All language subtitles for Alexander.And.The.Terrible.Horrible.No.Good.Very.Bad.Road.Trip.2025.1080P.Webrip.X264.Aac5.1-[Yts.Mx]-ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,380
{\an8}
I have the worst luck
of anybody that has ever lived.
2
00:00:03,322 --> 00:00:05,362
Don't walk this close to me at the store.
Got it?
3
00:00:06,481 --> 00:00:08,641
That's why my sister
walks ten steps ahead of me,
4
00:00:08,722 --> 00:00:10,921
so my terrible luck
doesn't rub off on her.
5
00:00:11,002 --> 00:00:13,561
Living with bad luck is not easy.
6
00:00:13,642 --> 00:00:15,201
-
I always gotta think two steps ahead.
- Little to the left.
7
00:00:15,281 --> 00:00:17,361
Left, left. I mean right! Right!
8
00:00:18,401 --> 00:00:19,961
My mom says I worry too much.
9
00:00:20,041 --> 00:00:23,481
But little does she know,
something bad is coming our way.
10
00:00:23,561 --> 00:00:26,160
Don't believe me?
Take a look for yourself.
11
00:00:31,161 --> 00:00:33,360
But that's all happening tomorrow.
12
00:00:33,441 --> 00:00:35,520
Today, this is what I'm dealing with.
13
00:00:35,601 --> 00:00:40,600
Oh, my gosh. Oh, gosh!
14
00:00:40,680 --> 00:00:42,240
Oh, my God!
15
00:00:42,920 --> 00:00:46,360
And just when I think
things can't get any worse…
16
00:00:46,440 --> 00:00:47,480
My Prius!
17
00:00:48,040 --> 00:00:50,320
…they always do.
18
00:00:53,000 --> 00:00:53,920
Mia!
19
00:00:53,999 --> 00:00:55,799
Welcome home, Mom.
20
00:01:01,880 --> 00:01:03,719
- Hear me out.
- No, no. You're grounded…
21
00:01:03,800 --> 00:01:05,919
- Are you ever gonna hear me out?
- …probably forever.
22
00:01:05,999 --> 00:01:07,439
But it wasn't my fault.
23
00:01:07,519 --> 00:01:09,399
She's right, Mom.
I didn't see the fire hydrant.
24
00:01:09,479 --> 00:01:10,799
It just kinda jumped out at us.
25
00:01:10,879 --> 00:01:12,599
Yeah. Why should I be punished
for his bad luck?
26
00:01:12,679 --> 00:01:15,118
- She has a point.
- No, no. You're not gonna put this on him.
27
00:01:15,199 --> 00:01:18,279
- This is on you.
- And me. I-I was in the car too, you know?
28
00:01:18,358 --> 00:01:20,599
Exactly. This kind of stuff
always happens to him.
29
00:01:20,679 --> 00:01:22,198
Remember when he almost
blew up Grandpa's house?
30
00:01:22,279 --> 00:01:25,318
Ooh, yeah. That was bad.
Still can't go near gas grills.
31
00:01:25,399 --> 00:01:26,558
They give me the shakes.
32
00:01:26,638 --> 00:01:29,038
- You know what? This is actually on you.
- How is this my fault?
33
00:01:29,119 --> 00:01:31,758
'Cause you were working
the whole time I had my permit.
34
00:01:31,838 --> 00:01:34,238
I am a travel writer. I travel.
35
00:01:34,318 --> 00:01:36,438
How do you expect me to do that from home?
36
00:01:36,518 --> 00:01:39,078
Isn't it punishment enough you're
forcing me to live on a bus for a week?
37
00:01:39,158 --> 00:01:40,197
Keys.
38
00:01:40,278 --> 00:01:42,477
I don't see what the big deal is.
It's just a little water.
39
00:01:42,558 --> 00:01:44,478
- Oh, no!
- Are you okay?
40
00:01:45,398 --> 00:01:46,358
Hang in there, buddy!
41
00:01:46,437 --> 00:01:47,598
Oh, man.
42
00:01:47,678 --> 00:01:48,997
Phone.
43
00:01:50,317 --> 00:01:51,558
But it's promposal week.
44
00:01:51,637 --> 00:01:53,397
I-I don't even know what that means.
45
00:01:55,917 --> 00:01:57,837
I don't need a vacation
with this family.
46
00:01:57,917 --> 00:02:00,637
I need a vacation from this family.
47
00:02:00,717 --> 00:02:02,637
- Oh, gosh.
- Don't yell at your mom!
48
00:02:02,717 --> 00:02:03,797
Sorry, Grandma.
49
00:02:03,877 --> 00:02:05,837
Mom, you just got home.
50
00:02:05,917 --> 00:02:07,477
Do you need, like, a nap or a coffee?
51
00:02:07,556 --> 00:02:08,837
I need you to go to your room.
52
00:02:08,917 --> 00:02:10,517
Yep. You got it.
53
00:02:18,476 --> 00:02:20,996
This is the most dangerous road trip ever.
54
00:02:21,077 --> 00:02:22,476
What is my mom thinking?
55
00:02:22,556 --> 00:02:23,956
Honey?
56
00:02:24,036 --> 00:02:25,476
Got you a souvenir.
57
00:02:26,476 --> 00:02:27,436
Look.
58
00:02:28,956 --> 00:02:30,556
Thanks.
59
00:02:30,636 --> 00:02:34,116
Mom, do you have any idea how many
railroad accidents happened last year?
60
00:02:34,195 --> 00:02:35,995
2,178.
61
00:02:36,076 --> 00:02:37,276
Honey, you're doing it again.
62
00:02:37,356 --> 00:02:39,515
You're thinking in doom and gloom.
63
00:02:39,595 --> 00:02:41,275
Well, it's gotten me this far.
64
00:02:42,715 --> 00:02:43,996
Sweetheart.
65
00:02:44,075 --> 00:02:46,915
It's gonna be so fun. I promise.
66
00:02:46,995 --> 00:02:49,675
A vacation with the whole family.
We haven't done that in ages.
67
00:02:49,755 --> 00:02:51,795
Maybe we should be saving money.
68
00:02:51,875 --> 00:02:53,675
Have you seen how much gas costs?
69
00:02:53,755 --> 00:02:55,995
It's a paid trip.
Magazine's covering all of it.
70
00:02:56,994 --> 00:02:58,914
Maybe you can even help me
write my article.
71
00:02:58,995 --> 00:03:00,555
- I know how much you love spelling…
- But, Mom--
72
00:03:00,635 --> 00:03:02,595
…and grammar and fact-checking.
73
00:03:02,675 --> 00:03:03,834
Yep.
74
00:03:04,594 --> 00:03:05,595
We're doomed.
75
00:03:05,674 --> 00:03:07,954
Look, I know things have been
a little slow lately,
76
00:03:08,034 --> 00:03:09,634
but people love our food.
77
00:03:09,714 --> 00:03:11,994
Which is great, Frank,
but it doesn't pay the bills.
78
00:03:12,075 --> 00:03:13,474
The review wasn't all terrible.
79
00:03:13,554 --> 00:03:16,994
They said the flavor was nuanced, uh,
refined,
80
00:03:17,074 --> 00:03:18,274
exquisitely prepared.
81
00:03:18,354 --> 00:03:19,394
Yeah, yeah. But then it says,
82
00:03:19,474 --> 00:03:22,354
"Unfortunately, Frank Garcia's menu
lacks soul."
83
00:03:22,913 --> 00:03:24,434
Look, it's just one review.
84
00:03:24,514 --> 00:03:26,674
It's the one review
that could have changed everything.
85
00:03:26,753 --> 00:03:29,354
The way we're losing money--
I'm sorry, we gotta pull the plug here.
86
00:03:29,433 --> 00:03:30,633
Brett, let's just talk about this, okay?
87
00:03:30,713 --> 00:03:32,273
Talking's not gonna pay the rent, Frank.
88
00:03:32,354 --> 00:03:34,593
You're an incredible chef,
but I'm shutting us down.
89
00:03:34,673 --> 00:03:36,713
-
I gotta go. I'm meeting someone.
- What? No, no.
90
00:03:36,794 --> 00:03:38,113
-
Hey, Wolfgang!
- No, Brett. Hold on.
91
00:03:40,233 --> 00:03:42,313
Honey, did you see
what Mia did to the car?
92
00:03:42,393 --> 00:03:44,233
- Mia did that?
- Yes.
93
00:03:44,313 --> 00:03:46,193
- Are the kids okay?
- Yeah, they're fine.
94
00:03:46,273 --> 00:03:48,472
- I had to take away her phone.
- On promposal week?
95
00:03:49,432 --> 00:03:52,552
Okay. Why didn't I get the memo
on this promposal situation?
96
00:03:52,633 --> 00:03:54,553
And why can't she just get asked
when we get back?
97
00:03:54,633 --> 00:03:57,313
I mean, she can, but she's gonna be
the last person in her group to get asked,
98
00:03:57,392 --> 00:03:58,873
and that would be, like, devastating.
99
00:03:59,632 --> 00:04:00,592
Devastating?
100
00:04:02,072 --> 00:04:04,472
You're right. No, she'll live. I think.
101
00:04:04,552 --> 00:04:06,672
You know what? Doesn't matter.
How's the restaurant?
102
00:04:07,152 --> 00:04:08,512
- Good. Yeah.
- Yeah?
103
00:04:08,592 --> 00:04:10,512
No. The lunchtime crowd was great.
104
00:04:10,592 --> 00:04:11,552
- It was--
- Wait, really?
105
00:04:11,632 --> 00:04:13,512
So, things are picking up? That's great.
106
00:04:13,592 --> 00:04:15,111
- Yeah.
- Yeah.
107
00:04:16,671 --> 00:04:18,591
So, where's this fancy RV of yours?
108
00:04:18,672 --> 00:04:19,911
I can't wait for you to see it.
109
00:04:19,992 --> 00:04:22,272
It's-- It's here.
110
00:04:25,152 --> 00:04:26,511
That's what we're going in?
111
00:04:27,312 --> 00:04:28,271
Yeah.
112
00:04:28,991 --> 00:04:30,711
{\an8}Oh, I didn't know
it was gonna be like this.
113
00:04:31,831 --> 00:04:34,831
- What? You guys, come, come, come. Look!
- Wow. Check it out.
114
00:04:34,911 --> 00:04:37,151
- Isn't it cool?
- It's a land yacht.
115
00:04:37,231 --> 00:04:39,751
- This thing is… It's--
- Ginormous.
116
00:04:39,830 --> 00:04:40,790
Yes!
117
00:04:40,871 --> 00:04:43,471
And you guys thought
we were gonna be in a crappy bus.
118
00:04:43,550 --> 00:04:45,271
Is that regulation height?
119
00:04:45,350 --> 00:04:47,430
Welcome, family name.
120
00:04:47,510 --> 00:04:49,991
- What is happening?
- Magic.
121
00:04:51,191 --> 00:04:52,871
So many warning signs.
122
00:04:55,350 --> 00:04:57,750
- Oh, my God, babe!
- Whoa.
123
00:04:58,630 --> 00:05:00,950
- This is so cool.
- It's amazing.
124
00:05:01,030 --> 00:05:03,510
What is that? I don't know.
125
00:05:03,589 --> 00:05:04,950
But it's pretty.
126
00:05:05,029 --> 00:05:06,430
- So sh--
- Look at this, babe. Babe, babe.
127
00:05:06,510 --> 00:05:07,630
What is it?
128
00:05:07,710 --> 00:05:08,910
Don't… No. Don't touch anything.
129
00:05:08,989 --> 00:05:10,309
We don't know how anything works.
130
00:05:10,390 --> 00:05:12,269
Good afternoon!
131
00:05:12,349 --> 00:05:15,190
Hi, I'm Missy McGill.
You must be the Garcia family.
132
00:05:15,269 --> 00:05:16,510
- Yes, we are.
- Yeah.
133
00:05:17,029 --> 00:05:18,190
Have some coffee. It's free.
134
00:05:18,269 --> 00:05:19,669
- Oh, thank you.
- Yeah.
135
00:05:19,749 --> 00:05:21,669
- It's delicious.
- No, no. No.
136
00:05:21,749 --> 00:05:26,429
Welcome to the Pathwinder XR,
the most advanced RV on the road.
137
00:05:26,509 --> 00:05:28,068
She is beautiful, and I have to say,
138
00:05:28,149 --> 00:05:29,949
she looks pretty beautiful
in your driveway.
139
00:05:30,029 --> 00:05:32,148
How did it do in crash tests?
140
00:05:32,229 --> 00:05:33,869
Oh. Okay, Shark Tank.
141
00:05:33,948 --> 00:05:36,108
We're just gonna go right in there. Okay.
142
00:05:36,189 --> 00:05:37,989
Didn't expect that question.
143
00:05:38,068 --> 00:05:41,988
You know, the Pathwinder XR
is actually the safest RV ever built.
144
00:05:42,069 --> 00:05:43,029
- There you go.
- See?
145
00:05:43,108 --> 00:05:45,628
It's actually 50% less flammable
than the last model.
146
00:05:46,868 --> 00:05:47,988
Just don't use hair spray.
147
00:05:48,068 --> 00:05:49,108
Mmm.
148
00:05:49,188 --> 00:05:50,628
Shall I show you more?
149
00:05:50,708 --> 00:05:53,987
Hey, your face is saying no,
but your spirit is saying yes.
150
00:05:54,068 --> 00:05:56,747
All right! Here are
your sleeping accommodations.
151
00:05:56,828 --> 00:05:58,268
- It can accommodate six…
- Cool.
152
00:05:58,348 --> 00:06:01,427
…but, in a pinch, you could fit more.
153
00:06:01,508 --> 00:06:02,627
There you go.
154
00:06:03,587 --> 00:06:04,907
Hmm.
155
00:06:05,588 --> 00:06:07,748
It's an air mattress.
156
00:06:07,827 --> 00:06:08,987
Firm, right?
157
00:06:09,068 --> 00:06:10,867
Oh, wait! Honey,
let me get a picture for the magazine.
158
00:06:10,947 --> 00:06:12,427
- Ooh! Yeah.
- Yes. Okay.
159
00:06:12,507 --> 00:06:14,027
Cheese.
160
00:06:14,987 --> 00:06:16,467
We didn't forget about the kiddos.
161
00:06:18,347 --> 00:06:21,067
- Oh.
- Nintendo Switch.
162
00:06:21,147 --> 00:06:24,427
I speak kid. Child,
or whatever you call yourself.
163
00:06:24,507 --> 00:06:25,707
Is it safe?
164
00:06:26,347 --> 00:06:27,547
Like emotionally?
165
00:06:27,626 --> 00:06:29,546
Whenever you feel like you don't
have control over your life,
166
00:06:29,626 --> 00:06:31,346
you can come here
and just control a bunch of stuff.
167
00:06:31,426 --> 00:06:32,386
That's what I do.
168
00:06:33,667 --> 00:06:35,346
Wow. Does it read my horoscope?
169
00:06:35,426 --> 00:06:38,306
It does, and it's got built-in Spotify.
170
00:06:40,186 --> 00:06:42,426
Yeah!
171
00:06:42,506 --> 00:06:44,586
- Let's get turnt up, ladies! Turn up.
- Ah!
172
00:06:44,666 --> 00:06:46,386
I also teach Zumba on the side.
173
00:06:46,466 --> 00:06:48,186
- Should we do a quick impromptu class?
- You know what?
174
00:06:48,266 --> 00:06:49,346
- No.
- You, Lidia.
175
00:06:49,425 --> 00:06:50,946
- Lidia does Zumba.
- Yeah!
176
00:06:54,385 --> 00:06:56,466
Where'd everybody go?
177
00:06:57,105 --> 00:06:58,386
Something I said?
178
00:06:58,945 --> 00:07:00,465
Okay, folks. Enjoy your trip.
179
00:07:00,545 --> 00:07:01,745
Don't do anything I wouldn't do.
180
00:07:01,825 --> 00:07:04,425
- Remember, we're leaving at 6:00 a.m.
- Not 6:05.
181
00:07:04,505 --> 00:07:06,145
You do not want your mom waking you up.
182
00:07:06,225 --> 00:07:07,665
She will not be gentle.
183
00:07:07,745 --> 00:07:10,184
Great. We'll get an early start
to me being bored out of my mind.
184
00:07:10,265 --> 00:07:11,545
You stop.
185
00:07:11,624 --> 00:07:13,465
Hey, hey, hey. Alex, what do you think?
186
00:07:13,544 --> 00:07:15,865
Sits pretty tall,
probably a rollover hazard.
187
00:07:16,385 --> 00:07:19,625
Okay. Why don't you make yourself useful
and get the luggage out of the attic?
188
00:07:19,704 --> 00:07:21,785
Stupid attic.
189
00:07:22,304 --> 00:07:24,504
Why didn't Mia do this?
190
00:07:24,584 --> 00:07:25,944
She's older than me.
191
00:07:29,224 --> 00:07:30,424
Just my luck.
192
00:07:31,624 --> 00:07:32,424
Oh.
193
00:07:41,623 --> 00:07:45,023
{\an8}Alejandro Damian Morales.
194
00:08:03,942 --> 00:08:05,262
1905?
195
00:08:12,502 --> 00:08:13,662
Is that teeth?
196
00:08:40,821 --> 00:08:42,581
- Hey.
- Hey, Dad.
197
00:08:43,141 --> 00:08:44,181
Dinner's about ready.
198
00:08:46,181 --> 00:08:48,221
Can't I just hide in here until he leaves?
199
00:08:48,301 --> 00:08:50,941
You know your grandpa's
not the boogeyman, right?
200
00:08:53,901 --> 00:08:55,701
He's not coming with us, is he?
201
00:08:56,980 --> 00:08:59,060
My dad loves road trips.
202
00:09:00,301 --> 00:09:02,900
But no, no. He's gonna stay
and house-sit and watch Clyde.
203
00:09:04,420 --> 00:09:06,061
I'm so sorry.
204
00:09:08,020 --> 00:09:08,980
Wow.
205
00:09:10,780 --> 00:09:11,740
Whoa.
206
00:09:15,140 --> 00:09:16,460
Alexander!
207
00:09:17,900 --> 00:09:20,499
Hey!
Qué pasa, Mufasa?
208
00:09:20,580 --> 00:09:21,699
Hey, let's do the handshake.
209
00:09:21,780 --> 00:09:23,739
My wrist still hurts from the last time.
210
00:09:23,820 --> 00:09:25,579
Did you know wrist injuries
are among the most--
211
00:09:25,659 --> 00:09:27,219
Yeah, yeah. Whatever.
All right. Ready to go?
212
00:09:27,300 --> 00:09:29,739
Okay. Boom. Yeah. Bam!
213
00:09:29,820 --> 00:09:31,659
Boom. Is it up or down? I can't remember.
214
00:09:31,740 --> 00:09:34,019
- Hold it there. Come on.
- This feels like fighting.
215
00:09:34,099 --> 00:09:36,139
Let's go to the end.
216
00:09:37,499 --> 00:09:39,459
We need a new handshake.
217
00:09:39,539 --> 00:09:42,098
We're gonna have to toughen you up,
niño.
218
00:09:43,619 --> 00:09:46,499
Hey, I'm here! Feed me.
219
00:09:47,339 --> 00:09:50,618
- Hey, Dad.
- Hey,
mija. How are you?
220
00:09:50,699 --> 00:09:51,659
Aw!
221
00:09:53,939 --> 00:09:56,298
- That's quite the rig you got out there.
- Oh, yeah.
222
00:09:56,378 --> 00:09:58,858
Fella could have a really good weekend
in Vegas for that.
223
00:09:58,938 --> 00:10:01,658
Well, if you ask me, a vacation
is exactly what this family needs.
224
00:10:01,738 --> 00:10:04,898
This isn't a vacation.
We're spending a week being truck drivers.
225
00:10:04,978 --> 00:10:05,978
Hi, Grandpa.
226
00:10:06,937 --> 00:10:07,938
Hi,
mija.
227
00:10:08,418 --> 00:10:10,978
She seems, uh, extra grumpy today.
228
00:10:11,058 --> 00:10:13,578
She crashed my car,
so I grounded her and took away her phone.
229
00:10:13,657 --> 00:10:16,177
On promposal week?
230
00:10:16,258 --> 00:10:17,617
- No.
- Wha--
231
00:10:17,698 --> 00:10:20,617
So where are you going
on this big adventure of yours?
232
00:10:20,698 --> 00:10:23,497
We are going to the Four Seasons,
Mexico City.
233
00:10:23,577 --> 00:10:24,897
The kids are gonna love it.
234
00:10:24,977 --> 00:10:26,257
- Oh.
- Yeah.
235
00:10:26,977 --> 00:10:29,817
Abuelo, was Alejandro your grandpa?
236
00:10:32,256 --> 00:10:33,977
Yeah. Yeah, he was my grandpa.
237
00:10:34,536 --> 00:10:36,497
How's your
chicharrĂłn?
Mine's a little dry.
238
00:10:36,576 --> 00:10:37,656
I didn't know you were coming,
239
00:10:37,737 --> 00:10:39,297
so I gave you the batch
I made for the dog.
240
00:10:40,696 --> 00:10:42,777
How come you don't want
to talk about Alejandro?
241
00:10:42,856 --> 00:10:44,056
Okay.
Mijo, just eat your dinner.
242
00:10:44,136 --> 00:10:45,856
Alejandro.
Isn't that the one that's cursed?
243
00:10:45,936 --> 00:10:47,176
Wait, cursed?
244
00:10:47,256 --> 00:10:48,296
Well, now you have to tell us.
245
00:10:48,376 --> 00:10:50,416
Yes, you have to tell us.
Now that I'm living here,
246
00:10:50,496 --> 00:10:52,136
I need to know the curses
that are in this house.
247
00:10:52,216 --> 00:10:53,976
- There's no curses in the house.
- Fine.
248
00:10:54,056 --> 00:10:55,016
I'll tell 'em.
249
00:10:55,096 --> 00:10:56,896
I mean, the family should know
their own history.
250
00:10:56,975 --> 00:11:00,056
No, Dad, if you tell him,
he's going to have nightmares.
251
00:11:00,136 --> 00:11:02,576
Well, if I don't tell him,
he's gonna grow up like his dad,
252
00:11:02,656 --> 00:11:04,576
who thinks he's better than
chicharrĂłn.
253
00:11:05,175 --> 00:11:06,735
- He has a point.
- Hmm.
254
00:11:06,815 --> 00:11:09,416
- You are ashamed of your culture.
- That is not true.
255
00:11:09,495 --> 00:11:12,215
Oh, no? Then how come it's me
teaching him Spanish?
256
00:11:12,296 --> 00:11:13,415
Alexander is learning Spanish?
257
00:11:13,495 --> 00:11:16,335
No. Watching
Caso Cerrado
does not qualify as learning Spanish.
258
00:11:16,415 --> 00:11:17,375
Yes, it does.
259
00:11:20,575 --> 00:11:22,174
Hmm.
260
00:11:22,255 --> 00:11:24,615
And Mia, who didn't want a
quinceañera.
261
00:11:24,694 --> 00:11:26,935
- It's tradition.
- Tradition?
262
00:11:27,015 --> 00:11:30,015
It's a patriarchal social construct
probably created by colonizers.
263
00:11:30,574 --> 00:11:33,094
Plus, I don't want pictures of me
in a pink "poofy" dress.
264
00:11:33,175 --> 00:11:35,654
That's fair, sweetheart.
Look, of course, we want our children
265
00:11:35,734 --> 00:11:37,774
- to connect to their heritage.
- Hmm.
266
00:11:37,855 --> 00:11:40,734
That's why we're going to Mexico,
so we can rediscover our roots.
267
00:11:40,814 --> 00:11:42,934
Yeah. At the Four Seasons.
268
00:11:43,014 --> 00:11:44,294
- Viva!
- So…
269
00:11:45,974 --> 00:11:49,094
…is somebody gonna explain
why there's a cursed statue in our attic?
270
00:11:49,173 --> 00:11:50,133
What is that…
271
00:11:50,214 --> 00:11:51,414
I've never seen anything like that.
272
00:11:51,494 --> 00:11:52,814
This is actually really cool.
273
00:11:52,893 --> 00:11:54,414
- Oh, my God! Why is it--
- Don't touch it!
274
00:11:54,494 --> 00:11:56,733
- What happens when I touch it?
- Everybody, stop. Just stop.
275
00:11:58,933 --> 00:12:00,133
Stop!
276
00:12:00,733 --> 00:12:02,094
Just tell the story.
277
00:12:03,733 --> 00:12:05,093
Okay. I'll tell the story.
278
00:12:07,613 --> 00:12:09,013
My
abuelito,
279
00:12:09,813 --> 00:12:11,133
he was a corn farmer
280
00:12:11,893 --> 00:12:14,453
in a little
pueblecito named Soledad.
281
00:12:15,493 --> 00:12:20,372
But no matter how hard he worked,
every year his crops would wither and die.
282
00:12:20,933 --> 00:12:23,652
So he did what all Mexicans do
when they're desperate.
283
00:12:23,732 --> 00:12:25,772
He went to see brujas.
284
00:12:26,813 --> 00:12:29,092
In Soledad, there were three sisters.
285
00:12:29,612 --> 00:12:33,532
And you only went to see them
when you needed serious help.
286
00:12:36,932 --> 00:12:40,291
They gave him a magical idol
that would bring him good fortune.
287
00:12:40,372 --> 00:12:42,091
But on one condition.
288
00:12:42,172 --> 00:12:45,052
That when you're done,
you bring it back, fool.
289
00:12:46,252 --> 00:12:49,171
At first, his ranch prospered.
Life was good, man.
290
00:12:49,252 --> 00:12:51,011
He was making the big bucks.
291
00:12:51,091 --> 00:12:54,211
He got his family
all the nice things he could never afford.
292
00:12:54,291 --> 00:12:57,931
Like roller blades
and skateboards and iPads,
293
00:12:58,011 --> 00:12:59,931
and a bouncy house
for the kids on their birthday.
294
00:13:00,011 --> 00:13:02,651
But he couldn't resist.
295
00:13:02,731 --> 00:13:05,250
He kept the idol hoping for more luck.
296
00:13:05,331 --> 00:13:08,850
But the longer he kept it,
the worse his luck became.
297
00:13:24,650 --> 00:13:26,810
He had to burn his entire field,
298
00:13:26,890 --> 00:13:28,330
but the fire grew out of control.
299
00:13:28,410 --> 00:13:31,130
And he tried to put it out,
but there was no use.
300
00:13:32,650 --> 00:13:36,730
The next morning,
the entire town had burned to the ground.
301
00:13:36,809 --> 00:13:38,729
Everybody blamed Alejandro.
302
00:13:38,810 --> 00:13:40,010
They said he was cursed.
303
00:13:40,610 --> 00:13:43,569
And I told my dad many times,
"Hey, throw that thing away."
304
00:13:44,450 --> 00:13:46,249
And he said no matter how hard he tried,
305
00:13:46,329 --> 00:13:48,329
he couldn't get rid of it.
306
00:13:49,329 --> 00:13:50,929
Maybe he was cursed.
307
00:13:51,769 --> 00:13:52,929
What do you think?
308
00:13:53,929 --> 00:13:56,409
Why would you name me
after a guy who burned down his town?
309
00:13:56,488 --> 00:13:58,089
Alexander is a very strong name.
310
00:13:58,168 --> 00:14:01,129
Uh, so is Voldemort. Or Darth Vader.
311
00:14:01,209 --> 00:14:03,688
- Would you name me after them?
- Okay. Do you see what you started?
312
00:14:03,769 --> 00:14:04,849
- What, me?
- Yeah.
313
00:14:04,928 --> 00:14:07,088
I told you to name him ZacarĂas,
Zacatecas, Zorro.
314
00:14:07,168 --> 00:14:09,088
Anything farthest away from the letter A.
315
00:14:09,169 --> 00:14:11,888
- I'm not naming him Zorro.
- Okay. This is absurd.
316
00:14:11,968 --> 00:14:14,848
Um,
brujerĂa,
mal de ojo, chupacabra.
317
00:14:14,928 --> 00:14:16,728
This is all just Mexican superstition.
318
00:14:16,808 --> 00:14:19,688
I don't know, Dad. You gotta admit
his whole life kind of makes sense now.
319
00:14:19,767 --> 00:14:22,208
Why is this thing in our house?
320
00:14:22,287 --> 00:14:24,288
What if our house burns down?
321
00:14:24,368 --> 00:14:25,808
Oh, you're such a little baby.
322
00:14:25,887 --> 00:14:27,648
- I'm not a little baby.
- I'm not a little baby.
323
00:14:27,727 --> 00:14:29,647
Stop it. Mia, you're making it worse.
324
00:14:29,727 --> 00:14:31,887
I'm not a baby!
325
00:14:37,207 --> 00:14:39,247
Oh, dear God.
326
00:14:39,327 --> 00:14:42,047
- Okay. Problem solved.
- Yeah.
327
00:14:42,807 --> 00:14:44,887
I don't think you should have done that.
328
00:14:46,087 --> 00:14:47,366
Alex.
329
00:14:47,447 --> 00:14:50,647
Hmm, let's be honest.
If anyone's cursed, it's me.
330
00:15:31,925 --> 00:15:32,965
Bring it back, fool.
331
00:15:33,045 --> 00:15:36,165
Bring it back, fool.
332
00:15:39,605 --> 00:15:42,444
- You need to cancel the vacation.
- Oh, yeah?
333
00:15:42,525 --> 00:15:44,844
Does this have anything
to do with the curse?
334
00:15:44,925 --> 00:15:47,164
Oh, the thing.
I forgot the thing back there.
335
00:15:47,244 --> 00:15:49,404
- Uh, it's over at the thing.
- Uh-huh.
336
00:15:56,204 --> 00:15:57,164
Yes.
337
00:15:58,084 --> 00:15:59,644
Ah, suckers!
338
00:15:59,724 --> 00:16:01,084
Oh!
339
00:16:01,163 --> 00:16:03,164
- Mia!
- I'm coming!
340
00:16:05,044 --> 00:16:06,764
My answer is still no. I'm not going.
341
00:16:06,844 --> 00:16:08,284
Okay. Well, we are.
342
00:16:08,363 --> 00:16:10,043
So if you're gonna stay,
you can stay with Grandpa.
343
00:16:10,124 --> 00:16:12,404
What? No,
I don't want to stay with Grandpa.
344
00:16:12,483 --> 00:16:15,044
Oh, yeah? Hey, bachelor weekend, eh?
345
00:16:15,123 --> 00:16:18,523
We can watch wrestling.
Pound some beers, huh?
346
00:16:18,603 --> 00:16:20,283
Mom, you know he's not kidding, right?
347
00:16:21,123 --> 00:16:23,523
- Oh! Hey, have you ever seen a cockfight?
- What?
348
00:16:23,603 --> 00:16:26,163
Yeah, I'll call Javier, my friend.
He'll set it up right now.
349
00:16:26,242 --> 00:16:28,483
- Hey, we could roast a goat too.
- Mom, are you hearing this?
350
00:16:28,563 --> 00:16:31,162
- Now who roasts a goat?
- Hey.
351
00:16:31,243 --> 00:16:35,402
Honey, he doesn't wanna go
because he's scared of the curse.
352
00:16:35,482 --> 00:16:37,882
I'm telling you something
bad is going to happen.
353
00:16:37,963 --> 00:16:40,442
Alex, this curse,
354
00:16:40,522 --> 00:16:43,202
it's, um, it's a legend.
It's a made-up story.
355
00:16:43,282 --> 00:16:44,322
It's not real.
356
00:16:44,402 --> 00:16:45,962
I promise, nothing bad is gonna happen.
357
00:16:46,042 --> 00:16:47,482
Nope. Not going.
358
00:16:48,482 --> 00:16:49,442
All right.
359
00:16:49,522 --> 00:16:51,962
Well, this was supposed
to be a surprise, but--
360
00:16:52,041 --> 00:16:54,201
- Oh, the surprise.
- Yeah. Yeah.
361
00:16:54,282 --> 00:16:57,882
See, we were gonna drive right past
the world's only real alien mummy.
362
00:16:59,401 --> 00:17:01,281
- Is it a real alien?
- Yeah.
363
00:17:01,362 --> 00:17:02,401
- You're not gonna like it.
- Yeah.
364
00:17:02,481 --> 00:17:03,762
It's too cool.
365
00:17:03,841 --> 00:17:05,481
- You know what?
- You should stay here.
366
00:17:05,562 --> 00:17:07,881
Yeah. Hang out with
abuelo and the dog.
367
00:17:07,961 --> 00:17:09,081
Go to your first cockfight.
368
00:17:09,161 --> 00:17:10,481
- Fine.
- Alexander,
369
00:17:11,041 --> 00:17:13,641
there is no such thing as curses.
370
00:17:16,880 --> 00:17:19,681
The sooner we start this trip,
the sooner it's over. Let's go.
371
00:17:20,281 --> 00:17:21,241
Hey.
372
00:17:21,841 --> 00:17:23,081
I made you a little baby coffee.
373
00:17:23,161 --> 00:17:25,961
Oh, I'm relaxing already. Get the cooler.
374
00:17:26,040 --> 00:17:27,000
Yeah.
375
00:17:27,600 --> 00:17:29,760
Party bus. Party bus.
376
00:18:11,039 --> 00:18:13,878
Sergio got the marching band
for my promposal.
377
00:18:22,119 --> 00:18:23,079
Mm-hmm.
378
00:18:24,238 --> 00:18:25,438
I love you.
379
00:18:29,278 --> 00:18:30,478
Hey, babe?
380
00:18:31,398 --> 00:18:32,357
Babe?
381
00:18:50,877 --> 00:18:53,197
- Huh?
- Hey. Oh, my God. You're awake?
382
00:18:53,277 --> 00:18:55,717
- How was your nap?
- Good.
383
00:18:55,797 --> 00:18:57,877
Hey, um, is this a mistake?
384
00:18:58,557 --> 00:18:59,877
- What?
- This trip.
385
00:18:59,956 --> 00:19:01,677
It doesn't seem
like the kids are that excited.
386
00:19:01,756 --> 00:19:04,756
Are you kidding?
The kids are gonna have a blast.
387
00:19:04,837 --> 00:19:06,596
I don't know what I'm saying. I--
388
00:19:07,357 --> 00:19:08,716
I think I should quit my job.
389
00:19:09,476 --> 00:19:12,637
You know, now that the restaurant is
doing better, I think we could afford it.
390
00:19:13,676 --> 00:19:15,436
- Quit?
- Yeah.
391
00:19:15,516 --> 00:19:18,796
I mean, quit is such a big word,
you know? You love your job.
392
00:19:18,876 --> 00:19:20,316
I love your job.
393
00:19:20,396 --> 00:19:22,836
Your job is great.
You're so good at your job.
394
00:19:23,436 --> 00:19:24,596
Don't become a quitter, babe.
395
00:19:24,675 --> 00:19:27,996
Oh, I just--
I feel like the kids need me, you know?
396
00:19:28,076 --> 00:19:29,595
I feel like I'm missing out on everything.
397
00:19:29,676 --> 00:19:31,956
They think I'm in hotel rooms having fun,
398
00:19:32,035 --> 00:19:34,915
when I'm really just writing
about mediocre room service.
399
00:19:34,995 --> 00:19:38,556
If I quit, I could write that
travel book I always wanted to write.
400
00:19:38,635 --> 00:19:41,835
Because I'd have more time.
Because I'd be home with the kids.
401
00:19:41,915 --> 00:19:43,875
- Are you hungry?
- What?
402
00:19:44,515 --> 00:19:46,475
- Are you hungry?
- No, I'm not--
403
00:19:46,555 --> 00:19:49,154
- I'm gonna make you a smoothie.
- No, I don't-- Honey--
404
00:19:49,235 --> 00:19:51,755
You should eat.
I don't want you to get lightheaded.
405
00:19:51,835 --> 00:19:53,755
Okay. But just don't put
any weird stuff in it.
406
00:19:53,834 --> 00:19:55,034
It's called vitamins.
407
00:19:55,115 --> 00:19:58,394
Piledriver! What do you need,
an engraved invitation?
408
00:19:59,514 --> 00:20:01,434
You're gonna get--
409
00:20:04,954 --> 00:20:06,314
Beat it.
410
00:20:08,394 --> 00:20:11,114
- Hey, Val.
- Hi. I-- I wanted to go over a few things.
411
00:20:11,194 --> 00:20:12,514
Did you get the sticky note?
412
00:20:12,594 --> 00:20:14,833
Uh. "Don't walk around in your underwear."
413
00:20:14,914 --> 00:20:16,194
Good luck.
414
00:20:24,394 --> 00:20:26,153
VoilĂ ,
bon appétit.
415
00:20:26,713 --> 00:20:27,514
Cool.
416
00:20:27,593 --> 00:20:29,194
Oh, how does this thing work?
417
00:20:29,273 --> 00:20:30,313
Oh, like this.
418
00:20:41,153 --> 00:20:42,353
- Fancy.
- Fancy.
419
00:20:42,432 --> 00:20:45,233
Oh, and one last thing.
Don't give the dog any junk food, okay?
420
00:20:45,312 --> 00:20:46,553
The vet wants him to lose weight.
421
00:20:46,632 --> 00:20:48,513
Don't give the dog any junk food.
422
00:20:48,592 --> 00:20:49,552
Got it.
423
00:20:51,232 --> 00:20:52,432
Is that…
424
00:20:54,633 --> 00:20:56,392
Finally. Alien mummy.
425
00:20:57,792 --> 00:20:59,392
Oh, no!
426
00:21:00,752 --> 00:21:02,272
Are those good sparks?
427
00:21:05,672 --> 00:21:10,432
"System error. Reset at master control."
428
00:21:14,792 --> 00:21:16,271
-
Welcome.
- Okay.
429
00:21:16,352 --> 00:21:17,391
What are you doing?
430
00:21:17,471 --> 00:21:19,791
I spilled ginger ale,
and now it's not working.
431
00:21:19,871 --> 00:21:22,831
Oh, you're gonna get Mom in trouble.
432
00:21:24,711 --> 00:21:26,311
- Uh…
- Hey.
433
00:21:26,391 --> 00:21:27,551
You guys okay?
434
00:21:28,911 --> 00:21:30,351
Yeah, we're great.
435
00:21:30,430 --> 00:21:33,031
Okay. Well, you're about to experience
some awesome deliciousness.
436
00:21:33,111 --> 00:21:35,590
Mmm. So yummy.
437
00:21:35,671 --> 00:21:37,270
You better fix this.
438
00:21:37,990 --> 00:21:40,870
- Ah!
- That means no tortillas.
439
00:21:40,951 --> 00:21:43,790
No tortillas?
Do you hate your dog or something?
440
00:21:45,710 --> 00:21:47,950
Who's pushing buttons?
441
00:21:48,030 --> 00:21:50,150
Can't turn off the wipers.
442
00:21:59,270 --> 00:22:00,630
What?
443
00:22:00,710 --> 00:22:03,469
Oh, my God! Stop it!
444
00:22:03,549 --> 00:22:06,429
Stay. Stay. Stay. Stay!
445
00:22:06,510 --> 00:22:09,349
- Um…
- Welcome.
446
00:22:15,269 --> 00:22:17,309
- No.
- Alexander, what did you click?
447
00:22:17,389 --> 00:22:18,189
I don't know!
448
00:22:18,269 --> 00:22:19,629
- Stop it!
- I can't!
449
00:22:19,709 --> 00:22:21,469
Mia, turn off the music!
450
00:22:21,548 --> 00:22:25,909
Oh, God. No, no, no, no! Oh, my God! Hey!
451
00:22:25,988 --> 00:22:27,709
I want it off!
452
00:22:27,788 --> 00:22:29,108
Eyes!
453
00:22:29,189 --> 00:22:30,228
Little help!
454
00:22:30,308 --> 00:22:32,348
Val, what's wrong? Are you okay?
455
00:22:32,429 --> 00:22:33,948
Are you there? Can you hear me?
456
00:22:34,028 --> 00:22:35,669
I got it. I got it.
457
00:22:41,228 --> 00:22:42,908
My phone!
458
00:22:55,187 --> 00:22:57,388
All right. Don't yell at me. I'm your dad.
459
00:23:08,107 --> 00:23:12,627
- Oh, now it goes up?
- Great vacation, Mom. Super fun.
460
00:23:13,986 --> 00:23:15,147
Is everyone okay?
461
00:23:15,227 --> 00:23:18,227
- Define "okay".
- Val, are you there?
462
00:23:18,306 --> 00:23:21,186
- Val. Val!
- It might blow up…
463
00:23:21,267 --> 00:23:23,106
All right,
mija. I'm on my way.
464
00:23:23,187 --> 00:23:25,026
- Are you guys okay?
- You all right?
465
00:23:25,107 --> 00:23:26,706
Is everybody okay?
466
00:23:27,426 --> 00:23:28,546
- You okay?
- You all right?
467
00:23:31,186 --> 00:23:33,226
Honey, that…
That thing's gonna be okay, right?
468
00:23:33,306 --> 00:23:35,666
Yeah, it looks steady.
469
00:23:35,746 --> 00:23:37,826
It looks… Oh, no.
470
00:23:37,906 --> 00:23:39,586
- Oh, no.
- Oh, boy.
471
00:23:39,665 --> 00:23:41,465
- Oh, no, no, no. Oh.
- Oh, no!
472
00:23:56,425 --> 00:23:58,185
Why is it a cowboy?
473
00:23:58,265 --> 00:23:59,345
Hey.
474
00:23:59,425 --> 00:24:01,425
Whoa! Come back here.
475
00:24:01,504 --> 00:24:03,145
I'm the
abuelo from across the street.
476
00:24:03,225 --> 00:24:05,824
I wonder if you could watch Clyde
for a couple hours.
477
00:24:05,905 --> 00:24:07,144
We were actually getting ready to eat.
478
00:24:07,225 --> 00:24:10,345
Oh! Hey, lucky you.
I just made some menudo.
479
00:24:10,424 --> 00:24:11,504
- Wha--
- The cow's stomach.
480
00:24:11,584 --> 00:24:13,345
It's even better the next day.
481
00:24:13,424 --> 00:24:14,984
Hey, listen.
I gotta go look for my family,
482
00:24:15,064 --> 00:24:17,104
so if you can help me,
that would be great. Thank you very much.
483
00:24:17,185 --> 00:24:19,224
The dog's on a diet too.
484
00:24:19,304 --> 00:24:21,224
But--
485
00:24:22,384 --> 00:24:24,864
- Oh! Well…
- Clyde?
486
00:24:30,944 --> 00:24:34,064
- It looks like I got in a fight.
- It looks like you lost.
487
00:24:37,983 --> 00:24:39,943
Uh, yeah. We are fully insured. Uh-huh.
488
00:24:40,023 --> 00:24:41,463
I mean, I'm sure this is covered.
489
00:24:42,063 --> 00:24:43,343
Uh, no, that's a fair summary.
490
00:24:43,423 --> 00:24:46,983
We crashed a half a million dollar RV
into the world's largest alien.
491
00:24:47,063 --> 00:24:48,743
And you thought I wouldn't
have something to write about.
492
00:24:48,823 --> 00:24:49,783
Look, Mom. Mom, I just--
493
00:24:49,863 --> 00:24:51,783
I'm sorry. I don't know why
I'm laughing. It's not funny.
494
00:24:51,863 --> 00:24:53,222
- Mom.
- Um, excuse me, guys.
495
00:24:53,303 --> 00:24:54,823
What's the deductible on the alien?
496
00:24:58,103 --> 00:25:00,983
Oh, God! Caden could be asking me
to prom right now.
497
00:25:01,062 --> 00:25:03,302
If I get asked after Sandra, I swear…
498
00:25:03,822 --> 00:25:05,022
What do you think you're doing?
499
00:25:05,102 --> 00:25:06,662
- Just--
- Go somewhere else.
500
00:25:06,743 --> 00:25:08,422
Bad things happen when you get too close.
501
00:25:08,982 --> 00:25:09,942
Bye.
502
00:25:16,702 --> 00:25:17,982
This is really bad.
503
00:25:18,502 --> 00:25:20,182
Hey. What did your editor say?
504
00:25:20,262 --> 00:25:21,622
What do you think she said?
505
00:25:21,702 --> 00:25:24,742
She said she's gonna have to pay
to fix the RV, if it could even be fixed.
506
00:25:24,822 --> 00:25:27,701
No. Are you kidding me?
This thing went berserk on its own.
507
00:25:27,781 --> 00:25:29,062
- Look at my eye.
- I know. It's bad.
508
00:25:29,141 --> 00:25:30,101
- Is it bad?
- Yeah.
509
00:25:30,181 --> 00:25:31,342
You think they have workers' comp?
510
00:25:31,421 --> 00:25:32,621
I don't think so. I'm the worker.
511
00:25:33,301 --> 00:25:36,901
But she obviously thinks it's my fault
because she pulled my feature.
512
00:25:36,981 --> 00:25:38,101
- No.
- Yeah.
513
00:25:38,181 --> 00:25:40,541
Well, she did. See?
Another reason I should quit my job.
514
00:25:41,141 --> 00:25:42,981
- I don't know.
- So what are we doing?
515
00:25:43,061 --> 00:25:46,541
I think we should go home
before something else bad happens.
516
00:25:46,620 --> 00:25:48,540
I can't believe I'm saying this,
but I agree with Alexander.
517
00:25:48,621 --> 00:25:50,381
Let's just go home, please.
518
00:25:50,460 --> 00:25:54,300
I'm sorry, guys. I just wanted us
to have a nice vacation together.
519
00:25:57,700 --> 00:25:58,660
All right.
520
00:25:59,420 --> 00:26:01,500
I think I saw a car rental place
about a mile back.
521
00:26:01,580 --> 00:26:03,500
If we're lucky,
we can make it home by dinner.
522
00:26:03,580 --> 00:26:05,500
Oh, my God. Miracles are real.
523
00:26:07,460 --> 00:26:08,579
I mean, bummer.
524
00:26:09,059 --> 00:26:11,300
Yeah, okay.
Let's get our stuff, guys. Come on.
525
00:26:15,100 --> 00:26:17,420
- Oh, my back!
- Yeah, looks good here.
526
00:26:37,699 --> 00:26:39,898
You brought the air mattress?
527
00:26:39,979 --> 00:26:41,738
You never know
when you need a nap.
528
00:26:46,778 --> 00:26:48,298
You guys take care of the stuff.
529
00:26:50,938 --> 00:26:51,898
Mia.
530
00:26:52,538 --> 00:26:54,298
Wait, Lidi… Mia!
531
00:26:55,578 --> 00:26:56,938
What's a
botánica?
532
00:26:59,018 --> 00:27:01,737
Botánica. It's a medicine store.
533
00:27:02,337 --> 00:27:04,737
They might have some
yarrow root for my feet.
534
00:27:04,818 --> 00:27:08,658
- They are killing me.
- Ma, you were a nurse for 20 years.
535
00:27:08,737 --> 00:27:10,417
You really gonna go in here
for some
brujerĂa?
536
00:27:10,497 --> 00:27:11,817
Medicine is medicine.
537
00:27:11,898 --> 00:27:13,698
I also need a Lotto ticket.
538
00:27:13,777 --> 00:27:15,417
Oh, good.
Your mother's gambling again.
539
00:27:16,137 --> 00:27:19,017
BrujerĂa as in witches?
540
00:27:20,977 --> 00:27:22,697
Well, Grandma. Grandma!
541
00:27:22,777 --> 00:27:23,737
Slow down.
542
00:27:25,097 --> 00:27:30,056
Based on recent events, I think
we should stay away from any
brujas.
543
00:27:30,977 --> 00:27:33,536
They're just healers.
544
00:27:34,097 --> 00:27:35,216
Whoa!
545
00:27:38,537 --> 00:27:39,336
Hmm.
546
00:27:44,016 --> 00:27:48,616
Did this ever work?
547
00:27:54,295 --> 00:27:57,175
Ooh, you're gonna get in trouble.
548
00:27:57,256 --> 00:27:59,296
So annoying. Little brat.
549
00:27:59,375 --> 00:28:00,815
Has Caden asked you to prom yet?
550
00:28:00,895 --> 00:28:03,055
Geez! Leave me alone.
That's none of your business.
551
00:28:03,136 --> 00:28:04,495
What? I was just asking.
552
00:28:05,575 --> 00:28:07,815
Oh, and that feels like a "no".
553
00:28:07,895 --> 00:28:10,415
For your information,
he is probably at our house right now,
554
00:28:10,495 --> 00:28:12,055
but I can't see him
because I'm stuck with you
555
00:28:12,135 --> 00:28:13,695
in the middle of nowhere.
556
00:28:14,975 --> 00:28:16,095
Did you hear that?
557
00:28:16,175 --> 00:28:18,095
Someone has signal.
Alexander, give me a hand.
558
00:28:18,815 --> 00:28:20,175
Hmm.
559
00:28:20,255 --> 00:28:21,855
You look like you got this.
560
00:28:38,814 --> 00:28:42,334
- Devil monkey.
- Get off of me!
561
00:28:43,694 --> 00:28:44,894
You brought that thing?
562
00:28:45,734 --> 00:28:47,894
No. It followed us.
563
00:28:47,973 --> 00:28:49,373
Remember what Grandpa said?
564
00:28:50,613 --> 00:28:54,213
His dad tried to throw it away,
but he could never get rid of it.
565
00:28:57,973 --> 00:28:58,933
Hello?
566
00:28:59,453 --> 00:29:01,533
No, this is his daughter.
Can I take a message?
567
00:29:01,613 --> 00:29:03,493
- Pick it up.
- Fine.
568
00:29:04,133 --> 00:29:04,933
Right.
569
00:29:05,013 --> 00:29:07,893
Scary, scary, scary, scary, scary.
570
00:29:07,972 --> 00:29:09,733
I'll make sure he gets the message.
571
00:29:10,293 --> 00:29:12,892
- Who was it?
- That was Dad's landlord.
572
00:29:13,933 --> 00:29:15,532
He says the restaurant is closing.
573
00:29:16,093 --> 00:29:18,692
- Forever?
- Oh, my God.
574
00:29:20,092 --> 00:29:22,012
My God. We are cursed. What do we do?
575
00:29:22,732 --> 00:29:24,092
I don't know.
576
00:29:25,052 --> 00:29:27,132
But I think I know where we can find out.
577
00:29:34,812 --> 00:29:36,572
- Oh!
- It smells so good.
578
00:29:36,651 --> 00:29:38,252
My mother swore by that.
579
00:29:50,291 --> 00:29:51,091
Okay.
580
00:29:51,171 --> 00:29:52,931
I'm a sucker for a mother story.
581
00:29:53,011 --> 00:29:54,731
My mother gave me this store
582
00:29:54,811 --> 00:29:57,530
instead of letting me follow
my dreams to New York. Here you go.
583
00:29:58,730 --> 00:30:01,571
I thought you two were
too good for
brujerĂa.
584
00:30:01,651 --> 00:30:02,810
There's nothing better to do.
585
00:30:02,891 --> 00:30:04,571
- Hmm. Fair point.
- Well, look at that.
586
00:30:04,650 --> 00:30:06,570
Exactly what you gave me. No change.
587
00:30:06,650 --> 00:30:08,130
- Thank you.
- Thank you.
588
00:30:08,210 --> 00:30:09,530
- Blessings.
- Blessings.
589
00:30:13,410 --> 00:30:15,010
Don't break anything.
590
00:30:17,370 --> 00:30:18,410
Love you, too.
591
00:30:19,250 --> 00:30:22,129
- Are you really a witch?
- Wait… You don't just ask people that.
592
00:30:22,890 --> 00:30:25,290
- But are you?
- Yes. Actually, I am.
593
00:30:25,369 --> 00:30:26,890
Come from a long line of them.
594
00:30:26,970 --> 00:30:28,810
I mean, why else would I have nail polish?
595
00:30:28,890 --> 00:30:31,210
Great. Well, we need professional help.
596
00:30:31,289 --> 00:30:34,009
Well, great. You came to the right place.
Okay. Let me guess here.
597
00:30:34,769 --> 00:30:37,169
Money problems.
598
00:30:37,249 --> 00:30:39,889
And you.
There's so many problems.
599
00:30:39,969 --> 00:30:42,049
I can't pinpoint one
because there's so many.
600
00:30:42,609 --> 00:30:44,889
But the one that
pops out the most is…
601
00:30:46,249 --> 00:30:47,328
a love potion.
602
00:30:47,889 --> 00:30:49,248
- Love potion?
- Mm-hmm.
603
00:30:49,329 --> 00:30:51,408
This tincture is full of rosewater.
604
00:30:51,489 --> 00:30:54,048
Guaranteed to make that cute boy
you like text you.
605
00:30:54,928 --> 00:30:57,408
- How did you know about him?
- Mia! Focus.
606
00:30:57,489 --> 00:30:58,809
Right. Sorry.
607
00:30:58,888 --> 00:31:01,209
- We've got a big problem.
- Mm-hmm. Your hair.
608
00:31:01,288 --> 00:31:03,648
- No.
- You could have more than one problem.
609
00:31:03,728 --> 00:31:07,288
- What? No, because our family's cursed.
- And it's all because of this.
610
00:31:07,368 --> 00:31:09,768
- No! No. Get out. Get out.
- Whoa! Please!
611
00:31:09,848 --> 00:31:12,728
I don't need a bunch of weird kids
coming into my store.
612
00:31:12,808 --> 00:31:14,087
You need to leave now, okay?
613
00:31:14,168 --> 00:31:16,367
- Please leave with your bad juju.
- Fine! Fine. Fine.
614
00:31:16,448 --> 00:31:17,408
We'll pay.
615
00:31:18,047 --> 00:31:19,408
- Mmm?
- We'll pay.
616
00:31:19,487 --> 00:31:21,407
I hope you mean you're paying?
617
00:31:21,488 --> 00:31:23,727
Come on. Please, Mia.
618
00:31:23,807 --> 00:31:27,008
If we don't do this,
Dad is gonna lose his restaurant.
619
00:31:27,087 --> 00:31:29,247
- No, forget it. No. Get out.
- Uh, I have five bucks.
620
00:31:30,687 --> 00:31:31,767
Ten.
621
00:31:33,647 --> 00:31:36,047
- Fine.
- Out of the kindness of my heart.
622
00:31:36,127 --> 00:31:38,487
Follow me. Everyone's welcome.
623
00:31:38,566 --> 00:31:39,927
Step into my office.
624
00:31:40,006 --> 00:31:42,207
That's what I'm calling it
for tax reasons.
625
00:31:43,327 --> 00:31:46,087
Our great-great-grandfather
got this in Mexico.
626
00:31:46,166 --> 00:31:48,607
Apparently, he was supposed
to give it back to some
brujas.
627
00:31:48,686 --> 00:31:50,446
But he never did
'cause he got a little greedy.
628
00:31:50,527 --> 00:31:52,126
That's rule number one, isn't it?
629
00:31:52,606 --> 00:31:54,606
When a witch asks you
to give her something back,
630
00:31:54,686 --> 00:31:55,966
you have to do it, right?
631
00:31:56,046 --> 00:31:58,046
Didn't your grandfather
ever watch a movie?
632
00:31:58,126 --> 00:32:00,046
I think this was before movies.
633
00:32:00,606 --> 00:32:02,766
Typical. Men, always making excuses.
634
00:32:02,846 --> 00:32:04,046
- Am I right?
- Tell me about it.
635
00:32:06,086 --> 00:32:09,726
Okay. First of all,
cheekbone for days. Yes.
636
00:32:11,406 --> 00:32:12,805
Oh, no.
637
00:32:12,885 --> 00:32:13,885
Oh, no.
638
00:32:17,166 --> 00:32:20,365
This is an ancient idol.
639
00:32:21,565 --> 00:32:22,725
Older than Kelly Clarkson.
640
00:32:26,365 --> 00:32:29,564
- Is Kelly Clarkson a
bruja?
- I think so.
641
00:32:32,285 --> 00:32:37,004
When your grandfather refused
to give this back to those lovely ladies,
642
00:32:37,085 --> 00:32:39,005
he opened a big old can of
mal de ojo
643
00:32:39,084 --> 00:32:41,004
on your whole family, which means that…
644
00:32:48,604 --> 00:32:50,004
So how do we fix this?
645
00:32:50,084 --> 00:32:51,484
I remember something about…
646
00:32:52,804 --> 00:32:55,444
It was years ago.
I heard stories about this.
647
00:32:58,764 --> 00:33:00,564
Twenty bucks.
I mean, 20 bucks.
648
00:33:01,924 --> 00:33:04,283
- But I just gave you ten.
- Yeah. But that's for a diagnosis.
649
00:33:05,323 --> 00:33:08,083
And this is for a cure, which is,
you know, inflation and everything,
650
00:33:08,164 --> 00:33:09,963
it just costs money, you know?
651
00:33:10,043 --> 00:33:11,563
Give him 20. Quick.
652
00:33:11,643 --> 00:33:14,483
Fine. Cure. How?
653
00:33:14,563 --> 00:33:17,003
You simply take that
back to where it belongs.
654
00:33:17,083 --> 00:33:20,043
- We gotta take the idol back to Soledad.
- We're already heading home.
655
00:33:20,123 --> 00:33:23,043
Well, if we hurry,
maybe we can convince them.
656
00:33:23,123 --> 00:33:24,923
Come on. Let's go.
657
00:33:25,002 --> 00:33:27,363
- This is medicine too.
- Yeah. Yeah.
658
00:33:27,442 --> 00:33:28,762
You forgot to tip.
659
00:33:28,842 --> 00:33:30,402
- Hey, guys. Slow down.
- Whoa. Whoa.
660
00:33:30,483 --> 00:33:31,882
What are you doing?
661
00:33:31,962 --> 00:33:34,802
Uh, we were thinking that we should…
We should go to Mexico.
662
00:33:35,522 --> 00:33:36,562
Not just Mexico.
663
00:33:36,642 --> 00:33:39,002
We want to go Soledad to, uh, you know,
664
00:33:39,082 --> 00:33:40,242
- see where our family is from.
- Yeah.
665
00:33:40,322 --> 00:33:43,082
Five minutes ago, you…
You two wanted to go home.
666
00:33:43,762 --> 00:33:48,122
We… We think it's… It's important
to reconnect with our roots.
667
00:33:49,481 --> 00:33:50,482
- You do?
- You do?
668
00:33:51,602 --> 00:33:53,681
You don't think we care
about our culture?
669
00:33:53,762 --> 00:33:55,322
No, no. Not at all.
670
00:33:55,401 --> 00:33:58,082
- Yeah, she cares.
- About what? Being Mexican?
671
00:33:58,161 --> 00:33:59,561
You like Chipotle too much.
672
00:33:59,641 --> 00:34:02,201
Well-- Well, we do. We care a lot.
673
00:34:02,281 --> 00:34:04,081
- Okay.
- Okay. Yeah.
674
00:34:04,161 --> 00:34:05,441
Don't we, Alexander?
675
00:34:06,001 --> 00:34:07,921
Yeah, we… We care a lot.
676
00:34:08,001 --> 00:34:09,321
See there?
677
00:34:09,400 --> 00:34:11,761
I guess me moving in is paying off.
678
00:34:11,841 --> 00:34:13,681
- Well, I wouldn't go that far.
- Okay.
679
00:34:13,761 --> 00:34:17,120
We really appreciate you two
wanting to connect with our culture,
680
00:34:17,200 --> 00:34:19,120
but the vacation gods have spoken.
681
00:34:19,201 --> 00:34:21,200
We're… We're not going to Mexico.
682
00:34:22,040 --> 00:34:23,480
Can I talk to you for a second?
683
00:34:23,560 --> 00:34:25,160
Just-- Just one second. Come here.
684
00:34:25,240 --> 00:34:27,880
Um, I think we should do it.
685
00:34:27,960 --> 00:34:30,400
- Do what?
- Go to Mexico.
686
00:34:30,480 --> 00:34:31,880
- No.
- Why?
687
00:34:31,960 --> 00:34:33,560
It seems like they really wanna go.
688
00:34:33,640 --> 00:34:35,720
When do they want to do anything with us?
689
00:34:35,799 --> 00:34:37,359
Maybe this is a sign.
690
00:34:37,440 --> 00:34:40,200
Oh, the last sign cost the magazine
a half a million dollars.
691
00:34:42,480 --> 00:34:45,120
- Oh, my God.
- Cool. Another blessing.
692
00:34:49,239 --> 00:34:51,959
- Oh, wow. This is… great.
- Oh!
693
00:34:52,599 --> 00:34:54,119
I don't know about this.
694
00:34:54,199 --> 00:34:56,439
Ooh, wow. I feel itchy already.
695
00:34:56,959 --> 00:34:59,359
Okay. So maybe it's not the Pathwinder XR,
696
00:34:59,959 --> 00:35:02,759
but we don't need a fancy RV
to have a good time.
697
00:35:02,839 --> 00:35:04,039
Uh, right, Mia?
698
00:35:05,159 --> 00:35:06,319
I said, "Right, Mia?"
699
00:35:08,318 --> 00:35:10,238
- Right.
- What is that smell?
700
00:35:10,319 --> 00:35:12,038
God, I think it's the carpet.
701
00:35:12,119 --> 00:35:15,718
Well, I think it's a scent
of all the warm family memories
702
00:35:15,798 --> 00:35:18,438
that have been made
in this awesome camper.
703
00:35:19,678 --> 00:35:21,198
But it could be the carpet.
704
00:35:21,278 --> 00:35:25,278
I mean, this is so great.
You know, it's… It's so cute.
705
00:35:25,878 --> 00:35:28,117
It-- It's vintage, right?
706
00:35:28,678 --> 00:35:30,358
Yeah, so vintage. Totally.
707
00:35:33,557 --> 00:35:34,837
You really wanna do this?
708
00:35:36,197 --> 00:35:39,478
I mean… …their faces.
709
00:35:41,117 --> 00:35:43,597
All right. Mexico, here we come.
710
00:36:19,996 --> 00:36:20,956
Come on, Val.
711
00:36:21,035 --> 00:36:22,835
Hi, you've reached Val. Leave a message.
712
00:36:22,916 --> 00:36:23,876
Sh…
713
00:36:41,355 --> 00:36:42,634
What are you doing?
714
00:36:42,715 --> 00:36:44,314
Honey, your head is blocking the signal.
715
00:36:44,395 --> 00:36:46,515
Babe, you know
that's not how it works, right?
716
00:36:46,594 --> 00:36:49,075
I can't get service.
717
00:36:52,834 --> 00:36:54,434
Is this--
718
00:36:54,514 --> 00:36:56,635
- Oh, my God!
- Whoa.
719
00:36:56,714 --> 00:36:59,434
- CDs!
- I haven't seen those in forever.
720
00:36:59,514 --> 00:37:00,634
What's in there?
721
00:37:00,714 --> 00:37:02,554
- Uh, Fleetwood Mac.
- Not a fan.
722
00:37:03,514 --> 00:37:05,913
- Dwight Yoakam!
- It's still weird that you like country.
723
00:37:05,994 --> 00:37:08,193
I love country. George Strait,
Garth Brooks, Brooks & Dunn.
724
00:37:08,274 --> 00:37:09,794
- Sheryl Crow.
- Sheryl Crow is not country.
725
00:37:09,873 --> 00:37:12,753
Super country. Mott The Hoople.
726
00:37:29,953 --> 00:37:32,432
Don't do that!
727
00:37:42,752 --> 00:37:45,312
Do you think it's mad at us?
728
00:37:46,752 --> 00:37:51,832
Well, I mean, it hasn't been home
in a hundred years, so, yeah.
729
00:37:54,152 --> 00:37:55,152
Okay.
730
00:37:55,232 --> 00:37:57,391
- I'm just gonna…
- Hey, what are you doing?
731
00:37:57,472 --> 00:37:59,352
I'm gonna put it somewhere safe.
732
00:37:59,431 --> 00:38:01,552
I better have it back later.
733
00:38:01,632 --> 00:38:02,592
I mean it.
734
00:38:15,111 --> 00:38:17,831
The
Forrest Gump soundtrack.
735
00:38:18,431 --> 00:38:19,511
Jenny!
736
00:38:23,951 --> 00:38:25,551
Come on. Come on.
737
00:38:27,390 --> 00:38:28,671
Yes! Finally.
738
00:38:33,750 --> 00:38:35,350
Am I seriously
not gonna get asked to prom?
739
00:38:35,430 --> 00:38:37,110
That's not the right question.
740
00:38:38,790 --> 00:38:42,230
The question you should be asking
is why do you care so much?
741
00:38:43,270 --> 00:38:44,310
I don't know.
742
00:38:46,150 --> 00:38:47,309
I thought you were asleep.
743
00:38:48,269 --> 00:38:50,429
I haven't slept since 1986.
744
00:38:51,629 --> 00:38:54,310
Well, maybe you should stop
drinking coffee before bed.
745
00:38:58,629 --> 00:39:01,790
When you didn't want your
quinceañera,
it hurt.
746
00:39:03,149 --> 00:39:04,629
I wanted to make your dress.
747
00:39:05,909 --> 00:39:07,869
But more importantly,
748
00:39:08,509 --> 00:39:10,629
a
quince is a rite of passage.
749
00:39:10,709 --> 00:39:11,629
Of what?
750
00:39:12,229 --> 00:39:14,188
You're not a little girl anymore.
751
00:39:15,069 --> 00:39:16,228
You're a woman.
752
00:39:16,789 --> 00:39:18,589
And that should be celebrated.
753
00:39:19,228 --> 00:39:20,269
Thank you.
754
00:39:20,349 --> 00:39:25,708
So it's funny, watching you
with that phone waiting on a boy.
755
00:39:26,509 --> 00:39:29,028
I can't help but wonder
what happened to that woman.
756
00:39:39,147 --> 00:39:40,388
Oh!
757
00:39:40,467 --> 00:39:41,427
I got one.
758
00:39:41,508 --> 00:39:43,308
- Show me.
- No.
759
00:39:46,827 --> 00:39:48,027
Stop it.
760
00:39:57,747 --> 00:40:00,227
Body roll. Whoa! Yeah. Yeah.
761
00:40:11,147 --> 00:40:14,226
- Yeah.
- Yeah. Yeah. Yeah.
762
00:40:23,186 --> 00:40:25,066
- What is that?
- Where did that come from?
763
00:40:25,746 --> 00:40:27,626
Oh, my… Honey.
764
00:40:27,706 --> 00:40:28,945
- Honey, he's on top of me.
- No, no.
765
00:40:29,026 --> 00:40:30,906
- Don't make too much noise.
- No noise.
766
00:40:30,985 --> 00:40:32,785
- Pull over.
- I can't. There's no shoulder.
767
00:40:32,866 --> 00:40:34,105
- Pull over.
- No.
768
00:40:34,186 --> 00:40:36,425
Ooh! No, no.
769
00:40:36,505 --> 00:40:39,145
- Okay. Why?
- Move the tail that way.
770
00:40:39,226 --> 00:40:40,825
Just so it doesn't spray me.
771
00:40:40,906 --> 00:40:41,905
Gentle.
772
00:40:41,986 --> 00:40:43,786
Oh, my God. Oh, my God.
773
00:40:43,865 --> 00:40:45,665
Honey?
774
00:40:45,745 --> 00:40:47,545
Oh, my God. Oh, my God.
775
00:40:47,625 --> 00:40:49,905
- Why would you do that?
- You told me to.
776
00:40:49,985 --> 00:40:51,985
What do I do?
777
00:40:52,065 --> 00:40:53,545
Uh, maybe we should sing to it.
778
00:40:53,625 --> 00:40:55,505
- What?
- Yeah, sing to it.
779
00:40:55,584 --> 00:40:56,945
Okay.
780
00:40:57,024 --> 00:40:59,585
Yeah, yeah. Keep going.
781
00:41:00,705 --> 00:41:02,064
That's really beautiful, babe.
782
00:41:04,264 --> 00:41:06,225
Hey, I gotta use the restroom.
783
00:41:06,304 --> 00:41:07,545
Pinch it.
784
00:41:09,904 --> 00:41:12,344
I gotta use the restroom!
785
00:41:32,463 --> 00:41:33,263
Oh, my God.
786
00:41:37,103 --> 00:41:38,503
Oh, my God. I'm gonna puke!
787
00:41:57,103 --> 00:41:58,582
It's in my mouth!
788
00:41:59,582 --> 00:42:02,262
It's in my… It's so pungent.
789
00:42:02,342 --> 00:42:04,182
Oh, my God!
790
00:42:10,022 --> 00:42:11,142
My phone!
791
00:42:21,462 --> 00:42:22,782
That's not mine. It was just there.
792
00:42:22,861 --> 00:42:24,421
Do you think there's a family?
Go see if there's more.
793
00:42:24,501 --> 00:42:26,421
- Go look. Go look.
- No!
794
00:42:27,821 --> 00:42:28,861
I can't breathe.
795
00:42:28,941 --> 00:42:30,781
- It's in my hair.
- It's in my throat.
796
00:42:33,381 --> 00:42:35,581
It's worse
than the bathroom at school.
797
00:42:39,421 --> 00:42:41,780
- Anyone else's stomach burn?
- Look. Pull over.
798
00:42:43,700 --> 00:42:45,860
- I swallowed a bug.
- Pull over.
799
00:42:49,541 --> 00:42:50,940
We gotta get out.
800
00:42:51,940 --> 00:42:54,620
Okay, get out! Get out!
Get out! Get out!
801
00:42:54,700 --> 00:42:56,700
Okay, okay.
802
00:43:00,100 --> 00:43:01,219
So sorry, Mom.
803
00:43:02,179 --> 00:43:03,540
Espérate. Espérate. I'm coming!
804
00:43:03,619 --> 00:43:04,699
Oh!
805
00:43:06,460 --> 00:43:09,139
- Oh, my God! It's still in my mouth.
- It is so strong.
806
00:43:09,820 --> 00:43:10,979
Oh!
807
00:43:11,779 --> 00:43:14,980
Oh, it's all over everything!
808
00:43:17,019 --> 00:43:18,779
Let me go check if they have toothpaste.
809
00:43:18,859 --> 00:43:22,019
Hey, get me some Hot Cheetos.
And deodorant.
810
00:43:29,139 --> 00:43:30,738
Excuse me. Do you have any deodorant?
811
00:43:31,379 --> 00:43:32,739
- There.
- Okay. Thanks.
812
00:43:36,018 --> 00:43:38,098
- Sorry, we had a problem… Okay.
- No. Thank you.
813
00:43:42,498 --> 00:43:44,058
Hmm.
Chicharrones.
814
00:43:47,018 --> 00:43:48,938
Bingo.
815
00:43:52,498 --> 00:43:53,578
Nobody complain.
816
00:43:53,657 --> 00:43:55,658
{\an8}- This is all they had.
- Kill me now.
817
00:43:55,738 --> 00:43:57,497
{\an8}Do we really have to take a picture?
818
00:43:57,578 --> 00:43:58,577
{\an8}Yes.
819
00:43:58,658 --> 00:44:00,897
{\an8}- Go, go, go, go.
- Oh, okay.
820
00:44:00,977 --> 00:44:02,618
{\an8}Dad, I smell your armpits!
821
00:44:03,257 --> 00:44:04,337
Let me check.
822
00:44:04,418 --> 00:44:07,097
This is one for the family album.
823
00:44:07,177 --> 00:44:09,297
Now, are we good? 'Cause I gotta tinkle.
824
00:44:09,377 --> 00:44:10,897
Wait! One more time, you guys.
825
00:44:10,977 --> 00:44:13,857
Get together.
Act like you like your brother, please.
826
00:44:20,617 --> 00:44:21,937
Hey,
vato.
827
00:44:24,896 --> 00:44:26,896
Hey, man. I'm looking for my family.
828
00:44:26,977 --> 00:44:29,617
They're in, uh,
like a big green van bus kind of thing.
829
00:44:29,696 --> 00:44:30,656
Have you seen them?
830
00:44:32,216 --> 00:44:34,336
Do they have a cursed monkey with them?
831
00:44:34,416 --> 00:44:35,256
Monkey?
832
00:44:35,976 --> 00:44:37,496
- The idol?
- Yes!
833
00:44:38,496 --> 00:44:39,536
Yes.
834
00:44:39,616 --> 00:44:42,096
This is the third bundle of sage.
I've had to burn.
835
00:44:44,376 --> 00:44:47,415
Oh, well… …do you know
which way that were going?
836
00:44:47,496 --> 00:44:49,056
I'm a healer, okay?
837
00:44:49,975 --> 00:44:52,176
I'm not a mind reader. That's ridiculous.
838
00:44:52,255 --> 00:44:54,775
Oh, okay. Well, thank you very much,
healer mind reader.
839
00:44:54,855 --> 00:44:56,575
Wait. Wait.
840
00:44:56,655 --> 00:44:59,975
I think they said something about Sol--
841
00:45:00,535 --> 00:45:03,375
"Sol" connected to "Solamar."
842
00:45:03,455 --> 00:45:06,495
And "Solamar" connects to "
Sal y limĂłn,"
which I love on my chips.
843
00:45:06,575 --> 00:45:08,054
- Soledad.
- Soledad! That's what I was gonna say.
844
00:45:08,135 --> 00:45:10,615
I was gonna say Soledad.
That was my next word. Yes, Soledad.
845
00:45:10,694 --> 00:45:12,734
- That's where they went.
- What for?
846
00:45:12,815 --> 00:45:14,135
Haven't you been listening?
847
00:45:14,215 --> 00:45:17,735
Oh! Yeah, to break the curse. Dummy me.
848
00:45:17,814 --> 00:45:19,134
Go!
849
00:45:42,574 --> 00:45:43,933
The silent game is really boring.
850
00:45:44,494 --> 00:45:47,773
- You lose.
- No, you lose.
851
00:45:47,854 --> 00:45:48,973
Ah!
852
00:45:50,653 --> 00:45:52,173
I win. I win.
853
00:45:52,253 --> 00:45:53,613
Ah, not so fast.
854
00:45:53,693 --> 00:45:54,773
Grandma wins.
855
00:45:54,853 --> 00:45:56,973
Yeah. Good job, Grandma.
856
00:45:58,212 --> 00:45:59,292
Wait, Grandma?
857
00:46:03,132 --> 00:46:05,733
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God!
858
00:46:06,292 --> 00:46:07,332
She's not there!
859
00:46:07,812 --> 00:46:09,453
- What?
- She's not in the loft.
860
00:46:10,132 --> 00:46:11,613
Wait, where is she?
861
00:46:20,892 --> 00:46:22,652
Francisco!
862
00:46:22,732 --> 00:46:25,172
- Did we just "
Home Alone" my mom?
- A little bit.
863
00:46:29,411 --> 00:46:30,292
She'll be fine.
864
00:46:30,371 --> 00:46:33,051
She's gonna… We're gonna
get back there in no time, okay?
865
00:46:33,131 --> 00:46:35,612
What if she gets kidnapped?
Or bitten by a snake?
866
00:46:35,691 --> 00:46:37,491
God, I'm the worst son ever!
867
00:46:37,571 --> 00:46:39,211
Why is this thing so big?
868
00:46:43,771 --> 00:46:45,291
Is that as far as it goes, honey?
869
00:46:46,251 --> 00:46:47,491
You almost got it, Dad.
870
00:46:49,570 --> 00:46:52,171
Right. You got the whole desert
to make this turn.
871
00:46:52,810 --> 00:46:54,730
There you go.
872
00:46:54,811 --> 00:46:55,891
Good job, honey.
873
00:47:05,530 --> 00:47:07,970
I wonder who has the right of way
in this scenario?
874
00:47:10,050 --> 00:47:11,450
Come on.
875
00:47:14,090 --> 00:47:15,290
Okay.
876
00:47:15,369 --> 00:47:17,010
Okay, maybe there's another way around.
877
00:47:17,090 --> 00:47:19,130
- Come on.
- Alex, sweetie, you still have that map?
878
00:47:19,209 --> 00:47:20,090
Uh-huh.
879
00:47:21,050 --> 00:47:23,250
- Paranoia pays off.
- A map.
880
00:47:23,329 --> 00:47:26,010
Yeah. Honey, it's like your phone
but without Wi-Fi.
881
00:47:26,089 --> 00:47:29,209
Right. You think you're gonna beat traffic
better than satellites.
882
00:47:29,289 --> 00:47:31,769
You guys seem to forget
I am a travel writer.
883
00:47:31,849 --> 00:47:34,169
I travel.
I have a great sense of direction.
884
00:47:34,249 --> 00:47:35,889
The map is upside down.
885
00:47:35,969 --> 00:47:37,129
I knew that.
886
00:47:37,929 --> 00:47:39,889
I hadn't finished opening it yet.
887
00:47:41,009 --> 00:47:44,329
I think if that's this way,
we can take this road.
888
00:47:44,408 --> 00:47:46,688
Let's just turn around right here.
889
00:47:46,769 --> 00:47:48,248
Why don't we just wait?
890
00:47:49,409 --> 00:47:50,568
Wait for the cows?
891
00:47:50,648 --> 00:47:52,529
- No, they're gonna move.
- Hmm.
892
00:47:52,608 --> 00:47:55,408
Right, they'll be quick.
Just like the phrase, "fast as a cow."
893
00:47:55,488 --> 00:47:58,048
Look, Mom's been there for a while,
I just don't wanna get lost.
894
00:47:59,168 --> 00:48:00,928
We're not gonna get lost.
895
00:48:01,008 --> 00:48:02,288
It's like you don't trust me or something.
896
00:48:03,128 --> 00:48:05,208
- That's not what I was saying.
- You don't trust me?
897
00:48:05,287 --> 00:48:07,608
- It was upside down. Yeah?
- Let's wait for the cows. You're right.
898
00:48:07,687 --> 00:48:10,447
- No, you're right. Yeah.
- Yeah, let's just wait for the cows.
899
00:48:11,128 --> 00:48:15,007
If you want to wait for the cows,
we'll wait for the cows.
900
00:48:23,127 --> 00:48:24,687
- We're gonna go that way.
- Great idea.
901
00:48:24,767 --> 00:48:25,767
Cool.
902
00:48:26,647 --> 00:48:27,847
Here we go.
903
00:48:27,927 --> 00:48:29,327
Move out of the way cows.
904
00:48:30,167 --> 00:48:31,287
Move!
905
00:48:52,326 --> 00:48:53,326
Whoa!
906
00:49:01,126 --> 00:49:03,446
Wow! Life was hard before cell phones.
907
00:49:06,446 --> 00:49:07,406
You know…
908
00:49:09,165 --> 00:49:10,365
I think we can make it.
909
00:49:10,445 --> 00:49:12,205
- What?
- That sounds like a stupid idea.
910
00:49:12,285 --> 00:49:14,765
- Respectfully.
- You're gonna drive across a river?
911
00:49:14,845 --> 00:49:16,605
I'd call it a stream.
Wouldn't you call it a stream?
912
00:49:16,685 --> 00:49:19,045
No, I-I-I would
definitely call this a river.
913
00:49:19,125 --> 00:49:20,524
No. Look, the road is right there.
914
00:49:20,605 --> 00:49:22,485
- We can get across.
- Maybe Grandma could wait.
915
00:49:22,564 --> 00:49:25,285
I think Grandma
would want us to all not drown.
916
00:49:26,565 --> 00:49:27,765
I bet you this baby can handle it.
917
00:49:27,844 --> 00:49:30,244
You know, honey, let's just…
let's just turn around.
918
00:49:30,325 --> 00:49:32,005
This is definitely not the way.
919
00:49:32,965 --> 00:49:35,924
- Just probably take this road, I think.
- We're gonna do it.
920
00:49:36,004 --> 00:49:37,484
- What? No, honey!
- No, no, no!
921
00:49:38,484 --> 00:49:39,884
It's gonna be good.
922
00:49:39,964 --> 00:49:41,564
Here we go. Here we go.
923
00:49:51,363 --> 00:49:52,364
See?
924
00:49:52,923 --> 00:49:53,923
It's not that deep.
925
00:49:54,643 --> 00:49:55,644
Yeah.
926
00:50:00,763 --> 00:50:02,523
- You see that? This is good.
- Yeah.
927
00:50:02,603 --> 00:50:04,123
Oh!
928
00:50:06,643 --> 00:50:08,083
- Okay.
- Oh, boy.
929
00:50:08,163 --> 00:50:09,963
- What? "Oh, boy," what?
- Oh, boy.
930
00:50:12,043 --> 00:50:14,323
- We're going down the river.
- Oh, now it's a river.
931
00:50:14,402 --> 00:50:15,523
Whoa!
932
00:50:17,843 --> 00:50:19,362
We're gonna drown in a desert.
933
00:50:19,442 --> 00:50:21,162
Something's happening.
934
00:50:21,722 --> 00:50:23,003
Oh! Oh, my God!
935
00:50:23,082 --> 00:50:24,402
- No, honey!
- Oh, you guys!
936
00:50:25,082 --> 00:50:26,442
Guys, this is really bad.
937
00:50:28,042 --> 00:50:29,762
I'm gonna us out of this.
938
00:50:29,842 --> 00:50:32,122
We're floating!
939
00:50:32,202 --> 00:50:34,602
We're gonna be fine. Everyone stay calm.
940
00:50:35,162 --> 00:50:37,882
Help!
941
00:50:44,002 --> 00:50:45,121
What was that?
942
00:50:46,841 --> 00:50:49,561
Looks like we're stuck on a rock.
We're not floating anymore.
943
00:50:49,642 --> 00:50:52,121
- We're gonna be fine. This is good.
- Yeah.
944
00:50:54,441 --> 00:50:56,761
You were saying?
945
00:50:56,841 --> 00:50:58,001
Okay. Wait. What do we do?
946
00:50:58,081 --> 00:50:59,441
- Okay, everybody up.
- Oh!
947
00:51:02,681 --> 00:51:03,921
Uh, okay. I got you.
948
00:51:04,001 --> 00:51:05,040
I can't get you all at once!
949
00:51:08,801 --> 00:51:10,720
Okay. What happened
to women and children first?
950
00:51:12,201 --> 00:51:13,840
Push.
951
00:51:14,440 --> 00:51:16,320
- Come on. Push.
- We are pushing.
952
00:51:16,401 --> 00:51:17,960
Whoa!
953
00:51:18,040 --> 00:51:19,080
Oh, boy.
954
00:51:23,720 --> 00:51:25,200
Give me your hand. We'll swim for it.
955
00:51:25,280 --> 00:51:27,160
Is this a bad time to remind you
I don't know how to swim?
956
00:51:28,280 --> 00:51:29,240
Val!
957
00:51:29,320 --> 00:51:30,880
You have 50 bathing suits.
958
00:51:36,399 --> 00:51:38,559
What? Uh, go.
959
00:51:38,639 --> 00:51:40,959
Push.
960
00:51:41,039 --> 00:51:42,399
Here. Take this one.
961
00:51:42,479 --> 00:51:43,839
Come on, Mom. You can do it.
962
00:51:43,919 --> 00:51:46,159
- Okay.
- One, two, three.
963
00:51:46,239 --> 00:51:47,799
Pull.
964
00:51:47,879 --> 00:51:49,119
- Take her hand. Yeah.
- You got me?
965
00:51:51,239 --> 00:51:52,918
Mom?
966
00:51:53,998 --> 00:51:55,119
Frank!
967
00:51:55,198 --> 00:51:56,239
Why did you let go?
968
00:51:57,718 --> 00:51:58,879
It's impossible.
969
00:51:58,959 --> 00:52:00,518
No family is this cursed.
970
00:52:00,598 --> 00:52:02,959
Curse. Mia, the idol. Where'd you put it?
971
00:52:03,038 --> 00:52:04,759
Uh, Mom, in the cabinet under the sink.
972
00:52:04,838 --> 00:52:06,199
- You have to go get it.
- The what?
973
00:52:06,278 --> 00:52:08,598
- We left the idol. We don't have it.
- Yes, we do!
974
00:52:08,678 --> 00:52:10,558
- The green one. The monkey thing.
- I threw it away.
975
00:52:10,638 --> 00:52:12,198
No, you didn't. It followed us.
976
00:52:12,278 --> 00:52:13,478
Mom, please!
977
00:52:13,558 --> 00:52:15,278
Stop, stop, stop, stop, stop.
978
00:52:15,358 --> 00:52:17,358
You guys are not allowed
to watch TV anymore.
979
00:52:18,398 --> 00:52:19,677
- Ever?
- Ever.
980
00:52:23,958 --> 00:52:25,518
- Honey, why would you drop me?
- You okay?
981
00:52:25,597 --> 00:52:27,438
- I didn't drop you. You let go.
- You know I can't swim.
982
00:52:27,517 --> 00:52:29,077
- You know I can't swim.
- I'll be right back.
983
00:52:29,157 --> 00:52:30,198
- Wait. Alex!
- No!
984
00:52:36,437 --> 00:52:37,397
Come on!
985
00:52:39,877 --> 00:52:41,437
Almost there.
986
00:52:47,117 --> 00:52:50,237
- Have you lost your mind?
- No, no. Dad, let me go!
987
00:52:51,396 --> 00:52:53,516
- Yes, you have. Come on.
- No! No!
988
00:52:53,597 --> 00:52:56,076
No! The curse! No! No!
989
00:53:01,836 --> 00:53:03,796
The idol?
990
00:53:04,996 --> 00:53:05,956
I'm sorry.
991
00:53:13,236 --> 00:53:14,395
So what do we do now?
992
00:53:25,595 --> 00:53:26,835
- Alex, come here.
- Come here.
993
00:53:26,915 --> 00:53:28,115
I regret this.
994
00:53:28,195 --> 00:53:29,555
Oh, God! Don't… Not so fast.
995
00:53:29,635 --> 00:53:32,115
- Not so fast. Not so fast. Okay.
- Okay. All right. Here we go.
996
00:53:32,195 --> 00:53:33,795
She was right. It is firm.
997
00:54:08,474 --> 00:54:09,513
The curse is real.
998
00:54:12,833 --> 00:54:15,073
I guess you finally
wore out your welcome, huh?
999
00:54:15,633 --> 00:54:16,673
So, where are they?
1000
00:54:17,193 --> 00:54:19,153
What are you doing here?
1001
00:54:19,233 --> 00:54:21,993
I got a call from Val,
and she's yelling and screaming,
1002
00:54:22,073 --> 00:54:23,113
and then the line went dead.
1003
00:54:23,193 --> 00:54:25,873
I've been trying to get a hold of her
for hours and
nada.
1004
00:54:25,953 --> 00:54:28,033
I came down here
to see if my family was safe.
1005
00:54:30,352 --> 00:54:32,432
- Come on.
- Oh!
1006
00:54:33,272 --> 00:54:36,632
What? I wouldn't wanna be out here
when the sun goes down.
1007
00:54:37,192 --> 00:54:39,193
I can take care of myself, old man.
1008
00:54:39,272 --> 00:54:40,352
Suit yourself.
1009
00:54:40,432 --> 00:54:41,472
But when they ask me,
1010
00:54:41,552 --> 00:54:43,272
"What did she want
to put on her gravestone?"
1011
00:54:43,352 --> 00:54:47,912
I'll say, "She chose to die alone
rather than to ride with a real Mexican."
1012
00:54:47,992 --> 00:54:49,272
Oh!
1013
00:54:49,911 --> 00:54:53,792
You think that just because
you've got eagles and snakes
1014
00:54:53,871 --> 00:54:54,992
tatted all over you,
1015
00:54:55,071 --> 00:54:56,751
that that makes you a real Mexican?
1016
00:54:56,832 --> 00:54:57,951
Yeah.
1017
00:54:58,032 --> 00:55:02,832
I hear the nonsense
that you feed Alexander all the time
1018
00:55:02,911 --> 00:55:06,911
about being tough and…
and cursing and fighting.
1019
00:55:06,991 --> 00:55:09,311
And that is not our culture!
1020
00:55:09,391 --> 00:55:11,351
He doesn't want to hear
about your grandma's cooking.
1021
00:55:14,031 --> 00:55:17,870
I don't know if you've noticed, Gilbert,
but that boy is frightened of you.
1022
00:55:18,911 --> 00:55:21,230
You ought to try
to just talk to him sometime.
1023
00:55:33,350 --> 00:55:37,070
I don't know
what I did in life to deserve this.
1024
00:55:37,150 --> 00:55:39,709
Hey, you're not the first honey
to climb on this bike.
1025
00:55:39,790 --> 00:55:41,710
Vamos, princesa.
1026
00:55:41,790 --> 00:55:44,869
Call me
princesa one more time,
and I'll be the last.
1027
00:55:48,269 --> 00:55:49,750
I'm gonna fall off! I'm gonna fall off!
1028
00:55:49,829 --> 00:55:52,189
- I'm gonna fall off!
- Is that a promise?
1029
00:55:52,270 --> 00:55:53,230
Gilbert!
1030
00:55:54,629 --> 00:55:56,149
- Little help?
- Yeah.
1031
00:55:56,229 --> 00:55:58,829
Oh, boy! Worms, worms.
There's worms. Let's go.
1032
00:55:58,909 --> 00:56:01,349
Oh, God.
1033
00:56:01,429 --> 00:56:03,829
There are literally vultures
circling overhead.
1034
00:56:06,828 --> 00:56:07,629
Alex.
1035
00:56:08,429 --> 00:56:10,908
Alex, what were you thinking?
1036
00:56:10,989 --> 00:56:13,068
- You could have drowned.
- So what?
1037
00:56:13,149 --> 00:56:14,508
I lost the idol.
1038
00:56:14,589 --> 00:56:16,188
- We're gonna be cursed forever.
- That's enough.
1039
00:56:16,269 --> 00:56:17,908
I don't wanna hear
about this curse stuff anymore.
1040
00:56:17,988 --> 00:56:20,589
Why did you take it out of the trash can?
That's gross, dude.
1041
00:56:20,668 --> 00:56:22,508
I didn't. It followed us. Right, Mia?
1042
00:56:23,308 --> 00:56:26,508
It appeared out of nowhere.
It's really creepy.
1043
00:56:26,588 --> 00:56:27,548
See?
1044
00:56:29,148 --> 00:56:32,267
Okay. Guys, stop talking about the idol.
Right now is not the time.
1045
00:56:32,348 --> 00:56:33,788
When is the right time?
1046
00:56:33,868 --> 00:56:35,828
Should I wait
till we're falling off a cliff?
1047
00:56:35,908 --> 00:56:38,187
Honey, I've told you a thousand times.
It's just a fairy tale.
1048
00:56:38,267 --> 00:56:40,667
No, it's not. The curse is real.
1049
00:56:40,748 --> 00:56:42,627
We've crashed two RVs.
1050
00:56:42,707 --> 00:56:46,067
We lost our grandma.
Who loses their grandma?
1051
00:56:46,148 --> 00:56:48,547
And Dad's losing his restaurant!
1052
00:56:49,467 --> 00:56:51,387
We are cursed!
1053
00:56:53,507 --> 00:56:55,507
What is he talking about?
1054
00:56:55,587 --> 00:56:58,467
Your landlord called earlier.
He said the restaurant's closing.
1055
00:56:59,467 --> 00:57:00,987
Close--
1056
00:57:02,467 --> 00:57:03,427
Frank, is that true?
1057
00:57:04,826 --> 00:57:06,506
When were you planning on telling me?
1058
00:57:06,586 --> 00:57:08,546
Hey, look. I… I am so sorry.
1059
00:57:08,626 --> 00:57:11,146
I just… I knew how excited
you were about this trip,
1060
00:57:11,227 --> 00:57:13,266
and I…
I just didn't wanna ruin it for you.
1061
00:57:13,826 --> 00:57:14,946
Too late. Ruined.
1062
00:57:15,546 --> 00:57:16,986
Uh, you should have told me.
1063
00:57:17,066 --> 00:57:19,346
When?
Between the skunk spraying us,
1064
00:57:19,426 --> 00:57:20,426
and you losing my mom?
1065
00:57:20,506 --> 00:57:22,626
I did not lose your mom.
1066
00:57:22,706 --> 00:57:24,465
It's all my fault.
1067
00:57:25,065 --> 00:57:26,265
Now, see what you did?
1068
00:57:26,346 --> 00:57:28,905
Sweetheart, look.
This is a horrible day, yes.
1069
00:57:28,986 --> 00:57:30,985
- But it is not your fault.
- It is not your fault, bud.
1070
00:57:31,065 --> 00:57:32,106
It is your fault!
1071
00:57:32,185 --> 00:57:33,345
- Mine?
- Yeah.
1072
00:57:33,426 --> 00:57:36,145
I'm sorry. Did somebody else lie to me
and drive us into a river?
1073
00:57:36,225 --> 00:57:38,385
Oh, it's not that deep.
1074
00:57:38,465 --> 00:57:40,625
I'd call that a stream.
Wouldn't you call that a stream?
1075
00:57:40,705 --> 00:57:43,265
I'd still call it a stream!
It was a stream upriver.
1076
00:57:43,345 --> 00:57:45,745
And we wouldn't be on this trip
if it wasn't for your dumb article.
1077
00:57:45,825 --> 00:57:47,825
Oh! Oh, my dumb article is
why we ended up in the river?
1078
00:57:47,905 --> 00:57:49,105
No. We ended up in the river
1079
00:57:49,184 --> 00:57:50,945
because you still don't know
how to read a map.
1080
00:57:51,025 --> 00:57:53,305
- Nobody knows how to read a map!
- Everyone knows how to read a map.
1081
00:57:53,384 --> 00:57:54,785
Hey, dummies! Over here.
1082
00:57:55,505 --> 00:57:58,064
You know, I told you
we shouldn't go on this trip…
1083
00:57:59,904 --> 00:58:02,144
…but you never listen to me!
1084
00:58:05,384 --> 00:58:08,544
You keep pretending this is all normal,
but it's not.
1085
00:58:09,864 --> 00:58:11,623
This is not normal!
1086
00:58:13,624 --> 00:58:15,144
You're the crazy ones!
1087
00:58:16,783 --> 00:58:17,743
No, Alex.
1088
00:58:17,824 --> 00:58:20,063
Just give him a minute.
1089
00:58:20,543 --> 00:58:22,624
- Mia, will you watch after him?
- Yeah.
1090
00:58:24,743 --> 00:58:25,943
Val, let's--
1091
00:58:26,023 --> 00:58:26,983
No.
1092
00:58:31,023 --> 00:58:31,983
Alex!
1093
00:58:34,583 --> 00:58:35,543
Alex!
1094
00:58:35,623 --> 00:58:36,743
Get away from me.
1095
00:58:37,703 --> 00:58:38,663
Leave me alone.
1096
00:58:40,863 --> 00:58:42,383
Come on, Alex.
1097
00:58:45,822 --> 00:58:47,262
I said leave me alone.
1098
00:58:58,182 --> 00:59:00,422
When you jumped back in the camper,
that was really stupid.
1099
00:59:03,982 --> 00:59:06,221
But also pretty badass.
1100
00:59:07,781 --> 00:59:09,461
Did I look like an Avenger?
1101
00:59:10,181 --> 00:59:11,822
Okay. I didn't say all that.
1102
00:59:17,181 --> 00:59:19,101
How are we gonna break the curse now?
1103
00:59:19,661 --> 00:59:21,581
We'll never get the idol back to Soledad.
1104
00:59:23,181 --> 00:59:24,141
It's impossible.
1105
00:59:25,741 --> 00:59:28,141
Well, we've been living
with the curse this long.
1106
00:59:28,900 --> 00:59:30,901
I mean, how much worse
could a day possibly get?
1107
00:59:33,781 --> 00:59:35,061
Mom, Dad?
1108
00:59:42,541 --> 00:59:43,780
Mom!
1109
00:59:43,860 --> 00:59:44,820
Dad!
1110
00:59:44,900 --> 00:59:46,420
- Help!
- Oh!
1111
00:59:46,500 --> 00:59:47,500
- Alex!
- Mia!
1112
00:59:47,580 --> 00:59:49,060
Whoa!
1113
00:59:56,979 --> 00:59:58,020
Drink.
1114
00:59:58,100 --> 00:59:59,019
Mia!
1115
00:59:59,100 --> 01:00:00,260
- Drink.
- Alex, Mia!
1116
01:00:00,339 --> 01:00:01,339
- Oh, here. Honey!
- Oh!
1117
01:00:01,419 --> 01:00:02,379
What happened?
1118
01:00:02,460 --> 01:00:04,659
Sweetheart, be careful with that horse.
1119
01:00:05,619 --> 01:00:06,660
Who's this?
1120
01:00:06,739 --> 01:00:08,979
Uh, I… I think she wants to help us.
1121
01:00:10,899 --> 01:00:12,739
- Honey. Yes.
- Uh, oh, uh,
hola. Uh…
1122
01:00:15,459 --> 01:00:16,419
Nice.
1123
01:00:19,699 --> 01:00:21,098
- What's the word I'm--
- Oh! Oh, yeah.
1124
01:00:21,179 --> 01:00:23,299
It's on the tip of my tongue.
Muy…
1125
01:00:23,378 --> 01:00:25,099
Uh, God. It's long.
1126
01:00:28,139 --> 01:00:30,018
Lost-o.
1127
01:00:32,858 --> 01:00:34,058
Really, you guys? Lost-o?
1128
01:00:34,138 --> 01:00:36,218
- We wanna hear you trying.
- It sounded close.
1129
01:00:36,298 --> 01:00:37,298
- It's very close.
- It did not.
1130
01:00:37,378 --> 01:00:39,098
Like, um…
casa?
1131
01:00:39,658 --> 01:00:41,738
-
Casa?
- Yes. No, we're not in the
casa.
1132
01:00:41,818 --> 01:00:43,698
We are far from our
casa.
1133
01:00:43,777 --> 01:00:45,138
-
Casa--
- No, with the river--
1134
01:00:45,217 --> 01:00:46,177
- Tell her about the river.
- Uh…
1135
01:00:46,258 --> 01:00:48,817
- The, uh…
- The river… Yes.
1136
01:00:48,898 --> 01:00:50,298
Oh! How do you say, "ancient curse"?
1137
01:00:50,377 --> 01:00:51,298
Why are you asking me? I don't know.
1138
01:00:51,377 --> 01:00:52,177
Like a…
1139
01:00:52,258 --> 01:00:54,217
- And then we swimming, swimming…
- Yeah.
1140
01:00:56,057 --> 01:00:59,377
Lost-o. Lost-o! Lost-o.
1141
01:00:59,457 --> 01:01:00,977
Hey, stop saying that.
1142
01:01:19,977 --> 01:01:21,096
Why's she pointing at me?
1143
01:01:21,177 --> 01:01:23,337
I don't know what you just said,
but that was funny.
1144
01:01:25,896 --> 01:01:26,856
Alexander.
1145
01:01:35,855 --> 01:01:37,696
Thank you. Okay.
1146
01:01:37,775 --> 01:01:38,735
- Yeah.
- Where? Oh!
1147
01:01:38,816 --> 01:01:39,935
- I heard
casa.
- Yeah. Let's go.
1148
01:01:40,016 --> 01:01:42,095
I would like to go
to any
casa right now.
1149
01:01:42,176 --> 01:01:43,815
- What did I just say?
- I don't know, honey.
1150
01:01:43,895 --> 01:01:46,415
You've gotta work on your conjugation.
1151
01:01:46,496 --> 01:01:47,816
You guys went to college, right?
1152
01:01:49,815 --> 01:01:51,815
- Hey, do we know where we're going?
- Not a clue.
1153
01:01:52,375 --> 01:01:54,375
- This place is…
- Amazing.
1154
01:01:57,495 --> 01:01:58,455
It's cool.
1155
01:02:01,174 --> 01:02:03,295
Look at this.
1156
01:02:06,975 --> 01:02:08,815
This place is beautiful.
1157
01:02:08,894 --> 01:02:09,694
Oh, wow!
1158
01:02:09,775 --> 01:02:10,735
Chavo.
1159
01:02:11,215 --> 01:02:14,455
- Uh, Frank, Val, Al-- Alex?
- Val, hi.
1160
01:02:14,534 --> 01:02:16,094
-
Y Mia.
- Frank.
1161
01:02:18,014 --> 01:02:19,814
Um…
1162
01:02:21,654 --> 01:02:23,534
Hey,
I would love some help. Yes?
1163
01:02:23,614 --> 01:02:24,534
- Oh!
- Oh!
1164
01:02:24,614 --> 01:02:25,574
- English.
- Yeah.
1165
01:02:25,653 --> 01:02:26,853
This is gonna be so much easier.
1166
01:02:26,934 --> 01:02:28,254
- Okay.
- He's a great cook.
1167
01:02:28,334 --> 01:02:30,213
Yeah, but I've never made cactus before.
1168
01:02:30,294 --> 01:02:33,414
Nopales are the best.
We eat them all the time down here.
1169
01:02:33,493 --> 01:02:35,253
Oh! So, uh, down…
1170
01:02:36,054 --> 01:02:37,974
You know, down here.
1171
01:02:39,213 --> 01:02:40,573
In Mexico.
1172
01:02:41,293 --> 01:02:43,293
We're in Mexico?
1173
01:02:43,373 --> 01:02:46,493
Wow. Mom is really bad
at reading maps, huh?
1174
01:02:47,573 --> 01:02:50,533
- Okay, this is great. We made it.
- Yeah. Yeah… No, wait. No.
1175
01:02:50,612 --> 01:02:52,532
- This is good. This is good.
- This is great--
1176
01:02:52,613 --> 01:02:53,653
How are we gonna get back?
1177
01:02:53,732 --> 01:02:55,172
Our passports were in the RV.
1178
01:02:56,333 --> 01:02:58,812
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
1179
01:02:58,892 --> 01:02:59,852
Hang on.
1180
01:03:01,452 --> 01:03:02,813
You guys are undocumented?
1181
01:03:03,572 --> 01:03:04,452
Um…
1182
01:03:04,932 --> 01:03:07,252
- Technically, we… We have…
- I mean…
1183
01:03:07,332 --> 01:03:08,772
- We have papers.
- Just they're not…
1184
01:03:08,852 --> 01:03:10,652
- We're from here, but now--
- Now we are from there.
1185
01:03:10,732 --> 01:03:13,132
We're from there.
Our people are from here.
1186
01:03:13,212 --> 01:03:14,932
Well, I don't…
1187
01:03:15,732 --> 01:03:17,892
Ah!
1188
01:03:17,971 --> 01:03:19,051
Just messing with you.
1189
01:03:19,132 --> 01:03:20,172
Oh.
1190
01:03:20,772 --> 01:03:21,811
You scared us.
1191
01:03:22,852 --> 01:03:25,972
We don't care.
We really, really, really don't care.
1192
01:03:26,572 --> 01:03:28,571
It's the other way, they care.
1193
01:04:26,009 --> 01:04:28,409
- Ah! Kind of sweet.
- All right, buddy.
1194
01:04:28,489 --> 01:04:30,129
- Yes.
- Two tacos for you.
1195
01:04:30,209 --> 01:04:31,929
My God, it looks amazing.
1196
01:04:35,488 --> 01:04:36,568
Yes.
1197
01:04:37,329 --> 01:04:38,449
- Mmm.
- Mm-hmm.
1198
01:04:39,688 --> 01:04:42,649
- Mmm.
- Mmm. Mmm. You were right!
1199
01:04:42,728 --> 01:04:44,888
Those are some crazy flavors.
1200
01:04:44,968 --> 01:04:46,648
I've never had nopales like this before.
1201
01:04:47,368 --> 01:04:50,008
You should make more food like this.
This is delicious, Dad.
1202
01:04:50,088 --> 01:04:51,328
Mmm. Love it.
1203
01:04:52,208 --> 01:04:53,888
- This feels like you.
- Mmm.
1204
01:04:53,968 --> 01:04:55,888
- Yeah?
- Maybe for your new restaurant?
1205
01:04:55,968 --> 01:04:56,888
Hmm.
1206
01:04:59,247 --> 01:05:02,528
Hey, he says Soledad
is just about 30 minutes from here.
1207
01:05:04,368 --> 01:05:05,448
Here.
1208
01:05:05,928 --> 01:05:06,967
- Gil.
- Hmm?
1209
01:05:07,047 --> 01:05:08,007
Come on.
1210
01:05:08,088 --> 01:05:09,127
Oh. No, thanks.
1211
01:05:09,927 --> 01:05:12,087
You know,
I-I thought it would be different.
1212
01:05:12,567 --> 01:05:14,807
- What?
- It looks like East Bakersfield,
1213
01:05:14,887 --> 01:05:16,007
only bigger.
1214
01:05:16,087 --> 01:05:18,047
Well, you've been here before, right?
1215
01:05:21,407 --> 01:05:22,886
- Gil.
- What?
1216
01:05:25,526 --> 01:05:27,847
You've never been to Mexico, have you?
1217
01:05:33,206 --> 01:05:34,566
All those years!
1218
01:05:34,646 --> 01:05:36,566
Pocha this and
pocha that.
1219
01:05:36,647 --> 01:05:38,246
I'm from the
barrio.
1220
01:05:38,326 --> 01:05:40,086
I'm real, real Mexican.
1221
01:05:40,646 --> 01:05:43,486
And you couldn't even take
a simple road trip.
1222
01:05:45,926 --> 01:05:48,085
When I was 18,
I did something really stupid,
1223
01:05:48,685 --> 01:05:50,766
and I couldn't get a passport
for many years.
1224
01:05:51,726 --> 01:05:53,886
And when I finally could,
after a lot of years,
1225
01:05:54,406 --> 01:05:56,165
Dulce had passed on.
1226
01:05:56,245 --> 01:05:57,205
God bless her soul.
1227
01:05:59,326 --> 01:06:01,045
I had… had two girls to raise.
1228
01:06:01,126 --> 01:06:04,965
And I had two or three jobs all the time,
and… and I just…
1229
01:06:06,285 --> 01:06:07,485
Well, I never came down.
1230
01:06:09,005 --> 01:06:12,285
- I always wanted to, but--
- Like my father always said,
1231
01:06:12,365 --> 01:06:13,685
"Better late than never."
1232
01:06:14,484 --> 01:06:16,164
By the way, Val doesn't know any of this.
1233
01:06:16,965 --> 01:06:18,405
Don't worry. She never will.
1234
01:06:18,485 --> 01:06:19,445
Okay.
1235
01:06:21,324 --> 01:06:22,365
But I will.
1236
01:06:24,204 --> 01:06:25,324
I'll know…
1237
01:06:27,285 --> 01:06:28,564
forever.
1238
01:06:29,604 --> 01:06:31,284
Get on the bike,
vieja.
1239
01:06:35,804 --> 01:06:38,483
Of course goats hate me.
1240
01:06:38,564 --> 01:06:39,923
I'm sorry I lied to you.
1241
01:06:42,323 --> 01:06:45,644
You know, it's… It's really hard
admitting to your family that you failed.
1242
01:06:46,604 --> 01:06:47,804
You haven't failed.
1243
01:06:48,284 --> 01:06:49,563
Yeah, I have.
1244
01:06:50,723 --> 01:06:53,444
If it wasn't for you and your job,
who knows where we'd be.
1245
01:06:53,923 --> 01:06:56,883
Yeah, but my job keeps me
away from you guys.
1246
01:06:57,443 --> 01:06:59,043
I feel like I'm missing everything.
1247
01:06:59,123 --> 01:07:01,243
All the moments with you and the kids and…
1248
01:07:04,402 --> 01:07:05,602
You're a great mom, Val.
1249
01:07:09,243 --> 01:07:11,362
How can I be a good mom if I'm never here?
1250
01:07:12,682 --> 01:07:14,122
You're here for the important stuff.
1251
01:07:17,563 --> 01:07:18,523
Thank you.
1252
01:07:20,082 --> 01:07:21,842
So, are we going home?
1253
01:07:22,682 --> 01:07:25,642
I mean, that'd be nice,
but we don't have passports.
1254
01:07:25,722 --> 01:07:27,202
I could call my friend
at the State Department.
1255
01:07:27,282 --> 01:07:28,242
She owes me a favor.
1256
01:07:28,322 --> 01:07:29,562
Okay, Mom. I see you.
1257
01:07:29,642 --> 01:07:33,321
Just casually dropping
having friends in high places.
1258
01:07:33,921 --> 01:07:36,081
I do know some people.
1259
01:07:36,162 --> 01:07:37,921
I mean, that is cool,
but you gotta remember,
1260
01:07:38,001 --> 01:07:39,282
we don't have wheels.
1261
01:07:44,841 --> 01:07:45,801
Okay.
1262
01:07:46,281 --> 01:07:48,681
Well, I don't know
if you guys will go for this,
1263
01:07:48,761 --> 01:07:50,281
but I've got this old truck.
1264
01:07:50,361 --> 01:07:51,921
I just sold it to a guy up in Albuquerque,
1265
01:07:52,001 --> 01:07:53,600
and I was gonna drive it there myself.
1266
01:07:54,641 --> 01:07:56,561
But if you guys would be willing to do it…
1267
01:07:57,601 --> 01:07:59,521
- Um…
- Um… I mean, it is on the way.
1268
01:07:59,600 --> 01:08:00,800
- Yeah?
- Yeah.
1269
01:08:00,881 --> 01:08:02,681
Yeah. Right? I mean, we just go that way.
1270
01:08:03,521 --> 01:08:05,880
- Thank you so much. Oh, my God.
- This is so great. Oh, man.
1271
01:08:05,960 --> 01:08:08,400
We promise we won't wreck
the third car on this trip.
1272
01:08:08,480 --> 01:08:09,840
- It's not gonna happen.
- No.
1273
01:08:09,920 --> 01:08:12,440
We will treat it like it's ours.
It's automatic, right?
1274
01:08:14,320 --> 01:08:16,320
And here it is.
1275
01:08:18,160 --> 01:08:20,640
I miss the Pathwinder XR.
1276
01:08:20,719 --> 01:08:22,480
Bro, I miss the camper.
1277
01:08:24,919 --> 01:08:27,799
So, the transmission slips
and the brakes are a little loose.
1278
01:08:28,480 --> 01:08:30,079
And the steering is a little wonky.
1279
01:08:30,160 --> 01:08:31,159
So it runs great.
1280
01:08:32,920 --> 01:08:33,880
There you go.
1281
01:08:51,479 --> 01:08:53,998
Hello. You've reached
the voice mail of Lidia.
1282
01:08:54,078 --> 01:08:55,398
Please leave a message.
1283
01:09:00,958 --> 01:09:01,918
Still nothing?
1284
01:09:02,758 --> 01:09:05,238
No. No, but she's fine.
1285
01:09:05,318 --> 01:09:07,438
She's the strongest,
most independent woman I know.
1286
01:09:09,038 --> 01:09:09,838
Yeah.
1287
01:09:27,237 --> 01:09:28,197
Honey, pull over.
1288
01:09:29,357 --> 01:09:30,877
- What?
- Yeah, pull over.
1289
01:09:31,517 --> 01:09:33,477
- Mia, get on the other side.
- Oh.
1290
01:09:33,557 --> 01:09:36,117
She's got
that one angular side that works.
1291
01:09:36,196 --> 01:09:37,357
- Ready?
- Okay, what are we saying?
1292
01:09:37,437 --> 01:09:38,397
Oh, honey. Hold on. My hair.
1293
01:09:38,476 --> 01:09:39,637
Uh, let's say, "
Queso".
1294
01:09:39,717 --> 01:09:41,557
On three. One, two, three.
1295
01:09:41,637 --> 01:09:44,236
Queso!
1296
01:09:44,317 --> 01:09:45,436
Honey, did it take?
1297
01:09:46,036 --> 01:09:48,637
Ooh! The blue.
This is your dad's favorite.
1298
01:09:48,716 --> 01:09:49,756
- Honey.
- Huh?
1299
01:09:49,837 --> 01:09:50,796
Your favorite.
1300
01:09:50,876 --> 01:09:52,276
Ooh! The blue flavor.
1301
01:10:05,115 --> 01:10:07,035
Here. I got it.
1302
01:10:08,395 --> 01:10:09,355
Thanks.
1303
01:10:11,755 --> 01:10:12,715
Got it yet?
1304
01:10:14,196 --> 01:10:15,156
Got it.
1305
01:10:20,955 --> 01:10:21,915
How?
1306
01:10:38,474 --> 01:10:39,755
You gotta be kidding me.
1307
01:10:41,674 --> 01:10:44,114
No way.
1308
01:10:45,514 --> 01:10:46,474
Alex!
1309
01:10:46,554 --> 01:10:48,674
Open these, honey.
They're literally just plastic.
1310
01:10:48,754 --> 01:10:50,194
No, it's got…
…different plastic.
1311
01:10:50,274 --> 01:10:52,153
- You're gonna mess it up.
- You gotta do it from the bottom.
1312
01:10:52,234 --> 01:10:54,034
It's moving. It's moving!
1313
01:10:54,114 --> 01:10:56,794
- What is happening?
- Hey! Push the brake!
1314
01:10:56,874 --> 01:10:58,834
- Alexander! Mia!
- Push the brake!
1315
01:11:00,233 --> 01:11:02,713
Oh, God. I think that this thing
is trying to kill us.
1316
01:11:05,273 --> 01:11:06,553
It's stuck!
1317
01:11:06,633 --> 01:11:08,513
- Push the brakes!
- Honey, go faster!
1318
01:11:08,593 --> 01:11:10,113
- Push-- This is--
- Faster.
1319
01:11:10,193 --> 01:11:11,793
- Drop the
paleta.
- Fair enough.
1320
01:11:21,753 --> 01:11:23,712
Seat belt! Seat belt!
1321
01:11:24,312 --> 01:11:26,592
The brakes aren't working.
1322
01:11:26,673 --> 01:11:28,032
I guess Chavo wasn't kidding.
1323
01:11:28,113 --> 01:11:30,033
Oh, God. Oh, God. Oh, God. Oh, God!
1324
01:11:30,112 --> 01:11:32,392
Don't close your eyes. You're driving!
1325
01:11:35,152 --> 01:11:36,352
Call for help.
1326
01:11:36,432 --> 01:11:38,712
Okay.
1327
01:11:40,112 --> 01:11:43,391
- I want my mom!
- Me too!
1328
01:11:46,151 --> 01:11:48,311
- Gym membership?
- As soon as we get back!
1329
01:11:51,671 --> 01:11:52,791
Okay, hold on!
1330
01:12:01,071 --> 01:12:02,471
- Oh! Oh!
- Oh, my God!
1331
01:12:11,230 --> 01:12:12,271
Is that a cliff?
1332
01:12:12,351 --> 01:12:16,430
Now's a good time to pray!
1333
01:12:36,350 --> 01:12:37,470
Okay. Okay.
1334
01:12:38,070 --> 01:12:40,149
Come on.
1335
01:12:40,230 --> 01:12:41,190
Mia?
1336
01:12:41,670 --> 01:12:43,029
Come on. Get down.
1337
01:12:44,509 --> 01:12:45,990
Oh, thank goodness!
1338
01:12:46,069 --> 01:12:47,029
Mom!
1339
01:12:47,109 --> 01:12:49,109
- Oh. Oh, are you okay?
- H-How did you… Huh?
1340
01:12:49,189 --> 01:12:50,149
- Are you okay?
- I'm okay.
1341
01:12:50,229 --> 01:12:52,069
- Oh! That must've been scary.
- You okay? You all right, buddy?
1342
01:12:52,149 --> 01:12:53,669
- Oh!
- Good job, buddy.
1343
01:12:53,749 --> 01:12:55,989
That was the finest piece of driving
I've ever seen in my life!
1344
01:12:56,069 --> 01:12:58,309
Oh, God. You can borrow the car
anytime you want to.
1345
01:12:58,388 --> 01:13:00,548
Thanks, but I think
I'm just gonna Uber from now on.
1346
01:13:01,109 --> 01:13:02,588
- We're alive.
- You're alive, buddy.
1347
01:13:04,069 --> 01:13:06,509
No, no, no, no.
1348
01:13:21,028 --> 01:13:23,347
Oh, my--
1349
01:13:27,388 --> 01:13:28,348
Is that…
1350
01:13:28,867 --> 01:13:29,988
How did that…
1351
01:13:30,067 --> 01:13:31,267
No way.
1352
01:13:31,348 --> 01:13:32,308
That's it.
1353
01:13:33,067 --> 01:13:34,627
- Watch me get rid of this curse now!
- Wait!
1354
01:13:34,708 --> 01:13:36,827
- Stop, Dad! Don't, please.
- Frank.
1355
01:13:38,867 --> 01:13:39,827
The idol.
1356
01:13:40,627 --> 01:13:44,627
The way it keeps coming back
to us, it just can't be an accident.
1357
01:13:46,827 --> 01:13:48,906
That would be
like getting hit by lightning
1358
01:13:48,987 --> 01:13:52,107
and bitten by a shark
twice on the same day.
1359
01:13:52,746 --> 01:13:53,706
And he would know.
1360
01:13:56,187 --> 01:13:58,587
Alejandro took something
that didn't belong to him.
1361
01:14:00,186 --> 01:14:02,626
So whether we believe in the curse or not,
1362
01:14:03,507 --> 01:14:05,666
it's up to us to take it back
where it belongs.
1363
01:14:08,186 --> 01:14:09,226
It wants to go home.
1364
01:14:12,026 --> 01:14:15,346
I know, sweetie. But we don't even know
where we are right now.
1365
01:14:15,425 --> 01:14:17,386
I know where we are. Look.
1366
01:14:18,065 --> 01:14:19,426
Soledad.
1367
01:14:21,305 --> 01:14:22,265
Is that…
1368
01:14:23,385 --> 01:14:25,586
We're here?
1369
01:14:25,665 --> 01:14:28,145
- There's no way.
- Come on. Let's go.
1370
01:14:29,225 --> 01:14:31,705
Yeah, but it's so far.
1371
01:14:31,785 --> 01:14:32,985
- It's really far.
- It's really far.
1372
01:14:33,065 --> 01:14:34,665
I mean, the sign is, like, this big.
1373
01:14:34,745 --> 01:14:35,705
I mean, that hill is just--
1374
01:14:35,785 --> 01:14:36,825
That must mean it's at least…
1375
01:14:58,384 --> 01:14:59,824
Whoa.
1376
01:15:02,224 --> 01:15:03,584
Oh! Hey.
1377
01:15:17,343 --> 01:15:18,864
Are you seeing this, hon?
1378
01:15:19,383 --> 01:15:21,703
- Yeah.
- Is it like this everyday in Mexico?
1379
01:15:23,263 --> 01:15:24,383
I sure hope so.
1380
01:15:24,943 --> 01:15:27,463
Wait, I'm so confused.
I thought this place burned down.
1381
01:15:27,543 --> 01:15:28,623
Yeah, it doesn't look like it.
1382
01:15:28,703 --> 01:15:30,062
Wait, wait, wait.
1383
01:15:31,183 --> 01:15:32,383
Do you guys hear that?
1384
01:15:32,462 --> 01:15:34,423
Oh!
1385
01:15:34,502 --> 01:15:35,702
What-- No, no, no, no, no. Alex.
1386
01:15:35,783 --> 01:15:37,902
- This kid.
- Do we have to run?
1387
01:15:37,982 --> 01:15:40,062
Excuse me. Sorry! Make way.
1388
01:15:42,462 --> 01:15:44,102
- I'm telling you, Gilbert--
- Grandma!
1389
01:15:44,183 --> 01:15:46,422
- Ah! Alex!
- Hey!
1390
01:15:46,502 --> 01:15:48,142
Where is your… Where's the family?
1391
01:15:48,222 --> 01:15:50,102
- Oh, my God!
- Oh, my God!
1392
01:15:50,182 --> 01:15:51,542
- Mom!
- Oh,
mijo!
1393
01:15:55,741 --> 01:15:57,702
I'm so sorry.
I-I don't even know what happened.
1394
01:15:57,781 --> 01:15:58,861
I know what happened.
1395
01:15:58,942 --> 01:16:01,422
- You forgot me.
- No. No. It's not--
1396
01:16:01,501 --> 01:16:03,022
It's okay. It's okay.
1397
01:16:03,101 --> 01:16:05,221
It turns out
I was in good hands.
1398
01:16:05,302 --> 01:16:06,262
Oh, Dad.
1399
01:16:06,341 --> 01:16:07,702
- Hey, I'm a hero.
- Thank you.
1400
01:16:07,781 --> 01:16:11,301
- It's just what I do.
- Hey, uh, I think we have to go in there.
1401
01:16:11,381 --> 01:16:12,661
- Where?
- Where?
1402
01:16:13,301 --> 01:16:14,261
Look.
1403
01:16:20,301 --> 01:16:22,221
- Come. Follow me.
- I know.
1404
01:16:25,740 --> 01:16:26,901
Oh, my God.
1405
01:16:27,540 --> 01:16:29,620
Oh, my. Wow!
1406
01:16:31,500 --> 01:16:32,460
Wow.
1407
01:16:50,339 --> 01:16:53,619
I think the fire
helped them find water.
1408
01:16:55,979 --> 01:16:57,899
- Correct.
- Oh!
1409
01:16:58,659 --> 01:16:59,619
- Hi.
- Hi.
1410
01:17:00,099 --> 01:17:04,059
- We'd love to know more about the story.
- Yeah.
1411
01:17:04,139 --> 01:17:05,699
- We're from out of town.
- Yeah.
1412
01:17:05,779 --> 01:17:10,099
The fire of 1905
destroyed the town of Soledad.
1413
01:17:10,179 --> 01:17:13,219
But when they cleared away
the burned buildings,
1414
01:17:13,299 --> 01:17:15,699
they discovered
a natural spring underground.
1415
01:17:16,258 --> 01:17:18,818
They started bottling the water,
and it took off.
1416
01:17:18,898 --> 01:17:22,178
It has been the lifeblood
of Soledad ever since.
1417
01:17:22,258 --> 01:17:24,098
God, it's a shame, Dad,
1418
01:17:24,178 --> 01:17:27,498
that Alejandro
never got to see the town thrive.
1419
01:17:27,578 --> 01:17:29,778
You already know the legend of Alejandro?
1420
01:17:29,858 --> 01:17:32,338
- Actually, he was my
abuelo.
- Mm-hmm.
1421
01:17:32,418 --> 01:17:35,138
So you are the descendants
of Alejandro Damian Morales?
1422
01:17:35,218 --> 01:17:36,338
Yes.
1423
01:17:36,417 --> 01:17:38,738
And we have the idol that he took.
1424
01:17:39,978 --> 01:17:41,258
We brought it back.
1425
01:17:47,377 --> 01:17:48,337
Follow me.
1426
01:17:48,417 --> 01:17:51,378
- Okay.
- Excuse me, Mayor Menéndez.
1427
01:17:52,977 --> 01:17:55,697
We have a family
that say they are the descendants
1428
01:17:55,777 --> 01:17:57,937
of Alejandro Damian Morales.
1429
01:17:59,897 --> 01:18:00,857
Well, welcome.
1430
01:18:03,656 --> 01:18:05,936
You have the original idol?
1431
01:18:07,616 --> 01:18:08,576
Go ahead.
1432
01:18:12,296 --> 01:18:14,976
That idol has been in our family
for over a hundred years.
1433
01:18:15,056 --> 01:18:16,176
Yeah.
1434
01:18:16,256 --> 01:18:17,416
That may be true.
1435
01:18:19,016 --> 01:18:20,776
Why does she have a soda?
1436
01:18:22,016 --> 01:18:23,416
Hey, wait, wait. What are you doing?
1437
01:18:23,496 --> 01:18:24,656
Hey!
1438
01:18:26,136 --> 01:18:28,296
That's why we shouldn't
let the kids drink soda.
1439
01:18:28,375 --> 01:18:29,856
- You owe us a new one now.
- Yeah.
1440
01:18:29,935 --> 01:18:32,935
I'm sorry, but this is not the relic
that Alejandro took.
1441
01:18:33,016 --> 01:18:36,175
- Yo, trust me. It is.
- Yes.
1442
01:18:36,256 --> 01:18:39,415
No. The real idol has been
in our town hall for over a century.
1443
01:18:46,735 --> 01:18:47,695
What?
1444
01:18:49,975 --> 01:18:51,095
But how?
1445
01:18:52,095 --> 01:18:54,414
This… This doesn't make sense.
1446
01:18:55,535 --> 01:18:57,335
What?
1447
01:18:57,414 --> 01:18:59,334
So we're not cursed.
1448
01:19:00,534 --> 01:19:02,454
Alejandro wasn't cursed?
1449
01:19:02,535 --> 01:19:04,374
Hmm. We're not cursed.
1450
01:19:04,935 --> 01:19:06,894
We all just need
our driver's licenses taken away.
1451
01:19:06,975 --> 01:19:09,094
She's not wrong.
We did blow up a truck.
1452
01:19:09,174 --> 01:19:10,814
I gotta call Chavo.
1453
01:19:31,814 --> 01:19:32,933
Is this seat taken?
1454
01:19:37,093 --> 01:19:38,973
You know what?
1455
01:19:39,053 --> 01:19:40,573
You are cursed.
1456
01:19:43,132 --> 01:19:45,813
You're cursed with parents
who didn't take you seriously.
1457
01:19:46,972 --> 01:19:48,013
And we're sorry.
1458
01:19:49,213 --> 01:19:51,692
You're just trying
to make me feel better.
1459
01:19:52,252 --> 01:19:53,372
Face it.
1460
01:19:53,452 --> 01:19:56,572
Skunk. Truck exploding.
1461
01:19:56,653 --> 01:19:59,532
If that's not a curse then what is it?
1462
01:19:59,612 --> 01:20:02,612
Honey, it's called life.
1463
01:20:03,172 --> 01:20:07,012
If this trip has proved anything,
it's that things can go wrong.
1464
01:20:07,652 --> 01:20:09,252
But most of the time, they don't.
1465
01:20:10,692 --> 01:20:15,092
And I'd hate for you
to spend all that time worrying.
1466
01:20:16,291 --> 01:20:18,931
'Cause then you're gonna miss out
on all the good stuff.
1467
01:20:19,011 --> 01:20:20,532
You're so full of magic, kid.
1468
01:20:21,651 --> 01:20:22,771
On this trip alone.
1469
01:20:23,411 --> 01:20:25,971
The way you spoke to Lupe for us.
1470
01:20:26,531 --> 01:20:28,131
And if you hadn't taken that air bed.
1471
01:20:28,771 --> 01:20:30,771
- Your bad luck saved our lives.
- Hmm.
1472
01:20:32,091 --> 01:20:34,010
You're so special, sweetheart.
1473
01:20:38,971 --> 01:20:40,730
Oh!
1474
01:20:41,891 --> 01:20:44,570
Oh, I'm not being left out of this.
1475
01:20:44,651 --> 01:20:46,610
I wanna get in on this too.
1476
01:20:47,171 --> 01:20:48,131
Okay.
1477
01:20:49,170 --> 01:20:50,370
Someone smells terrible.
1478
01:20:50,450 --> 01:20:51,450
I wonder who.
1479
01:20:51,530 --> 01:20:53,010
- We all do.
- It's not me.
1480
01:20:53,610 --> 01:20:54,970
- Mom.
- Yeah?
1481
01:20:55,050 --> 01:20:57,610
Can we do this vacation again next year?
1482
01:20:57,690 --> 01:20:59,370
Please?
1483
01:21:00,850 --> 01:21:01,969
- Please, Mom.
- Okay.
1484
01:21:02,050 --> 01:21:05,089
- You guys are definitely out of your mind.
- Come on.
1485
01:21:05,170 --> 01:21:06,569
- Hey, I wanna go too.
- Yeah!
1486
01:21:06,649 --> 01:21:08,329
Yes.
1487
01:21:08,410 --> 01:21:10,649
Yes, we can do this vacation again.
1488
01:21:10,729 --> 01:21:13,129
But only if you let us do the worrying.
1489
01:21:13,690 --> 01:21:15,049
That's what parents are for.
1490
01:21:19,449 --> 01:21:20,929
But we really should change.
1491
01:21:21,009 --> 01:21:23,649
- I mean, this is… Somebody smells bad.
- Yeah.
1492
01:21:33,969 --> 01:21:36,048
Told you today would be crazy.
1493
01:21:36,129 --> 01:21:40,208
Getting home was a bit tricky
but it gave us time to explore Soledad.
1494
01:21:40,288 --> 01:21:42,568
Luckily, the mayor got us a hotel.
1495
01:21:42,648 --> 01:21:45,288
I think she felt bad for ruining our idol.
1496
01:21:45,368 --> 01:21:48,208
The rest of the trip
was mostly uneventful.
1497
01:21:48,288 --> 01:21:51,647
But today I learned an important lesson:
1498
01:21:51,728 --> 01:21:55,367
if bad luck is all you look for,
you're definitely gonna find it.
1499
01:22:00,008 --> 01:22:01,328
Mm-hmm.
1500
01:22:03,087 --> 01:22:04,448
Oh, my God.
1501
01:22:05,047 --> 01:22:06,327
Ma, prom.
1502
01:22:09,167 --> 01:22:11,487
- Prom.
- Oh, my God. It's gorgeous.
1503
01:22:13,407 --> 01:22:14,367
Seriously?
1504
01:22:16,527 --> 01:22:17,727
Hey.
1505
01:22:17,806 --> 01:22:20,446
Um, do you want to go to prom with me?
1506
01:22:20,527 --> 01:22:21,967
Are you asking me?
1507
01:22:22,046 --> 01:22:23,806
-
Yeah.
-
Yeah, that would be amazing.
1508
01:22:23,887 --> 01:22:26,486
Cool.
Well, I-I guess I'll see you there.
1509
01:22:26,566 --> 01:22:28,927
What is that smile about?
1510
01:22:29,006 --> 01:22:31,286
- I did it. I asked him.
- You did?
1511
01:22:31,366 --> 01:22:32,966
- I asked him.
- She asked him!
1512
01:22:33,046 --> 01:22:34,966
Oh, my.
1513
01:22:40,406 --> 01:22:42,126
{\an8}What?
1514
01:22:44,166 --> 01:22:46,965
No.
SĂ.
1515
01:22:52,725 --> 01:22:54,486
- Come on,
viejo.
- Where?
1516
01:22:54,565 --> 01:22:56,605
Let me teach you how to dance
like a real Mexican.
1517
01:22:56,685 --> 01:22:59,565
She buys one dress,
y todo Frida Kahlo.
1518
01:23:02,285 --> 01:23:04,045
Oh, my goodness.
1519
01:23:04,125 --> 01:23:05,405
Are they dancing together?
1520
01:23:05,485 --> 01:23:06,284
Together?
1521
01:23:06,365 --> 01:23:07,724
And not fighting.
1522
01:23:08,324 --> 01:23:10,405
- It could be dance fighting.
- Could be.
1523
01:23:10,484 --> 01:23:11,564
Come on. Let's go dance.
1524
01:23:11,645 --> 01:23:12,684
- What?
- Come on!
1525
01:23:12,764 --> 01:23:13,604
Come on, Alex.
1526
01:23:13,685 --> 01:23:16,164
But the best thing
about family is,
1527
01:23:16,244 --> 01:23:18,764
they help you see the good magic too,
1528
01:23:19,284 --> 01:23:21,084
'cause it's always there.
1529
01:23:21,164 --> 01:23:23,804
You just gotta keep an eye out for it.
1530
01:23:29,364 --> 01:23:31,324
Oh, hey. Finally gonna write that book.
1531
01:23:32,203 --> 01:23:33,163
What are you gonna call it?
1532
01:23:41,683 --> 01:23:44,524
{\an8}Five, six, seven, eight.
1533
01:23:48,003 --> 01:23:49,883
Why?
1534
01:23:49,963 --> 01:23:51,643
No, no, no! Stop. That's it.
1535
01:23:51,723 --> 01:23:53,563
You guys are not allowed
to watch TV anymore.
1536
01:23:53,643 --> 01:23:56,202
- What about
Desperate Housewives?
- Yes, that counts.
1537
01:23:56,283 --> 01:23:58,323
No smiles on this, okay? No smiles.
1538
01:23:58,403 --> 01:23:59,843
{\an8}All right. No smiles on the shot.
1539
01:23:59,922 --> 01:24:01,683
{\an8}- No smiling.
- I'm sorry.
1540
01:24:01,763 --> 01:24:04,482
Trust me. This is the way.
1541
01:24:07,242 --> 01:24:08,202
This is the way.
1542
01:24:10,563 --> 01:24:12,362
I did not lose your mom.
1543
01:24:12,442 --> 01:24:13,882
I left her there on purpose.
1544
01:24:14,642 --> 01:24:17,202
We're fine! We're fine!
1545
01:24:28,682 --> 01:24:31,562
{\an8}We're going to make it.
1546
01:24:32,321 --> 01:24:34,202
- Don't show your chin. Your chin.
- My chin?
1547
01:24:34,281 --> 01:24:35,961
- Why?
- It's-- It's-- It's a skunk thing.
1548
01:24:36,041 --> 01:24:37,321
Sing to it.
1549
01:24:43,241 --> 01:24:46,120
It's the only song I know.
1550
01:24:51,640 --> 01:24:53,960
{\an8}- Well, we make it here. It's in-house.
- All right.
1551
01:24:54,040 --> 01:24:57,400
{\an8}We have a bucket.
Um, uh, a factory. Uh, a tub.
1552
01:24:57,481 --> 01:24:59,000
{\an8}We have a--
1553
01:24:59,080 --> 01:25:00,080
{\an8}Stop!
1554
01:25:00,160 --> 01:25:02,720
{\an8}- How dare you?
- Well, I mean--
1555
01:25:02,800 --> 01:25:05,120
{\an8}- Mia!
- Mia, don't worry.
1556
01:25:05,200 --> 01:25:07,120
{\an8}The hair's gonna work itself out.
1557
01:25:10,200 --> 01:25:11,559
{\an8}Is this from the RV?
1558
01:25:11,640 --> 01:25:14,319
{\an8}No, you can't grow coffee beans on a RV.
1559
01:25:14,400 --> 01:25:16,680
{\an8}But it's definitely from a place
that grows coffee.
1560
01:25:16,760 --> 01:25:18,240
{\an8}The beans had a really good life.
1561
01:25:20,799 --> 01:25:22,080
{\an8}Where'd everybody go?
1562
01:25:22,719 --> 01:25:23,839
{\an8}Something I said?
1563
01:25:24,439 --> 01:25:26,280
{\an8}Oh, this is my beat right here, you guys!
1564
01:25:26,359 --> 01:25:27,799
{\an8}Three, two, one.
1565
01:25:27,879 --> 01:25:29,119
Maybe I had too much coffee.
1566
01:25:29,199 --> 01:25:31,039
Maybe I had too much coffee.
114029