All language subtitles for Batman1 S02E41 Scat! Darn Catwoman.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,970 --> 00:00:13,598 NARRATOR". When we last glimpsed the masked man hunter... 2 00:00:13,806 --> 00:00:18,061 ...he was about to be snapped to death by a gigantic bat trap. 3 00:00:18,269 --> 00:00:23,358 And a poor drugged Robin as the unwitting tool of his destruction. 4 00:00:23,525 --> 00:00:26,694 Batman's only hope is to join forces with Catwoman... 5 00:00:26,903 --> 00:00:28,905 ...but we know he won't do that. 6 00:00:29,113 --> 00:00:30,198 Or will he? 7 00:00:30,406 --> 00:00:32,992 The incredible answer in just one moment. 8 00:01:52,447 --> 00:01:54,198 Have you reached a verdict? 9 00:01:54,907 --> 00:01:57,493 You win, Catwoman. 10 00:01:57,827 --> 00:01:59,829 I'll become your partner. 11 00:02:00,038 --> 00:02:02,915 But it's not that I'm afraid to die. 12 00:02:03,499 --> 00:02:06,919 I just don't want a murder rap hanging over Robin's young head. 13 00:02:07,420 --> 00:02:09,839 Robin, stop sawing. 14 00:02:12,800 --> 00:02:15,762 You realize I'll have to drug you with cataphrenic... 15 00:02:15,970 --> 00:02:17,597 ...to make sure you're not faking. 16 00:02:17,805 --> 00:02:19,641 Of course, Catwoman. 17 00:02:19,849 --> 00:02:22,685 I wouldn't expect you to believe me. 18 00:02:40,745 --> 00:02:44,207 - There's no honor among thieves, Batman. - I'll buy that. 19 00:02:44,791 --> 00:02:46,501 Cataphrenic. 20 00:02:47,919 --> 00:02:49,504 L. 21 00:02:49,712 --> 00:02:53,675 Do you mind if I take a Bat-pill first, Catwoman? 22 00:02:53,883 --> 00:02:56,219 I feel a headache coming on. 23 00:02:56,427 --> 00:02:58,471 I feel a little woozy. 24 00:02:58,680 --> 00:03:00,390 Would you like some chicken soup? 25 00:03:00,598 --> 00:03:02,600 No, thank you. I think a Bat-pill will do. 26 00:03:02,767 --> 00:03:04,686 It's not that serious. 27 00:03:04,894 --> 00:03:08,773 You men are all hypochondriacs. All right, go ahead. 28 00:03:15,863 --> 00:03:20,118 Now, do with me as you like. 29 00:03:30,420 --> 00:03:32,046 Hey- 30 00:03:32,547 --> 00:03:36,175 You're a pretty good looker. 31 00:03:36,384 --> 00:03:39,929 You got some class, baby. 32 00:03:40,138 --> 00:03:41,597 Who are you? 33 00:03:41,806 --> 00:03:44,225 - I am your boss. -Yeah. 34 00:03:44,434 --> 00:03:48,896 Don't forget it. All right, boys, let's go. We've got some money to count. 35 00:03:49,105 --> 00:03:51,274 Yeah, let's go. Let's go. 36 00:03:53,359 --> 00:03:55,653 Nine hundred ninety-nine thousand... 37 00:03:55,862 --> 00:03:59,323 ...ninety-eight, ninety-nine, one million. 38 00:03:59,532 --> 00:04:01,951 Hey, hey, that's a neat haul, Cat baby. 39 00:04:02,160 --> 00:04:03,494 Only the beginning. 40 00:04:03,703 --> 00:04:05,788 A drop in the proverbial bucket. 41 00:04:05,997 --> 00:04:08,416 We're gonna live it up. We're gonna wail, doll. 42 00:04:08,624 --> 00:04:12,170 Nope. This money goes toward buying plans to the Gotham City Mint. 43 00:04:12,378 --> 00:04:13,504 The Mint? 44 00:04:13,713 --> 00:04:16,632 You don't fool around. Which way, sweetheart? 45 00:04:16,799 --> 00:04:22,096 Drive straight out along Short Island Sound to the Old Criminal's Home. 46 00:04:22,305 --> 00:04:25,141 Oh, would I love to see Commissioner Gordon's face now. 47 00:04:27,101 --> 00:04:28,978 Incredible. 48 00:04:29,187 --> 00:04:30,688 I don't believe it. 49 00:04:30,897 --> 00:04:33,691 Two of me men saw it with their own four eyes. 50 00:04:33,900 --> 00:04:37,278 Catwoman riding in the Batmobile with Batman. 51 00:04:37,487 --> 00:04:40,490 They came off the bridge and disappeared in the traffic. 52 00:04:40,698 --> 00:04:43,659 The worst has come to pass. 53 00:04:43,868 --> 00:04:46,078 Send out an all-points bulletin, Chief O'Hara: 54 00:04:46,287 --> 00:04:50,625 "Wanted, dead or alive: Batman, Robin, Catwoman, and Pussycat." 55 00:04:56,881 --> 00:04:59,509 Eh, you, young criminals, you don't know what it's all about. 56 00:04:59,717 --> 00:05:01,093 Back in the good old days-- 57 00:05:01,302 --> 00:05:04,514 Stow the gab, Little Al. Crime's come a long way since you operate. 58 00:05:04,722 --> 00:05:07,642 - Yeah, yeah, here's the million, Little Al. -Oh, thanks, fella. 59 00:05:07,850 --> 00:05:09,477 What did you say your name was? 60 00:05:09,685 --> 00:05:12,021 Oh, quit yapping and give us the plans to the Mint. 61 00:05:12,230 --> 00:05:13,356 Shh. 62 00:05:13,773 --> 00:05:15,733 Not so loud. 63 00:05:16,025 --> 00:05:18,820 There are a lot of very dishonest persons in here. 64 00:05:19,028 --> 00:05:22,782 We're all retired gangsters. You know. 65 00:05:23,032 --> 00:05:26,285 Legs Zircon, Frank Nitty-Gritty. 66 00:05:28,329 --> 00:05:30,665 Give us the envelope, please. 67 00:05:37,463 --> 00:05:41,175 Criminals just ain't genteel anymore. 68 00:05:44,262 --> 00:05:46,347 Plans are all here. Good. Great. 69 00:05:46,556 --> 00:05:48,724 Where to now, Cat baby? 70 00:05:49,892 --> 00:05:52,937 We'll have to lay low at the Catlair till it gets dark. 71 00:05:53,145 --> 00:05:55,273 Robin and Pussycat are there already. 72 00:05:55,481 --> 00:05:58,568 We're gonna drive east on Beacon till we get to the French Quarter. 73 00:05:58,776 --> 00:06:00,486 It's at 13 Rue Madeleine. 74 00:06:01,946 --> 00:06:03,364 Yes? 75 00:06:03,906 --> 00:06:06,450 Mayor Linseed, we're doing all we can. 76 00:06:09,704 --> 00:06:11,247 Hello? 77 00:06:12,164 --> 00:06:15,126 Certainly I have all my men on it, Governor Stonefellow. 78 00:06:15,334 --> 00:06:19,046 As soon as there's any break in the case, I'll call you back. 79 00:06:20,673 --> 00:06:22,425 Gordon. 80 00:06:23,092 --> 00:06:26,512 Yes. Yes, I will, sir. 81 00:06:26,721 --> 00:06:30,516 Yes, it is terrible. Uh... 82 00:06:30,725 --> 00:06:32,894 My best to Hubert. 83 00:06:34,896 --> 00:06:38,691 An anonymous tip just came into the switchboard with the address of the Catlair. 84 00:06:38,900 --> 00:06:41,360 - Should we follow it up? -Let's go. 85 00:06:46,324 --> 00:06:48,868 Maybe now 86 00:06:49,035 --> 00:06:53,873 All the gray has gone away 87 00:06:55,082 --> 00:06:57,209 Maybe now 88 00:06:57,418 --> 00:07:03,716 We'll find a way to grow From day to day 89 00:07:04,967 --> 00:07:08,346 Loving with the love 90 00:07:08,596 --> 00:07:14,518 You say is here to say 91 00:07:33,412 --> 00:07:38,876 I will try to meet my vow 92 00:07:39,752 --> 00:07:43,798 Take my hand and show me how 93 00:07:44,006 --> 00:07:49,929 Turn the key and we may see love 94 00:07:50,137 --> 00:07:54,100 Maybe now 95 00:08:01,983 --> 00:08:05,695 Oh. Come on, baby, did you miss me? 96 00:08:05,903 --> 00:08:08,864 - Well... -Are you still madly in love with me, huh? 97 00:08:09,073 --> 00:08:10,866 Well... 98 00:08:11,659 --> 00:08:13,953 How about a little smooch? You're my kind of dame. 99 00:08:14,161 --> 00:08:16,038 I hardly even know you, Robin. 100 00:08:16,247 --> 00:08:18,833 Kissing is a great way to get acquainted, sweetheart. 101 00:08:19,041 --> 00:08:21,919 Robin, I wouldn't want you to get the wrong impression of me. 102 00:08:22,128 --> 00:08:26,382 I'm not the type of girl to kiss a boy on the first crime. 103 00:08:26,716 --> 00:08:29,802 Close your eyes and pucker, and don't worry about your reputation. 104 00:08:30,011 --> 00:08:32,013 Hands up. Don't make a move. 105 00:08:34,849 --> 00:08:38,144 - Holy shucks. -You're under arrest. 106 00:08:38,728 --> 00:08:42,314 May I change into my street clothes before we go? 107 00:08:43,774 --> 00:08:46,444 Oh, all right, go ahead, but hurry. 108 00:09:05,671 --> 00:09:09,300 How could they have known the location of my Catlair? 109 00:09:09,508 --> 00:09:11,594 Beats me, Cat baby. 110 00:09:12,344 --> 00:09:14,513 What's new, Catwoman? 111 00:09:14,889 --> 00:09:17,016 Meet us at the Mint at 5 in the morning. 112 00:09:17,224 --> 00:09:20,644 - Lay low until then, Mr. Spade. -Right. 113 00:09:22,646 --> 00:09:25,191 We're gonna have to find a place to hide out, Batman. 114 00:09:25,399 --> 00:09:27,610 Do you remember the way back to the Batcave? 115 00:09:27,818 --> 00:09:29,028 Batcave? 116 00:09:29,236 --> 00:09:31,447 What's a Batcave? 117 00:09:32,656 --> 00:09:37,953 Concentrate, Batman. Perhaps you can remember where it is. 118 00:09:39,747 --> 00:09:44,418 Yeah. Yeah, I think I remember. 119 00:09:45,461 --> 00:09:49,090 Yeah, that's it. Batcave. 120 00:09:50,049 --> 00:09:51,801 What's that? 121 00:09:56,806 --> 00:10:00,101 Just a little Bat-Sleep, Catwoman. 122 00:10:00,392 --> 00:10:01,977 Twenty winks or so. 123 00:10:02,478 --> 00:10:04,563 My name is Pussycat. 124 00:10:04,772 --> 00:10:07,691 My rank is criminal, second class. 125 00:10:07,900 --> 00:10:09,610 I have no serial number. 126 00:10:09,819 --> 00:10:13,614 Now, if you want any more information, flatfoot, see my mouthpiece. 127 00:10:13,823 --> 00:10:15,658 It's no use, O'Hara. She won't crack. 128 00:10:15,866 --> 00:10:18,744 - What she needs is a good slap on the wrist. -That's enough. 129 00:10:18,953 --> 00:10:21,789 You know I'm violently opposed to police brutality. 130 00:10:21,997 --> 00:10:25,000 Well, then how are we gonna find Batman? 131 00:10:25,292 --> 00:10:27,294 I have an idea. 132 00:10:27,503 --> 00:10:29,880 How do we usually find Batman? 133 00:10:30,089 --> 00:10:32,216 Call him on the Batphone. 134 00:10:32,424 --> 00:10:34,468 Correct. Now, what would happen... 135 00:10:34,677 --> 00:10:38,806 ...if we were to trace the line attached to the Batphone? 136 00:10:39,014 --> 00:10:40,307 Brilliant, commissioner. 137 00:10:47,356 --> 00:10:51,152 - What happened? -You fainted in my arms. 138 00:10:51,777 --> 00:10:54,613 Maybe I should take more catnaps. 139 00:10:59,660 --> 00:11:02,329 Fantastic. 140 00:11:03,414 --> 00:11:05,875 Fantastic. 141 00:11:08,043 --> 00:11:11,380 What a base of operations. 142 00:11:12,047 --> 00:11:15,217 Yeah, it's a nice little pad, Cat baby. 143 00:11:15,426 --> 00:11:16,760 Ah. 144 00:11:17,469 --> 00:11:20,598 Oh, Batman, this is wonderful. 145 00:11:20,806 --> 00:11:22,683 You and me... 146 00:11:22,892 --> 00:11:25,895 ...in our own private paradise. 147 00:11:26,103 --> 00:11:28,105 Sounds swingy. 148 00:11:28,731 --> 00:11:32,651 Yeah, and Gotham City will swing at our mercy. 149 00:11:34,862 --> 00:11:38,115 Is there something you'd like to do, Batman? 150 00:11:38,782 --> 00:11:42,745 Yeah, I got your message, Catwoman. 151 00:11:43,287 --> 00:11:46,290 Isn't there something that you wanna do? 152 00:11:46,498 --> 00:11:51,253 Now that we're standing almost mask to mask this way. 153 00:11:51,462 --> 00:11:53,339 Sure, Catwoman. 154 00:11:55,549 --> 00:11:59,845 But first, we got the heist at the Mint to think about. 155 00:12:00,512 --> 00:12:03,974 Caped crime-fighter to caped crook. 156 00:12:08,229 --> 00:12:09,271 What's going on? 157 00:12:09,480 --> 00:12:11,941 Someone is trying to trace the line to the Batcave. 158 00:12:12,149 --> 00:12:13,692 - Can they do that? -If I let them. 159 00:12:13,901 --> 00:12:17,279 It's been tried before, but I'm not gonna let them. 160 00:12:22,701 --> 00:12:28,040 There. That ought to throw them off the track for a while, Cat baby. 161 00:12:29,458 --> 00:12:32,044 NARRATOR". Meanwhile, back in the rundown apartment... 162 00:12:32,253 --> 00:12:35,923 ...of the world's richest and cheapest inventor, Pat Pending... 163 00:12:36,131 --> 00:12:40,094 One million seven hundred thousand nine hundred and forty-eight. 164 00:12:40,302 --> 00:12:41,637 One mil-- 165 00:12:41,845 --> 00:12:43,430 Stay right where you are, Batman. 166 00:12:43,639 --> 00:12:45,849 Batman? ls Batman here? 167 00:12:46,058 --> 00:12:49,895 That's right. And you're he-- Uh, him. Batman. 168 00:12:50,104 --> 00:12:54,024 Me? Batman? With this paunch? Ha, ha. 169 00:12:54,817 --> 00:12:56,819 You're very clever, Batman. 170 00:12:57,027 --> 00:12:59,738 Judging by your appearance, I'd never guess your secret... 171 00:12:59,947 --> 00:13:02,741 ...but the Batphone line led us right to you. 172 00:13:02,950 --> 00:13:05,786 Oh, this is some sort of trick on Batman's part. 173 00:13:05,995 --> 00:13:10,874 I'll say it is. And where is Rudy, your valet? 174 00:13:11,041 --> 00:13:12,876 Gone to market. 175 00:13:13,085 --> 00:13:17,798 Correction. We have him at police headquarters in his guise as Robin, the Boy Wonder. 176 00:13:19,883 --> 00:13:21,176 That's ridiculous. 177 00:13:21,385 --> 00:13:23,345 Rudy's 32 years old. 178 00:13:23,929 --> 00:13:26,724 And obviously very spry for his age. 179 00:13:26,932 --> 00:13:28,767 Come on, Batman. It's all over. 180 00:13:28,976 --> 00:13:30,311 No, wait a minute. Get your-- 181 00:13:30,519 --> 00:13:32,187 - You'll hear from my lawyer. - Out. 182 00:13:32,396 --> 00:13:35,316 I counted that money. I know how much is there. 183 00:14:24,323 --> 00:14:25,657 "Dear Alfred. 184 00:14:25,866 --> 00:14:28,869 Deliver these Bat-Antidote Pills... 185 00:14:29,078 --> 00:14:31,705 ...to Robin at police headquarters. 186 00:14:31,914 --> 00:14:34,416 Then have him meet me..." 187 00:14:35,459 --> 00:14:36,960 Ah. 188 00:14:37,878 --> 00:14:39,546 Good show, sir. 189 00:14:41,840 --> 00:14:47,846 NARRATOR". It's 5:00 in the morning and all is not well at the Gotham City Mint. 190 00:14:49,431 --> 00:14:52,059 It's cold. 191 00:14:52,309 --> 00:14:56,063 Here. You want my cape around you? 192 00:14:57,022 --> 00:14:59,733 I prefer your arms around me. 193 00:15:03,112 --> 00:15:05,072 We're ready when you are, Catwoman. 194 00:15:05,280 --> 00:15:08,325 Your timing's incredible! 195 00:15:08,534 --> 00:15:11,620 All right, let's get on with it. 196 00:15:12,037 --> 00:15:16,083 Now, here's the secret entrance to the place. 197 00:15:16,291 --> 00:15:21,672 We're standing in front of the rear door and the entrance is four feet to the left. 198 00:15:25,467 --> 00:15:26,969 I don't see anything, Catwoman. 199 00:15:28,637 --> 00:15:33,142 You're not supposed to. That's the idea. Hammer. 200 00:15:49,992 --> 00:15:51,535 Get back. 201 00:15:51,827 --> 00:15:53,412 Get back. 202 00:15:53,620 --> 00:15:55,247 Get back. 203 00:15:55,998 --> 00:15:57,624 Get down. 204 00:15:58,208 --> 00:15:59,460 Get down. 205 00:16:09,011 --> 00:16:12,014 It's a new explosive that makes no noise. It's called silentmite. 206 00:16:12,181 --> 00:16:15,434 Spade, Marlow, Templar, fill up those sacks with money. 207 00:16:15,642 --> 00:16:18,812 Don't take anything under a nickel. 208 00:16:22,065 --> 00:16:23,358 Hello, Catwoman. 209 00:16:23,567 --> 00:16:25,694 Robin, you escaped. 210 00:16:25,903 --> 00:16:28,489 - A lucky star's above you. -But not for you. 211 00:16:28,697 --> 00:16:31,617 I'm no longer under the influence of cataphrenic, Catwoman. 212 00:16:31,825 --> 00:16:35,245 I'm back to my old, young crime-fighting self. 213 00:16:35,454 --> 00:16:39,458 Batman, punch him, kick him. Do something. 214 00:16:43,086 --> 00:16:44,546 No. 215 00:16:44,963 --> 00:16:48,342 Catwoman, you've been hoist on your own petard. 216 00:16:48,550 --> 00:16:52,763 I took a Universal Bat-Antidote before you administered that dreadful drug. 217 00:16:52,971 --> 00:16:57,601 I never was under your spell. I was merely acting. 218 00:16:58,519 --> 00:17:01,813 But I had to find the chink in the armor of the Mint... 219 00:17:02,022 --> 00:17:04,358 ...which I have. 220 00:17:04,566 --> 00:17:07,861 Men, dispense with them quickly. 221 00:17:37,558 --> 00:17:38,725 - She's gone. -But where? 222 00:17:38,934 --> 00:17:41,478 Batman, Robin, forgive my ever doubting you, but I-- 223 00:17:41,687 --> 00:17:45,190 There is no time for that, commissioner. Question is, have you see Catwoman? 224 00:17:45,399 --> 00:17:46,817 - I did, Caped Crusader. -Where? 225 00:17:47,025 --> 00:17:48,610 Just pulled away in the Batmobile. 226 00:17:48,819 --> 00:17:50,362 - The Batmobile? -The Batmobile? 227 00:17:50,571 --> 00:17:54,449 She must have taken the key to the ignition while my mind was on something else. 228 00:17:54,658 --> 00:17:56,118 Holy diversionary tactic. 229 00:17:56,326 --> 00:17:58,745 There is one way we can catch her, Robin. 230 00:17:58,954 --> 00:18:01,331 Chief O'Hara, may I have the keys to your patrol car? 231 00:18:01,540 --> 00:18:03,458 - You insured? -Give him the keys, O'Hara. 232 00:18:03,667 --> 00:18:06,670 - Yes, sir. -No ordinary car can catch the Batmobile. 233 00:18:06,878 --> 00:18:08,964 Absolutely correct, Robin. 234 00:18:09,673 --> 00:18:11,258 Excuse us. 235 00:18:40,037 --> 00:18:41,455 We'll never catch her, Batman. 236 00:18:41,663 --> 00:18:44,416 Not as long as she keeps going at the Batmobile's top speed. 237 00:18:44,625 --> 00:18:46,918 She's heading, it appears, to New Guernsey. 238 00:18:47,127 --> 00:18:48,378 Here, take this. 239 00:18:48,587 --> 00:18:51,590 The remote control apparatus. Why didn't I think of that? 240 00:18:51,798 --> 00:18:54,468 That device can manipulate the Batmobile. 241 00:18:54,676 --> 00:18:57,220 The red is for the brakes, white is for acceleration... 242 00:18:57,429 --> 00:18:59,473 ...and the green button will turn the car... 243 00:18:59,681 --> 00:19:03,060 ...a la izquierda o a la derecha. 244 00:19:03,268 --> 00:19:04,603 To the left or right. 245 00:19:04,811 --> 00:19:06,855 Threw in a little Spanish on me, huh, Batman? 246 00:19:07,064 --> 00:19:09,650 One should keep abreast of foreign tongues, Robin. 247 00:19:22,287 --> 00:19:24,706 Must be running out of fuel. 248 00:19:25,207 --> 00:19:28,251 - Can you see her? -Yes. Just up ahead. 249 00:19:59,366 --> 00:20:00,409 There she is, amigo. 250 00:20:02,619 --> 00:20:04,538 Catwoman, come down! 251 00:20:04,705 --> 00:20:08,333 You'll have to come up and get me, Batman. 252 00:20:08,500 --> 00:20:10,585 What now, mon ami? 253 00:20:10,794 --> 00:20:14,673 You heard what she said, Robin. You stay where you are. I'll take care of this. 254 00:20:26,727 --> 00:20:29,062 Go get her, Batman. 255 00:20:31,148 --> 00:20:32,232 Get her. 256 00:20:34,568 --> 00:20:37,612 You're running out of room, Catwoman. You'd better come down. 257 00:20:38,363 --> 00:20:42,159 Sorry, Batman, but all my systems are go. 258 00:21:01,511 --> 00:21:04,055 Give up, Catwoman. There's no exit. 259 00:21:04,264 --> 00:21:08,059 You'll never catch me alive. Ha, ha. 260 00:21:50,143 --> 00:21:52,020 It's all over, Catwoman. 261 00:21:52,229 --> 00:21:53,313 I could swim for it. 262 00:21:53,522 --> 00:21:56,858 You'd never survive the fall. It's a hundred feet down into the river. 263 00:21:57,400 --> 00:21:59,402 Anything's better than facing prison again. 264 00:22:00,278 --> 00:22:03,281 I'll do everything I can to rehabilitate you. 265 00:22:05,283 --> 00:22:08,078 - Marry me. -Everything except that. 266 00:22:08,286 --> 00:22:10,872 A wife, no matter how beauteous or affectionate... 267 00:22:11,081 --> 00:22:13,333 ...would severely impair my crime-fighting. 268 00:22:14,042 --> 00:22:16,211 Then I can help you in your work. 269 00:22:16,419 --> 00:22:18,839 As a former criminal, I'd be invaluable. 270 00:22:19,047 --> 00:22:22,133 - I can reform. Honestly, I can. -What about Robin'? 271 00:22:22,968 --> 00:22:24,553 Robin? 272 00:22:24,761 --> 00:22:26,888 Oh, I've got it. We'll kill him. 273 00:22:27,973 --> 00:22:31,601 I see you're not really ready to assume a life in society. 274 00:22:32,769 --> 00:22:34,855 I guess you're right, Batman. 275 00:22:35,063 --> 00:22:38,275 Can't teach an old cat new tricks. 276 00:22:39,192 --> 00:22:40,569 Give me your hand. 277 00:23:12,475 --> 00:23:14,811 All right, now, get moving. Get moving, all of you. 278 00:23:15,020 --> 00:23:18,523 The paddy wagon is waiting for you. Come on. You too. 279 00:23:19,232 --> 00:23:22,903 My deepest regrets for ever questioning your actions, Batman. 280 00:23:23,111 --> 00:23:25,739 Accepted, Commissioner Gordon. You couldn't have known... 281 00:23:25,947 --> 00:23:28,617 ...that my plan was to let Catwoman play out her hand. 282 00:23:28,825 --> 00:23:31,536 Oh, yes, Catwoman. An evil genius. 283 00:23:31,745 --> 00:23:34,122 You remember your association with her, Boy Wonder? 284 00:23:34,331 --> 00:23:38,084 It's all a blur. Like a horrible daymare. 285 00:23:38,627 --> 00:23:41,504 I don't think she'll be bothering us anymore. 286 00:23:41,713 --> 00:23:44,549 You're probably right, as usual, Batman. 287 00:23:44,758 --> 00:23:46,718 Although we've found no trace of her body. 288 00:23:46,927 --> 00:23:51,264 I can't conceive of anyone living after a fall from the top of a building like that... 289 00:23:51,473 --> 00:23:54,392 ...into west river. -And yet, I can't help thinking... 290 00:23:54,601 --> 00:23:59,606 ...that somewhere in that great Catlair in the sky... 291 00:23:59,814 --> 00:24:03,401 ...she's looking down and laughing at us. 292 00:24:03,610 --> 00:24:05,028 I feel the same way, Batman. 293 00:24:05,236 --> 00:24:08,573 She made good her threat, never again to return to prison. 294 00:24:08,782 --> 00:24:10,784 Even though it cost her her life. 295 00:24:10,992 --> 00:24:14,454 Or at least one of her lives. 21528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.