All language subtitles for Batman1 S02E31 The Puzzles Are Coming.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,347 --> 00:00:16,643 NARRATOR". Another serene day in Gotham City. 2 00:00:16,851 --> 00:00:22,315 But on the terrace of a penthouse suite atop the sky-high Gotham Arms... 3 00:00:22,524 --> 00:00:25,151 ...storm clouds gather. 4 00:00:25,360 --> 00:00:28,696 Puzzler, what if Artie Knabi finds us in his penthouse? 5 00:00:28,905 --> 00:00:31,658 It's Artemus Knab, Rocket. 6 00:00:31,866 --> 00:00:33,576 He isn't due back till later today... 7 00:00:33,785 --> 00:00:36,579 ...and I have a passkey. I don't think he'd mind. 8 00:00:36,788 --> 00:00:38,665 You see, as Shakespeare would say: 9 00:00:38,873 --> 00:00:42,126 "We are birds of the selfsame feather." 10 00:00:42,335 --> 00:00:46,422 All right, Glider, Blimpy, is the model plane ready to soar? 11 00:00:46,631 --> 00:00:48,967 - Just like you said, Puzzler. - Ha, ha! 12 00:00:50,760 --> 00:00:54,806 Yes, this should startle the pillars of the law. 13 00:00:55,014 --> 00:01:00,478 The caterpillars of the commonwealth which I have sworn to weed and pluck away. 14 00:01:00,687 --> 00:01:03,189 A quotation from the bard, Rocket. 15 00:01:03,398 --> 00:01:07,026 - Phoo. Wow. -King Richard II. 16 00:01:07,235 --> 00:01:13,157 And I would particularly like to see it sail through that window down there. 17 00:01:15,451 --> 00:01:19,247 I realize your prison facilities are becoming overcrowded, Warden Crichton. 18 00:01:19,455 --> 00:01:23,042 Doubtless that could be attributed to the efficiency of this department. 19 00:01:23,251 --> 00:01:24,752 Yeah. 20 00:01:24,961 --> 00:01:28,423 Me thinks I'll launch this myself. 21 00:01:42,395 --> 00:01:46,441 That? Well, for your information, Warden Crichton, that was an explosion. 22 00:01:46,649 --> 00:01:48,693 Yes, right here in this office. 23 00:01:48,901 --> 00:01:51,571 Commissioner, are you all right? 24 00:01:53,740 --> 00:01:56,284 - What happened? -I don't know. 25 00:01:56,492 --> 00:01:59,454 Model plane just sailed through the window and dropped a bomb. 26 00:01:59,662 --> 00:02:01,247 Oh, a child's prank, no doubt. 27 00:02:01,456 --> 00:02:03,916 Some child. A window this high up? 28 00:02:04,125 --> 00:02:06,502 What's that? A message attached? 29 00:02:06,711 --> 00:02:10,465 Oh. Uh... 30 00:02:11,674 --> 00:02:14,844 "Forsooth, the puzzles are coming"? 31 00:02:17,388 --> 00:02:24,145 "I know a bank where the wild time blows, inside out the puzzle goes." 32 00:02:24,937 --> 00:02:27,440 Are you thinking what I'm thinking, Chief O'Hara? 33 00:02:27,649 --> 00:02:30,860 - Aren't I always, commissioner? -Well, then. 34 00:02:31,694 --> 00:02:34,113 Sure, and who else could it be... 35 00:02:34,322 --> 00:02:38,826 ...but the Puzzler himself come to confound and confuse us? 36 00:02:39,035 --> 00:02:42,163 I know we've been working the Caped Crusader overtime lately. 37 00:02:42,747 --> 00:02:46,042 But I feel I'd be shirking my duty to the populous of Gotham City... 38 00:02:46,250 --> 00:02:48,795 ...if I didn't call on his help in this dire crisis. 39 00:02:55,385 --> 00:02:58,763 Why, Dick, it worked. Wren heard you. 40 00:03:01,432 --> 00:03:05,687 Yes, Dick, your birdcalls are close to perfect. 41 00:03:05,895 --> 00:03:07,397 If more people practice them... 42 00:03:07,605 --> 00:03:11,984 ...someday we might have a chance for real communication with our feathered friends. 43 00:03:12,193 --> 00:03:15,029 In that case, I think I'll polish up my ruby-crowned kinglet... 44 00:03:15,238 --> 00:03:17,907 ...and my rose-breasted yellow-tailed grosbeak calls. 45 00:03:18,116 --> 00:03:19,784 The Batphone, sir. 46 00:03:21,828 --> 00:03:26,666 Why don't you continue practicing those calls out at White's Pond, Dick? Heh. 47 00:03:27,458 --> 00:03:30,294 White's Pond, Dick. 48 00:03:31,003 --> 00:03:33,506 I could get some fishing in at the same time. 49 00:03:33,715 --> 00:03:35,299 Let's go. 50 00:03:37,218 --> 00:03:41,723 - Those two, always on the move. -Youth, madam, youth. 51 00:03:42,598 --> 00:03:44,434 Yes, commissioner. 52 00:03:45,268 --> 00:03:46,853 Right away. 53 00:03:47,603 --> 00:03:49,439 To the Batpoles. 54 00:05:28,079 --> 00:05:30,206 There is no doubt about it, gentlemen. 55 00:05:30,414 --> 00:05:33,417 Puzzler's maleficent methods are legendary. 56 00:05:33,626 --> 00:05:38,339 Plus the fact that they're usually connected with an aviatic caper. 57 00:05:38,548 --> 00:05:41,259 Along with his Shakespearean touches. 58 00:05:41,467 --> 00:05:43,636 Holy Hamlet. 59 00:05:43,845 --> 00:05:46,305 In this particular instance... 60 00:05:46,514 --> 00:05:49,559 ...it's the backward puzzle that intrigues me. 61 00:05:49,767 --> 00:05:52,687 - Backward, Batman? -Yes, "I know a bank... 62 00:05:52,895 --> 00:05:58,818 ...where the wild time blows, inside out the puzzle goes." 63 00:05:59,026 --> 00:06:03,364 Maybe he's asking a question. Like, "What will I rob next?" 64 00:06:03,573 --> 00:06:04,824 Perhaps. 65 00:06:05,032 --> 00:06:11,080 But we all know the Puzzler uses reverse logic from-- 66 00:06:11,289 --> 00:06:13,332 Reverse. 67 00:06:13,541 --> 00:06:14,876 Why, that's it. 68 00:06:15,084 --> 00:06:16,794 "Inside out." 69 00:06:17,003 --> 00:06:19,755 Robin, take the word bank and spell it backwards. 70 00:06:19,964 --> 00:06:22,592 K-N-A-B. Knab. 71 00:06:22,800 --> 00:06:26,304 - Add A for Artemus. -Holy deposit slip. 72 00:06:26,512 --> 00:06:28,931 Artemus Knab. One of the richest men in the world. 73 00:06:29,140 --> 00:06:32,101 - And he's right here in Gotham City now. -Correct, Robin. 74 00:06:32,310 --> 00:06:37,106 And some of Artemus Knab's millions come from his aviation monopoly. 75 00:06:37,315 --> 00:06:39,025 Along with his many other monopolies. 76 00:06:39,233 --> 00:06:43,195 Gentlemen, I strongly suspect that Puzzler's prime... 77 00:06:43,404 --> 00:06:45,740 ...and present target is Artemus Knab. 78 00:06:45,948 --> 00:06:47,575 You've done it again, Batman. 79 00:06:47,783 --> 00:06:50,953 Chief O'Hara, take some men over to Artemus Knab's penthouse suite... 80 00:06:51,162 --> 00:06:52,788 ...at the Gotham Arms immediately. 81 00:06:52,997 --> 00:06:54,707 A moment, commissioner. 82 00:06:54,916 --> 00:06:57,710 May we handle this? I welcome the opportunity... 83 00:06:57,919 --> 00:07:01,923 ...to cross swords, as it were, with Puzzler. 84 00:07:02,131 --> 00:07:05,426 And we won't attract as much attention as a police squad moving in. 85 00:07:05,635 --> 00:07:07,970 By all means, Batman, if that's the way you want it. 86 00:07:08,179 --> 00:07:10,097 We haven't a moment to lose, Robin. 87 00:07:10,681 --> 00:07:12,642 Whoever they are beneath those masks-- 88 00:07:12,850 --> 00:07:14,602 You've said that before, commissioner. 89 00:07:14,810 --> 00:07:17,146 And I'll say it to my dying day, Chief O'Hara. 90 00:07:17,355 --> 00:07:22,026 Gotham City owes the Dynamic Duo a debt which can never be repaid. 91 00:07:22,234 --> 00:07:28,032 Well, if this Artemus Knab is as rich as they say, maybe he can help a little. 92 00:07:31,118 --> 00:07:36,248 That's what I said, sell. I don't care what happens to the market. 93 00:07:36,582 --> 00:07:39,085 I'll give you 5200 for Park Place and not a penny more. 94 00:07:39,293 --> 00:07:43,047 - Six thousand. -Fifty-eight now, two when I pass Go. Move. 95 00:07:45,174 --> 00:07:48,386 Yes. Did you get a quote on Pan Uranium? 96 00:07:48,594 --> 00:07:53,474 Good, buy all you can get. I don't know how, just buy it. 97 00:07:53,891 --> 00:07:56,978 And I'll give you 5000 for Boardwalk. 98 00:08:00,606 --> 00:08:01,941 Yes. 99 00:08:02,483 --> 00:08:05,653 What do you mean, you can't find a 200-foot diesel yacht? 100 00:08:05,861 --> 00:08:08,239 I don't know how, just find it. 101 00:08:09,740 --> 00:08:12,326 This castle hath a pleasant seat. 102 00:08:15,496 --> 00:08:16,914 Yes. 103 00:08:17,415 --> 00:08:19,250 So the movie is 5 million over budget. 104 00:08:19,458 --> 00:08:22,336 Who cares? It's my 5 million. Keep shooting. 105 00:08:23,254 --> 00:08:24,964 Hold my calls. 106 00:08:25,798 --> 00:08:28,134 Now, what's all this about castles and seats? 107 00:08:28,342 --> 00:08:30,720 Macbeth, Act 1. 108 00:08:30,928 --> 00:08:34,432 But you do have a splendid penthouse, Artemus. 109 00:08:34,640 --> 00:08:37,184 I can see you enjoy the pleasures of life. 110 00:08:37,393 --> 00:08:38,686 Mm-hm. Ha-ha-ha. 111 00:08:38,894 --> 00:08:40,938 One hotel is the same as another to me. 112 00:08:41,147 --> 00:08:42,940 I couldn't have put it better myself. 113 00:08:43,149 --> 00:08:47,111 Oh, good. Good. I like a partner who agrees with me. 114 00:08:47,319 --> 00:08:51,532 Yes, that always makes for a better partnership. 115 00:08:52,867 --> 00:08:55,327 Now, by two-headed Janus... 116 00:08:55,536 --> 00:08:58,622 ...nature hath framed strange fellows in her time. 117 00:08:58,831 --> 00:09:02,877 Art thou not verily the Caped Crusaders? 118 00:09:03,419 --> 00:09:05,337 You mean Batman and Robin? 119 00:09:05,546 --> 00:09:07,965 I'm sorry we came in unannounced, Mr. Knab... 120 00:09:08,174 --> 00:09:11,927 ...via Batropes up the side of the building. I'll explain presently. 121 00:09:12,136 --> 00:09:15,264 - Yes, Puzzler, I am Batman. -And I'm Robin. 122 00:09:15,473 --> 00:09:17,808 We suspected you'd be in town. 123 00:09:18,017 --> 00:09:23,439 And we also had reason to believe he'd be in this penthouse suite with you, Mr. Knab. 124 00:09:23,647 --> 00:09:26,442 Is that your explanation for interrupting it? 125 00:09:28,110 --> 00:09:30,529 We thought you might be in trouble. 126 00:09:30,738 --> 00:09:36,035 I'm Artemus Knab. I'm never in trouble. Never. 127 00:09:36,243 --> 00:09:39,205 And he's Puzzler, who knows every weasel word in the book. 128 00:09:39,413 --> 00:09:42,625 Weasel words, as you put it, are no concern to me. 129 00:09:42,833 --> 00:09:46,545 Puzzler has come up with a novel idea out of which I expect to make millions. 130 00:09:46,754 --> 00:09:48,005 More millions. 131 00:09:48,214 --> 00:09:51,592 And if that's trouble, Batman, I'd like a lot more of it. 132 00:09:51,801 --> 00:09:53,886 You mean more honest millions? 133 00:09:54,095 --> 00:09:56,555 Young man, there's no easier buck to be made... 134 00:09:56,764 --> 00:09:59,892 ...in this world than an honest buck. -Oh, how true. 135 00:10:00,101 --> 00:10:01,894 I'm sorry, Mr. Knab. 136 00:10:02,103 --> 00:10:06,148 Robin is sometimes inclined to be a bit impetuous. 137 00:10:06,357 --> 00:10:10,069 Impetuous and curious about that backward puzzle of yours. 138 00:10:10,277 --> 00:10:16,742 Yes, Puzzler, just what is your novel idea for increasing Mr. Knab's coffers? 139 00:10:16,951 --> 00:10:19,537 My usual novel method, Batman. 140 00:10:19,745 --> 00:10:21,539 These are highly competitive days. 141 00:10:21,747 --> 00:10:25,960 Anyone with a product to sell must look for a new and unique approach... 142 00:10:26,168 --> 00:10:28,337 ...to publicity and advertising. 143 00:10:28,546 --> 00:10:30,089 - Publicity? -Advertising? 144 00:10:30,297 --> 00:10:31,549 Yes, for this new venture. 145 00:10:31,757 --> 00:10:36,095 I'm backing Puzzler in the manufacture of puzzle balloons. 146 00:10:36,303 --> 00:10:39,056 - Something seldom done before. -Never done before. 147 00:10:39,265 --> 00:10:42,101 Mm. it should make an interesting addition to my airplane monopoly. 148 00:10:42,309 --> 00:10:44,478 Not to mention my movie-studio monopoly. 149 00:10:44,687 --> 00:10:47,898 My stock-market monopoly, my ship-building monopoly... 150 00:10:48,107 --> 00:10:50,192 ...my various other lesser monopolies. 151 00:10:50,401 --> 00:10:53,988 Care to see a sample of our wares? 152 00:10:54,196 --> 00:10:56,407 Here, Boy Wonder. 153 00:10:56,615 --> 00:11:00,077 You're obviously not too old to play with balloons. 154 00:11:00,286 --> 00:11:01,912 Maybe not. 155 00:11:02,121 --> 00:11:04,957 But I'm old enough to recognize a bunco artist when I see one. 156 00:11:05,166 --> 00:11:06,834 Really, Artemus? 157 00:11:07,042 --> 00:11:11,463 How much more am I expected to take from this caped nincompoop? 158 00:11:11,672 --> 00:11:16,719 Nothing more. But allow me one last warning, Mr. Knab. 159 00:11:16,927 --> 00:11:21,432 Your new business partner is not called Puzzler for nothing. 160 00:11:21,640 --> 00:11:23,809 Forgive the intrusion. Let's go, Robin. 161 00:11:24,018 --> 00:11:28,689 Uh, use the front door. It's faster that way. 162 00:11:31,859 --> 00:11:36,363 I just hate to see a reasonably successful multibillionaire like Artemus Knab... 163 00:11:36,572 --> 00:11:41,827 ...taken for a ride by that shady, pseudo-Shakespearean swindler. 164 00:11:42,036 --> 00:11:46,790 I suspect even Puzzler's met his match in Artemus Knab. 165 00:11:46,999 --> 00:11:52,129 But let's see what problem this sample balloon poses, shall we? 166 00:11:58,969 --> 00:12:02,723 "If you knew a hawk from a handsaw... 167 00:12:02,932 --> 00:12:06,435 ...would you know a parrot from a plane?" 168 00:12:06,644 --> 00:12:10,981 Maybe he was telling the truth. Sample balloon, a silly puzzle. 169 00:12:11,190 --> 00:12:12,483 I'm not sure. 170 00:12:12,691 --> 00:12:17,238 "A hawk from a handsaw" is in a line from Hamlet, Act 2, Scene 2. 171 00:12:17,446 --> 00:12:22,368 "I know a hawk from a handsaw," if I remember properly. 172 00:12:22,576 --> 00:12:27,122 But a parrot from a plane, airplane... 173 00:12:28,165 --> 00:12:30,668 Of course. 174 00:12:31,043 --> 00:12:34,046 Puzzler said the balloon might entertain us. 175 00:12:34,255 --> 00:12:37,258 And an airplane and entertainment mean only one thing. 176 00:12:37,466 --> 00:12:38,759 Holy flight plan. 177 00:12:38,968 --> 00:12:43,013 Artemus Knab's coming-out party for his new fantastic plane, the Retsoor. 178 00:12:43,222 --> 00:12:48,143 Yes, with some of the créme de la créme of Gotham City society attending. 179 00:12:48,352 --> 00:12:52,648 And that among other things spells expensive jewelry. 180 00:12:52,856 --> 00:12:55,234 Puzzles, airplanes, jewelry. 181 00:12:55,442 --> 00:12:58,445 - Let's get to the airport. -Right, Robin. 182 00:13:05,327 --> 00:13:11,417 NARRATOR". A short time later, in an airplane hangar at Gotham City Airport... 183 00:13:14,169 --> 00:13:17,673 Ahem. Your attention, please. 184 00:13:18,007 --> 00:13:20,926 Ahem. Ladies and gentlemen... 185 00:13:21,135 --> 00:13:24,888 ...friends, folks... 186 00:13:25,097 --> 00:13:28,726 ...I hereby christen the Retsoor... 187 00:13:28,934 --> 00:13:31,103 ...code name for this experimental model... 188 00:13:31,312 --> 00:13:35,441 ...of my X-1000 counter insurgency reconnaissance jet plane. 189 00:13:36,900 --> 00:13:42,448 NARRATOR". At the same time, outside the hangar, a strange delivery. 190 00:13:48,996 --> 00:13:52,416 Well, have a good time. 191 00:13:52,624 --> 00:13:58,047 And remember, your donations are going to a very worthy cause. 192 00:13:58,255 --> 00:14:01,842 Research for my aviation monopoly. 193 00:14:13,395 --> 00:14:14,855 Well... 194 00:14:16,398 --> 00:14:20,736 Zounds, that was a close call. I thought Artemus Knab would have left. 195 00:14:20,944 --> 00:14:26,950 - Artemus Knab? In that beat-up old jalopy? -He's a trifle eccentric. 196 00:14:40,214 --> 00:14:42,591 Hey, why didn't you introduce me? 197 00:14:42,800 --> 00:14:45,344 He'll never make me a movie star if he never meets me. 198 00:14:45,552 --> 00:14:48,347 Harp not on that string, Rocket. 199 00:14:50,682 --> 00:14:53,394 Sweep on, you fat and greasy citizens. 200 00:14:53,602 --> 00:14:54,770 Fat and greasy? 201 00:14:54,978 --> 00:14:57,731 A favorite line of mine from As You Like it, Blimpy. 202 00:14:57,940 --> 00:15:00,651 Translated, it means, "Get going." 203 00:15:00,859 --> 00:15:03,654 This caper calls for split-second timing. 204 00:15:04,613 --> 00:15:10,160 I don't get it. If you plan to steal the airplane, why waste time with the jewelry? 205 00:15:10,369 --> 00:15:13,288 A little extra pocket money never came amiss, Blimpy. 206 00:15:13,497 --> 00:15:19,253 My mission is to photograph Retsoor's controls, yours is to line our pockets. 207 00:15:19,461 --> 00:15:24,258 Let the masquerade commence. On with the play. 208 00:15:28,762 --> 00:15:31,223 Get your puzzle balloons here. 209 00:15:31,432 --> 00:15:32,808 Don't forget it. 210 00:15:33,016 --> 00:15:36,145 Folks, the kiddies'll love them. 211 00:15:36,353 --> 00:15:38,689 Here you are, folks. Take all you want. 212 00:15:53,704 --> 00:15:56,331 - Sticks. - Ready. 213 00:16:03,505 --> 00:16:04,631 Pow. Pow. 214 00:16:15,559 --> 00:16:19,771 That invisible puzzle balloon gas is doing yeoman service. 215 00:16:21,857 --> 00:16:25,694 Bewildering our prey is far better than knocking them out. 216 00:16:28,071 --> 00:16:30,782 Wow, I just wanna touch all those jewels. 217 00:16:30,991 --> 00:16:33,327 Frailty, thy name is woman. 218 00:16:33,535 --> 00:16:37,706 We must not hesitate. Our uninvited guests will be here presently. 219 00:16:45,088 --> 00:16:46,840 Ah... 220 00:16:47,049 --> 00:16:51,720 Wow, wow. Wow, wow, wow. 221 00:16:53,180 --> 00:16:57,100 Sweets to the sweet. Farewell. Rocket, depart by yonder portal. 222 00:16:57,309 --> 00:17:01,730 - We'll see you at the factory. - Gee, thanks. 223 00:17:01,939 --> 00:17:08,237 All the world's a stage. Now we wait. 224 00:17:25,295 --> 00:17:30,217 Just what I wanted, to catch you in the act, Puzzler. 225 00:17:30,425 --> 00:17:32,427 My timing is perfect. 226 00:17:32,636 --> 00:17:36,598 Lord, what fools these mortals be. 227 00:17:36,807 --> 00:17:39,977 Puzzle balloons for the Dynamic Duo, boys. 228 00:17:43,772 --> 00:17:46,441 There's something in the air, Robin. 229 00:17:47,401 --> 00:17:49,945 The game's afoot, curtain going up. 230 00:17:50,153 --> 00:17:55,742 Aye, and the Caped Crusaders muddled and mazed like all the others. 231 00:17:55,951 --> 00:17:57,369 Do we liquidate them now, boss'? 232 00:17:57,578 --> 00:18:04,334 No, Glider, I have a far more delicious idea for their demise. 233 00:18:06,837 --> 00:18:10,048 And now to snap a few pictures of the plane's cockpit... 234 00:18:10,257 --> 00:18:15,012 ...and then for some more puzzles. On with the show. 235 00:18:16,597 --> 00:18:19,891 "What letter is ne'er perceived in the alphabet?" 236 00:18:20,100 --> 00:18:24,438 The letter you put in the mailbox. But what could that mean? 237 00:18:24,646 --> 00:18:27,941 Maybe the answer is on... 238 00:18:28,775 --> 00:18:32,446 ...this piece of paper which was in that balloon. 239 00:18:32,654 --> 00:18:34,656 Gosh, Batman, it might be. 240 00:18:34,865 --> 00:18:38,910 And also might be the reason Puzzler or one of his heinous henchmen... 241 00:18:39,119 --> 00:18:44,666 ...pinned that balloon on me while I was momentarily incapacitated. 242 00:18:44,875 --> 00:18:49,504 "Yay, verily, the answer is a fence in this world's globe." 243 00:18:49,713 --> 00:18:50,881 Uh-huh. 244 00:18:51,089 --> 00:18:55,427 Of course, a fence is someone who buys stolen jewelry. 245 00:18:55,636 --> 00:19:01,808 Mm. Mm. I don't think Puzzler would make it that easy for us, old chum. 246 00:19:02,017 --> 00:19:06,647 The hammer spring of a gun lock is also called a fence. 247 00:19:06,855 --> 00:19:09,441 And they say a horse fence as well when he leaps a fence. 248 00:19:09,650 --> 00:19:13,236 Maybe that's it, Batman. Just a plain fence. 249 00:19:13,445 --> 00:19:15,989 Maybe Puzzler wants to make it easy for us. 250 00:19:16,198 --> 00:19:22,746 Hm. If we follow that line of reasoning, what constitutes a fence? 251 00:19:22,954 --> 00:19:28,126 - Boards, palings, rail, wire, posts. -Mm. Mm. Mm. Mm. Mm. 252 00:19:28,335 --> 00:19:31,755 Post, like the letter you put in a mailbox. It's a double clue. 253 00:19:31,963 --> 00:19:34,341 Yeah, but the answer is a fence. 254 00:19:34,549 --> 00:19:39,304 An enclosure, something separating one yard from another. 255 00:19:39,513 --> 00:19:45,644 - Barnyard, graveyard, shipyard, railroad yard. -Mm. Mm. Mm. Mm! 256 00:19:45,852 --> 00:19:49,189 Railroad yard. We may be on to it, Robin. 257 00:19:49,398 --> 00:19:55,237 The main post office is located directly adjacent to the railroad yard. 258 00:19:55,445 --> 00:20:00,075 And somewhere in that facility, Puzzler plans to sell his stolen jewelry. 259 00:20:01,118 --> 00:20:03,245 I've got it. 260 00:20:03,870 --> 00:20:09,418 The Old Globe Balloon Factory is also adjacent to the railroad yard. 261 00:20:09,626 --> 00:20:11,878 I should have seen that from the start. 262 00:20:20,929 --> 00:20:22,848 One moment, please. 263 00:20:24,307 --> 00:20:26,810 - Now, may I help you? -I'd like to see Puzzler, please. 264 00:20:27,018 --> 00:20:28,270 - Your names, please? -Batman. 265 00:20:28,478 --> 00:20:29,604 And Robin. 266 00:20:29,813 --> 00:20:31,898 - If you're salesmen-- -We're not. 267 00:20:32,107 --> 00:20:35,402 Well, I'm sorry, the Puzzler told me he's not seeing anyone today. 268 00:20:35,610 --> 00:20:42,033 At the risk of sounding conceited, young lady, we are not just anyone. 269 00:20:44,453 --> 00:20:45,996 Let's go, Robin. 270 00:20:50,792 --> 00:20:54,421 Just as you thought, Puzzler. They're on their way in right now. 271 00:20:54,629 --> 00:20:57,007 Man the barricades. 272 00:20:58,633 --> 00:21:03,346 All right, Puzzler, your insidious little game is, as they say, up. 273 00:21:03,555 --> 00:21:06,349 Not quite, Batman. I know a trick worth two of that. 274 00:21:07,684 --> 00:21:09,394 Attack. 275 00:21:27,788 --> 00:21:31,958 I'd say this calls for drastic action. 276 00:21:34,044 --> 00:21:36,213 Ow, ow, ow. Hey. 277 00:21:37,714 --> 00:21:40,175 Batman, help. 278 00:21:54,356 --> 00:21:58,902 - What are you gonna do with those? -The point envenomed too. 279 00:22:06,409 --> 00:22:08,036 - Ouch! -Batman. 280 00:22:08,245 --> 00:22:10,080 Pow. 281 00:22:18,839 --> 00:22:23,260 Boy, that's really giving them the needle. 282 00:22:23,468 --> 00:22:28,765 The slings and arrows of outrageous fortune, Rocket. 283 00:22:42,028 --> 00:22:44,865 There's something in the wind, Caped Crusaders. 284 00:22:45,866 --> 00:22:48,076 Holy Graf Zeppelin, an aerial balloon. 285 00:22:48,285 --> 00:22:50,453 And here's another little surprise for you. 286 00:22:50,662 --> 00:22:54,875 You see this altimeter? When you reach 20,000 feet... 287 00:22:55,083 --> 00:22:58,712 ...an automatic mechanism will release the basket from the balloon... 288 00:22:58,920 --> 00:23:04,217 ...and you both will re-affirm Newton's law of universal gravitation... 289 00:23:04,426 --> 00:23:07,304 ...back down 20,000 feet. 290 00:23:07,971 --> 00:23:10,765 Bet even Shakespeare didn't have words for such villainy. 291 00:23:10,974 --> 00:23:13,268 Glider, Blimpy. 292 00:23:16,563 --> 00:23:18,815 - Hey, you guys want some gum? -Really, Ramjet? 293 00:23:19,024 --> 00:23:21,651 That's what they give you in airlines before you take off. 294 00:23:21,860 --> 00:23:23,361 No, thank you. 295 00:23:26,031 --> 00:23:27,073 Litter bug. 296 00:23:27,282 --> 00:23:31,745 Now, for the launching, give me the dagger. 297 00:23:33,288 --> 00:23:37,125 This is the unkindest cut of all. 298 00:23:40,795 --> 00:23:44,007 Farewell, Dynamic Duo. 299 00:23:44,215 --> 00:23:47,552 Bon voyage, happy landings. 300 00:23:47,761 --> 00:23:53,558 Adieu, adieu, remember me. 23715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.