took anything, Batman. 303 00:19:46,937 --> 00:19:47,979 No it doesn't, Robin. 304 00:19:48,146 --> 00:19:51,983 All our homing devices seem to be in place. 305 00:19:52,442 --> 00:19:54,861 But I'm still suspicious, Robin. 306 00:19:55,028 --> 00:19:57,906 Suspicious of what, Caped Codger? 307 00:19:58,073 --> 00:20:04,079 Don't tell me you're suspicious of the Penguin tampering with these priceless works of art. 308 00:20:04,246 --> 00:20:06,248 The thought did cross my mind. 309 00:20:06,415 --> 00:20:11,253 What, a great filmmaker like myself stooping to a petty theft? Why, that's ridiculous. 310 00:20:11,420 --> 00:20:13,672 What's ridiculous is thinking you're a great filmmaker. 311 00:20:13,839 --> 00:20:16,758 I write the lines around here, Boy Blowhard. 312 00:20:16,925 --> 00:20:18,427 You stick to the script. 313 00:20:18,802 --> 00:20:21,888 Speaking of which, your big scene is coming up. 314 00:20:22,055 --> 00:20:25,434 I must see to it that everything is, heh, prepared. 315 00:20:29,563 --> 00:20:32,399 - Batman, thank heaven you're here. -What's wrong, Mr. Tamber? 316 00:20:32,566 --> 00:20:36,486 The museum's priceless collection of 15th-century chain-mail armor, it's gone. 317 00:20:36,653 --> 00:20:38,280 That's impossible. Our Bat-homing-- 318 00:20:38,447 --> 00:20:42,159 There is one factor I could've overlooked, Robin. 319 00:20:42,325 --> 00:20:45,328 The metal alloy in that armor could've set up a magnetic field... 320 00:20:45,495 --> 00:20:47,414 ...which blocked our homing transmission. 321 00:20:47,581 --> 00:20:49,750 You have to get them back, Batman. 322 00:20:49,916 --> 00:20:54,463 That unique alloy was invented by the great master Benvenuto Violini. 323 00:20:54,629 --> 00:20:55,672 Violini. 324 00:20:55,839 --> 00:20:58,425 Yes, he made the chain-mail armor out of it. 325 00:20:58,592 --> 00:21:02,888 We'll try our best, Mr. Tamber. But I think you should move out of this room. 326 00:21:04,222 --> 00:21:06,224 There could be some trouble here. 327 00:21:09,853 --> 00:21:12,731 I think Batman has discovered the missing armor. 328 00:21:12,898 --> 00:21:15,108 We'd better start this scene early. 329 00:21:15,275 --> 00:21:18,111 All right, Batman, a light rehearsal. 330 00:21:18,278 --> 00:21:19,988 Action. 331 00:21:20,822 --> 00:21:25,076 I have a strange feeling Penguin is going to make this a very realistic scene, Robin. 332 00:21:25,243 --> 00:21:28,580 If he wants realism, we'll give him realism. 333 00:21:30,874 --> 00:21:34,586 Detail, halt. Prepare to fight. One, two. 334 00:21:42,135 --> 00:21:45,305 That's it. Skewer the scrofulous scullion. 335 00:21:45,472 --> 00:21:48,183 Spear him like a cucumber. Quack, quack! 336 00:21:52,229 --> 00:21:55,607 That's not in the script, Batman. I'm directing this scene. 337 00:21:55,774 --> 00:21:57,984 Maybe we'll get you in the scene, Penguin. 338 00:22:55,500 --> 00:22:59,254 Those costumed cutups are slicing my finks to ribbon. 339 00:23:06,469 --> 00:23:08,805 Uh... Quack. 340 00:23:13,518 --> 00:23:15,770 Shield your eyes, Robin. 341 00:23:18,690 --> 00:23:22,694 Ah. Now we'll give those two-bit actors a piece of real action. 342 00:23:24,529 --> 00:23:28,325 This catapult will hurl you through the sky and across Gotham City. 343 00:23:28,491 --> 00:23:31,411 I'm sure you'll make a big splash at the other end of your journey. 344 00:23:33,455 --> 00:23:37,334 And your last moments on Earth will be recorded for posterity... 345 00:23:37,500 --> 00:23:40,253 ...by those two cameras that I've strapped to your legs. 346 00:23:40,420 --> 00:23:42,547 And I'll show the film at a special premiere... 347 00:23:42,714 --> 00:23:47,385 ...for the Benefit of the Amalgamated Crooks of Gotham City. 348 00:23:47,552 --> 00:23:54,100 The In-Flight Motion Pictures Benefit of Penguin Productions Unlimited. 349 00:23:58,396 --> 00:24:02,984 Good flight, masked missiles. We'll watch from a better vantage point. 350 00:24:05,487 --> 00:24:07,322 Farewell. 28099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.