All language subtitles for Alexander.And.The.Terrible.Horrible.No.Good.Very.Bad.Road.Trip.2025.1080P.Webrip.X264.Aac5.1-[Yts.Mx]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,380 {\an8}I have the worst luck of anybody that has ever lived. 2 00:00:03,322 --> 00:00:05,362 Don't walk this close to me at the store. Got it? 3 00:00:06,481 --> 00:00:08,641 That's why my sister walks ten steps ahead of me, 4 00:00:08,722 --> 00:00:10,921 so my terrible luck doesn't rub off on her. 5 00:00:11,002 --> 00:00:13,561 Living with bad luck is not easy. 6 00:00:13,642 --> 00:00:15,201 - I always gotta think two steps ahead. - Little to the left. 7 00:00:15,281 --> 00:00:17,361 Left, left. I mean right! Right! 8 00:00:18,401 --> 00:00:19,961 My mom says I worry too much. 9 00:00:20,041 --> 00:00:23,481 But little does she know, something bad is coming our way. 10 00:00:23,561 --> 00:00:26,160 Don't believe me? Take a look for yourself. 11 00:00:31,161 --> 00:00:33,360 But that's all happening tomorrow. 12 00:00:33,441 --> 00:00:35,520 Today, this is what I'm dealing with. 13 00:00:35,601 --> 00:00:40,600 Oh, my gosh. Oh, gosh! 14 00:00:40,680 --> 00:00:42,240 Oh, my God! 15 00:00:42,920 --> 00:00:46,360 And just when I think things can't get any worse… 16 00:00:46,440 --> 00:00:47,480 My Prius! 17 00:00:48,040 --> 00:00:50,320 …they always do. 18 00:00:53,000 --> 00:00:53,920 Mia! 19 00:00:53,999 --> 00:00:55,799 Welcome home, Mom. 20 00:01:01,880 --> 00:01:03,719 - Hear me out. - No, no. You're grounded… 21 00:01:03,800 --> 00:01:05,919 - Are you ever gonna hear me out? - …probably forever. 22 00:01:05,999 --> 00:01:07,439 But it wasn't my fault. 23 00:01:07,519 --> 00:01:09,399 She's right, Mom. I didn't see the fire hydrant. 24 00:01:09,479 --> 00:01:10,799 It just kinda jumped out at us. 25 00:01:10,879 --> 00:01:12,599 Yeah. Why should I be punished for his bad luck? 26 00:01:12,679 --> 00:01:15,118 - She has a point. - No, no. You're not gonna put this on him. 27 00:01:15,199 --> 00:01:18,279 - This is on you. - And me. I-I was in the car too, you know? 28 00:01:18,358 --> 00:01:20,599 Exactly. This kind of stuff always happens to him. 29 00:01:20,679 --> 00:01:22,198 Remember when he almost blew up Grandpa's house? 30 00:01:22,279 --> 00:01:25,318 Ooh, yeah. That was bad. Still can't go near gas grills. 31 00:01:25,399 --> 00:01:26,558 They give me the shakes. 32 00:01:26,638 --> 00:01:29,038 - You know what? This is actually on you. - How is this my fault? 33 00:01:29,119 --> 00:01:31,758 'Cause you were working the whole time I had my permit. 34 00:01:31,838 --> 00:01:34,238 I am a travel writer. I travel. 35 00:01:34,318 --> 00:01:36,438 How do you expect me to do that from home? 36 00:01:36,518 --> 00:01:39,078 Isn't it punishment enough you're forcing me to live on a bus for a week? 37 00:01:39,158 --> 00:01:40,197 Keys. 38 00:01:40,278 --> 00:01:42,477 I don't see what the big deal is. It's just a little water. 39 00:01:42,558 --> 00:01:44,478 - Oh, no! - Are you okay? 40 00:01:45,398 --> 00:01:46,358 Hang in there, buddy! 41 00:01:46,437 --> 00:01:47,598 Oh, man. 42 00:01:47,678 --> 00:01:48,997 Phone. 43 00:01:50,317 --> 00:01:51,558 But it's promposal week. 44 00:01:51,637 --> 00:01:53,397 I-I don't even know what that means. 45 00:01:55,917 --> 00:01:57,837 I don't need a vacation with this family. 46 00:01:57,917 --> 00:02:00,637 I need a vacation from this family. 47 00:02:00,717 --> 00:02:02,637 - Oh, gosh. - Don't yell at your mom! 48 00:02:02,717 --> 00:02:03,797 Sorry, Grandma. 49 00:02:03,877 --> 00:02:05,837 Mom, you just got home. 50 00:02:05,917 --> 00:02:07,477 Do you need, like, a nap or a coffee? 51 00:02:07,556 --> 00:02:08,837 I need you to go to your room. 52 00:02:08,917 --> 00:02:10,517 Yep. You got it. 53 00:02:18,476 --> 00:02:20,996 This is the most dangerous road trip ever. 54 00:02:21,077 --> 00:02:22,476 What is my mom thinking? 55 00:02:22,556 --> 00:02:23,956 Honey? 56 00:02:24,036 --> 00:02:25,476 Got you a souvenir. 57 00:02:26,476 --> 00:02:27,436 Look. 58 00:02:28,956 --> 00:02:30,556 Thanks. 59 00:02:30,636 --> 00:02:34,116 Mom, do you have any idea how many railroad accidents happened last year? 60 00:02:34,195 --> 00:02:35,995 2,178. 61 00:02:36,076 --> 00:02:37,276 Honey, you're doing it again. 62 00:02:37,356 --> 00:02:39,515 You're thinking in doom and gloom. 63 00:02:39,595 --> 00:02:41,275 Well, it's gotten me this far. 64 00:02:42,715 --> 00:02:43,996 Sweetheart. 65 00:02:44,075 --> 00:02:46,915 It's gonna be so fun. I promise. 66 00:02:46,995 --> 00:02:49,675 A vacation with the whole family. We haven't done that in ages. 67 00:02:49,755 --> 00:02:51,795 Maybe we should be saving money. 68 00:02:51,875 --> 00:02:53,675 Have you seen how much gas costs? 69 00:02:53,755 --> 00:02:55,995 It's a paid trip. Magazine's covering all of it. 70 00:02:56,994 --> 00:02:58,914 Maybe you can even help me write my article. 71 00:02:58,995 --> 00:03:00,555 - I know how much you love spelling… - But, Mom-- 72 00:03:00,635 --> 00:03:02,595 …and grammar and fact-checking. 73 00:03:02,675 --> 00:03:03,834 Yep. 74 00:03:04,594 --> 00:03:05,595 We're doomed. 75 00:03:05,674 --> 00:03:07,954 Look, I know things have been a little slow lately, 76 00:03:08,034 --> 00:03:09,634 but people love our food. 77 00:03:09,714 --> 00:03:11,994 Which is great, Frank, but it doesn't pay the bills. 78 00:03:12,075 --> 00:03:13,474 The review wasn't all terrible. 79 00:03:13,554 --> 00:03:16,994 They said the flavor was nuanced, uh, refined, 80 00:03:17,074 --> 00:03:18,274 exquisitely prepared. 81 00:03:18,354 --> 00:03:19,394 Yeah, yeah. But then it says, 82 00:03:19,474 --> 00:03:22,354 "Unfortunately, Frank Garcia's menu lacks soul." 83 00:03:22,913 --> 00:03:24,434 Look, it's just one review. 84 00:03:24,514 --> 00:03:26,674 It's the one review that could have changed everything. 85 00:03:26,753 --> 00:03:29,354 The way we're losing money-- I'm sorry, we gotta pull the plug here. 86 00:03:29,433 --> 00:03:30,633 Brett, let's just talk about this, okay? 87 00:03:30,713 --> 00:03:32,273 Talking's not gonna pay the rent, Frank. 88 00:03:32,354 --> 00:03:34,593 You're an incredible chef, but I'm shutting us down. 89 00:03:34,673 --> 00:03:36,713 - I gotta go. I'm meeting someone. - What? No, no. 90 00:03:36,794 --> 00:03:38,113 - Hey, Wolfgang! - No, Brett. Hold on. 91 00:03:40,233 --> 00:03:42,313 Honey, did you see what Mia did to the car? 92 00:03:42,393 --> 00:03:44,233 - Mia did that? - Yes. 93 00:03:44,313 --> 00:03:46,193 - Are the kids okay? - Yeah, they're fine. 94 00:03:46,273 --> 00:03:48,472 - I had to take away her phone. - On promposal week? 95 00:03:49,432 --> 00:03:52,552 Okay. Why didn't I get the memo on this promposal situation? 96 00:03:52,633 --> 00:03:54,553 And why can't she just get asked when we get back? 97 00:03:54,633 --> 00:03:57,313 I mean, she can, but she's gonna be the last person in her group to get asked, 98 00:03:57,392 --> 00:03:58,873 and that would be, like, devastating. 99 00:03:59,632 --> 00:04:00,592 Devastating? 100 00:04:02,072 --> 00:04:04,472 You're right. No, she'll live. I think. 101 00:04:04,552 --> 00:04:06,672 You know what? Doesn't matter. How's the restaurant? 102 00:04:07,152 --> 00:04:08,512 - Good. Yeah. - Yeah? 103 00:04:08,592 --> 00:04:10,512 No. The lunchtime crowd was great. 104 00:04:10,592 --> 00:04:11,552 - It was-- - Wait, really? 105 00:04:11,632 --> 00:04:13,512 So, things are picking up? That's great. 106 00:04:13,592 --> 00:04:15,111 - Yeah. - Yeah. 107 00:04:16,671 --> 00:04:18,591 So, where's this fancy RV of yours? 108 00:04:18,672 --> 00:04:19,911 I can't wait for you to see it. 109 00:04:19,992 --> 00:04:22,272 It's-- It's here. 110 00:04:25,152 --> 00:04:26,511 That's what we're going in? 111 00:04:27,312 --> 00:04:28,271 Yeah. 112 00:04:28,991 --> 00:04:30,711 {\an8}Oh, I didn't know it was gonna be like this. 113 00:04:31,831 --> 00:04:34,831 - What? You guys, come, come, come. Look! - Wow. Check it out. 114 00:04:34,911 --> 00:04:37,151 - Isn't it cool? - It's a land yacht. 115 00:04:37,231 --> 00:04:39,751 - This thing is… It's-- - Ginormous. 116 00:04:39,830 --> 00:04:40,790 Yes! 117 00:04:40,871 --> 00:04:43,471 And you guys thought we were gonna be in a crappy bus. 118 00:04:43,550 --> 00:04:45,271 Is that regulation height? 119 00:04:45,350 --> 00:04:47,430 Welcome, family name. 120 00:04:47,510 --> 00:04:49,991 - What is happening? - Magic. 121 00:04:51,191 --> 00:04:52,871 So many warning signs. 122 00:04:55,350 --> 00:04:57,750 - Oh, my God, babe! - Whoa. 123 00:04:58,630 --> 00:05:00,950 - This is so cool. - It's amazing. 124 00:05:01,030 --> 00:05:03,510 What is that? I don't know. 125 00:05:03,589 --> 00:05:04,950 But it's pretty. 126 00:05:05,029 --> 00:05:06,430 - So sh-- - Look at this, babe. Babe, babe. 127 00:05:06,510 --> 00:05:07,630 What is it? 128 00:05:07,710 --> 00:05:08,910 Don't… No. Don't touch anything. 129 00:05:08,989 --> 00:05:10,309 We don't know how anything works. 130 00:05:10,390 --> 00:05:12,269 Good afternoon! 131 00:05:12,349 --> 00:05:15,190 Hi, I'm Missy McGill. You must be the Garcia family. 132 00:05:15,269 --> 00:05:16,510 - Yes, we are. - Yeah. 133 00:05:17,029 --> 00:05:18,190 Have some coffee. It's free. 134 00:05:18,269 --> 00:05:19,669 - Oh, thank you. - Yeah. 135 00:05:19,749 --> 00:05:21,669 - It's delicious. - No, no. No. 136 00:05:21,749 --> 00:05:26,429 Welcome to the Pathwinder XR, the most advanced RV on the road. 137 00:05:26,509 --> 00:05:28,068 She is beautiful, and I have to say, 138 00:05:28,149 --> 00:05:29,949 she looks pretty beautiful in your driveway. 139 00:05:30,029 --> 00:05:32,148 How did it do in crash tests? 140 00:05:32,229 --> 00:05:33,869 Oh. Okay, Shark Tank. 141 00:05:33,948 --> 00:05:36,108 We're just gonna go right in there. Okay. 142 00:05:36,189 --> 00:05:37,989 Didn't expect that question. 143 00:05:38,068 --> 00:05:41,988 You know, the Pathwinder XR is actually the safest RV ever built. 144 00:05:42,069 --> 00:05:43,029 - There you go. - See? 145 00:05:43,108 --> 00:05:45,628 It's actually 50% less flammable than the last model. 146 00:05:46,868 --> 00:05:47,988 Just don't use hair spray. 147 00:05:48,068 --> 00:05:49,108 Mmm. 148 00:05:49,188 --> 00:05:50,628 Shall I show you more? 149 00:05:50,708 --> 00:05:53,987 Hey, your face is saying no, but your spirit is saying yes. 150 00:05:54,068 --> 00:05:56,747 All right! Here are your sleeping accommodations. 151 00:05:56,828 --> 00:05:58,268 - It can accommodate six… - Cool. 152 00:05:58,348 --> 00:06:01,427 …but, in a pinch, you could fit more. 153 00:06:01,508 --> 00:06:02,627 There you go. 154 00:06:03,587 --> 00:06:04,907 Hmm. 155 00:06:05,588 --> 00:06:07,748 It's an air mattress. 156 00:06:07,827 --> 00:06:08,987 Firm, right? 157 00:06:09,068 --> 00:06:10,867 Oh, wait! Honey, let me get a picture for the magazine. 158 00:06:10,947 --> 00:06:12,427 - Ooh! Yeah. - Yes. Okay. 159 00:06:12,507 --> 00:06:14,027 Cheese. 160 00:06:14,987 --> 00:06:16,467 We didn't forget about the kiddos. 161 00:06:18,347 --> 00:06:21,067 - Oh. - Nintendo Switch. 162 00:06:21,147 --> 00:06:24,427 I speak kid. Child, or whatever you call yourself. 163 00:06:24,507 --> 00:06:25,707 Is it safe? 164 00:06:26,347 --> 00:06:27,547 Like emotionally? 165 00:06:27,626 --> 00:06:29,546 Whenever you feel like you don't have control over your life, 166 00:06:29,626 --> 00:06:31,346 you can come here and just control a bunch of stuff. 167 00:06:31,426 --> 00:06:32,386 That's what I do. 168 00:06:33,667 --> 00:06:35,346 Wow. Does it read my horoscope? 169 00:06:35,426 --> 00:06:38,306 It does, and it's got built-in Spotify. 170 00:06:40,186 --> 00:06:42,426 Yeah! 171 00:06:42,506 --> 00:06:44,586 - Let's get turnt up, ladies! Turn up. - Ah! 172 00:06:44,666 --> 00:06:46,386 I also teach Zumba on the side. 173 00:06:46,466 --> 00:06:48,186 - Should we do a quick impromptu class? - You know what? 174 00:06:48,266 --> 00:06:49,346 - No. - You, Lidia. 175 00:06:49,425 --> 00:06:50,946 - Lidia does Zumba. - Yeah! 176 00:06:54,385 --> 00:06:56,466 Where'd everybody go? 177 00:06:57,105 --> 00:06:58,386 Something I said? 178 00:06:58,945 --> 00:07:00,465 Okay, folks. Enjoy your trip. 179 00:07:00,545 --> 00:07:01,745 Don't do anything I wouldn't do. 180 00:07:01,825 --> 00:07:04,425 - Remember, we're leaving at 6:00 a.m. - Not 6:05. 181 00:07:04,505 --> 00:07:06,145 You do not want your mom waking you up. 182 00:07:06,225 --> 00:07:07,665 She will not be gentle. 183 00:07:07,745 --> 00:07:10,184 Great. We'll get an early start to me being bored out of my mind. 184 00:07:10,265 --> 00:07:11,545 You stop. 185 00:07:11,624 --> 00:07:13,465 Hey, hey, hey. Alex, what do you think? 186 00:07:13,544 --> 00:07:15,865 Sits pretty tall, probably a rollover hazard. 187 00:07:16,385 --> 00:07:19,625 Okay. Why don't you make yourself useful and get the luggage out of the attic? 188 00:07:19,704 --> 00:07:21,785 Stupid attic. 189 00:07:22,304 --> 00:07:24,504 Why didn't Mia do this? 190 00:07:24,584 --> 00:07:25,944 She's older than me. 191 00:07:29,224 --> 00:07:30,424 Just my luck. 192 00:07:31,624 --> 00:07:32,424 Oh. 193 00:07:41,623 --> 00:07:45,023 {\an8}Alejandro Damian Morales. 194 00:08:03,942 --> 00:08:05,262 1905? 195 00:08:12,502 --> 00:08:13,662 Is that teeth? 196 00:08:40,821 --> 00:08:42,581 - Hey. - Hey, Dad. 197 00:08:43,141 --> 00:08:44,181 Dinner's about ready. 198 00:08:46,181 --> 00:08:48,221 Can't I just hide in here until he leaves? 199 00:08:48,301 --> 00:08:50,941 You know your grandpa's not the boogeyman, right? 200 00:08:53,901 --> 00:08:55,701 He's not coming with us, is he? 201 00:08:56,980 --> 00:08:59,060 My dad loves road trips. 202 00:09:00,301 --> 00:09:02,900 But no, no. He's gonna stay and house-sit and watch Clyde. 203 00:09:04,420 --> 00:09:06,061 I'm so sorry. 204 00:09:08,020 --> 00:09:08,980 Wow. 205 00:09:10,780 --> 00:09:11,740 Whoa. 206 00:09:15,140 --> 00:09:16,460 Alexander! 207 00:09:17,900 --> 00:09:20,499 Hey! Qué pasa, Mufasa? 208 00:09:20,580 --> 00:09:21,699 Hey, let's do the handshake. 209 00:09:21,780 --> 00:09:23,739 My wrist still hurts from the last time. 210 00:09:23,820 --> 00:09:25,579 Did you know wrist injuries are among the most-- 211 00:09:25,659 --> 00:09:27,219 Yeah, yeah. Whatever. All right. Ready to go? 212 00:09:27,300 --> 00:09:29,739 Okay. Boom. Yeah. Bam! 213 00:09:29,820 --> 00:09:31,659 Boom. Is it up or down? I can't remember. 214 00:09:31,740 --> 00:09:34,019 - Hold it there. Come on. - This feels like fighting. 215 00:09:34,099 --> 00:09:36,139 Let's go to the end. 216 00:09:37,499 --> 00:09:39,459 We need a new handshake. 217 00:09:39,539 --> 00:09:42,098 We're gonna have to toughen you up, niño. 218 00:09:43,619 --> 00:09:46,499 Hey, I'm here! Feed me. 219 00:09:47,339 --> 00:09:50,618 - Hey, Dad. - Hey, mija. How are you? 220 00:09:50,699 --> 00:09:51,659 Aw! 221 00:09:53,939 --> 00:09:56,298 - That's quite the rig you got out there. - Oh, yeah. 222 00:09:56,378 --> 00:09:58,858 Fella could have a really good weekend in Vegas for that. 223 00:09:58,938 --> 00:10:01,658 Well, if you ask me, a vacation is exactly what this family needs. 224 00:10:01,738 --> 00:10:04,898 This isn't a vacation. We're spending a week being truck drivers. 225 00:10:04,978 --> 00:10:05,978 Hi, Grandpa. 226 00:10:06,937 --> 00:10:07,938 Hi, mija. 227 00:10:08,418 --> 00:10:10,978 She seems, uh, extra grumpy today. 228 00:10:11,058 --> 00:10:13,578 She crashed my car, so I grounded her and took away her phone. 229 00:10:13,657 --> 00:10:16,177 On promposal week? 230 00:10:16,258 --> 00:10:17,617 - No. - Wha-- 231 00:10:17,698 --> 00:10:20,617 So where are you going on this big adventure of yours? 232 00:10:20,698 --> 00:10:23,497 We are going to the Four Seasons, Mexico City. 233 00:10:23,577 --> 00:10:24,897 The kids are gonna love it. 234 00:10:24,977 --> 00:10:26,257 - Oh. - Yeah. 235 00:10:26,977 --> 00:10:29,817 Abuelo, was Alejandro your grandpa? 236 00:10:32,256 --> 00:10:33,977 Yeah. Yeah, he was my grandpa. 237 00:10:34,536 --> 00:10:36,497 How's your chicharrón? Mine's a little dry. 238 00:10:36,576 --> 00:10:37,656 I didn't know you were coming, 239 00:10:37,737 --> 00:10:39,297 so I gave you the batch I made for the dog. 240 00:10:40,696 --> 00:10:42,777 How come you don't want to talk about Alejandro? 241 00:10:42,856 --> 00:10:44,056 Okay. Mijo, just eat your dinner. 242 00:10:44,136 --> 00:10:45,856 Alejandro. Isn't that the one that's cursed? 243 00:10:45,936 --> 00:10:47,176 Wait, cursed? 244 00:10:47,256 --> 00:10:48,296 Well, now you have to tell us. 245 00:10:48,376 --> 00:10:50,416 Yes, you have to tell us. Now that I'm living here, 246 00:10:50,496 --> 00:10:52,136 I need to know the curses that are in this house. 247 00:10:52,216 --> 00:10:53,976 - There's no curses in the house. - Fine. 248 00:10:54,056 --> 00:10:55,016 I'll tell 'em. 249 00:10:55,096 --> 00:10:56,896 I mean, the family should know their own history. 250 00:10:56,975 --> 00:11:00,056 No, Dad, if you tell him, he's going to have nightmares. 251 00:11:00,136 --> 00:11:02,576 Well, if I don't tell him, he's gonna grow up like his dad, 252 00:11:02,656 --> 00:11:04,576 who thinks he's better than chicharrón. 253 00:11:05,175 --> 00:11:06,735 - He has a point. - Hmm. 254 00:11:06,815 --> 00:11:09,416 - You are ashamed of your culture. - That is not true. 255 00:11:09,495 --> 00:11:12,215 Oh, no? Then how come it's me teaching him Spanish? 256 00:11:12,296 --> 00:11:13,415 Alexander is learning Spanish? 257 00:11:13,495 --> 00:11:16,335 No. Watching Caso Cerrado does not qualify as learning Spanish. 258 00:11:16,415 --> 00:11:17,375 Yes, it does. 259 00:11:20,575 --> 00:11:22,174 Hmm. 260 00:11:22,255 --> 00:11:24,615 And Mia, who didn't want a quinceañera. 261 00:11:24,694 --> 00:11:26,935 - It's tradition. - Tradition? 262 00:11:27,015 --> 00:11:30,015 It's a patriarchal social construct probably created by colonizers. 263 00:11:30,574 --> 00:11:33,094 Plus, I don't want pictures of me in a pink "poofy" dress. 264 00:11:33,175 --> 00:11:35,654 That's fair, sweetheart. Look, of course, we want our children 265 00:11:35,734 --> 00:11:37,774 - to connect to their heritage. - Hmm. 266 00:11:37,855 --> 00:11:40,734 That's why we're going to Mexico, so we can rediscover our roots. 267 00:11:40,814 --> 00:11:42,934 Yeah. At the Four Seasons. 268 00:11:43,014 --> 00:11:44,294 - Viva! - So… 269 00:11:45,974 --> 00:11:49,094 …is somebody gonna explain why there's a cursed statue in our attic? 270 00:11:49,173 --> 00:11:50,133 What is that… 271 00:11:50,214 --> 00:11:51,414 I've never seen anything like that. 272 00:11:51,494 --> 00:11:52,814 This is actually really cool. 273 00:11:52,893 --> 00:11:54,414 - Oh, my God! Why is it-- - Don't touch it! 274 00:11:54,494 --> 00:11:56,733 - What happens when I touch it? - Everybody, stop. Just stop. 275 00:11:58,933 --> 00:12:00,133 Stop! 276 00:12:00,733 --> 00:12:02,094 Just tell the story. 277 00:12:03,733 --> 00:12:05,093 Okay. I'll tell the story. 278 00:12:07,613 --> 00:12:09,013 My abuelito, 279 00:12:09,813 --> 00:12:11,133 he was a corn farmer 280 00:12:11,893 --> 00:12:14,453 in a little pueblecito named Soledad. 281 00:12:15,493 --> 00:12:20,372 But no matter how hard he worked, every year his crops would wither and die. 282 00:12:20,933 --> 00:12:23,652 So he did what all Mexicans do when they're desperate. 283 00:12:23,732 --> 00:12:25,772 He went to see brujas. 284 00:12:26,813 --> 00:12:29,092 In Soledad, there were three sisters. 285 00:12:29,612 --> 00:12:33,532 And you only went to see them when you needed serious help. 286 00:12:36,932 --> 00:12:40,291 They gave him a magical idol that would bring him good fortune. 287 00:12:40,372 --> 00:12:42,091 But on one condition. 288 00:12:42,172 --> 00:12:45,052 That when you're done, you bring it back, fool. 289 00:12:46,252 --> 00:12:49,171 At first, his ranch prospered. Life was good, man. 290 00:12:49,252 --> 00:12:51,011 He was making the big bucks. 291 00:12:51,091 --> 00:12:54,211 He got his family all the nice things he could never afford. 292 00:12:54,291 --> 00:12:57,931 Like roller blades and skateboards and iPads, 293 00:12:58,011 --> 00:12:59,931 and a bouncy house for the kids on their birthday. 294 00:13:00,011 --> 00:13:02,651 But he couldn't resist. 295 00:13:02,731 --> 00:13:05,250 He kept the idol hoping for more luck. 296 00:13:05,331 --> 00:13:08,850 But the longer he kept it, the worse his luck became. 297 00:13:24,650 --> 00:13:26,810 He had to burn his entire field, 298 00:13:26,890 --> 00:13:28,330 but the fire grew out of control. 299 00:13:28,410 --> 00:13:31,130 And he tried to put it out, but there was no use. 300 00:13:32,650 --> 00:13:36,730 The next morning, the entire town had burned to the ground. 301 00:13:36,809 --> 00:13:38,729 Everybody blamed Alejandro. 302 00:13:38,810 --> 00:13:40,010 They said he was cursed. 303 00:13:40,610 --> 00:13:43,569 And I told my dad many times, "Hey, throw that thing away." 304 00:13:44,450 --> 00:13:46,249 And he said no matter how hard he tried, 305 00:13:46,329 --> 00:13:48,329 he couldn't get rid of it. 306 00:13:49,329 --> 00:13:50,929 Maybe he was cursed. 307 00:13:51,769 --> 00:13:52,929 What do you think? 308 00:13:53,929 --> 00:13:56,409 Why would you name me after a guy who burned down his town? 309 00:13:56,488 --> 00:13:58,089 Alexander is a very strong name. 310 00:13:58,168 --> 00:14:01,129 Uh, so is Voldemort. Or Darth Vader. 311 00:14:01,209 --> 00:14:03,688 - Would you name me after them? - Okay. Do you see what you started? 312 00:14:03,769 --> 00:14:04,849 - What, me? - Yeah. 313 00:14:04,928 --> 00:14:07,088 I told you to name him Zacarías, Zacatecas, Zorro. 314 00:14:07,168 --> 00:14:09,088 Anything farthest away from the letter A. 315 00:14:09,169 --> 00:14:11,888 - I'm not naming him Zorro. - Okay. This is absurd. 316 00:14:11,968 --> 00:14:14,848 Um, brujería, mal de ojo, chupacabra. 317 00:14:14,928 --> 00:14:16,728 This is all just Mexican superstition. 318 00:14:16,808 --> 00:14:19,688 I don't know, Dad. You gotta admit his whole life kind of makes sense now. 319 00:14:19,767 --> 00:14:22,208 Why is this thing in our house? 320 00:14:22,287 --> 00:14:24,288 What if our house burns down? 321 00:14:24,368 --> 00:14:25,808 Oh, you're such a little baby. 322 00:14:25,887 --> 00:14:27,648 - I'm not a little baby. - I'm not a little baby. 323 00:14:27,727 --> 00:14:29,647 Stop it. Mia, you're making it worse. 324 00:14:29,727 --> 00:14:31,887 I'm not a baby! 325 00:14:37,207 --> 00:14:39,247 Oh, dear God. 326 00:14:39,327 --> 00:14:42,047 - Okay. Problem solved. - Yeah. 327 00:14:42,807 --> 00:14:44,887 I don't think you should have done that. 328 00:14:46,087 --> 00:14:47,366 Alex. 329 00:14:47,447 --> 00:14:50,647 Hmm, let's be honest. If anyone's cursed, it's me. 330 00:15:31,925 --> 00:15:32,965 Bring it back, fool. 331 00:15:33,045 --> 00:15:36,165 Bring it back, fool. 332 00:15:39,605 --> 00:15:42,444 - You need to cancel the vacation. - Oh, yeah? 333 00:15:42,525 --> 00:15:44,844 Does this have anything to do with the curse? 334 00:15:44,925 --> 00:15:47,164 Oh, the thing. I forgot the thing back there. 335 00:15:47,244 --> 00:15:49,404 - Uh, it's over at the thing. - Uh-huh. 336 00:15:56,204 --> 00:15:57,164 Yes. 337 00:15:58,084 --> 00:15:59,644 Ah, suckers! 338 00:15:59,724 --> 00:16:01,084 Oh! 339 00:16:01,163 --> 00:16:03,164 - Mia! - I'm coming! 340 00:16:05,044 --> 00:16:06,764 My answer is still no. I'm not going. 341 00:16:06,844 --> 00:16:08,284 Okay. Well, we are. 342 00:16:08,363 --> 00:16:10,043 So if you're gonna stay, you can stay with Grandpa. 343 00:16:10,124 --> 00:16:12,404 What? No, I don't want to stay with Grandpa. 344 00:16:12,483 --> 00:16:15,044 Oh, yeah? Hey, bachelor weekend, eh? 345 00:16:15,123 --> 00:16:18,523 We can watch wrestling. Pound some beers, huh? 346 00:16:18,603 --> 00:16:20,283 Mom, you know he's not kidding, right? 347 00:16:21,123 --> 00:16:23,523 - Oh! Hey, have you ever seen a cockfight? - What? 348 00:16:23,603 --> 00:16:26,163 Yeah, I'll call Javier, my friend. He'll set it up right now. 349 00:16:26,242 --> 00:16:28,483 - Hey, we could roast a goat too. - Mom, are you hearing this? 350 00:16:28,563 --> 00:16:31,162 - Now who roasts a goat? - Hey. 351 00:16:31,243 --> 00:16:35,402 Honey, he doesn't wanna go because he's scared of the curse. 352 00:16:35,482 --> 00:16:37,882 I'm telling you something bad is going to happen. 353 00:16:37,963 --> 00:16:40,442 Alex, this curse, 354 00:16:40,522 --> 00:16:43,202 it's, um, it's a legend. It's a made-up story. 355 00:16:43,282 --> 00:16:44,322 It's not real. 356 00:16:44,402 --> 00:16:45,962 I promise, nothing bad is gonna happen. 357 00:16:46,042 --> 00:16:47,482 Nope. Not going. 358 00:16:48,482 --> 00:16:49,442 All right. 359 00:16:49,522 --> 00:16:51,962 Well, this was supposed to be a surprise, but-- 360 00:16:52,041 --> 00:16:54,201 - Oh, the surprise. - Yeah. Yeah. 361 00:16:54,282 --> 00:16:57,882 See, we were gonna drive right past the world's only real alien mummy. 362 00:16:59,401 --> 00:17:01,281 - Is it a real alien? - Yeah. 363 00:17:01,362 --> 00:17:02,401 - You're not gonna like it. - Yeah. 364 00:17:02,481 --> 00:17:03,762 It's too cool. 365 00:17:03,841 --> 00:17:05,481 - You know what? - You should stay here. 366 00:17:05,562 --> 00:17:07,881 Yeah. Hang out with abuelo and the dog. 367 00:17:07,961 --> 00:17:09,081 Go to your first cockfight. 368 00:17:09,161 --> 00:17:10,481 - Fine. - Alexander, 369 00:17:11,041 --> 00:17:13,641 there is no such thing as curses. 370 00:17:16,880 --> 00:17:19,681 The sooner we start this trip, the sooner it's over. Let's go. 371 00:17:20,281 --> 00:17:21,241 Hey. 372 00:17:21,841 --> 00:17:23,081 I made you a little baby coffee. 373 00:17:23,161 --> 00:17:25,961 Oh, I'm relaxing already. Get the cooler. 374 00:17:26,040 --> 00:17:27,000 Yeah. 375 00:17:27,600 --> 00:17:29,760 Party bus. Party bus. 376 00:18:11,039 --> 00:18:13,878 Sergio got the marching band for my promposal. 377 00:18:22,119 --> 00:18:23,079 Mm-hmm. 378 00:18:24,238 --> 00:18:25,438 I love you. 379 00:18:29,278 --> 00:18:30,478 Hey, babe? 380 00:18:31,398 --> 00:18:32,357 Babe? 381 00:18:50,877 --> 00:18:53,197 - Huh? - Hey. Oh, my God. You're awake? 382 00:18:53,277 --> 00:18:55,717 - How was your nap? - Good. 383 00:18:55,797 --> 00:18:57,877 Hey, um, is this a mistake? 384 00:18:58,557 --> 00:18:59,877 - What? - This trip. 385 00:18:59,956 --> 00:19:01,677 It doesn't seem like the kids are that excited. 386 00:19:01,756 --> 00:19:04,756 Are you kidding? The kids are gonna have a blast. 387 00:19:04,837 --> 00:19:06,596 I don't know what I'm saying. I-- 388 00:19:07,357 --> 00:19:08,716 I think I should quit my job. 389 00:19:09,476 --> 00:19:12,637 You know, now that the restaurant is doing better, I think we could afford it. 390 00:19:13,676 --> 00:19:15,436 - Quit? - Yeah. 391 00:19:15,516 --> 00:19:18,796 I mean, quit is such a big word, you know? You love your job. 392 00:19:18,876 --> 00:19:20,316 I love your job. 393 00:19:20,396 --> 00:19:22,836 Your job is great. You're so good at your job. 394 00:19:23,436 --> 00:19:24,596 Don't become a quitter, babe. 395 00:19:24,675 --> 00:19:27,996 Oh, I just-- I feel like the kids need me, you know? 396 00:19:28,076 --> 00:19:29,595 I feel like I'm missing out on everything. 397 00:19:29,676 --> 00:19:31,956 They think I'm in hotel rooms having fun, 398 00:19:32,035 --> 00:19:34,915 when I'm really just writing about mediocre room service. 399 00:19:34,995 --> 00:19:38,556 If I quit, I could write that travel book I always wanted to write. 400 00:19:38,635 --> 00:19:41,835 Because I'd have more time. Because I'd be home with the kids. 401 00:19:41,915 --> 00:19:43,875 - Are you hungry? - What? 402 00:19:44,515 --> 00:19:46,475 - Are you hungry? - No, I'm not-- 403 00:19:46,555 --> 00:19:49,154 - I'm gonna make you a smoothie. - No, I don't-- Honey-- 404 00:19:49,235 --> 00:19:51,755 You should eat. I don't want you to get lightheaded. 405 00:19:51,835 --> 00:19:53,755 Okay. But just don't put any weird stuff in it. 406 00:19:53,834 --> 00:19:55,034 It's called vitamins. 407 00:19:55,115 --> 00:19:58,394 Piledriver! What do you need, an engraved invitation? 408 00:19:59,514 --> 00:20:01,434 You're gonna get-- 409 00:20:04,954 --> 00:20:06,314 Beat it. 410 00:20:08,394 --> 00:20:11,114 - Hey, Val. - Hi. I-- I wanted to go over a few things. 411 00:20:11,194 --> 00:20:12,514 Did you get the sticky note? 412 00:20:12,594 --> 00:20:14,833 Uh. "Don't walk around in your underwear." 413 00:20:14,914 --> 00:20:16,194 Good luck. 414 00:20:24,394 --> 00:20:26,153 Voilà, bon appétit. 415 00:20:26,713 --> 00:20:27,514 Cool. 416 00:20:27,593 --> 00:20:29,194 Oh, how does this thing work? 417 00:20:29,273 --> 00:20:30,313 Oh, like this. 418 00:20:41,153 --> 00:20:42,353 - Fancy. - Fancy. 419 00:20:42,432 --> 00:20:45,233 Oh, and one last thing. Don't give the dog any junk food, okay? 420 00:20:45,312 --> 00:20:46,553 The vet wants him to lose weight. 421 00:20:46,632 --> 00:20:48,513 Don't give the dog any junk food. 422 00:20:48,592 --> 00:20:49,552 Got it. 423 00:20:51,232 --> 00:20:52,432 Is that… 424 00:20:54,633 --> 00:20:56,392 Finally. Alien mummy. 425 00:20:57,792 --> 00:20:59,392 Oh, no! 426 00:21:00,752 --> 00:21:02,272 Are those good sparks? 427 00:21:05,672 --> 00:21:10,432 "System error. Reset at master control." 428 00:21:14,792 --> 00:21:16,271 - Welcome. - Okay. 429 00:21:16,352 --> 00:21:17,391 What are you doing? 430 00:21:17,471 --> 00:21:19,791 I spilled ginger ale, and now it's not working. 431 00:21:19,871 --> 00:21:22,831 Oh, you're gonna get Mom in trouble. 432 00:21:24,711 --> 00:21:26,311 - Uh… - Hey. 433 00:21:26,391 --> 00:21:27,551 You guys okay? 434 00:21:28,911 --> 00:21:30,351 Yeah, we're great. 435 00:21:30,430 --> 00:21:33,031 Okay. Well, you're about to experience some awesome deliciousness. 436 00:21:33,111 --> 00:21:35,590 Mmm. So yummy. 437 00:21:35,671 --> 00:21:37,270 You better fix this. 438 00:21:37,990 --> 00:21:40,870 - Ah! - That means no tortillas. 439 00:21:40,951 --> 00:21:43,790 No tortillas? Do you hate your dog or something? 440 00:21:45,710 --> 00:21:47,950 Who's pushing buttons? 441 00:21:48,030 --> 00:21:50,150 Can't turn off the wipers. 442 00:21:59,270 --> 00:22:00,630 What? 443 00:22:00,710 --> 00:22:03,469 Oh, my God! Stop it! 444 00:22:03,549 --> 00:22:06,429 Stay. Stay. Stay. Stay! 445 00:22:06,510 --> 00:22:09,349 - Um… - Welcome. 446 00:22:15,269 --> 00:22:17,309 - No. - Alexander, what did you click? 447 00:22:17,389 --> 00:22:18,189 I don't know! 448 00:22:18,269 --> 00:22:19,629 - Stop it! - I can't! 449 00:22:19,709 --> 00:22:21,469 Mia, turn off the music! 450 00:22:21,548 --> 00:22:25,909 Oh, God. No, no, no, no! Oh, my God! Hey! 451 00:22:25,988 --> 00:22:27,709 I want it off! 452 00:22:27,788 --> 00:22:29,108 Eyes! 453 00:22:29,189 --> 00:22:30,228 Little help! 454 00:22:30,308 --> 00:22:32,348 Val, what's wrong? Are you okay? 455 00:22:32,429 --> 00:22:33,948 Are you there? Can you hear me? 456 00:22:34,028 --> 00:22:35,669 I got it. I got it. 457 00:22:41,228 --> 00:22:42,908 My phone! 458 00:22:55,187 --> 00:22:57,388 All right. Don't yell at me. I'm your dad. 459 00:23:08,107 --> 00:23:12,627 - Oh, now it goes up? - Great vacation, Mom. Super fun. 460 00:23:13,986 --> 00:23:15,147 Is everyone okay? 461 00:23:15,227 --> 00:23:18,227 - Define "okay". - Val, are you there? 462 00:23:18,306 --> 00:23:21,186 - Val. Val! - It might blow up… 463 00:23:21,267 --> 00:23:23,106 All right, mija. I'm on my way. 464 00:23:23,187 --> 00:23:25,026 - Are you guys okay? - You all right? 465 00:23:25,107 --> 00:23:26,706 Is everybody okay? 466 00:23:27,426 --> 00:23:28,546 - You okay? - You all right? 467 00:23:31,186 --> 00:23:33,226 Honey, that… That thing's gonna be okay, right? 468 00:23:33,306 --> 00:23:35,666 Yeah, it looks steady. 469 00:23:35,746 --> 00:23:37,826 It looks… Oh, no. 470 00:23:37,906 --> 00:23:39,586 - Oh, no. - Oh, boy. 471 00:23:39,665 --> 00:23:41,465 - Oh, no, no, no. Oh. - Oh, no! 472 00:23:56,425 --> 00:23:58,185 Why is it a cowboy? 473 00:23:58,265 --> 00:23:59,345 Hey. 474 00:23:59,425 --> 00:24:01,425 Whoa! Come back here. 475 00:24:01,504 --> 00:24:03,145 I'm the abuelo from across the street. 476 00:24:03,225 --> 00:24:05,824 I wonder if you could watch Clyde for a couple hours. 477 00:24:05,905 --> 00:24:07,144 We were actually getting ready to eat. 478 00:24:07,225 --> 00:24:10,345 Oh! Hey, lucky you. I just made some menudo. 479 00:24:10,424 --> 00:24:11,504 - Wha-- - The cow's stomach. 480 00:24:11,584 --> 00:24:13,345 It's even better the next day. 481 00:24:13,424 --> 00:24:14,984 Hey, listen. I gotta go look for my family, 482 00:24:15,064 --> 00:24:17,104 so if you can help me, that would be great. Thank you very much. 483 00:24:17,185 --> 00:24:19,224 The dog's on a diet too. 484 00:24:19,304 --> 00:24:21,224 But-- 485 00:24:22,384 --> 00:24:24,864 - Oh! Well… - Clyde? 486 00:24:30,944 --> 00:24:34,064 - It looks like I got in a fight. - It looks like you lost. 487 00:24:37,983 --> 00:24:39,943 Uh, yeah. We are fully insured. Uh-huh. 488 00:24:40,023 --> 00:24:41,463 I mean, I'm sure this is covered. 489 00:24:42,063 --> 00:24:43,343 Uh, no, that's a fair summary. 490 00:24:43,423 --> 00:24:46,983 We crashed a half a million dollar RV into the world's largest alien. 491 00:24:47,063 --> 00:24:48,743 And you thought I wouldn't have something to write about. 492 00:24:48,823 --> 00:24:49,783 Look, Mom. Mom, I just-- 493 00:24:49,863 --> 00:24:51,783 I'm sorry. I don't know why I'm laughing. It's not funny. 494 00:24:51,863 --> 00:24:53,222 - Mom. - Um, excuse me, guys. 495 00:24:53,303 --> 00:24:54,823 What's the deductible on the alien? 496 00:24:58,103 --> 00:25:00,983 Oh, God! Caden could be asking me to prom right now. 497 00:25:01,062 --> 00:25:03,302 If I get asked after Sandra, I swear… 498 00:25:03,822 --> 00:25:05,022 What do you think you're doing? 499 00:25:05,102 --> 00:25:06,662 - Just-- - Go somewhere else. 500 00:25:06,743 --> 00:25:08,422 Bad things happen when you get too close. 501 00:25:08,982 --> 00:25:09,942 Bye. 502 00:25:16,702 --> 00:25:17,982 This is really bad. 503 00:25:18,502 --> 00:25:20,182 Hey. What did your editor say? 504 00:25:20,262 --> 00:25:21,622 What do you think she said? 505 00:25:21,702 --> 00:25:24,742 She said she's gonna have to pay to fix the RV, if it could even be fixed. 506 00:25:24,822 --> 00:25:27,701 No. Are you kidding me? This thing went berserk on its own. 507 00:25:27,781 --> 00:25:29,062 - Look at my eye. - I know. It's bad. 508 00:25:29,141 --> 00:25:30,101 - Is it bad? - Yeah. 509 00:25:30,181 --> 00:25:31,342 You think they have workers' comp? 510 00:25:31,421 --> 00:25:32,621 I don't think so. I'm the worker. 511 00:25:33,301 --> 00:25:36,901 But she obviously thinks it's my fault because she pulled my feature. 512 00:25:36,981 --> 00:25:38,101 - No. - Yeah. 513 00:25:38,181 --> 00:25:40,541 Well, she did. See? Another reason I should quit my job. 514 00:25:41,141 --> 00:25:42,981 - I don't know. - So what are we doing? 515 00:25:43,061 --> 00:25:46,541 I think we should go home before something else bad happens. 516 00:25:46,620 --> 00:25:48,540 I can't believe I'm saying this, but I agree with Alexander. 517 00:25:48,621 --> 00:25:50,381 Let's just go home, please. 518 00:25:50,460 --> 00:25:54,300 I'm sorry, guys. I just wanted us to have a nice vacation together. 519 00:25:57,700 --> 00:25:58,660 All right. 520 00:25:59,420 --> 00:26:01,500 I think I saw a car rental place about a mile back. 521 00:26:01,580 --> 00:26:03,500 If we're lucky, we can make it home by dinner. 522 00:26:03,580 --> 00:26:05,500 Oh, my God. Miracles are real. 523 00:26:07,460 --> 00:26:08,579 I mean, bummer. 524 00:26:09,059 --> 00:26:11,300 Yeah, okay. Let's get our stuff, guys. Come on. 525 00:26:15,100 --> 00:26:17,420 - Oh, my back! - Yeah, looks good here. 526 00:26:37,699 --> 00:26:39,898 You brought the air mattress? 527 00:26:39,979 --> 00:26:41,738 You never know when you need a nap. 528 00:26:46,778 --> 00:26:48,298 You guys take care of the stuff. 529 00:26:50,938 --> 00:26:51,898 Mia. 530 00:26:52,538 --> 00:26:54,298 Wait, Lidi… Mia! 531 00:26:55,578 --> 00:26:56,938 What's a botánica? 532 00:26:59,018 --> 00:27:01,737 Botánica. It's a medicine store. 533 00:27:02,337 --> 00:27:04,737 They might have some yarrow root for my feet. 534 00:27:04,818 --> 00:27:08,658 - They are killing me. - Ma, you were a nurse for 20 years. 535 00:27:08,737 --> 00:27:10,417 You really gonna go in here for some brujería? 536 00:27:10,497 --> 00:27:11,817 Medicine is medicine. 537 00:27:11,898 --> 00:27:13,698 I also need a Lotto ticket. 538 00:27:13,777 --> 00:27:15,417 Oh, good. Your mother's gambling again. 539 00:27:16,137 --> 00:27:19,017 Brujería as in witches? 540 00:27:20,977 --> 00:27:22,697 Well, Grandma. Grandma! 541 00:27:22,777 --> 00:27:23,737 Slow down. 542 00:27:25,097 --> 00:27:30,056 Based on recent events, I think we should stay away from any brujas. 543 00:27:30,977 --> 00:27:33,536 They're just healers. 544 00:27:34,097 --> 00:27:35,216 Whoa! 545 00:27:38,537 --> 00:27:39,336 Hmm. 546 00:27:44,016 --> 00:27:48,616 Did this ever work? 547 00:27:54,295 --> 00:27:57,175 Ooh, you're gonna get in trouble. 548 00:27:57,256 --> 00:27:59,296 So annoying. Little brat. 549 00:27:59,375 --> 00:28:00,815 Has Caden asked you to prom yet? 550 00:28:00,895 --> 00:28:03,055 Geez! Leave me alone. That's none of your business. 551 00:28:03,136 --> 00:28:04,495 What? I was just asking. 552 00:28:05,575 --> 00:28:07,815 Oh, and that feels like a "no". 553 00:28:07,895 --> 00:28:10,415 For your information, he is probably at our house right now, 554 00:28:10,495 --> 00:28:12,055 but I can't see him because I'm stuck with you 555 00:28:12,135 --> 00:28:13,695 in the middle of nowhere. 556 00:28:14,975 --> 00:28:16,095 Did you hear that? 557 00:28:16,175 --> 00:28:18,095 Someone has signal. Alexander, give me a hand. 558 00:28:18,815 --> 00:28:20,175 Hmm. 559 00:28:20,255 --> 00:28:21,855 You look like you got this. 560 00:28:38,814 --> 00:28:42,334 - Devil monkey. - Get off of me! 561 00:28:43,694 --> 00:28:44,894 You brought that thing? 562 00:28:45,734 --> 00:28:47,894 No. It followed us. 563 00:28:47,973 --> 00:28:49,373 Remember what Grandpa said? 564 00:28:50,613 --> 00:28:54,213 His dad tried to throw it away, but he could never get rid of it. 565 00:28:57,973 --> 00:28:58,933 Hello? 566 00:28:59,453 --> 00:29:01,533 No, this is his daughter. Can I take a message? 567 00:29:01,613 --> 00:29:03,493 - Pick it up. - Fine. 568 00:29:04,133 --> 00:29:04,933 Right. 569 00:29:05,013 --> 00:29:07,893 Scary, scary, scary, scary, scary. 570 00:29:07,972 --> 00:29:09,733 I'll make sure he gets the message. 571 00:29:10,293 --> 00:29:12,892 - Who was it? - That was Dad's landlord. 572 00:29:13,933 --> 00:29:15,532 He says the restaurant is closing. 573 00:29:16,093 --> 00:29:18,692 - Forever? - Oh, my God. 574 00:29:20,092 --> 00:29:22,012 My God. We are cursed. What do we do? 575 00:29:22,732 --> 00:29:24,092 I don't know. 576 00:29:25,052 --> 00:29:27,132 But I think I know where we can find out. 577 00:29:34,812 --> 00:29:36,572 - Oh! - It smells so good. 578 00:29:36,651 --> 00:29:38,252 My mother swore by that. 579 00:29:50,291 --> 00:29:51,091 Okay. 580 00:29:51,171 --> 00:29:52,931 I'm a sucker for a mother story. 581 00:29:53,011 --> 00:29:54,731 My mother gave me this store 582 00:29:54,811 --> 00:29:57,530 instead of letting me follow my dreams to New York. Here you go. 583 00:29:58,730 --> 00:30:01,571 I thought you two were too good for brujería. 584 00:30:01,651 --> 00:30:02,810 There's nothing better to do. 585 00:30:02,891 --> 00:30:04,571 - Hmm. Fair point. - Well, look at that. 586 00:30:04,650 --> 00:30:06,570 Exactly what you gave me. No change. 587 00:30:06,650 --> 00:30:08,130 - Thank you. - Thank you. 588 00:30:08,210 --> 00:30:09,530 - Blessings. - Blessings. 589 00:30:13,410 --> 00:30:15,010 Don't break anything. 590 00:30:17,370 --> 00:30:18,410 Love you, too. 591 00:30:19,250 --> 00:30:22,129 - Are you really a witch? - Wait… You don't just ask people that. 592 00:30:22,890 --> 00:30:25,290 - But are you? - Yes. Actually, I am. 593 00:30:25,369 --> 00:30:26,890 Come from a long line of them. 594 00:30:26,970 --> 00:30:28,810 I mean, why else would I have nail polish? 595 00:30:28,890 --> 00:30:31,210 Great. Well, we need professional help. 596 00:30:31,289 --> 00:30:34,009 Well, great. You came to the right place. Okay. Let me guess here. 597 00:30:34,769 --> 00:30:37,169 Money problems. 598 00:30:37,249 --> 00:30:39,889 And you. There's so many problems. 599 00:30:39,969 --> 00:30:42,049 I can't pinpoint one because there's so many. 600 00:30:42,609 --> 00:30:44,889 But the one that pops out the most is… 601 00:30:46,249 --> 00:30:47,328 a love potion. 602 00:30:47,889 --> 00:30:49,248 - Love potion? - Mm-hmm. 603 00:30:49,329 --> 00:30:51,408 This tincture is full of rosewater. 604 00:30:51,489 --> 00:30:54,048 Guaranteed to make that cute boy you like text you. 605 00:30:54,928 --> 00:30:57,408 - How did you know about him? - Mia! Focus. 606 00:30:57,489 --> 00:30:58,809 Right. Sorry. 607 00:30:58,888 --> 00:31:01,209 - We've got a big problem. - Mm-hmm. Your hair. 608 00:31:01,288 --> 00:31:03,648 - No. - You could have more than one problem. 609 00:31:03,728 --> 00:31:07,288 - What? No, because our family's cursed. - And it's all because of this. 610 00:31:07,368 --> 00:31:09,768 - No! No. Get out. Get out. - Whoa! Please! 611 00:31:09,848 --> 00:31:12,728 I don't need a bunch of weird kids coming into my store. 612 00:31:12,808 --> 00:31:14,087 You need to leave now, okay? 613 00:31:14,168 --> 00:31:16,367 - Please leave with your bad juju. - Fine! Fine. Fine. 614 00:31:16,448 --> 00:31:17,408 We'll pay. 615 00:31:18,047 --> 00:31:19,408 - Mmm? - We'll pay. 616 00:31:19,487 --> 00:31:21,407 I hope you mean you're paying? 617 00:31:21,488 --> 00:31:23,727 Come on. Please, Mia. 618 00:31:23,807 --> 00:31:27,008 If we don't do this, Dad is gonna lose his restaurant. 619 00:31:27,087 --> 00:31:29,247 - No, forget it. No. Get out. - Uh, I have five bucks. 620 00:31:30,687 --> 00:31:31,767 Ten. 621 00:31:33,647 --> 00:31:36,047 - Fine. - Out of the kindness of my heart. 622 00:31:36,127 --> 00:31:38,487 Follow me. Everyone's welcome. 623 00:31:38,566 --> 00:31:39,927 Step into my office. 624 00:31:40,006 --> 00:31:42,207 That's what I'm calling it for tax reasons. 625 00:31:43,327 --> 00:31:46,087 Our great-great-grandfather got this in Mexico. 626 00:31:46,166 --> 00:31:48,607 Apparently, he was supposed to give it back to some brujas. 627 00:31:48,686 --> 00:31:50,446 But he never did 'cause he got a little greedy. 628 00:31:50,527 --> 00:31:52,126 That's rule number one, isn't it? 629 00:31:52,606 --> 00:31:54,606 When a witch asks you to give her something back, 630 00:31:54,686 --> 00:31:55,966 you have to do it, right? 631 00:31:56,046 --> 00:31:58,046 Didn't your grandfather ever watch a movie? 632 00:31:58,126 --> 00:32:00,046 I think this was before movies. 633 00:32:00,606 --> 00:32:02,766 Typical. Men, always making excuses. 634 00:32:02,846 --> 00:32:04,046 - Am I right? - Tell me about it. 635 00:32:06,086 --> 00:32:09,726 Okay. First of all, cheekbone for days. Yes. 636 00:32:11,406 --> 00:32:12,805 Oh, no. 637 00:32:12,885 --> 00:32:13,885 Oh, no. 638 00:32:17,166 --> 00:32:20,365 This is an ancient idol. 639 00:32:21,565 --> 00:32:22,725 Older than Kelly Clarkson. 640 00:32:26,365 --> 00:32:29,564 - Is Kelly Clarkson a bruja? - I think so. 641 00:32:32,285 --> 00:32:37,004 When your grandfather refused to give this back to those lovely ladies, 642 00:32:37,085 --> 00:32:39,005 he opened a big old can of mal de ojo 643 00:32:39,084 --> 00:32:41,004 on your whole family, which means that… 644 00:32:48,604 --> 00:32:50,004 So how do we fix this? 645 00:32:50,084 --> 00:32:51,484 I remember something about… 646 00:32:52,804 --> 00:32:55,444 It was years ago. I heard stories about this. 647 00:32:58,764 --> 00:33:00,564 Twenty bucks. I mean, 20 bucks. 648 00:33:01,924 --> 00:33:04,283 - But I just gave you ten. - Yeah. But that's for a diagnosis. 649 00:33:05,323 --> 00:33:08,083 And this is for a cure, which is, you know, inflation and everything, 650 00:33:08,164 --> 00:33:09,963 it just costs money, you know? 651 00:33:10,043 --> 00:33:11,563 Give him 20. Quick. 652 00:33:11,643 --> 00:33:14,483 Fine. Cure. How? 653 00:33:14,563 --> 00:33:17,003 You simply take that back to where it belongs. 654 00:33:17,083 --> 00:33:20,043 - We gotta take the idol back to Soledad. - We're already heading home. 655 00:33:20,123 --> 00:33:23,043 Well, if we hurry, maybe we can convince them. 656 00:33:23,123 --> 00:33:24,923 Come on. Let's go. 657 00:33:25,002 --> 00:33:27,363 - This is medicine too. - Yeah. Yeah. 658 00:33:27,442 --> 00:33:28,762 You forgot to tip. 659 00:33:28,842 --> 00:33:30,402 - Hey, guys. Slow down. - Whoa. Whoa. 660 00:33:30,483 --> 00:33:31,882 What are you doing? 661 00:33:31,962 --> 00:33:34,802 Uh, we were thinking that we should… We should go to Mexico. 662 00:33:35,522 --> 00:33:36,562 Not just Mexico. 663 00:33:36,642 --> 00:33:39,002 We want to go Soledad to, uh, you know, 664 00:33:39,082 --> 00:33:40,242 - see where our family is from. - Yeah. 665 00:33:40,322 --> 00:33:43,082 Five minutes ago, you… You two wanted to go home. 666 00:33:43,762 --> 00:33:48,122 We… We think it's… It's important to reconnect with our roots. 667 00:33:49,481 --> 00:33:50,482 - You do? - You do? 668 00:33:51,602 --> 00:33:53,681 You don't think we care about our culture? 669 00:33:53,762 --> 00:33:55,322 No, no. Not at all. 670 00:33:55,401 --> 00:33:58,082 - Yeah, she cares. - About what? Being Mexican? 671 00:33:58,161 --> 00:33:59,561 You like Chipotle too much. 672 00:33:59,641 --> 00:34:02,201 Well-- Well, we do. We care a lot. 673 00:34:02,281 --> 00:34:04,081 - Okay. - Okay. Yeah. 674 00:34:04,161 --> 00:34:05,441 Don't we, Alexander? 675 00:34:06,001 --> 00:34:07,921 Yeah, we… We care a lot. 676 00:34:08,001 --> 00:34:09,321 See there? 677 00:34:09,400 --> 00:34:11,761 I guess me moving in is paying off. 678 00:34:11,841 --> 00:34:13,681 - Well, I wouldn't go that far. - Okay. 679 00:34:13,761 --> 00:34:17,120 We really appreciate you two wanting to connect with our culture, 680 00:34:17,200 --> 00:34:19,120 but the vacation gods have spoken. 681 00:34:19,201 --> 00:34:21,200 We're… We're not going to Mexico. 682 00:34:22,040 --> 00:34:23,480 Can I talk to you for a second? 683 00:34:23,560 --> 00:34:25,160 Just-- Just one second. Come here. 684 00:34:25,240 --> 00:34:27,880 Um, I think we should do it. 685 00:34:27,960 --> 00:34:30,400 - Do what? - Go to Mexico. 686 00:34:30,480 --> 00:34:31,880 - No. - Why? 687 00:34:31,960 --> 00:34:33,560 It seems like they really wanna go. 688 00:34:33,640 --> 00:34:35,720 When do they want to do anything with us? 689 00:34:35,799 --> 00:34:37,359 Maybe this is a sign. 690 00:34:37,440 --> 00:34:40,200 Oh, the last sign cost the magazine a half a million dollars. 691 00:34:42,480 --> 00:34:45,120 - Oh, my God. - Cool. Another blessing. 692 00:34:49,239 --> 00:34:51,959 - Oh, wow. This is… great. - Oh! 693 00:34:52,599 --> 00:34:54,119 I don't know about this. 694 00:34:54,199 --> 00:34:56,439 Ooh, wow. I feel itchy already. 695 00:34:56,959 --> 00:34:59,359 Okay. So maybe it's not the Pathwinder XR, 696 00:34:59,959 --> 00:35:02,759 but we don't need a fancy RV to have a good time. 697 00:35:02,839 --> 00:35:04,039 Uh, right, Mia? 698 00:35:05,159 --> 00:35:06,319 I said, "Right, Mia?" 699 00:35:08,318 --> 00:35:10,238 - Right. - What is that smell? 700 00:35:10,319 --> 00:35:12,038 God, I think it's the carpet. 701 00:35:12,119 --> 00:35:15,718 Well, I think it's a scent of all the warm family memories 702 00:35:15,798 --> 00:35:18,438 that have been made in this awesome camper. 703 00:35:19,678 --> 00:35:21,198 But it could be the carpet. 704 00:35:21,278 --> 00:35:25,278 I mean, this is so great. You know, it's… It's so cute. 705 00:35:25,878 --> 00:35:28,117 It-- It's vintage, right? 706 00:35:28,678 --> 00:35:30,358 Yeah, so vintage. Totally. 707 00:35:33,557 --> 00:35:34,837 You really wanna do this? 708 00:35:36,197 --> 00:35:39,478 I mean… …their faces. 709 00:35:41,117 --> 00:35:43,597 All right. Mexico, here we come. 710 00:36:19,996 --> 00:36:20,956 Come on, Val. 711 00:36:21,035 --> 00:36:22,835 Hi, you've reached Val. Leave a message. 712 00:36:22,916 --> 00:36:23,876 Sh… 713 00:36:41,355 --> 00:36:42,634 What are you doing? 714 00:36:42,715 --> 00:36:44,314 Honey, your head is blocking the signal. 715 00:36:44,395 --> 00:36:46,515 Babe, you know that's not how it works, right? 716 00:36:46,594 --> 00:36:49,075 I can't get service. 717 00:36:52,834 --> 00:36:54,434 Is this-- 718 00:36:54,514 --> 00:36:56,635 - Oh, my God! - Whoa. 719 00:36:56,714 --> 00:36:59,434 - CDs! - I haven't seen those in forever. 720 00:36:59,514 --> 00:37:00,634 What's in there? 721 00:37:00,714 --> 00:37:02,554 - Uh, Fleetwood Mac. - Not a fan. 722 00:37:03,514 --> 00:37:05,913 - Dwight Yoakam! - It's still weird that you like country. 723 00:37:05,994 --> 00:37:08,193 I love country. George Strait, Garth Brooks, Brooks & Dunn. 724 00:37:08,274 --> 00:37:09,794 - Sheryl Crow. - Sheryl Crow is not country. 725 00:37:09,873 --> 00:37:12,753 Super country. Mott The Hoople. 726 00:37:29,953 --> 00:37:32,432 Don't do that! 727 00:37:42,752 --> 00:37:45,312 Do you think it's mad at us? 728 00:37:46,752 --> 00:37:51,832 Well, I mean, it hasn't been home in a hundred years, so, yeah. 729 00:37:54,152 --> 00:37:55,152 Okay. 730 00:37:55,232 --> 00:37:57,391 - I'm just gonna… - Hey, what are you doing? 731 00:37:57,472 --> 00:37:59,352 I'm gonna put it somewhere safe. 732 00:37:59,431 --> 00:38:01,552 I better have it back later. 733 00:38:01,632 --> 00:38:02,592 I mean it. 734 00:38:15,111 --> 00:38:17,831 The Forrest Gump soundtrack. 735 00:38:18,431 --> 00:38:19,511 Jenny! 736 00:38:23,951 --> 00:38:25,551 Come on. Come on. 737 00:38:27,390 --> 00:38:28,671 Yes! Finally. 738 00:38:33,750 --> 00:38:35,350 Am I seriously not gonna get asked to prom? 739 00:38:35,430 --> 00:38:37,110 That's not the right question. 740 00:38:38,790 --> 00:38:42,230 The question you should be asking is why do you care so much? 741 00:38:43,270 --> 00:38:44,310 I don't know. 742 00:38:46,150 --> 00:38:47,309 I thought you were asleep. 743 00:38:48,269 --> 00:38:50,429 I haven't slept since 1986. 744 00:38:51,629 --> 00:38:54,310 Well, maybe you should stop drinking coffee before bed. 745 00:38:58,629 --> 00:39:01,790 When you didn't want your quinceañera, it hurt. 746 00:39:03,149 --> 00:39:04,629 I wanted to make your dress. 747 00:39:05,909 --> 00:39:07,869 But more importantly, 748 00:39:08,509 --> 00:39:10,629 a quince is a rite of passage. 749 00:39:10,709 --> 00:39:11,629 Of what? 750 00:39:12,229 --> 00:39:14,188 You're not a little girl anymore. 751 00:39:15,069 --> 00:39:16,228 You're a woman. 752 00:39:16,789 --> 00:39:18,589 And that should be celebrated. 753 00:39:19,228 --> 00:39:20,269 Thank you. 754 00:39:20,349 --> 00:39:25,708 So it's funny, watching you with that phone waiting on a boy. 755 00:39:26,509 --> 00:39:29,028 I can't help but wonder what happened to that woman. 756 00:39:39,147 --> 00:39:40,388 Oh! 757 00:39:40,467 --> 00:39:41,427 I got one. 758 00:39:41,508 --> 00:39:43,308 - Show me. - No. 759 00:39:46,827 --> 00:39:48,027 Stop it. 760 00:39:57,747 --> 00:40:00,227 Body roll. Whoa! Yeah. Yeah. 761 00:40:11,147 --> 00:40:14,226 - Yeah. - Yeah. Yeah. Yeah. 762 00:40:23,186 --> 00:40:25,066 - What is that? - Where did that come from? 763 00:40:25,746 --> 00:40:27,626 Oh, my… Honey. 764 00:40:27,706 --> 00:40:28,945 - Honey, he's on top of me. - No, no. 765 00:40:29,026 --> 00:40:30,906 - Don't make too much noise. - No noise. 766 00:40:30,985 --> 00:40:32,785 - Pull over. - I can't. There's no shoulder. 767 00:40:32,866 --> 00:40:34,105 - Pull over. - No. 768 00:40:34,186 --> 00:40:36,425 Ooh! No, no. 769 00:40:36,505 --> 00:40:39,145 - Okay. Why? - Move the tail that way. 770 00:40:39,226 --> 00:40:40,825 Just so it doesn't spray me. 771 00:40:40,906 --> 00:40:41,905 Gentle. 772 00:40:41,986 --> 00:40:43,786 Oh, my God. Oh, my God. 773 00:40:43,865 --> 00:40:45,665 Honey? 774 00:40:45,745 --> 00:40:47,545 Oh, my God. Oh, my God. 775 00:40:47,625 --> 00:40:49,905 - Why would you do that? - You told me to. 776 00:40:49,985 --> 00:40:51,985 What do I do? 777 00:40:52,065 --> 00:40:53,545 Uh, maybe we should sing to it. 778 00:40:53,625 --> 00:40:55,505 - What? - Yeah, sing to it. 779 00:40:55,584 --> 00:40:56,945 Okay. 780 00:40:57,024 --> 00:40:59,585 Yeah, yeah. Keep going. 781 00:41:00,705 --> 00:41:02,064 That's really beautiful, babe. 782 00:41:04,264 --> 00:41:06,225 Hey, I gotta use the restroom. 783 00:41:06,304 --> 00:41:07,545 Pinch it. 784 00:41:09,904 --> 00:41:12,344 I gotta use the restroom! 785 00:41:32,463 --> 00:41:33,263 Oh, my God. 786 00:41:37,103 --> 00:41:38,503 Oh, my God. I'm gonna puke! 787 00:41:57,103 --> 00:41:58,582 It's in my mouth! 788 00:41:59,582 --> 00:42:02,262 It's in my… It's so pungent. 789 00:42:02,342 --> 00:42:04,182 Oh, my God! 790 00:42:10,022 --> 00:42:11,142 My phone! 791 00:42:21,462 --> 00:42:22,782 That's not mine. It was just there. 792 00:42:22,861 --> 00:42:24,421 Do you think there's a family? Go see if there's more. 793 00:42:24,501 --> 00:42:26,421 - Go look. Go look. - No! 794 00:42:27,821 --> 00:42:28,861 I can't breathe. 795 00:42:28,941 --> 00:42:30,781 - It's in my hair. - It's in my throat. 796 00:42:33,381 --> 00:42:35,581 It's worse than the bathroom at school. 797 00:42:39,421 --> 00:42:41,780 - Anyone else's stomach burn? - Look. Pull over. 798 00:42:43,700 --> 00:42:45,860 - I swallowed a bug. - Pull over. 799 00:42:49,541 --> 00:42:50,940 We gotta get out. 800 00:42:51,940 --> 00:42:54,620 Okay, get out! Get out! Get out! Get out! 801 00:42:54,700 --> 00:42:56,700 Okay, okay. 802 00:43:00,100 --> 00:43:01,219 So sorry, Mom. 803 00:43:02,179 --> 00:43:03,540 Espérate. Espérate. I'm coming! 804 00:43:03,619 --> 00:43:04,699 Oh! 805 00:43:06,460 --> 00:43:09,139 - Oh, my God! It's still in my mouth. - It is so strong. 806 00:43:09,820 --> 00:43:10,979 Oh! 807 00:43:11,779 --> 00:43:14,980 Oh, it's all over everything! 808 00:43:17,019 --> 00:43:18,779 Let me go check if they have toothpaste. 809 00:43:18,859 --> 00:43:22,019 Hey, get me some Hot Cheetos. And deodorant. 810 00:43:29,139 --> 00:43:30,738 Excuse me. Do you have any deodorant? 811 00:43:31,379 --> 00:43:32,739 - There. - Okay. Thanks. 812 00:43:36,018 --> 00:43:38,098 - Sorry, we had a problem… Okay. - No. Thank you. 813 00:43:42,498 --> 00:43:44,058 Hmm. Chicharrones. 814 00:43:47,018 --> 00:43:48,938 Bingo. 815 00:43:52,498 --> 00:43:53,578 Nobody complain. 816 00:43:53,657 --> 00:43:55,658 {\an8}- This is all they had. - Kill me now. 817 00:43:55,738 --> 00:43:57,497 {\an8}Do we really have to take a picture? 818 00:43:57,578 --> 00:43:58,577 {\an8}Yes. 819 00:43:58,658 --> 00:44:00,897 {\an8}- Go, go, go, go. - Oh, okay. 820 00:44:00,977 --> 00:44:02,618 {\an8}Dad, I smell your armpits! 821 00:44:03,257 --> 00:44:04,337 Let me check. 822 00:44:04,418 --> 00:44:07,097 This is one for the family album. 823 00:44:07,177 --> 00:44:09,297 Now, are we good? 'Cause I gotta tinkle. 824 00:44:09,377 --> 00:44:10,897 Wait! One more time, you guys. 825 00:44:10,977 --> 00:44:13,857 Get together. Act like you like your brother, please. 826 00:44:20,617 --> 00:44:21,937 Hey, vato. 827 00:44:24,896 --> 00:44:26,896 Hey, man. I'm looking for my family. 828 00:44:26,977 --> 00:44:29,617 They're in, uh, like a big green van bus kind of thing. 829 00:44:29,696 --> 00:44:30,656 Have you seen them? 830 00:44:32,216 --> 00:44:34,336 Do they have a cursed monkey with them? 831 00:44:34,416 --> 00:44:35,256 Monkey? 832 00:44:35,976 --> 00:44:37,496 - The idol? - Yes! 833 00:44:38,496 --> 00:44:39,536 Yes. 834 00:44:39,616 --> 00:44:42,096 This is the third bundle of sage. I've had to burn. 835 00:44:44,376 --> 00:44:47,415 Oh, well… …do you know which way that were going? 836 00:44:47,496 --> 00:44:49,056 I'm a healer, okay? 837 00:44:49,975 --> 00:44:52,176 I'm not a mind reader. That's ridiculous. 838 00:44:52,255 --> 00:44:54,775 Oh, okay. Well, thank you very much, healer mind reader. 839 00:44:54,855 --> 00:44:56,575 Wait. Wait. 840 00:44:56,655 --> 00:44:59,975 I think they said something about Sol-- 841 00:45:00,535 --> 00:45:03,375 "Sol" connected to "Solamar." 842 00:45:03,455 --> 00:45:06,495 And "Solamar" connects to "Sal y limón," which I love on my chips. 843 00:45:06,575 --> 00:45:08,054 - Soledad. - Soledad! That's what I was gonna say. 844 00:45:08,135 --> 00:45:10,615 I was gonna say Soledad. That was my next word. Yes, Soledad. 845 00:45:10,694 --> 00:45:12,734 - That's where they went. - What for? 846 00:45:12,815 --> 00:45:14,135 Haven't you been listening? 847 00:45:14,215 --> 00:45:17,735 Oh! Yeah, to break the curse. Dummy me. 848 00:45:17,814 --> 00:45:19,134 Go! 849 00:45:42,574 --> 00:45:43,933 The silent game is really boring. 850 00:45:44,494 --> 00:45:47,773 - You lose. - No, you lose. 851 00:45:47,854 --> 00:45:48,973 Ah! 852 00:45:50,653 --> 00:45:52,173 I win. I win. 853 00:45:52,253 --> 00:45:53,613 Ah, not so fast. 854 00:45:53,693 --> 00:45:54,773 Grandma wins. 855 00:45:54,853 --> 00:45:56,973 Yeah. Good job, Grandma. 856 00:45:58,212 --> 00:45:59,292 Wait, Grandma? 857 00:46:03,132 --> 00:46:05,733 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God! 858 00:46:06,292 --> 00:46:07,332 She's not there! 859 00:46:07,812 --> 00:46:09,453 - What? - She's not in the loft. 860 00:46:10,132 --> 00:46:11,613 Wait, where is she? 861 00:46:20,892 --> 00:46:22,652 Francisco! 862 00:46:22,732 --> 00:46:25,172 - Did we just "Home Alone" my mom? - A little bit. 863 00:46:29,411 --> 00:46:30,292 She'll be fine. 864 00:46:30,371 --> 00:46:33,051 She's gonna… We're gonna get back there in no time, okay? 865 00:46:33,131 --> 00:46:35,612 What if she gets kidnapped? Or bitten by a snake? 866 00:46:35,691 --> 00:46:37,491 God, I'm the worst son ever! 867 00:46:37,571 --> 00:46:39,211 Why is this thing so big? 868 00:46:43,771 --> 00:46:45,291 Is that as far as it goes, honey? 869 00:46:46,251 --> 00:46:47,491 You almost got it, Dad. 870 00:46:49,570 --> 00:46:52,171 Right. You got the whole desert to make this turn. 871 00:46:52,810 --> 00:46:54,730 There you go. 872 00:46:54,811 --> 00:46:55,891 Good job, honey. 873 00:47:05,530 --> 00:47:07,970 I wonder who has the right of way in this scenario? 874 00:47:10,050 --> 00:47:11,450 Come on. 875 00:47:14,090 --> 00:47:15,290 Okay. 876 00:47:15,369 --> 00:47:17,010 Okay, maybe there's another way around. 877 00:47:17,090 --> 00:47:19,130 - Come on. - Alex, sweetie, you still have that map? 878 00:47:19,209 --> 00:47:20,090 Uh-huh. 879 00:47:21,050 --> 00:47:23,250 - Paranoia pays off. - A map. 880 00:47:23,329 --> 00:47:26,010 Yeah. Honey, it's like your phone but without Wi-Fi. 881 00:47:26,089 --> 00:47:29,209 Right. You think you're gonna beat traffic better than satellites. 882 00:47:29,289 --> 00:47:31,769 You guys seem to forget I am a travel writer. 883 00:47:31,849 --> 00:47:34,169 I travel. I have a great sense of direction. 884 00:47:34,249 --> 00:47:35,889 The map is upside down. 885 00:47:35,969 --> 00:47:37,129 I knew that. 886 00:47:37,929 --> 00:47:39,889 I hadn't finished opening it yet. 887 00:47:41,009 --> 00:47:44,329 I think if that's this way, we can take this road. 888 00:47:44,408 --> 00:47:46,688 Let's just turn around right here. 889 00:47:46,769 --> 00:47:48,248 Why don't we just wait? 890 00:47:49,409 --> 00:47:50,568 Wait for the cows? 891 00:47:50,648 --> 00:47:52,529 - No, they're gonna move. - Hmm. 892 00:47:52,608 --> 00:47:55,408 Right, they'll be quick. Just like the phrase, "fast as a cow." 893 00:47:55,488 --> 00:47:58,048 Look, Mom's been there for a while, I just don't wanna get lost. 894 00:47:59,168 --> 00:48:00,928 We're not gonna get lost. 895 00:48:01,008 --> 00:48:02,288 It's like you don't trust me or something. 896 00:48:03,128 --> 00:48:05,208 - That's not what I was saying. - You don't trust me? 897 00:48:05,287 --> 00:48:07,608 - It was upside down. Yeah? - Let's wait for the cows. You're right. 898 00:48:07,687 --> 00:48:10,447 - No, you're right. Yeah. - Yeah, let's just wait for the cows. 899 00:48:11,128 --> 00:48:15,007 If you want to wait for the cows, we'll wait for the cows. 900 00:48:23,127 --> 00:48:24,687 - We're gonna go that way. - Great idea. 901 00:48:24,767 --> 00:48:25,767 Cool. 902 00:48:26,647 --> 00:48:27,847 Here we go. 903 00:48:27,927 --> 00:48:29,327 Move out of the way cows. 904 00:48:30,167 --> 00:48:31,287 Move! 905 00:48:52,326 --> 00:48:53,326 Whoa! 906 00:49:01,126 --> 00:49:03,446 Wow! Life was hard before cell phones. 907 00:49:06,446 --> 00:49:07,406 You know… 908 00:49:09,165 --> 00:49:10,365 I think we can make it. 909 00:49:10,445 --> 00:49:12,205 - What? - That sounds like a stupid idea. 910 00:49:12,285 --> 00:49:14,765 - Respectfully. - You're gonna drive across a river? 911 00:49:14,845 --> 00:49:16,605 I'd call it a stream. Wouldn't you call it a stream? 912 00:49:16,685 --> 00:49:19,045 No, I-I-I would definitely call this a river. 913 00:49:19,125 --> 00:49:20,524 No. Look, the road is right there. 914 00:49:20,605 --> 00:49:22,485 - We can get across. - Maybe Grandma could wait. 915 00:49:22,564 --> 00:49:25,285 I think Grandma would want us to all not drown. 916 00:49:26,565 --> 00:49:27,765 I bet you this baby can handle it. 917 00:49:27,844 --> 00:49:30,244 You know, honey, let's just… let's just turn around. 918 00:49:30,325 --> 00:49:32,005 This is definitely not the way. 919 00:49:32,965 --> 00:49:35,924 - Just probably take this road, I think. - We're gonna do it. 920 00:49:36,004 --> 00:49:37,484 - What? No, honey! - No, no, no! 921 00:49:38,484 --> 00:49:39,884 It's gonna be good. 922 00:49:39,964 --> 00:49:41,564 Here we go. Here we go. 923 00:49:51,363 --> 00:49:52,364 See? 924 00:49:52,923 --> 00:49:53,923 It's not that deep. 925 00:49:54,643 --> 00:49:55,644 Yeah. 926 00:50:00,763 --> 00:50:02,523 - You see that? This is good. - Yeah. 927 00:50:02,603 --> 00:50:04,123 Oh! 928 00:50:06,643 --> 00:50:08,083 - Okay. - Oh, boy. 929 00:50:08,163 --> 00:50:09,963 - What? "Oh, boy," what? - Oh, boy. 930 00:50:12,043 --> 00:50:14,323 - We're going down the river. - Oh, now it's a river. 931 00:50:14,402 --> 00:50:15,523 Whoa! 932 00:50:17,843 --> 00:50:19,362 We're gonna drown in a desert. 933 00:50:19,442 --> 00:50:21,162 Something's happening. 934 00:50:21,722 --> 00:50:23,003 Oh! Oh, my God! 935 00:50:23,082 --> 00:50:24,402 - No, honey! - Oh, you guys! 936 00:50:25,082 --> 00:50:26,442 Guys, this is really bad. 937 00:50:28,042 --> 00:50:29,762 I'm gonna us out of this. 938 00:50:29,842 --> 00:50:32,122 We're floating! 939 00:50:32,202 --> 00:50:34,602 We're gonna be fine. Everyone stay calm. 940 00:50:35,162 --> 00:50:37,882 Help! 941 00:50:44,002 --> 00:50:45,121 What was that? 942 00:50:46,841 --> 00:50:49,561 Looks like we're stuck on a rock. We're not floating anymore. 943 00:50:49,642 --> 00:50:52,121 - We're gonna be fine. This is good. - Yeah. 944 00:50:54,441 --> 00:50:56,761 You were saying? 945 00:50:56,841 --> 00:50:58,001 Okay. Wait. What do we do? 946 00:50:58,081 --> 00:50:59,441 - Okay, everybody up. - Oh! 947 00:51:02,681 --> 00:51:03,921 Uh, okay. I got you. 948 00:51:04,001 --> 00:51:05,040 I can't get you all at once! 949 00:51:08,801 --> 00:51:10,720 Okay. What happened to women and children first? 950 00:51:12,201 --> 00:51:13,840 Push. 951 00:51:14,440 --> 00:51:16,320 - Come on. Push. - We are pushing. 952 00:51:16,401 --> 00:51:17,960 Whoa! 953 00:51:18,040 --> 00:51:19,080 Oh, boy. 954 00:51:23,720 --> 00:51:25,200 Give me your hand. We'll swim for it. 955 00:51:25,280 --> 00:51:27,160 Is this a bad time to remind you I don't know how to swim? 956 00:51:28,280 --> 00:51:29,240 Val! 957 00:51:29,320 --> 00:51:30,880 You have 50 bathing suits. 958 00:51:36,399 --> 00:51:38,559 What? Uh, go. 959 00:51:38,639 --> 00:51:40,959 Push. 960 00:51:41,039 --> 00:51:42,399 Here. Take this one. 961 00:51:42,479 --> 00:51:43,839 Come on, Mom. You can do it. 962 00:51:43,919 --> 00:51:46,159 - Okay. - One, two, three. 963 00:51:46,239 --> 00:51:47,799 Pull. 964 00:51:47,879 --> 00:51:49,119 - Take her hand. Yeah. - You got me? 965 00:51:51,239 --> 00:51:52,918 Mom? 966 00:51:53,998 --> 00:51:55,119 Frank! 967 00:51:55,198 --> 00:51:56,239 Why did you let go? 968 00:51:57,718 --> 00:51:58,879 It's impossible. 969 00:51:58,959 --> 00:52:00,518 No family is this cursed. 970 00:52:00,598 --> 00:52:02,959 Curse. Mia, the idol. Where'd you put it? 971 00:52:03,038 --> 00:52:04,759 Uh, Mom, in the cabinet under the sink. 972 00:52:04,838 --> 00:52:06,199 - You have to go get it. - The what? 973 00:52:06,278 --> 00:52:08,598 - We left the idol. We don't have it. - Yes, we do! 974 00:52:08,678 --> 00:52:10,558 - The green one. The monkey thing. - I threw it away. 975 00:52:10,638 --> 00:52:12,198 No, you didn't. It followed us. 976 00:52:12,278 --> 00:52:13,478 Mom, please! 977 00:52:13,558 --> 00:52:15,278 Stop, stop, stop, stop, stop. 978 00:52:15,358 --> 00:52:17,358 You guys are not allowed to watch TV anymore. 979 00:52:18,398 --> 00:52:19,677 - Ever? - Ever. 980 00:52:23,958 --> 00:52:25,518 - Honey, why would you drop me? - You okay? 981 00:52:25,597 --> 00:52:27,438 - I didn't drop you. You let go. - You know I can't swim. 982 00:52:27,517 --> 00:52:29,077 - You know I can't swim. - I'll be right back. 983 00:52:29,157 --> 00:52:30,198 - Wait. Alex! - No! 984 00:52:36,437 --> 00:52:37,397 Come on! 985 00:52:39,877 --> 00:52:41,437 Almost there. 986 00:52:47,117 --> 00:52:50,237 - Have you lost your mind? - No, no. Dad, let me go! 987 00:52:51,396 --> 00:52:53,516 - Yes, you have. Come on. - No! No! 988 00:52:53,597 --> 00:52:56,076 No! The curse! No! No! 989 00:53:01,836 --> 00:53:03,796 The idol? 990 00:53:04,996 --> 00:53:05,956 I'm sorry. 991 00:53:13,236 --> 00:53:14,395 So what do we do now? 992 00:53:25,595 --> 00:53:26,835 - Alex, come here. - Come here. 993 00:53:26,915 --> 00:53:28,115 I regret this. 994 00:53:28,195 --> 00:53:29,555 Oh, God! Don't… Not so fast. 995 00:53:29,635 --> 00:53:32,115 - Not so fast. Not so fast. Okay. - Okay. All right. Here we go. 996 00:53:32,195 --> 00:53:33,795 She was right. It is firm. 997 00:54:08,474 --> 00:54:09,513 The curse is real. 998 00:54:12,833 --> 00:54:15,073 I guess you finally wore out your welcome, huh? 999 00:54:15,633 --> 00:54:16,673 So, where are they? 1000 00:54:17,193 --> 00:54:19,153 What are you doing here? 1001 00:54:19,233 --> 00:54:21,993 I got a call from Val, and she's yelling and screaming, 1002 00:54:22,073 --> 00:54:23,113 and then the line went dead. 1003 00:54:23,193 --> 00:54:25,873 I've been trying to get a hold of her for hours and nada. 1004 00:54:25,953 --> 00:54:28,033 I came down here to see if my family was safe. 1005 00:54:30,352 --> 00:54:32,432 - Come on. - Oh! 1006 00:54:33,272 --> 00:54:36,632 What? I wouldn't wanna be out here when the sun goes down. 1007 00:54:37,192 --> 00:54:39,193 I can take care of myself, old man. 1008 00:54:39,272 --> 00:54:40,352 Suit yourself. 1009 00:54:40,432 --> 00:54:41,472 But when they ask me, 1010 00:54:41,552 --> 00:54:43,272 "What did she want to put on her gravestone?" 1011 00:54:43,352 --> 00:54:47,912 I'll say, "She chose to die alone rather than to ride with a real Mexican." 1012 00:54:47,992 --> 00:54:49,272 Oh! 1013 00:54:49,911 --> 00:54:53,792 You think that just because you've got eagles and snakes 1014 00:54:53,871 --> 00:54:54,992 tatted all over you, 1015 00:54:55,071 --> 00:54:56,751 that that makes you a real Mexican? 1016 00:54:56,832 --> 00:54:57,951 Yeah. 1017 00:54:58,032 --> 00:55:02,832 I hear the nonsense that you feed Alexander all the time 1018 00:55:02,911 --> 00:55:06,911 about being tough and… and cursing and fighting. 1019 00:55:06,991 --> 00:55:09,311 And that is not our culture! 1020 00:55:09,391 --> 00:55:11,351 He doesn't want to hear about your grandma's cooking. 1021 00:55:14,031 --> 00:55:17,870 I don't know if you've noticed, Gilbert, but that boy is frightened of you. 1022 00:55:18,911 --> 00:55:21,230 You ought to try to just talk to him sometime. 1023 00:55:33,350 --> 00:55:37,070 I don't know what I did in life to deserve this. 1024 00:55:37,150 --> 00:55:39,709 Hey, you're not the first honey to climb on this bike. 1025 00:55:39,790 --> 00:55:41,710 Vamos, princesa. 1026 00:55:41,790 --> 00:55:44,869 Call me princesa one more time, and I'll be the last. 1027 00:55:48,269 --> 00:55:49,750 I'm gonna fall off! I'm gonna fall off! 1028 00:55:49,829 --> 00:55:52,189 - I'm gonna fall off! - Is that a promise? 1029 00:55:52,270 --> 00:55:53,230 Gilbert! 1030 00:55:54,629 --> 00:55:56,149 - Little help? - Yeah. 1031 00:55:56,229 --> 00:55:58,829 Oh, boy! Worms, worms. There's worms. Let's go. 1032 00:55:58,909 --> 00:56:01,349 Oh, God. 1033 00:56:01,429 --> 00:56:03,829 There are literally vultures circling overhead. 1034 00:56:06,828 --> 00:56:07,629 Alex. 1035 00:56:08,429 --> 00:56:10,908 Alex, what were you thinking? 1036 00:56:10,989 --> 00:56:13,068 - You could have drowned. - So what? 1037 00:56:13,149 --> 00:56:14,508 I lost the idol. 1038 00:56:14,589 --> 00:56:16,188 - We're gonna be cursed forever. - That's enough. 1039 00:56:16,269 --> 00:56:17,908 I don't wanna hear about this curse stuff anymore. 1040 00:56:17,988 --> 00:56:20,589 Why did you take it out of the trash can? That's gross, dude. 1041 00:56:20,668 --> 00:56:22,508 I didn't. It followed us. Right, Mia? 1042 00:56:23,308 --> 00:56:26,508 It appeared out of nowhere. It's really creepy. 1043 00:56:26,588 --> 00:56:27,548 See? 1044 00:56:29,148 --> 00:56:32,267 Okay. Guys, stop talking about the idol. Right now is not the time. 1045 00:56:32,348 --> 00:56:33,788 When is the right time? 1046 00:56:33,868 --> 00:56:35,828 Should I wait till we're falling off a cliff? 1047 00:56:35,908 --> 00:56:38,187 Honey, I've told you a thousand times. It's just a fairy tale. 1048 00:56:38,267 --> 00:56:40,667 No, it's not. The curse is real. 1049 00:56:40,748 --> 00:56:42,627 We've crashed two RVs. 1050 00:56:42,707 --> 00:56:46,067 We lost our grandma. Who loses their grandma? 1051 00:56:46,148 --> 00:56:48,547 And Dad's losing his restaurant! 1052 00:56:49,467 --> 00:56:51,387 We are cursed! 1053 00:56:53,507 --> 00:56:55,507 What is he talking about? 1054 00:56:55,587 --> 00:56:58,467 Your landlord called earlier. He said the restaurant's closing. 1055 00:56:59,467 --> 00:57:00,987 Close-- 1056 00:57:02,467 --> 00:57:03,427 Frank, is that true? 1057 00:57:04,826 --> 00:57:06,506 When were you planning on telling me? 1058 00:57:06,586 --> 00:57:08,546 Hey, look. I… I am so sorry. 1059 00:57:08,626 --> 00:57:11,146 I just… I knew how excited you were about this trip, 1060 00:57:11,227 --> 00:57:13,266 and I… I just didn't wanna ruin it for you. 1061 00:57:13,826 --> 00:57:14,946 Too late. Ruined. 1062 00:57:15,546 --> 00:57:16,986 Uh, you should have told me. 1063 00:57:17,066 --> 00:57:19,346 When? Between the skunk spraying us, 1064 00:57:19,426 --> 00:57:20,426 and you losing my mom? 1065 00:57:20,506 --> 00:57:22,626 I did not lose your mom. 1066 00:57:22,706 --> 00:57:24,465 It's all my fault. 1067 00:57:25,065 --> 00:57:26,265 Now, see what you did? 1068 00:57:26,346 --> 00:57:28,905 Sweetheart, look. This is a horrible day, yes. 1069 00:57:28,986 --> 00:57:30,985 - But it is not your fault. - It is not your fault, bud. 1070 00:57:31,065 --> 00:57:32,106 It is your fault! 1071 00:57:32,185 --> 00:57:33,345 - Mine? - Yeah. 1072 00:57:33,426 --> 00:57:36,145 I'm sorry. Did somebody else lie to me and drive us into a river? 1073 00:57:36,225 --> 00:57:38,385 Oh, it's not that deep. 1074 00:57:38,465 --> 00:57:40,625 I'd call that a stream. Wouldn't you call that a stream? 1075 00:57:40,705 --> 00:57:43,265 I'd still call it a stream! It was a stream upriver. 1076 00:57:43,345 --> 00:57:45,745 And we wouldn't be on this trip if it wasn't for your dumb article. 1077 00:57:45,825 --> 00:57:47,825 Oh! Oh, my dumb article is why we ended up in the river? 1078 00:57:47,905 --> 00:57:49,105 No. We ended up in the river 1079 00:57:49,184 --> 00:57:50,945 because you still don't know how to read a map. 1080 00:57:51,025 --> 00:57:53,305 - Nobody knows how to read a map! - Everyone knows how to read a map. 1081 00:57:53,384 --> 00:57:54,785 Hey, dummies! Over here. 1082 00:57:55,505 --> 00:57:58,064 You know, I told you we shouldn't go on this trip… 1083 00:57:59,904 --> 00:58:02,144 …but you never listen to me! 1084 00:58:05,384 --> 00:58:08,544 You keep pretending this is all normal, but it's not. 1085 00:58:09,864 --> 00:58:11,623 This is not normal! 1086 00:58:13,624 --> 00:58:15,144 You're the crazy ones! 1087 00:58:16,783 --> 00:58:17,743 No, Alex. 1088 00:58:17,824 --> 00:58:20,063 Just give him a minute. 1089 00:58:20,543 --> 00:58:22,624 - Mia, will you watch after him? - Yeah. 1090 00:58:24,743 --> 00:58:25,943 Val, let's-- 1091 00:58:26,023 --> 00:58:26,983 No. 1092 00:58:31,023 --> 00:58:31,983 Alex! 1093 00:58:34,583 --> 00:58:35,543 Alex! 1094 00:58:35,623 --> 00:58:36,743 Get away from me. 1095 00:58:37,703 --> 00:58:38,663 Leave me alone. 1096 00:58:40,863 --> 00:58:42,383 Come on, Alex. 1097 00:58:45,822 --> 00:58:47,262 I said leave me alone. 1098 00:58:58,182 --> 00:59:00,422 When you jumped back in the camper, that was really stupid. 1099 00:59:03,982 --> 00:59:06,221 But also pretty badass. 1100 00:59:07,781 --> 00:59:09,461 Did I look like an Avenger? 1101 00:59:10,181 --> 00:59:11,822 Okay. I didn't say all that. 1102 00:59:17,181 --> 00:59:19,101 How are we gonna break the curse now? 1103 00:59:19,661 --> 00:59:21,581 We'll never get the idol back to Soledad. 1104 00:59:23,181 --> 00:59:24,141 It's impossible. 1105 00:59:25,741 --> 00:59:28,141 Well, we've been living with the curse this long. 1106 00:59:28,900 --> 00:59:30,901 I mean, how much worse could a day possibly get? 1107 00:59:33,781 --> 00:59:35,061 Mom, Dad? 1108 00:59:42,541 --> 00:59:43,780 Mom! 1109 00:59:43,860 --> 00:59:44,820 Dad! 1110 00:59:44,900 --> 00:59:46,420 - Help! - Oh! 1111 00:59:46,500 --> 00:59:47,500 - Alex! - Mia! 1112 00:59:47,580 --> 00:59:49,060 Whoa! 1113 00:59:56,979 --> 00:59:58,020 Drink. 1114 00:59:58,100 --> 00:59:59,019 Mia! 1115 00:59:59,100 --> 01:00:00,260 - Drink. - Alex, Mia! 1116 01:00:00,339 --> 01:00:01,339 - Oh, here. Honey! - Oh! 1117 01:00:01,419 --> 01:00:02,379 What happened? 1118 01:00:02,460 --> 01:00:04,659 Sweetheart, be careful with that horse. 1119 01:00:05,619 --> 01:00:06,660 Who's this? 1120 01:00:06,739 --> 01:00:08,979 Uh, I… I think she wants to help us. 1121 01:00:10,899 --> 01:00:12,739 - Honey. Yes. - Uh, oh, uh, hola. Uh… 1122 01:00:15,459 --> 01:00:16,419 Nice. 1123 01:00:19,699 --> 01:00:21,098 - What's the word I'm-- - Oh! Oh, yeah. 1124 01:00:21,179 --> 01:00:23,299 It's on the tip of my tongue. Muy… 1125 01:00:23,378 --> 01:00:25,099 Uh, God. It's long. 1126 01:00:28,139 --> 01:00:30,018 Lost-o. 1127 01:00:32,858 --> 01:00:34,058 Really, you guys? Lost-o? 1128 01:00:34,138 --> 01:00:36,218 - We wanna hear you trying. - It sounded close. 1129 01:00:36,298 --> 01:00:37,298 - It's very close. - It did not. 1130 01:00:37,378 --> 01:00:39,098 Like, um… casa? 1131 01:00:39,658 --> 01:00:41,738 - Casa? - Yes. No, we're not in the casa. 1132 01:00:41,818 --> 01:00:43,698 We are far from our casa. 1133 01:00:43,777 --> 01:00:45,138 - Casa-- - No, with the river-- 1134 01:00:45,217 --> 01:00:46,177 - Tell her about the river. - Uh… 1135 01:00:46,258 --> 01:00:48,817 - The, uh… - The river… Yes. 1136 01:00:48,898 --> 01:00:50,298 Oh! How do you say, "ancient curse"? 1137 01:00:50,377 --> 01:00:51,298 Why are you asking me? I don't know. 1138 01:00:51,377 --> 01:00:52,177 Like a… 1139 01:00:52,258 --> 01:00:54,217 - And then we swimming, swimming… - Yeah. 1140 01:00:56,057 --> 01:00:59,377 Lost-o. Lost-o! Lost-o. 1141 01:00:59,457 --> 01:01:00,977 Hey, stop saying that. 1142 01:01:19,977 --> 01:01:21,096 Why's she pointing at me? 1143 01:01:21,177 --> 01:01:23,337 I don't know what you just said, but that was funny. 1144 01:01:25,896 --> 01:01:26,856 Alexander. 1145 01:01:35,855 --> 01:01:37,696 Thank you. Okay. 1146 01:01:37,775 --> 01:01:38,735 - Yeah. - Where? Oh! 1147 01:01:38,816 --> 01:01:39,935 - I heard casa. - Yeah. Let's go. 1148 01:01:40,016 --> 01:01:42,095 I would like to go to any casa right now. 1149 01:01:42,176 --> 01:01:43,815 - What did I just say? - I don't know, honey. 1150 01:01:43,895 --> 01:01:46,415 You've gotta work on your conjugation. 1151 01:01:46,496 --> 01:01:47,816 You guys went to college, right? 1152 01:01:49,815 --> 01:01:51,815 - Hey, do we know where we're going? - Not a clue. 1153 01:01:52,375 --> 01:01:54,375 - This place is… - Amazing. 1154 01:01:57,495 --> 01:01:58,455 It's cool. 1155 01:02:01,174 --> 01:02:03,295 Look at this. 1156 01:02:06,975 --> 01:02:08,815 This place is beautiful. 1157 01:02:08,894 --> 01:02:09,694 Oh, wow! 1158 01:02:09,775 --> 01:02:10,735 Chavo. 1159 01:02:11,215 --> 01:02:14,455 - Uh, Frank, Val, Al-- Alex? - Val, hi. 1160 01:02:14,534 --> 01:02:16,094 - Y Mia. - Frank. 1161 01:02:18,014 --> 01:02:19,814 Um… 1162 01:02:21,654 --> 01:02:23,534 Hey, I would love some help. Yes? 1163 01:02:23,614 --> 01:02:24,534 - Oh! - Oh! 1164 01:02:24,614 --> 01:02:25,574 - English. - Yeah. 1165 01:02:25,653 --> 01:02:26,853 This is gonna be so much easier. 1166 01:02:26,934 --> 01:02:28,254 - Okay. - He's a great cook. 1167 01:02:28,334 --> 01:02:30,213 Yeah, but I've never made cactus before. 1168 01:02:30,294 --> 01:02:33,414 Nopales are the best. We eat them all the time down here. 1169 01:02:33,493 --> 01:02:35,253 Oh! So, uh, down… 1170 01:02:36,054 --> 01:02:37,974 You know, down here. 1171 01:02:39,213 --> 01:02:40,573 In Mexico. 1172 01:02:41,293 --> 01:02:43,293 We're in Mexico? 1173 01:02:43,373 --> 01:02:46,493 Wow. Mom is really bad at reading maps, huh? 1174 01:02:47,573 --> 01:02:50,533 - Okay, this is great. We made it. - Yeah. Yeah… No, wait. No. 1175 01:02:50,612 --> 01:02:52,532 - This is good. This is good. - This is great-- 1176 01:02:52,613 --> 01:02:53,653 How are we gonna get back? 1177 01:02:53,732 --> 01:02:55,172 Our passports were in the RV. 1178 01:02:56,333 --> 01:02:58,812 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1179 01:02:58,892 --> 01:02:59,852 Hang on. 1180 01:03:01,452 --> 01:03:02,813 You guys are undocumented? 1181 01:03:03,572 --> 01:03:04,452 Um… 1182 01:03:04,932 --> 01:03:07,252 - Technically, we… We have… - I mean… 1183 01:03:07,332 --> 01:03:08,772 - We have papers. - Just they're not… 1184 01:03:08,852 --> 01:03:10,652 - We're from here, but now-- - Now we are from there. 1185 01:03:10,732 --> 01:03:13,132 We're from there. Our people are from here. 1186 01:03:13,212 --> 01:03:14,932 Well, I don't… 1187 01:03:15,732 --> 01:03:17,892 Ah! 1188 01:03:17,971 --> 01:03:19,051 Just messing with you. 1189 01:03:19,132 --> 01:03:20,172 Oh. 1190 01:03:20,772 --> 01:03:21,811 You scared us. 1191 01:03:22,852 --> 01:03:25,972 We don't care. We really, really, really don't care. 1192 01:03:26,572 --> 01:03:28,571 It's the other way, they care. 1193 01:04:26,009 --> 01:04:28,409 - Ah! Kind of sweet. - All right, buddy. 1194 01:04:28,489 --> 01:04:30,129 - Yes. - Two tacos for you. 1195 01:04:30,209 --> 01:04:31,929 My God, it looks amazing. 1196 01:04:35,488 --> 01:04:36,568 Yes. 1197 01:04:37,329 --> 01:04:38,449 - Mmm. - Mm-hmm. 1198 01:04:39,688 --> 01:04:42,649 - Mmm. - Mmm. Mmm. You were right! 1199 01:04:42,728 --> 01:04:44,888 Those are some crazy flavors. 1200 01:04:44,968 --> 01:04:46,648 I've never had nopales like this before. 1201 01:04:47,368 --> 01:04:50,008 You should make more food like this. This is delicious, Dad. 1202 01:04:50,088 --> 01:04:51,328 Mmm. Love it. 1203 01:04:52,208 --> 01:04:53,888 - This feels like you. - Mmm. 1204 01:04:53,968 --> 01:04:55,888 - Yeah? - Maybe for your new restaurant? 1205 01:04:55,968 --> 01:04:56,888 Hmm. 1206 01:04:59,247 --> 01:05:02,528 Hey, he says Soledad is just about 30 minutes from here. 1207 01:05:04,368 --> 01:05:05,448 Here. 1208 01:05:05,928 --> 01:05:06,967 - Gil. - Hmm? 1209 01:05:07,047 --> 01:05:08,007 Come on. 1210 01:05:08,088 --> 01:05:09,127 Oh. No, thanks. 1211 01:05:09,927 --> 01:05:12,087 You know, I-I thought it would be different. 1212 01:05:12,567 --> 01:05:14,807 - What? - It looks like East Bakersfield, 1213 01:05:14,887 --> 01:05:16,007 only bigger. 1214 01:05:16,087 --> 01:05:18,047 Well, you've been here before, right? 1215 01:05:21,407 --> 01:05:22,886 - Gil. - What? 1216 01:05:25,526 --> 01:05:27,847 You've never been to Mexico, have you? 1217 01:05:33,206 --> 01:05:34,566 All those years! 1218 01:05:34,646 --> 01:05:36,566 Pocha this and pocha that. 1219 01:05:36,647 --> 01:05:38,246 I'm from the barrio. 1220 01:05:38,326 --> 01:05:40,086 I'm real, real Mexican. 1221 01:05:40,646 --> 01:05:43,486 And you couldn't even take a simple road trip. 1222 01:05:45,926 --> 01:05:48,085 When I was 18, I did something really stupid, 1223 01:05:48,685 --> 01:05:50,766 and I couldn't get a passport for many years. 1224 01:05:51,726 --> 01:05:53,886 And when I finally could, after a lot of years, 1225 01:05:54,406 --> 01:05:56,165 Dulce had passed on. 1226 01:05:56,245 --> 01:05:57,205 God bless her soul. 1227 01:05:59,326 --> 01:06:01,045 I had… had two girls to raise. 1228 01:06:01,126 --> 01:06:04,965 And I had two or three jobs all the time, and… and I just… 1229 01:06:06,285 --> 01:06:07,485 Well, I never came down. 1230 01:06:09,005 --> 01:06:12,285 - I always wanted to, but-- - Like my father always said, 1231 01:06:12,365 --> 01:06:13,685 "Better late than never." 1232 01:06:14,484 --> 01:06:16,164 By the way, Val doesn't know any of this. 1233 01:06:16,965 --> 01:06:18,405 Don't worry. She never will. 1234 01:06:18,485 --> 01:06:19,445 Okay. 1235 01:06:21,324 --> 01:06:22,365 But I will. 1236 01:06:24,204 --> 01:06:25,324 I'll know… 1237 01:06:27,285 --> 01:06:28,564 forever. 1238 01:06:29,604 --> 01:06:31,284 Get on the bike, vieja. 1239 01:06:35,804 --> 01:06:38,483 Of course goats hate me. 1240 01:06:38,564 --> 01:06:39,923 I'm sorry I lied to you. 1241 01:06:42,323 --> 01:06:45,644 You know, it's… It's really hard admitting to your family that you failed. 1242 01:06:46,604 --> 01:06:47,804 You haven't failed. 1243 01:06:48,284 --> 01:06:49,563 Yeah, I have. 1244 01:06:50,723 --> 01:06:53,444 If it wasn't for you and your job, who knows where we'd be. 1245 01:06:53,923 --> 01:06:56,883 Yeah, but my job keeps me away from you guys. 1246 01:06:57,443 --> 01:06:59,043 I feel like I'm missing everything. 1247 01:06:59,123 --> 01:07:01,243 All the moments with you and the kids and… 1248 01:07:04,402 --> 01:07:05,602 You're a great mom, Val. 1249 01:07:09,243 --> 01:07:11,362 How can I be a good mom if I'm never here? 1250 01:07:12,682 --> 01:07:14,122 You're here for the important stuff. 1251 01:07:17,563 --> 01:07:18,523 Thank you. 1252 01:07:20,082 --> 01:07:21,842 So, are we going home? 1253 01:07:22,682 --> 01:07:25,642 I mean, that'd be nice, but we don't have passports. 1254 01:07:25,722 --> 01:07:27,202 I could call my friend at the State Department. 1255 01:07:27,282 --> 01:07:28,242 She owes me a favor. 1256 01:07:28,322 --> 01:07:29,562 Okay, Mom. I see you. 1257 01:07:29,642 --> 01:07:33,321 Just casually dropping having friends in high places. 1258 01:07:33,921 --> 01:07:36,081 I do know some people. 1259 01:07:36,162 --> 01:07:37,921 I mean, that is cool, but you gotta remember, 1260 01:07:38,001 --> 01:07:39,282 we don't have wheels. 1261 01:07:44,841 --> 01:07:45,801 Okay. 1262 01:07:46,281 --> 01:07:48,681 Well, I don't know if you guys will go for this, 1263 01:07:48,761 --> 01:07:50,281 but I've got this old truck. 1264 01:07:50,361 --> 01:07:51,921 I just sold it to a guy up in Albuquerque, 1265 01:07:52,001 --> 01:07:53,600 and I was gonna drive it there myself. 1266 01:07:54,641 --> 01:07:56,561 But if you guys would be willing to do it… 1267 01:07:57,601 --> 01:07:59,521 - Um… - Um… I mean, it is on the way. 1268 01:07:59,600 --> 01:08:00,800 - Yeah? - Yeah. 1269 01:08:00,881 --> 01:08:02,681 Yeah. Right? I mean, we just go that way. 1270 01:08:03,521 --> 01:08:05,880 - Thank you so much. Oh, my God. - This is so great. Oh, man. 1271 01:08:05,960 --> 01:08:08,400 We promise we won't wreck the third car on this trip. 1272 01:08:08,480 --> 01:08:09,840 - It's not gonna happen. - No. 1273 01:08:09,920 --> 01:08:12,440 We will treat it like it's ours. It's automatic, right? 1274 01:08:14,320 --> 01:08:16,320 And here it is. 1275 01:08:18,160 --> 01:08:20,640 I miss the Pathwinder XR. 1276 01:08:20,719 --> 01:08:22,480 Bro, I miss the camper. 1277 01:08:24,919 --> 01:08:27,799 So, the transmission slips and the brakes are a little loose. 1278 01:08:28,480 --> 01:08:30,079 And the steering is a little wonky. 1279 01:08:30,160 --> 01:08:31,159 So it runs great. 1280 01:08:32,920 --> 01:08:33,880 There you go. 1281 01:08:51,479 --> 01:08:53,998 Hello. You've reached the voice mail of Lidia. 1282 01:08:54,078 --> 01:08:55,398 Please leave a message. 1283 01:09:00,958 --> 01:09:01,918 Still nothing? 1284 01:09:02,758 --> 01:09:05,238 No. No, but she's fine. 1285 01:09:05,318 --> 01:09:07,438 She's the strongest, most independent woman I know. 1286 01:09:09,038 --> 01:09:09,838 Yeah. 1287 01:09:27,237 --> 01:09:28,197 Honey, pull over. 1288 01:09:29,357 --> 01:09:30,877 - What? - Yeah, pull over. 1289 01:09:31,517 --> 01:09:33,477 - Mia, get on the other side. - Oh. 1290 01:09:33,557 --> 01:09:36,117 She's got that one angular side that works. 1291 01:09:36,196 --> 01:09:37,357 - Ready? - Okay, what are we saying? 1292 01:09:37,437 --> 01:09:38,397 Oh, honey. Hold on. My hair. 1293 01:09:38,476 --> 01:09:39,637 Uh, let's say, "Queso". 1294 01:09:39,717 --> 01:09:41,557 On three. One, two, three. 1295 01:09:41,637 --> 01:09:44,236 Queso! 1296 01:09:44,317 --> 01:09:45,436 Honey, did it take? 1297 01:09:46,036 --> 01:09:48,637 Ooh! The blue. This is your dad's favorite. 1298 01:09:48,716 --> 01:09:49,756 - Honey. - Huh? 1299 01:09:49,837 --> 01:09:50,796 Your favorite. 1300 01:09:50,876 --> 01:09:52,276 Ooh! The blue flavor. 1301 01:10:05,115 --> 01:10:07,035 Here. I got it. 1302 01:10:08,395 --> 01:10:09,355 Thanks. 1303 01:10:11,755 --> 01:10:12,715 Got it yet? 1304 01:10:14,196 --> 01:10:15,156 Got it. 1305 01:10:20,955 --> 01:10:21,915 How? 1306 01:10:38,474 --> 01:10:39,755 You gotta be kidding me. 1307 01:10:41,674 --> 01:10:44,114 No way. 1308 01:10:45,514 --> 01:10:46,474 Alex! 1309 01:10:46,554 --> 01:10:48,674 Open these, honey. They're literally just plastic. 1310 01:10:48,754 --> 01:10:50,194 No, it's got… …different plastic. 1311 01:10:50,274 --> 01:10:52,153 - You're gonna mess it up. - You gotta do it from the bottom. 1312 01:10:52,234 --> 01:10:54,034 It's moving. It's moving! 1313 01:10:54,114 --> 01:10:56,794 - What is happening? - Hey! Push the brake! 1314 01:10:56,874 --> 01:10:58,834 - Alexander! Mia! - Push the brake! 1315 01:11:00,233 --> 01:11:02,713 Oh, God. I think that this thing is trying to kill us. 1316 01:11:05,273 --> 01:11:06,553 It's stuck! 1317 01:11:06,633 --> 01:11:08,513 - Push the brakes! - Honey, go faster! 1318 01:11:08,593 --> 01:11:10,113 - Push-- This is-- - Faster. 1319 01:11:10,193 --> 01:11:11,793 - Drop the paleta. - Fair enough. 1320 01:11:21,753 --> 01:11:23,712 Seat belt! Seat belt! 1321 01:11:24,312 --> 01:11:26,592 The brakes aren't working. 1322 01:11:26,673 --> 01:11:28,032 I guess Chavo wasn't kidding. 1323 01:11:28,113 --> 01:11:30,033 Oh, God. Oh, God. Oh, God. Oh, God! 1324 01:11:30,112 --> 01:11:32,392 Don't close your eyes. You're driving! 1325 01:11:35,152 --> 01:11:36,352 Call for help. 1326 01:11:36,432 --> 01:11:38,712 Okay. 1327 01:11:40,112 --> 01:11:43,391 - I want my mom! - Me too! 1328 01:11:46,151 --> 01:11:48,311 - Gym membership? - As soon as we get back! 1329 01:11:51,671 --> 01:11:52,791 Okay, hold on! 1330 01:12:01,071 --> 01:12:02,471 - Oh! Oh! - Oh, my God! 1331 01:12:11,230 --> 01:12:12,271 Is that a cliff? 1332 01:12:12,351 --> 01:12:16,430 Now's a good time to pray! 1333 01:12:36,350 --> 01:12:37,470 Okay. Okay. 1334 01:12:38,070 --> 01:12:40,149 Come on. 1335 01:12:40,230 --> 01:12:41,190 Mia? 1336 01:12:41,670 --> 01:12:43,029 Come on. Get down. 1337 01:12:44,509 --> 01:12:45,990 Oh, thank goodness! 1338 01:12:46,069 --> 01:12:47,029 Mom! 1339 01:12:47,109 --> 01:12:49,109 - Oh. Oh, are you okay? - H-How did you… Huh? 1340 01:12:49,189 --> 01:12:50,149 - Are you okay? - I'm okay. 1341 01:12:50,229 --> 01:12:52,069 - Oh! That must've been scary. - You okay? You all right, buddy? 1342 01:12:52,149 --> 01:12:53,669 - Oh! - Good job, buddy. 1343 01:12:53,749 --> 01:12:55,989 That was the finest piece of driving I've ever seen in my life! 1344 01:12:56,069 --> 01:12:58,309 Oh, God. You can borrow the car anytime you want to. 1345 01:12:58,388 --> 01:13:00,548 Thanks, but I think I'm just gonna Uber from now on. 1346 01:13:01,109 --> 01:13:02,588 - We're alive. - You're alive, buddy. 1347 01:13:04,069 --> 01:13:06,509 No, no, no, no. 1348 01:13:21,028 --> 01:13:23,347 Oh, my-- 1349 01:13:27,388 --> 01:13:28,348 Is that… 1350 01:13:28,867 --> 01:13:29,988 How did that… 1351 01:13:30,067 --> 01:13:31,267 No way. 1352 01:13:31,348 --> 01:13:32,308 That's it. 1353 01:13:33,067 --> 01:13:34,627 - Watch me get rid of this curse now! - Wait! 1354 01:13:34,708 --> 01:13:36,827 - Stop, Dad! Don't, please. - Frank. 1355 01:13:38,867 --> 01:13:39,827 The idol. 1356 01:13:40,627 --> 01:13:44,627 The way it keeps coming back to us, it just can't be an accident. 1357 01:13:46,827 --> 01:13:48,906 That would be like getting hit by lightning 1358 01:13:48,987 --> 01:13:52,107 and bitten by a shark twice on the same day. 1359 01:13:52,746 --> 01:13:53,706 And he would know. 1360 01:13:56,187 --> 01:13:58,587 Alejandro took something that didn't belong to him. 1361 01:14:00,186 --> 01:14:02,626 So whether we believe in the curse or not, 1362 01:14:03,507 --> 01:14:05,666 it's up to us to take it back where it belongs. 1363 01:14:08,186 --> 01:14:09,226 It wants to go home. 1364 01:14:12,026 --> 01:14:15,346 I know, sweetie. But we don't even know where we are right now. 1365 01:14:15,425 --> 01:14:17,386 I know where we are. Look. 1366 01:14:18,065 --> 01:14:19,426 Soledad. 1367 01:14:21,305 --> 01:14:22,265 Is that… 1368 01:14:23,385 --> 01:14:25,586 We're here? 1369 01:14:25,665 --> 01:14:28,145 - There's no way. - Come on. Let's go. 1370 01:14:29,225 --> 01:14:31,705 Yeah, but it's so far. 1371 01:14:31,785 --> 01:14:32,985 - It's really far. - It's really far. 1372 01:14:33,065 --> 01:14:34,665 I mean, the sign is, like, this big. 1373 01:14:34,745 --> 01:14:35,705 I mean, that hill is just-- 1374 01:14:35,785 --> 01:14:36,825 That must mean it's at least… 1375 01:14:58,384 --> 01:14:59,824 Whoa. 1376 01:15:02,224 --> 01:15:03,584 Oh! Hey. 1377 01:15:17,343 --> 01:15:18,864 Are you seeing this, hon? 1378 01:15:19,383 --> 01:15:21,703 - Yeah. - Is it like this everyday in Mexico? 1379 01:15:23,263 --> 01:15:24,383 I sure hope so. 1380 01:15:24,943 --> 01:15:27,463 Wait, I'm so confused. I thought this place burned down. 1381 01:15:27,543 --> 01:15:28,623 Yeah, it doesn't look like it. 1382 01:15:28,703 --> 01:15:30,062 Wait, wait, wait. 1383 01:15:31,183 --> 01:15:32,383 Do you guys hear that? 1384 01:15:32,462 --> 01:15:34,423 Oh! 1385 01:15:34,502 --> 01:15:35,702 What-- No, no, no, no, no. Alex. 1386 01:15:35,783 --> 01:15:37,902 - This kid. - Do we have to run? 1387 01:15:37,982 --> 01:15:40,062 Excuse me. Sorry! Make way. 1388 01:15:42,462 --> 01:15:44,102 - I'm telling you, Gilbert-- - Grandma! 1389 01:15:44,183 --> 01:15:46,422 - Ah! Alex! - Hey! 1390 01:15:46,502 --> 01:15:48,142 Where is your… Where's the family? 1391 01:15:48,222 --> 01:15:50,102 - Oh, my God! - Oh, my God! 1392 01:15:50,182 --> 01:15:51,542 - Mom! - Oh, mijo! 1393 01:15:55,741 --> 01:15:57,702 I'm so sorry. I-I don't even know what happened. 1394 01:15:57,781 --> 01:15:58,861 I know what happened. 1395 01:15:58,942 --> 01:16:01,422 - You forgot me. - No. No. It's not-- 1396 01:16:01,501 --> 01:16:03,022 It's okay. It's okay. 1397 01:16:03,101 --> 01:16:05,221 It turns out I was in good hands. 1398 01:16:05,302 --> 01:16:06,262 Oh, Dad. 1399 01:16:06,341 --> 01:16:07,702 - Hey, I'm a hero. - Thank you. 1400 01:16:07,781 --> 01:16:11,301 - It's just what I do. - Hey, uh, I think we have to go in there. 1401 01:16:11,381 --> 01:16:12,661 - Where? - Where? 1402 01:16:13,301 --> 01:16:14,261 Look. 1403 01:16:20,301 --> 01:16:22,221 - Come. Follow me. - I know. 1404 01:16:25,740 --> 01:16:26,901 Oh, my God. 1405 01:16:27,540 --> 01:16:29,620 Oh, my. Wow! 1406 01:16:31,500 --> 01:16:32,460 Wow. 1407 01:16:50,339 --> 01:16:53,619 I think the fire helped them find water. 1408 01:16:55,979 --> 01:16:57,899 - Correct. - Oh! 1409 01:16:58,659 --> 01:16:59,619 - Hi. - Hi. 1410 01:17:00,099 --> 01:17:04,059 - We'd love to know more about the story. - Yeah. 1411 01:17:04,139 --> 01:17:05,699 - We're from out of town. - Yeah. 1412 01:17:05,779 --> 01:17:10,099 The fire of 1905 destroyed the town of Soledad. 1413 01:17:10,179 --> 01:17:13,219 But when they cleared away the burned buildings, 1414 01:17:13,299 --> 01:17:15,699 they discovered a natural spring underground. 1415 01:17:16,258 --> 01:17:18,818 They started bottling the water, and it took off. 1416 01:17:18,898 --> 01:17:22,178 It has been the lifeblood of Soledad ever since. 1417 01:17:22,258 --> 01:17:24,098 God, it's a shame, Dad, 1418 01:17:24,178 --> 01:17:27,498 that Alejandro never got to see the town thrive. 1419 01:17:27,578 --> 01:17:29,778 You already know the legend of Alejandro? 1420 01:17:29,858 --> 01:17:32,338 - Actually, he was my abuelo. - Mm-hmm. 1421 01:17:32,418 --> 01:17:35,138 So you are the descendants of Alejandro Damian Morales? 1422 01:17:35,218 --> 01:17:36,338 Yes. 1423 01:17:36,417 --> 01:17:38,738 And we have the idol that he took. 1424 01:17:39,978 --> 01:17:41,258 We brought it back. 1425 01:17:47,377 --> 01:17:48,337 Follow me. 1426 01:17:48,417 --> 01:17:51,378 - Okay. - Excuse me, Mayor Menéndez. 1427 01:17:52,977 --> 01:17:55,697 We have a family that say they are the descendants 1428 01:17:55,777 --> 01:17:57,937 of Alejandro Damian Morales. 1429 01:17:59,897 --> 01:18:00,857 Well, welcome. 1430 01:18:03,656 --> 01:18:05,936 You have the original idol? 1431 01:18:07,616 --> 01:18:08,576 Go ahead. 1432 01:18:12,296 --> 01:18:14,976 That idol has been in our family for over a hundred years. 1433 01:18:15,056 --> 01:18:16,176 Yeah. 1434 01:18:16,256 --> 01:18:17,416 That may be true. 1435 01:18:19,016 --> 01:18:20,776 Why does she have a soda? 1436 01:18:22,016 --> 01:18:23,416 Hey, wait, wait. What are you doing? 1437 01:18:23,496 --> 01:18:24,656 Hey! 1438 01:18:26,136 --> 01:18:28,296 That's why we shouldn't let the kids drink soda. 1439 01:18:28,375 --> 01:18:29,856 - You owe us a new one now. - Yeah. 1440 01:18:29,935 --> 01:18:32,935 I'm sorry, but this is not the relic that Alejandro took. 1441 01:18:33,016 --> 01:18:36,175 - Yo, trust me. It is. - Yes. 1442 01:18:36,256 --> 01:18:39,415 No. The real idol has been in our town hall for over a century. 1443 01:18:46,735 --> 01:18:47,695 What? 1444 01:18:49,975 --> 01:18:51,095 But how? 1445 01:18:52,095 --> 01:18:54,414 This… This doesn't make sense. 1446 01:18:55,535 --> 01:18:57,335 What? 1447 01:18:57,414 --> 01:18:59,334 So we're not cursed. 1448 01:19:00,534 --> 01:19:02,454 Alejandro wasn't cursed? 1449 01:19:02,535 --> 01:19:04,374 Hmm. We're not cursed. 1450 01:19:04,935 --> 01:19:06,894 We all just need our driver's licenses taken away. 1451 01:19:06,975 --> 01:19:09,094 She's not wrong. We did blow up a truck. 1452 01:19:09,174 --> 01:19:10,814 I gotta call Chavo. 1453 01:19:31,814 --> 01:19:32,933 Is this seat taken? 1454 01:19:37,093 --> 01:19:38,973 You know what? 1455 01:19:39,053 --> 01:19:40,573 You are cursed. 1456 01:19:43,132 --> 01:19:45,813 You're cursed with parents who didn't take you seriously. 1457 01:19:46,972 --> 01:19:48,013 And we're sorry. 1458 01:19:49,213 --> 01:19:51,692 You're just trying to make me feel better. 1459 01:19:52,252 --> 01:19:53,372 Face it. 1460 01:19:53,452 --> 01:19:56,572 Skunk. Truck exploding. 1461 01:19:56,653 --> 01:19:59,532 If that's not a curse then what is it? 1462 01:19:59,612 --> 01:20:02,612 Honey, it's called life. 1463 01:20:03,172 --> 01:20:07,012 If this trip has proved anything, it's that things can go wrong. 1464 01:20:07,652 --> 01:20:09,252 But most of the time, they don't. 1465 01:20:10,692 --> 01:20:15,092 And I'd hate for you to spend all that time worrying. 1466 01:20:16,291 --> 01:20:18,931 'Cause then you're gonna miss out on all the good stuff. 1467 01:20:19,011 --> 01:20:20,532 You're so full of magic, kid. 1468 01:20:21,651 --> 01:20:22,771 On this trip alone. 1469 01:20:23,411 --> 01:20:25,971 The way you spoke to Lupe for us. 1470 01:20:26,531 --> 01:20:28,131 And if you hadn't taken that air bed. 1471 01:20:28,771 --> 01:20:30,771 - Your bad luck saved our lives. - Hmm. 1472 01:20:32,091 --> 01:20:34,010 You're so special, sweetheart. 1473 01:20:38,971 --> 01:20:40,730 Oh! 1474 01:20:41,891 --> 01:20:44,570 Oh, I'm not being left out of this. 1475 01:20:44,651 --> 01:20:46,610 I wanna get in on this too. 1476 01:20:47,171 --> 01:20:48,131 Okay. 1477 01:20:49,170 --> 01:20:50,370 Someone smells terrible. 1478 01:20:50,450 --> 01:20:51,450 I wonder who. 1479 01:20:51,530 --> 01:20:53,010 - We all do. - It's not me. 1480 01:20:53,610 --> 01:20:54,970 - Mom. - Yeah? 1481 01:20:55,050 --> 01:20:57,610 Can we do this vacation again next year? 1482 01:20:57,690 --> 01:20:59,370 Please? 1483 01:21:00,850 --> 01:21:01,969 - Please, Mom. - Okay. 1484 01:21:02,050 --> 01:21:05,089 - You guys are definitely out of your mind. - Come on. 1485 01:21:05,170 --> 01:21:06,569 - Hey, I wanna go too. - Yeah! 1486 01:21:06,649 --> 01:21:08,329 Yes. 1487 01:21:08,410 --> 01:21:10,649 Yes, we can do this vacation again. 1488 01:21:10,729 --> 01:21:13,129 But only if you let us do the worrying. 1489 01:21:13,690 --> 01:21:15,049 That's what parents are for. 1490 01:21:19,449 --> 01:21:20,929 But we really should change. 1491 01:21:21,009 --> 01:21:23,649 - I mean, this is… Somebody smells bad. - Yeah. 1492 01:21:33,969 --> 01:21:36,048 Told you today would be crazy. 1493 01:21:36,129 --> 01:21:40,208 Getting home was a bit tricky but it gave us time to explore Soledad. 1494 01:21:40,288 --> 01:21:42,568 Luckily, the mayor got us a hotel. 1495 01:21:42,648 --> 01:21:45,288 I think she felt bad for ruining our idol. 1496 01:21:45,368 --> 01:21:48,208 The rest of the trip was mostly uneventful. 1497 01:21:48,288 --> 01:21:51,647 But today I learned an important lesson: 1498 01:21:51,728 --> 01:21:55,367 if bad luck is all you look for, you're definitely gonna find it. 1499 01:22:00,008 --> 01:22:01,328 Mm-hmm. 1500 01:22:03,087 --> 01:22:04,448 Oh, my God. 1501 01:22:05,047 --> 01:22:06,327 Ma, prom. 1502 01:22:09,167 --> 01:22:11,487 - Prom. - Oh, my God. It's gorgeous. 1503 01:22:13,407 --> 01:22:14,367 Seriously? 1504 01:22:16,527 --> 01:22:17,727 Hey. 1505 01:22:17,806 --> 01:22:20,446 Um, do you want to go to prom with me? 1506 01:22:20,527 --> 01:22:21,967 Are you asking me? 1507 01:22:22,046 --> 01:22:23,806 - Yeah. - Yeah, that would be amazing. 1508 01:22:23,887 --> 01:22:26,486 Cool. Well, I-I guess I'll see you there. 1509 01:22:26,566 --> 01:22:28,927 What is that smile about? 1510 01:22:29,006 --> 01:22:31,286 - I did it. I asked him. - You did? 1511 01:22:31,366 --> 01:22:32,966 - I asked him. - She asked him! 1512 01:22:33,046 --> 01:22:34,966 Oh, my. 1513 01:22:40,406 --> 01:22:42,126 {\an8}What? 1514 01:22:44,166 --> 01:22:46,965 No. Sí. 1515 01:22:52,725 --> 01:22:54,486 - Come on, viejo. - Where? 1516 01:22:54,565 --> 01:22:56,605 Let me teach you how to dance like a real Mexican. 1517 01:22:56,685 --> 01:22:59,565 She buys one dress, y todo Frida Kahlo. 1518 01:23:02,285 --> 01:23:04,045 Oh, my goodness. 1519 01:23:04,125 --> 01:23:05,405 Are they dancing together? 1520 01:23:05,485 --> 01:23:06,284 Together? 1521 01:23:06,365 --> 01:23:07,724 And not fighting. 1522 01:23:08,324 --> 01:23:10,405 - It could be dance fighting. - Could be. 1523 01:23:10,484 --> 01:23:11,564 Come on. Let's go dance. 1524 01:23:11,645 --> 01:23:12,684 - What? - Come on! 1525 01:23:12,764 --> 01:23:13,604 Come on, Alex. 1526 01:23:13,685 --> 01:23:16,164 But the best thing about family is, 1527 01:23:16,244 --> 01:23:18,764 they help you see the good magic too, 1528 01:23:19,284 --> 01:23:21,084 'cause it's always there. 1529 01:23:21,164 --> 01:23:23,804 You just gotta keep an eye out for it. 1530 01:23:29,364 --> 01:23:31,324 Oh, hey. Finally gonna write that book. 1531 01:23:32,203 --> 01:23:33,163 What are you gonna call it? 1532 01:23:41,683 --> 01:23:44,524 {\an8}Five, six, seven, eight. 1533 01:23:48,003 --> 01:23:49,883 Why? 1534 01:23:49,963 --> 01:23:51,643 No, no, no! Stop. That's it. 1535 01:23:51,723 --> 01:23:53,563 You guys are not allowed to watch TV anymore. 1536 01:23:53,643 --> 01:23:56,202 - What about Desperate Housewives? - Yes, that counts. 1537 01:23:56,283 --> 01:23:58,323 No smiles on this, okay? No smiles. 1538 01:23:58,403 --> 01:23:59,843 {\an8}All right. No smiles on the shot. 1539 01:23:59,922 --> 01:24:01,683 {\an8}- No smiling. - I'm sorry. 1540 01:24:01,763 --> 01:24:04,482 Trust me. This is the way. 1541 01:24:07,242 --> 01:24:08,202 This is the way. 1542 01:24:10,563 --> 01:24:12,362 I did not lose your mom. 1543 01:24:12,442 --> 01:24:13,882 I left her there on purpose. 1544 01:24:14,642 --> 01:24:17,202 We're fine! We're fine! 1545 01:24:28,682 --> 01:24:31,562 {\an8}We're going to make it. 1546 01:24:32,321 --> 01:24:34,202 - Don't show your chin. Your chin. - My chin? 1547 01:24:34,281 --> 01:24:35,961 - Why? - It's-- It's-- It's a skunk thing. 1548 01:24:36,041 --> 01:24:37,321 Sing to it. 1549 01:24:43,241 --> 01:24:46,120 It's the only song I know. 1550 01:24:51,640 --> 01:24:53,960 {\an8}- Well, we make it here. It's in-house. - All right. 1551 01:24:54,040 --> 01:24:57,400 {\an8}We have a bucket. Um, uh, a factory. Uh, a tub. 1552 01:24:57,481 --> 01:24:59,000 {\an8}We have a-- 1553 01:24:59,080 --> 01:25:00,080 {\an8}Stop! 1554 01:25:00,160 --> 01:25:02,720 {\an8}- How dare you? - Well, I mean-- 1555 01:25:02,800 --> 01:25:05,120 {\an8}- Mia! - Mia, don't worry. 1556 01:25:05,200 --> 01:25:07,120 {\an8}The hair's gonna work itself out. 1557 01:25:10,200 --> 01:25:11,559 {\an8}Is this from the RV? 1558 01:25:11,640 --> 01:25:14,319 {\an8}No, you can't grow coffee beans on a RV. 1559 01:25:14,400 --> 01:25:16,680 {\an8}But it's definitely from a place that grows coffee. 1560 01:25:16,760 --> 01:25:18,240 {\an8}The beans had a really good life. 1561 01:25:20,799 --> 01:25:22,080 {\an8}Where'd everybody go? 1562 01:25:22,719 --> 01:25:23,839 {\an8}Something I said? 1563 01:25:24,439 --> 01:25:26,280 {\an8}Oh, this is my beat right here, you guys! 1564 01:25:26,359 --> 01:25:27,799 {\an8}Three, two, one. 1565 01:25:27,879 --> 01:25:29,119 Maybe I had too much coffee. 1566 01:25:29,199 --> 01:25:31,039 Maybe I had too much coffee. 114029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.