All language subtitles for Batman1 S02E39 The Penguin Declines.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,220 --> 00:00:15,099 NARRATOR". We last left the Dynamic Duo and lovely Venus in a shallow pool... 2 00:00:15,266 --> 00:00:19,646 ...where a giant clam had just swallowed Robin. 3 00:00:19,812 --> 00:00:22,232 A gruesome joke on the Joker's part. 4 00:00:22,440 --> 00:00:25,944 But now, will Venus, or maybe Batman himself... 5 00:00:26,110 --> 00:00:28,947 ...provide the clam with its next course? 6 00:00:29,155 --> 00:00:31,991 We'll see in short order. 7 00:01:49,611 --> 00:01:52,780 It's hopeless, Batman. Hopeless. 8 00:01:52,989 --> 00:01:55,783 Robin's being swallowed whole... 9 00:01:55,992 --> 00:01:58,911 ...and we'll be next. 10 00:01:59,203 --> 00:02:03,708 He isn't being swallowed whole, Venus. I can still see a piece of his boot. 11 00:02:52,215 --> 00:02:53,841 Holy human pearls, Batman. 12 00:02:54,008 --> 00:02:59,055 Correction, Robin. Pearls come from oysters. You came out of that clam. 13 00:02:59,222 --> 00:03:03,184 Ugh! I sure did. But how'd you get me out? 14 00:03:03,351 --> 00:03:06,437 He pried the clam open with his bare hands... 15 00:03:06,646 --> 00:03:09,607 ...and then he unchained me. 16 00:03:10,066 --> 00:03:11,859 How'd you break your chain, Batman? 17 00:03:12,485 --> 00:03:18,074 Every man has his own unknown inner strength at a time of crisis, Robin. 18 00:03:18,241 --> 00:03:21,744 I'm sure had the situations been reversed, you would've found your strength. 19 00:03:21,911 --> 00:03:23,913 But now we must get to the Batcave. 20 00:03:24,122 --> 00:03:26,833 But what to do about Venus? 21 00:03:27,125 --> 00:03:28,167 I know. 22 00:03:28,376 --> 00:03:31,754 I can borrow my friend Bruce Wayne's midtown apartment. 23 00:03:31,921 --> 00:03:33,923 Sure, Batman. He hardly ever uses it. 24 00:03:34,132 --> 00:03:36,217 Then I'm still part of the team? 25 00:03:36,426 --> 00:03:39,429 After what we've all just been through, of course you are, Venus. 26 00:03:39,637 --> 00:03:42,390 And I'm sure you can help us track down Joker. 27 00:03:42,557 --> 00:03:47,603 Of course, you'll have to stand trial for your earlier misdeeds. 28 00:03:47,812 --> 00:03:51,149 As should any citizen who breaks the law, Batman. 29 00:03:55,403 --> 00:03:57,405 Where are Uranus and Mars? 30 00:03:57,572 --> 00:04:00,324 They should have completed Operation Laundry Bag by now. 31 00:04:00,491 --> 00:04:03,202 Maybe they ran into some trouble with the prison guards. 32 00:04:03,369 --> 00:04:06,998 They better not. Operation Laundry Bag must be successful... 33 00:04:07,165 --> 00:04:10,585 ...in order for me to complete Aquarius and Capricorn. 34 00:04:10,752 --> 00:04:13,379 The final two crimes of my zodiac. Ha, ha. 35 00:04:15,339 --> 00:04:16,674 They're here. 36 00:04:20,887 --> 00:04:22,805 Yeah. Well, where is he? 37 00:04:23,014 --> 00:04:24,223 In the bag. 38 00:04:24,390 --> 00:04:27,226 - Stupid. Why didn't you let him out? -We didn't have a chance. 39 00:04:27,393 --> 00:04:30,229 Warden Crichton's boys chased us all the way from the prison. 40 00:04:30,396 --> 00:04:34,317 - We barely managed to ditch them. -Well, quick, help me get him out. 41 00:04:34,734 --> 00:04:37,069 Waugh, Waugh, waugh. 42 00:04:38,154 --> 00:04:42,116 You dolts. You buffoons. I might have suffocated. 43 00:04:42,283 --> 00:04:45,787 - I'm sorry, Pengy. I didn't mean to-- -"Pengy"? Mr. Penguin to you, sir. 44 00:04:45,953 --> 00:04:48,915 Numskull, get Penguin's clothes for him. Hurry. 45 00:04:49,123 --> 00:04:51,626 Get my clothes for me? I've got them on. 46 00:04:51,834 --> 00:04:53,461 Oh, so you do. 47 00:04:53,628 --> 00:04:56,255 For a minute I thought those were prison issue. 48 00:04:56,422 --> 00:05:00,176 Prisonissue? This sartorial triumph a prison issue? 49 00:05:00,343 --> 00:05:02,762 Well, sometime I'll give you the name of my tailor. 50 00:05:02,970 --> 00:05:06,432 Sometime I'll give you a piece of my mind. Like right now. 51 00:05:06,599 --> 00:05:09,060 I don't have any other clothes for him, Joker. 52 00:05:09,227 --> 00:05:13,689 But-- But I got news for you. Saturn called from the other hideout. 53 00:05:13,856 --> 00:05:16,108 Venus and the Caped Crusaders are gone. 54 00:05:16,317 --> 00:05:20,530 Well, of course they're gone. The clam made a good meal out of them. Ha-ha-ha! 55 00:05:20,738 --> 00:05:24,325 The Batmobile's gone too, from outside. The clam could haven't eaten that. 56 00:05:24,534 --> 00:05:28,996 Are you trying to tell me Batman, Robin and Venus could all have escaped my clam trap? 57 00:05:29,205 --> 00:05:31,374 Yeah, that's the way it looks from here, Joker. 58 00:05:31,582 --> 00:05:35,044 Oh, Pengy. Then I really need your help. 59 00:05:35,253 --> 00:05:38,381 - To do what? -To terminate Batman once and for all. 60 00:05:38,589 --> 00:05:40,591 While I conclude my Zodiac Crimes. 61 00:05:40,800 --> 00:05:44,762 Now you're talking. Together to the end, Jokey. Batman's end. 62 00:05:50,476 --> 00:05:52,311 Let's try to anticipate his next crime. 63 00:05:52,478 --> 00:05:54,939 Which no doubt will concern itself with Aquarius. 64 00:05:55,106 --> 00:05:57,650 The water bearer. But what could that be? 65 00:05:57,859 --> 00:06:00,486 If you take it literally, of course... 66 00:06:00,653 --> 00:06:05,157 ...it could mean the entire Gotham City water system. 67 00:06:05,366 --> 00:06:08,911 But he's tried once before. And we foiled him, remember? 68 00:06:09,120 --> 00:06:11,330 Yes. With Alfred's help. 69 00:06:11,539 --> 00:06:16,168 But maybe this time he's aiming higher. 70 00:06:16,419 --> 00:06:23,175 Maybe he has some mad scheme for stealing the entire Gotham City water system. 71 00:06:23,384 --> 00:06:27,555 Stealing the entire Gotham City's water system? 72 00:06:27,722 --> 00:06:30,641 It's magnificent, Joker. How are you gonna do it? 73 00:06:30,808 --> 00:06:34,145 Well, if you make something unusable, it's just as good as stealing it. 74 00:06:34,353 --> 00:06:37,732 Well, if you mean polluting the water, that didn't work before. 75 00:06:37,899 --> 00:06:42,403 Ah, but this time I have a much more sophisticated plan in mind. 76 00:06:42,612 --> 00:06:45,948 Joker-Jelly. Concentrated strawberry gelatin... 77 00:06:46,115 --> 00:06:49,410 ...powerful enough to change all the water into strawberry jelly. 78 00:06:51,495 --> 00:06:54,707 It's very ingenious, Joker. A crime almost as good as one of mine. 79 00:06:55,875 --> 00:06:57,376 One of yours? 80 00:06:57,585 --> 00:07:00,463 Those piddly escapades? Ha, ha! 81 00:07:00,671 --> 00:07:03,132 "Ha" yourself, you cornball crook. 82 00:07:03,341 --> 00:07:06,886 - Why, you waddling little pip-squeak. -You gap-toothed goon. 83 00:07:07,053 --> 00:07:08,429 - How dare you? -Agh! 84 00:07:08,596 --> 00:07:11,223 - Let me at him. You long-nosed fish eater. -Waugh! 85 00:07:11,390 --> 00:07:13,643 - How dare you say--? -Huh? 86 00:07:13,809 --> 00:07:15,227 What are we doing? 87 00:07:15,436 --> 00:07:17,480 We should be fighting Batman, not each other. 88 00:07:17,688 --> 00:07:20,066 You're right. For once. 89 00:07:20,232 --> 00:07:23,402 - What's the caper? -Well, my Aquarius crime is all set, Pengy. 90 00:07:23,569 --> 00:07:26,781 But I need help with Capricorn, my twelfth and final crime. 91 00:07:26,948 --> 00:07:29,992 Capricorn, the goat? What is it? 92 00:07:30,242 --> 00:07:31,577 "Who is it?" 93 00:07:31,786 --> 00:07:33,579 - I don't know. Batman? -Right. 94 00:07:33,746 --> 00:07:35,873 Batman's the goat, and we're going to get him. 95 00:07:36,040 --> 00:07:37,541 Wonderful, wonderful. How do we do it? 96 00:07:37,708 --> 00:07:42,797 Ah, by using that suave Penguin charm to captivate a beautiful girl. 97 00:07:43,005 --> 00:07:44,799 Magnificent, magnificent. 98 00:07:44,966 --> 00:07:48,427 - Who is she? Where is she? Where is she? -She's my former associate, Venus. 99 00:07:48,594 --> 00:07:51,222 And right now she's in Bruce Wayne's midtown apartment... 100 00:07:51,430 --> 00:07:53,099 ...where my satellites traced her... 101 00:07:53,307 --> 00:07:56,310 ...by means of a homing device I concealed in her shoe. 102 00:07:56,519 --> 00:08:01,273 Oh, I'll sweep her off her feet. I'll charm the stars into her eyes. 103 00:08:01,482 --> 00:08:04,694 Women of America, beware. 104 00:08:04,902 --> 00:08:07,113 Don Juan Penguin is on the loose. 105 00:08:23,963 --> 00:08:28,676 NARRATOR". And so while the Penguin prepares for his romantic task... 106 00:08:30,261 --> 00:08:33,681 ...the joker is busy at the Gotham City Reservoir. 107 00:08:34,640 --> 00:08:37,351 Oh, this is a delicious spot. 108 00:08:42,356 --> 00:08:46,277 Let the Gotham City-ites try to get this stuff out of their spigots. 109 00:08:46,485 --> 00:08:47,695 - Yeah. -Just think, Mars. 110 00:08:47,862 --> 00:08:50,364 You turn on the faucet and out comes strawberry jelly. 111 00:08:50,531 --> 00:08:53,367 Yeah, that's a great idea. You know, if you got a sink full of biscuits. 112 00:09:04,462 --> 00:09:06,464 Holy jelly molds. 113 00:09:06,672 --> 00:09:09,300 It looks like strawberry jelly. 114 00:09:10,217 --> 00:09:13,763 But it tastes like strawberry axle grease. 115 00:09:14,138 --> 00:09:18,225 So in his warped way, Joker has stolen the water supply. 116 00:09:18,434 --> 00:09:21,604 You think this stuff is coming out of all the faucets in Gotham City? 117 00:09:21,812 --> 00:09:23,355 Knowing Joker, I'd bet on it. 118 00:09:23,564 --> 00:09:27,068 We'll have to use the Batcopter, Robin. It has the portable Batlab in it. 119 00:09:27,276 --> 00:09:29,737 To the Gotham City Reservoir. 120 00:09:42,708 --> 00:09:46,212 NARRATOR". And while the Dynamic Duo are rushing to the reservoir... 121 00:09:50,716 --> 00:09:55,096 ...Gotham City has gone dry as a bone. 122 00:09:55,888 --> 00:10:00,935 Oh, Danny boy The pipes, the-- 123 00:10:01,102 --> 00:10:03,771 Mother machree. 124 00:10:09,527 --> 00:10:14,031 I'll lay odds the Joker's behind this. 125 00:10:31,757 --> 00:10:35,094 We'll try the sulfide reagents first, Robin. 126 00:10:36,220 --> 00:10:40,099 We'd better hit it pretty soon, Batman, or there'll be a lot of thirsty Gothamites. 127 00:10:40,307 --> 00:10:42,810 Worse than that, Robin, if a fire should break out... 128 00:10:43,018 --> 00:10:45,729 ...the fire department would have no way of putting it out. 129 00:10:45,938 --> 00:10:49,358 Holy holocaust. I forgot all about that. 130 00:10:51,861 --> 00:10:55,739 That'll be the commissioner trying to get us on the Batphone in the portable Batlab. 131 00:10:55,948 --> 00:11:00,494 Lucky for us, we had mobile-phone Bat-plugs installed in our utility belts. 132 00:11:03,706 --> 00:11:05,958 - Yes, commissioner. -Where are you, Batman? 133 00:11:06,167 --> 00:11:07,668 At the reservoir, commissioner. 134 00:11:07,877 --> 00:11:10,129 So that's how he did it. 135 00:11:10,337 --> 00:11:13,674 Well, we've got more than just that mess on our hands. 136 00:11:13,883 --> 00:11:19,263 The Joker sent word to me that he wants $10 million to de-gelatinize the water supply. 137 00:11:19,471 --> 00:11:21,140 Don't pay it, commissioner. 138 00:11:21,515 --> 00:11:23,601 The Joker's used a very complex formula. 139 00:11:23,809 --> 00:11:28,105 It'll take time to analyze it, but we will. Don't you worry about that. 140 00:11:28,314 --> 00:11:31,984 That's what I wanted to hear, Batman. 141 00:11:32,151 --> 00:11:35,487 NARRATOR". Meanwhile, in Bruce Wayne's midtown apartment... 142 00:11:35,654 --> 00:11:40,242 ...a lonely Venus receives gifts from an ardent admirer. 143 00:11:42,077 --> 00:11:45,706 -It's so sweet of Batman to send me flowers. -Batman? 144 00:11:45,873 --> 00:11:49,043 Those are no flowers from a bat-eared buffoon. 145 00:11:49,251 --> 00:11:53,255 Those are from a mature admirer. Your suitor. Mm! 146 00:11:53,464 --> 00:11:57,468 Oh, you ravishing rose of womanhood. Waugh, waugh. 147 00:11:57,635 --> 00:12:01,430 - Oh, Penguin. Oh, uh-- -Mm. 148 00:12:01,722 --> 00:12:03,682 I'm going straight now. 149 00:12:03,891 --> 00:12:06,310 So whatever you want, it's no go. 150 00:12:06,477 --> 00:12:08,062 What? I want absolutely nothing... 151 00:12:08,229 --> 00:12:12,358 ...except to pay tribute to your beauty and your charm and your gaiety and your wit. 152 00:12:12,524 --> 00:12:16,237 And to that end I have brought you another little token of my admiration. 153 00:12:16,403 --> 00:12:17,446 Token! 154 00:12:17,613 --> 00:12:22,868 This is a bit of Surplice Number Six, my little tulip. Ha-ha-ha. 155 00:12:23,077 --> 00:12:26,205 Oh, this is the most expensive perfume in the whole world. 156 00:12:26,372 --> 00:12:27,456 That's right. 157 00:12:27,665 --> 00:12:29,792 It costs $1000 an ounce. 158 00:12:29,959 --> 00:12:33,754 Tut-tut, that is nothing, my little daffodil. Now put it down and sit on the sofa. 159 00:12:33,921 --> 00:12:36,090 Shall we, my fragile orchid, huh? 160 00:12:36,298 --> 00:12:39,260 Oh, you're beautiful. You're beautiful, beautiful. 161 00:12:39,468 --> 00:12:40,511 Drapes. 162 00:12:44,473 --> 00:12:47,685 Oh, heh. Pengy, it's dark. 163 00:12:47,893 --> 00:12:50,479 We'll remedy that, my glorious gardenia. 164 00:12:50,688 --> 00:12:52,856 Candles. Bring me candles. 165 00:12:53,065 --> 00:12:56,485 I, uh, think I'd rather have the drapes open, Pengy. 166 00:12:56,652 --> 00:12:59,947 What? When candlelight does so much for your eyes? No. 167 00:13:00,155 --> 00:13:05,244 Tell me, my heavenly hyacinth, when is the last time you had a good, uh... 168 00:13:05,494 --> 00:13:06,954 ...drink of water? 169 00:13:07,121 --> 00:13:08,580 Drink of water? 170 00:13:08,789 --> 00:13:10,541 Oh, you can't get any water. 171 00:13:10,708 --> 00:13:14,962 Nothing comes out of the faucets but strawberry jelly. 172 00:13:15,170 --> 00:13:17,464 I guess that's how rich millionaires live. 173 00:13:17,673 --> 00:13:19,550 And you're probably thirsty, eh? 174 00:13:19,758 --> 00:13:21,593 Champagne. 175 00:13:21,802 --> 00:13:24,638 You'll have some champagne, my little buttercup, won't you? 176 00:13:24,805 --> 00:13:26,598 You'll have some champagne, huh? 177 00:13:26,765 --> 00:13:29,643 I really don't think that I should, Pengy. 178 00:13:29,852 --> 00:13:33,314 Why? You want to die of dehydrophalia? 179 00:13:33,522 --> 00:13:37,026 - What's that? -Well, that's the loss of precious bodily fluids... 180 00:13:37,234 --> 00:13:39,903 ...due to a lack of liquid in the tissues. 181 00:13:40,070 --> 00:13:43,324 - It sounds terrible. -Drink up, my dear. Drink up. 182 00:13:43,490 --> 00:13:45,075 Waugh, Waugh, waugh. 183 00:13:45,242 --> 00:13:47,077 Some here. Some here. 184 00:13:47,578 --> 00:13:49,872 Waugh! Drink it up, my dear. 185 00:13:50,080 --> 00:13:52,041 Save yourself from sin. 186 00:13:56,086 --> 00:13:59,173 That's it, Robin. Now hand me the special exploding Batarang. 187 00:13:59,381 --> 00:14:00,716 Right here, Batman. 188 00:14:00,924 --> 00:14:04,678 We'll pour the de-gelatinizing agent... 189 00:14:04,887 --> 00:14:08,640 ...into the special exploding Batarang... 190 00:14:10,642 --> 00:14:15,981 ...set the timing fuse for three seconds... 191 00:14:16,190 --> 00:14:18,525 ...and... 192 00:14:24,865 --> 00:14:26,241 That did it, Batman. 193 00:14:28,118 --> 00:14:33,123 Before I met you, my sprig of mint, I thought of nothing but crime. 194 00:14:33,332 --> 00:14:35,876 Now I want to turn over a new leaf. 195 00:14:36,085 --> 00:14:37,795 But there's one little problem. 196 00:14:38,003 --> 00:14:42,132 - What? -My criminal record locked in the Batcave. 197 00:14:42,341 --> 00:14:46,512 And until that is destroyed, I can never feel like an honest man. 198 00:14:46,720 --> 00:14:48,097 Why don't you ask Batman to--? 199 00:14:48,305 --> 00:14:50,766 Batman? He'd never believe that I've gone straight. 200 00:14:50,974 --> 00:14:54,812 No, only you have faith in me, my alluring azalea. 201 00:14:54,978 --> 00:14:57,398 Only you can wipe out my past. 202 00:14:57,606 --> 00:14:59,525 Help me start anew. 203 00:14:59,733 --> 00:15:03,612 - But I can't get into the Batcave. -Of course you can. 204 00:15:03,821 --> 00:15:08,242 You ask Batman to take you there, my lovely lady slipper. 205 00:15:08,409 --> 00:15:11,662 And then you slip out my card from the Batcomputer... 206 00:15:11,870 --> 00:15:13,914 ...and I'll be able to start new. 207 00:15:15,541 --> 00:15:19,169 My head's spinning from the champagne. 208 00:15:19,461 --> 00:15:22,881 I wish I knew whether to believe you or not, Pengy. 209 00:15:23,090 --> 00:15:25,467 Believe me, my sweet honeysuckle. 210 00:15:25,676 --> 00:15:27,553 I speak from the heart. 211 00:15:29,680 --> 00:15:34,893 I know it's a big thing to ask, Batman... 212 00:15:35,102 --> 00:15:39,481 ...but I've always dreamed of seeing the Batcave and... 213 00:15:41,442 --> 00:15:43,152 Oh, I'm sorry. 214 00:15:43,360 --> 00:15:49,616 After all, I guess there is really no reason you should trust me... 215 00:15:49,950 --> 00:15:54,204 ...when I was on the other side not very long ago. 216 00:15:54,746 --> 00:15:56,165 I trust you, Venus. 217 00:15:56,832 --> 00:15:58,125 Then you'll take me? 218 00:15:58,584 --> 00:16:00,669 All right, Venus. 219 00:16:01,003 --> 00:16:02,421 We'll show you the Batcave. 220 00:16:03,088 --> 00:16:07,301 Your decision to lead an honest life was difficult and dangerous. 221 00:16:07,509 --> 00:16:09,803 Consider this your reward. 222 00:16:10,012 --> 00:16:11,805 Oh, Batman. 223 00:16:21,148 --> 00:16:24,318 I'll have to give you a whiff of Bat-gas before we leave, Venus. 224 00:16:24,526 --> 00:16:25,569 Bat-gas? 225 00:16:25,736 --> 00:16:29,823 Yes. We can permit you see the inside of the Batcave, but not the outside. 226 00:16:30,032 --> 00:16:32,701 We can't let you or anyone else know it's location. 227 00:16:32,868 --> 00:16:35,871 Then when you're in the Batcave, we'll give you an another whiff. 228 00:16:36,038 --> 00:16:38,081 Bat-awake. Completely harmless. 229 00:16:38,290 --> 00:16:40,959 Whatever you say, Batman. 230 00:17:14,451 --> 00:17:16,286 Oh! 231 00:17:17,329 --> 00:17:19,957 It's fabulous. 232 00:17:20,207 --> 00:17:23,710 It's a place to hang our cowls. 233 00:17:25,796 --> 00:17:29,174 - Well, what's that thing over there? -That's the Batcomputer. 234 00:17:29,383 --> 00:17:33,136 And over here is the Bat-spectrograph Criminal Analyzer. 235 00:17:33,345 --> 00:17:36,890 And that is our Bat-radar. 236 00:17:37,432 --> 00:17:39,309 And over here is the Penguin. 237 00:17:40,727 --> 00:17:43,313 And over here is the Joker. Ha-ha-ha! 238 00:17:43,480 --> 00:17:48,569 Plus, Mercury, Mars, Jupiter, Neptune, Uranus and Saturn. 239 00:17:48,777 --> 00:17:50,988 Penguin, you lied to me. 240 00:17:51,154 --> 00:17:53,490 Not a bit. I will feel like a new man... 241 00:17:53,699 --> 00:17:56,702 ...with Batman and Robin squashed like beetles. 242 00:17:56,868 --> 00:17:58,412 Ha-ha-ha! - Why, you-- 243 00:17:58,620 --> 00:18:00,581 Stay where you are, unpleasant adolescent. 244 00:18:00,789 --> 00:18:04,251 One pull of this trigger and this deadly umbrella gun... 245 00:18:04,459 --> 00:18:06,003 ...will fry you to a fritter. 246 00:18:06,211 --> 00:18:08,255 It's all my fault, Batman. 247 00:18:08,463 --> 00:18:11,216 I thought I was helping Penguin reform. 248 00:18:11,425 --> 00:18:13,760 Oh, how could I have been so stupid? 249 00:18:13,969 --> 00:18:16,597 He's fooled much shrewder people than you, Venus. 250 00:18:16,805 --> 00:18:19,850 But the results are superb, Venus, my flower. 251 00:18:20,058 --> 00:18:23,979 With the Dynamic Duo destroyed, the Batcave will be converted... 252 00:18:24,187 --> 00:18:27,399 ...into the headquarters for the criminals of Gotham City. 253 00:18:28,942 --> 00:18:30,569 Just think of it, Joker. 254 00:18:31,028 --> 00:18:34,114 Never again will we be bothered by any all this Bat paraphernalia. 255 00:18:34,323 --> 00:18:37,659 Yes, I'm thinking of it, Pengy. I'm thinking of it. 256 00:18:37,868 --> 00:18:40,078 Lives of uninterrupted crime. 257 00:18:47,294 --> 00:18:48,295 What was that? 258 00:18:48,754 --> 00:18:52,799 Merely the Bat-spectrograph Criminal Analyzer, Penguin. 259 00:18:53,008 --> 00:18:55,218 Completed just this week. 260 00:18:55,427 --> 00:18:58,805 In that brief second, it recorded your bone structure... 261 00:18:59,014 --> 00:19:02,976 ...metabolism rate, molecular blood structure, retina patterns... 262 00:19:03,185 --> 00:19:08,440 ...and other scientific data that may prove invaluable in the future. 263 00:19:08,649 --> 00:19:14,071 But it only works at close range, and is much too large to move. 264 00:19:14,279 --> 00:19:19,785 So I had to bring you both in here in order to utilize it. 265 00:19:19,993 --> 00:19:21,620 You knew they were in the trunk? 266 00:19:22,037 --> 00:19:25,582 No crime fighter worth his salt wouldn't have known, Venus. 267 00:19:25,791 --> 00:19:30,962 Well, your Bat-spectro junk heap isn't gonna do you any good where you're going, Batman. 268 00:19:31,171 --> 00:19:32,881 Let them have it, Pengy. 269 00:19:38,178 --> 00:19:40,263 It doesn't work. 270 00:19:41,390 --> 00:19:43,058 No, it doesn't work, Penguin. 271 00:19:43,266 --> 00:19:46,520 The negative ion attractor which I placed in the trunk... 272 00:19:46,728 --> 00:19:48,355 ...depleted its power source... 273 00:19:48,563 --> 00:19:51,191 ...during the time you were inside. 274 00:19:52,067 --> 00:19:54,861 - Shall we, Robin? -Let's, Batman. 275 00:19:55,946 --> 00:19:57,155 Waugh! 276 00:20:57,507 --> 00:20:58,550 Aah! 277 00:21:08,018 --> 00:21:09,561 Aah! 278 00:21:09,770 --> 00:21:11,730 Waugh! Waugh, waugh, waugh. 279 00:21:20,655 --> 00:21:21,823 You caught us, Batman. 280 00:21:22,032 --> 00:21:25,494 But your crime-fighting days are over, because we've seen the Batcave. 281 00:21:25,911 --> 00:21:28,997 The inside, not the outside, Joker. 282 00:21:29,206 --> 00:21:30,207 So what? 283 00:21:30,373 --> 00:21:33,293 So we don't know where the Batcave is, you backward eel. 284 00:21:33,502 --> 00:21:36,755 Well, why didn't you think of taking a look on the outside, you dolt? 285 00:21:36,922 --> 00:21:38,048 Why, you cornball crook. 286 00:21:38,215 --> 00:21:40,842 - Why, you whiny little pip-squeak. -You crazy totem pole. 287 00:21:41,009 --> 00:21:42,219 Why, you long-nosed-- 288 00:21:42,594 --> 00:21:45,639 - You knew what Batman would-- Enough. Enough. Enough. 289 00:21:45,847 --> 00:21:47,098 Enough, gentlemen. 290 00:21:47,307 --> 00:21:53,271 I think a little whiff of Bat-gas should calm you down nicely. 291 00:21:53,480 --> 00:21:55,440 Just breathe normally. 292 00:21:57,108 --> 00:21:59,986 Waugh, Waugh, waugh... 293 00:22:02,739 --> 00:22:04,282 Holy gambles, Batman. 294 00:22:04,491 --> 00:22:06,868 What if they had opened the trunk on the way here? 295 00:22:07,077 --> 00:22:08,453 They couldn't have, Robin. 296 00:22:08,662 --> 00:22:13,625 I have the Emergency Bat-trunk Lock on during the trip. 297 00:22:14,709 --> 00:22:16,711 Oh, Batman. 298 00:22:16,920 --> 00:22:19,464 I don't know what to say. 299 00:22:19,673 --> 00:22:22,050 Well, don't say anything, Venus. 300 00:22:22,259 --> 00:22:26,221 After all, you did help us catch Joker. 301 00:22:26,429 --> 00:22:31,560 His scheme to use you turned out to be a trap for himself... 302 00:22:31,768 --> 00:22:33,353 ...and Penguin. 303 00:22:33,562 --> 00:22:35,605 And his slithery stooges. 304 00:22:46,324 --> 00:22:50,954 Listen, Bruce. Your horoscope for tomorrow. 305 00:22:51,496 --> 00:22:54,416 "Prospects most favorable. 306 00:22:54,624 --> 00:22:57,294 The positions of Mercury and Mars... 307 00:22:57,502 --> 00:23:00,338 ...which might have been threatening, have changed. 308 00:23:00,547 --> 00:23:03,341 And Venus is in the ascendancy." 309 00:23:03,550 --> 00:23:05,343 Oh, my, isn't that nice? 310 00:23:05,719 --> 00:23:07,762 That's very nice, Aunt Harriet. 311 00:23:07,971 --> 00:23:09,806 And here's yours, Dick. 312 00:23:10,015 --> 00:23:11,892 "A very pleasant day. 313 00:23:12,100 --> 00:23:14,895 Satellites no longer pose a threat. 314 00:23:15,103 --> 00:23:17,480 Fun in store with family." 315 00:23:17,689 --> 00:23:19,524 Oh, I'm just so glad. 316 00:23:19,733 --> 00:23:23,445 With all the strange things that have been happening recently. 317 00:23:23,653 --> 00:23:26,907 I thought we'd been leading well-ordered lives, Aunt Harriet. 318 00:23:27,115 --> 00:23:29,492 Oh, I mean all over Gotham City. 319 00:23:29,701 --> 00:23:32,746 All that icky goo in the water supply... 320 00:23:32,954 --> 00:23:36,625 ...and the terrible time Batman and Robin have been having. 321 00:23:36,791 --> 00:23:38,793 Don't listen to idle rumor, Aunt Harriet. 322 00:23:39,002 --> 00:23:40,962 Oh, I know I shouldn't. 323 00:23:41,171 --> 00:23:42,756 But someone told me... 324 00:23:42,964 --> 00:23:46,843 ...that both the Joker and the Penguin were after Batman... 325 00:23:47,052 --> 00:23:51,556 ...and Robin almost got eaten alive by a giant clam. 326 00:23:51,765 --> 00:23:54,351 How could one little clam eat a boy his size? 327 00:23:54,726 --> 00:23:57,604 It does sound a little farfetched, doesn't it? 328 00:23:57,812 --> 00:23:59,189 Dinner is served. 329 00:23:59,397 --> 00:24:01,232 About time, Alfred. What are we having? 330 00:24:01,441 --> 00:24:03,443 We begin with your favorite, Master Dick. 331 00:24:03,652 --> 00:24:04,986 Clam chowder. 332 00:24:05,195 --> 00:24:06,738 Clam chowder? 333 00:24:06,947 --> 00:24:10,283 Isn't that a coincidence. 334 00:24:16,373 --> 00:24:17,832 Chin up, old churn. 335 00:24:18,041 --> 00:24:20,543 It's one way of getting even. 26074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.