All language subtitles for A.Kid.In.Aladdins.Palace.1997.1080p.WEBRip.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:29,861 --> 00:03:32,690 MMM. A WELL-DESERVED VACATION. 4 00:03:32,734 --> 00:03:35,563 GIVE ME THE SUNSCREEN. 5 00:03:35,606 --> 00:03:36,564 HEY. 6 00:03:36,607 --> 00:03:37,869 HEY! WAIT A MINUTE. 7 00:03:37,913 --> 00:03:40,524 YOU SAID WE WERE GOING TO THE COLOSSUS OF RHODES 8 00:03:40,568 --> 00:03:41,525 AND THEN HANGING 9 00:03:41,569 --> 00:03:43,005 AT THE HANGING GARDENS OF BABYLON. 10 00:03:43,048 --> 00:03:46,574 NOT THE CAVE OF WONDERS. I'M NOT LIKING THIS. 11 00:03:48,010 --> 00:03:49,533 IT CANNOT BE HELPED. 12 00:03:49,577 --> 00:03:51,143 THIS WOULDN'T HAVE ANYTHING TO DO 13 00:03:51,187 --> 00:03:53,668 WITH YOUR BONEHEAD BROTHER, WOULD IT? 14 00:03:53,711 --> 00:03:54,669 ALAS, YES. 15 00:03:54,712 --> 00:03:58,107 HIS EVIL PLAN IS FINALLY COMPLETE. 16 00:03:58,150 --> 00:03:59,500 AL, YOU CAN'T LET HIM GET TO ME. 17 00:03:59,543 --> 00:04:02,154 YOU KNOWHIS TENT FLAPS ARE NOT NAILED DOWN. 18 00:04:02,198 --> 00:04:05,549 HE STILL BELIEVES THAT THE NILE RUNS THATWAY. 19 00:04:05,593 --> 00:04:07,595 IF SOMETHING SHOULD HAPPEN, 20 00:04:07,638 --> 00:04:09,988 AND I DO NOT RETURN... 21 00:04:10,032 --> 00:04:11,555 YOU KNOW WHAT TO DO. 22 00:04:11,599 --> 00:04:12,774 YEAH. RIGHT. 23 00:04:12,817 --> 00:04:16,517 I'M SURE THE BATS AND I WILL BE VERY HAPPY. 24 00:04:38,713 --> 00:04:41,368 GIVE ME THE KEY... 25 00:04:41,411 --> 00:04:42,499 BROTHER. 26 00:04:42,543 --> 00:04:43,326 AS USUAL, 27 00:04:43,370 --> 00:04:47,025 YOU COME TOO LATE, BROTHER. 28 00:05:24,106 --> 00:05:25,542 THE CAVE IS SEALED, 29 00:05:25,586 --> 00:05:27,675 AND ONLY THE DELIVERER CAN OPEN IT. 30 00:05:27,718 --> 00:05:30,634 THE DELIVERER IS A FAIRY TALE. 31 00:05:30,678 --> 00:05:32,462 I WILL FIND THE KEY 32 00:05:32,506 --> 00:05:34,638 AND TAKE THE LAMP FOR MYSELF. 33 00:05:34,682 --> 00:05:37,554 YOU COULD SEARCH FOR A THOUSAND LIFETIMES 34 00:05:37,598 --> 00:05:39,164 AND NEVER FIND IT. 35 00:05:39,208 --> 00:05:42,429 THE POWER OF THE GENIE WILL NEVER BE YOURS. 36 00:05:42,472 --> 00:05:45,736 YOU SPEAK OF A THOUSAND LIFETIMES. 37 00:05:45,780 --> 00:05:50,132 HOW WOULD YOU LIKE A THOUSAND DEATHS? 38 00:05:52,787 --> 00:05:53,744 [GASPS] 39 00:05:53,788 --> 00:05:56,660 [MOANS] 40 00:05:58,314 --> 00:05:59,620 FEAR NOT, BROTHER. 41 00:05:59,663 --> 00:06:03,667 YOUR WIFE AND DAUGHTER WILL BE WELL TAKEN CARE OF. 42 00:06:03,711 --> 00:06:06,409 IT'S THE LEAST I CAN DO. 43 00:06:06,453 --> 00:06:09,586 WHY DO WE NOT JUST KILL HIM? 44 00:06:09,630 --> 00:06:10,718 BECAUSE IF HE DIES, 45 00:06:10,761 --> 00:06:13,198 HIS FIRST BLOOD INHERITS THE THRONE. 46 00:06:13,242 --> 00:06:15,505 AND WE CAN'T HAVE THAT SNIVELING LITTLE PRINCESS 47 00:06:15,549 --> 00:06:17,638 TELLING US WHAT TO DO, CAN WE? 48 00:06:17,681 --> 00:06:20,423 SO WE JUST LET HIM SLEEP. 49 00:06:20,467 --> 00:06:22,294 PRECISELY. 50 00:06:22,338 --> 00:06:23,208 IS HE... 51 00:06:23,252 --> 00:06:25,646 DEAD, MY QUEEN? 52 00:06:25,689 --> 00:06:26,821 WORSE. 53 00:06:26,864 --> 00:06:30,390 HE SLEEPS THE SLEEP OF A THOUSAND DEATHS. 54 00:06:30,433 --> 00:06:31,695 I WARNED HIM. 55 00:06:31,739 --> 00:06:35,395 WHEN ONE RULES, ONE MAKES MANY ENEMIES. 56 00:06:35,438 --> 00:06:37,179 BUT THE PEOPLE LOVE MY FATHER. 57 00:06:37,222 --> 00:06:40,791 EVIDENTLY NOT ALL OF THEM, PRINCESS. 58 00:06:40,835 --> 00:06:42,184 LEAVE US. 59 00:06:42,227 --> 00:06:46,188 I WANT TO BE ALONE WITH MY HUSBAND. 60 00:06:46,231 --> 00:06:48,408 AS YOU WISH, YOUR HIGHNESS. 61 00:06:48,451 --> 00:06:51,628 I MUST ATTEND TO MY DUTIES AS... 62 00:06:51,672 --> 00:06:53,369 SULTAN. 63 00:06:53,413 --> 00:06:58,548 AT LEAST UNTIL MY DEAR BROTHER AWAKENS. 64 00:07:04,206 --> 00:07:07,775 Princess Sheherazade: I DON'T TRUST HIM, MOTHER. 65 00:07:08,471 --> 00:07:09,820 OH, IT'S HERE. 66 00:07:09,864 --> 00:07:12,606 YOUR UNCLE IS SO CONSUMED WITH POWER 67 00:07:12,649 --> 00:07:14,782 HE MISSES THE OBVIOUS. 68 00:07:14,825 --> 00:07:15,913 WHAT IS IT? 69 00:07:15,957 --> 00:07:17,872 SHH. SHH. SHH. 70 00:07:18,742 --> 00:07:21,745 IT'S A MAP TO THE PIECES OF A KEY. 71 00:07:21,789 --> 00:07:22,572 KEY? 72 00:07:22,616 --> 00:07:24,444 TO THE CAVE OF WONDERS. 73 00:07:24,487 --> 00:07:27,534 YOUR FATHER TOLD ME IF ANYTHING HAPPENED TO HIM 74 00:07:27,577 --> 00:07:28,752 TO KEEP THIS SAFE, 75 00:07:28,796 --> 00:07:31,451 AND SOMEONE WOULD COME FOR IT. 76 00:07:31,494 --> 00:07:32,756 WHO? 77 00:07:32,800 --> 00:07:34,758 THE DELIVERER. 78 00:07:34,802 --> 00:07:37,500 THE DELIVERER? 79 00:07:50,208 --> 00:07:51,514 SHE'S HERE. 80 00:07:51,558 --> 00:07:52,733 WHO, CALVIN? 81 00:07:52,776 --> 00:07:53,734 VALERY BROUSHARD. 82 00:07:53,777 --> 00:07:57,738 THE IVORY TOWER OF RESEDA HIGH. 83 00:07:58,521 --> 00:08:02,307 OH, MAN, SHE COMES IN HERE EVERY FRIDAY AFTER BALLET CLASS, 84 00:08:02,351 --> 00:08:03,874 AND EVERY FRIDAY YOU SAY THE SAME THING. 85 00:08:03,918 --> 00:08:06,877 WHY DON'T YOU DO SOMETHING DIFFERENT THIS TIME, CALVIN? 86 00:08:06,921 --> 00:08:07,835 Calvin: LIKE WHAT? 87 00:08:07,878 --> 00:08:09,445 Charley: LIKE ASK HER OUT. 88 00:08:09,489 --> 00:08:11,491 SHE'S THE MOST POPULAR GIRL IN SCHOOL. 89 00:08:11,534 --> 00:08:12,970 SHE'S NOT GONNA GO FOR ME. 90 00:08:13,014 --> 00:08:14,276 TRUST ME. 91 00:08:14,319 --> 00:08:18,541 I GOT THE ANSWER TO ALL YOUR PRAYERS RIGHT HERE. 92 00:08:19,847 --> 00:08:20,674 BAM. 93 00:08:20,717 --> 00:08:21,718 THERE YOU GO, PARTNER DUDE. 94 00:08:21,762 --> 00:08:24,504 SUN-DRIED TOMATOES AND GOAT CHEESE. 95 00:08:24,547 --> 00:08:26,636 NO, THANKS. I'M NOT HUNGRY. 96 00:08:26,680 --> 00:08:29,857 IT'S NOT FOR YOU. IT'S FOR HER. 97 00:08:29,900 --> 00:08:32,642 BUT SHE HASN'T ORDERED YET. 98 00:08:32,686 --> 00:08:33,817 CALVIN... 99 00:08:33,861 --> 00:08:36,864 THISIS WHAT SHE ALWAYS ORDERS. 100 00:08:36,907 --> 00:08:38,474 OK, NOW... 101 00:08:38,518 --> 00:08:43,871 ONE SLICE OF SUN-FRIED GOAT-CHEESE TOMATOES. 102 00:08:46,308 --> 00:08:46,917 HERE. 103 00:08:46,961 --> 00:08:48,353 OH. HOW SWEET. 104 00:08:48,397 --> 00:08:49,877 I DIDN'T EVEN HAVE TO ORDER. 105 00:08:49,920 --> 00:08:53,576 BUT AREN'T YOU FORGETTING SOMETHING? 106 00:08:53,620 --> 00:08:55,535 FORGETTING SOMETHING? 107 00:08:55,578 --> 00:08:57,493 YEAH. WE'VE GOT THE SMALL PIZZA, 108 00:08:57,537 --> 00:08:59,887 SUN-DRIED TOMATOES, GOAT CHEESE... 109 00:08:59,930 --> 00:09:00,888 DIET COKE. 110 00:09:00,931 --> 00:09:02,367 DIET COKE. 111 00:09:02,411 --> 00:09:03,847 YEAH. 112 00:09:03,891 --> 00:09:05,675 I FORGOT THE DIET COKE. 113 00:09:05,719 --> 00:09:08,591 HEY. HOLD UP A SEC, EINSTEIN. 114 00:09:08,635 --> 00:09:10,898 THINK YOU'RE UP FOR THE QUESTION OF THE DAY? 115 00:09:10,941 --> 00:09:12,726 YOU'RE GONNA GIVE ME A SHOT 116 00:09:12,769 --> 00:09:14,902 AT THE QUESTION OF THE DAY? 117 00:09:14,945 --> 00:09:16,077 THAT'S CUTE. 118 00:09:16,120 --> 00:09:18,601 ANYWAY, SEE THAT KILLER 'VETTE OUT THERE? 119 00:09:18,645 --> 00:09:19,820 KNOW WHO OWNS IT? 120 00:09:19,863 --> 00:09:23,650 LOVE TO GO TO THE DANCE IN A CAR LIKE THAT. 121 00:09:24,520 --> 00:09:25,739 IT'S MINE. 122 00:09:25,782 --> 00:09:27,392 REALLY? 123 00:09:27,436 --> 00:09:28,611 YEAH, REALLY. 124 00:09:28,655 --> 00:09:32,397 I, UH, I ALWAYS DRIVE THE 'VETTE ON FRIDAYS. 125 00:09:32,441 --> 00:09:35,618 SO, UH, WHAT DO YOU SAY... 126 00:09:35,662 --> 00:09:36,880 CALVIN... 127 00:09:36,924 --> 00:09:39,056 IS IT A DATE? 128 00:09:39,100 --> 00:09:41,842 YES! HO! MY MAN, CALVIN! 129 00:09:41,885 --> 00:09:43,887 WAY TO GO, WAY TO GO, WAY TO GO! 130 00:09:43,931 --> 00:09:44,714 WHOO! WHOO! 131 00:09:44,758 --> 00:09:45,846 BOOM BOOM! BOOM BOOM! 132 00:09:45,889 --> 00:09:47,021 ♪ CALVIN GONNA HAVE SOME FUN TONIGHT ♪ 133 00:09:47,064 --> 00:09:49,893 ♪ CALVIN GONNA HAVE SOME FUN TONIGHT ♪ 134 00:09:49,937 --> 00:09:50,851 NO. 135 00:09:50,894 --> 00:09:52,069 WHAT? WHAT'S THE MATTER, 136 00:09:52,113 --> 00:09:55,029 YOUR JOHN TRAVOLTA SUIT'S IN THE WASH? 137 00:09:55,072 --> 00:09:56,421 WORSE. 138 00:09:56,465 --> 00:09:59,860 I TOLD HER I'D TAKE HER TO THE DANCE IN THE 'VETTE. 139 00:10:00,904 --> 00:10:01,949 IN ELLIOT'S CAR? 140 00:10:01,992 --> 00:10:03,907 OH, CALVIN, ARE YOU OUT OF YOUR MIND? 141 00:10:03,951 --> 00:10:05,692 TELL US SOMETHING WE DON'T KNOW, CHARLEY. 142 00:10:05,735 --> 00:10:08,608 BUT YOU CAN CHILL ON THIS ONE, FULLBURP. 143 00:10:08,651 --> 00:10:09,957 I'M GONNA GET YOU OFF THE HOOK. 144 00:10:10,000 --> 00:10:12,960 REALLY? YOU'RE GONNA LOAN ME YOUR CAR? 145 00:10:13,569 --> 00:10:14,570 YOU MORON. 146 00:10:14,614 --> 00:10:16,659 I'M GOING TO THE DANCE WITH VALERY... 147 00:10:16,703 --> 00:10:18,008 IN MYCAR. 148 00:10:18,052 --> 00:10:19,183 OK, GUYS, LISTEN UP. 149 00:10:19,227 --> 00:10:20,924 I GOTTA GET TO THE BANK BEFORE IT CLOSES. 150 00:10:20,968 --> 00:10:22,143 ELLIOT, I WANT YOU TO WASH UP 151 00:10:22,186 --> 00:10:24,014 THAT BOX OF OLD POTS I BOUGHT AT THE AUCTION. 152 00:10:24,058 --> 00:10:25,755 CALVIN, YOU'RE OUT OF HERE. 153 00:10:25,799 --> 00:10:27,452 HAVE A GOOD TIME AT THE DANCE. 154 00:10:27,496 --> 00:10:29,890 BUT, DAD, I WAS GONNA GO TO THE DANCE. 155 00:10:29,933 --> 00:10:31,892 OH, GEE, LET ME THINK ABOUT THIS. 156 00:10:31,935 --> 00:10:34,677 B-PLUS AVERAGE. D-MINUS AVERAGE. 157 00:10:34,721 --> 00:10:36,113 HE GOES. YOU STAY. 158 00:10:36,157 --> 00:10:38,072 BYE, MR. KNOCKBEST. 159 00:10:38,115 --> 00:10:41,641 WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOING? 160 00:10:42,598 --> 00:10:43,381 THE DANCE. 161 00:10:43,425 --> 00:10:44,905 UM, I BROUGHT ALL MY STUFF 162 00:10:44,948 --> 00:10:47,647 TO GO FROM HERE AND EVERYTHING. 163 00:10:48,038 --> 00:10:50,475 LET ME EXPLAIN SOMETHING TO YOU, FULLDORK. 164 00:10:50,519 --> 00:10:51,955 I AM A SENIOR. 165 00:10:51,999 --> 00:10:52,956 YOU ARE A WASTE 166 00:10:53,000 --> 00:10:55,002 OF HIGH SCHOOL GYMNASIUM SPACE. 167 00:10:55,045 --> 00:10:57,961 ERGO, YOU STAY HERE AND WASH THE POTS, 168 00:10:58,005 --> 00:11:01,356 AND I'M GONNA GO FIX MY HAIR. 169 00:11:29,036 --> 00:11:30,167 MMM! 170 00:11:30,211 --> 00:11:35,042 FINALLYSOMEONE RUBBED THE LAMP. 171 00:11:35,085 --> 00:11:37,653 QUICK, I HAVE TO SAVE ALADDIN. 172 00:11:37,697 --> 00:11:41,396 BUT FIRST, I WANT A PIECE OF THAT. 173 00:11:43,050 --> 00:11:44,529 MMM. OILY, BUT GOOD. 174 00:11:44,573 --> 00:11:47,663 I WAS HAVING A LITTLE BIT OF A SUGAR DIP... 175 00:11:47,707 --> 00:11:51,711 BUT I'M BACK IN THE ZONE. 176 00:11:52,450 --> 00:11:53,538 OK, CAMEL KID, 177 00:11:53,582 --> 00:11:55,845 GO GET THE GUY WHO RUBBED THE LAMP. 178 00:11:55,889 --> 00:11:58,979 I RUBBED THE LAMP. 179 00:12:00,023 --> 00:12:03,026 [PLOP] NO. 180 00:12:03,070 --> 00:12:05,028 I HATE MY LIFE. 181 00:12:05,072 --> 00:12:06,029 UGH. 182 00:12:06,073 --> 00:12:07,770 OK... 183 00:12:07,814 --> 00:12:09,729 MY NAME IS ACHMED, 184 00:12:09,772 --> 00:12:13,471 AND I AM THE GENIE OF THE LAMP. 185 00:12:13,515 --> 00:12:15,517 AND I'VE BEEN IN THERE... 186 00:12:15,560 --> 00:12:16,997 ON VACATION... 187 00:12:17,040 --> 00:12:18,650 FOR... 188 00:12:18,694 --> 00:12:20,043 WHAT MILLENNIUM IS IT? 189 00:12:20,087 --> 00:12:23,046 UM, IT'S THE 20th CENTURY. 190 00:12:23,090 --> 00:12:25,788 GET OUT A BAGHDAD. 191 00:12:25,832 --> 00:12:29,661 YOU MEAN I'VE BEEN LOCKED IN THAT CRAPPY LITTLE TCHATCHKA 192 00:12:29,705 --> 00:12:30,880 FOR 1,200 YEARS? 193 00:12:30,924 --> 00:12:33,013 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 194 00:12:33,056 --> 00:12:35,624 WE'RE GOING BACK IN TIME. WE'RE GONNA SAVE ALADDIN. 195 00:12:35,667 --> 00:12:36,973 NO. NOT ME. 196 00:12:37,017 --> 00:12:38,018 NOT AGAIN. 197 00:12:38,061 --> 00:12:39,106 I'M NOT GOING. 198 00:12:39,149 --> 00:12:41,848 THERE'S NOTHING YOU CAN DO TO MAKE ME. 199 00:12:43,763 --> 00:12:44,720 OOH! AAH. 200 00:12:44,764 --> 00:12:46,635 OOH. AAH! 201 00:12:46,678 --> 00:12:48,550 OOH. AAH. 202 00:12:48,593 --> 00:12:50,465 EXCEPT MAYBE THAT. 203 00:12:50,508 --> 00:12:51,466 NOW, LISTEN. 204 00:12:51,509 --> 00:12:54,512 ALADDIN HAS AN EVIL BROTHER LUXOR 205 00:12:54,556 --> 00:12:55,992 WHO HAS GONE POSTAL. 206 00:12:56,036 --> 00:12:58,603 YOU HAVE TO GET ME OUT OF THE LAMP 207 00:12:58,647 --> 00:12:59,779 SO I CAN STOP HIM. 208 00:12:59,822 --> 00:13:01,824 BUT YOU'RE ALREADY OUT OF THE LAMP. 209 00:13:01,868 --> 00:13:02,782 NOW. 210 00:13:02,825 --> 00:13:03,957 BUT... 211 00:13:04,000 --> 00:13:06,089 1,200 YEARS AGO, WHICH IS MY NOW-- 212 00:13:06,133 --> 00:13:08,091 NOT YOUR NOW. MY NOW THEN-- 213 00:13:08,135 --> 00:13:11,007 I AM IN THAT VERKHAHKTACAVE 214 00:13:11,051 --> 00:13:12,182 STUCK IN THAT LAMP. 215 00:13:12,226 --> 00:13:15,011 NOW, IN CASE YOU HAVEN'T NOTICED, 216 00:13:15,055 --> 00:13:17,013 I AM A GENIE. 217 00:13:17,057 --> 00:13:19,624 THERE ARE RULES. THERE ARE REGULATIONS. 218 00:13:19,668 --> 00:13:21,496 I CANNOT CHANGE HISTORY. 219 00:13:21,539 --> 00:13:22,627 AND THAT... 220 00:13:22,671 --> 00:13:25,108 THAT'S WHERE YOU COME IN. 221 00:13:25,152 --> 00:13:27,197 GET ME OUT OF THAT CAVE, CALVIN, 222 00:13:27,241 --> 00:13:30,113 AND TOGETHER WE CAN STAND UP 223 00:13:30,157 --> 00:13:31,593 AND SAVE ALADDIN. 224 00:13:31,636 --> 00:13:32,768 STAND UP TOGETHER. 225 00:13:32,812 --> 00:13:34,901 I CAN'T EVEN STAND UP FOR MYSELF. 226 00:13:34,944 --> 00:13:37,555 STOP WITH THE INSECURITY THING. 227 00:13:37,599 --> 00:13:39,035 IT'S VERY ANNOYING. 228 00:13:39,079 --> 00:13:43,997 YOU HAVE GOT TO TAKE RESPONSIBILITY 229 00:13:44,040 --> 00:13:47,174 FOR RUBBING THE LAMP. 230 00:13:47,217 --> 00:13:48,088 OK? 231 00:13:48,131 --> 00:13:49,959 NOW PAY VERY CLOSE ATTENTION. 232 00:13:50,003 --> 00:13:54,964 AN IMPORTANT WORD IS GOING TO BE UTTERED BY MOI. 233 00:13:55,008 --> 00:13:57,793 IT'S YOUR... 234 00:13:57,837 --> 00:13:59,142 DESTINY. 235 00:13:59,186 --> 00:14:00,622 DESTINY? 236 00:14:00,665 --> 00:14:02,580 BUT WHERE DO I GO? 237 00:14:02,624 --> 00:14:04,669 WHAT AM I GONNA DO? 238 00:14:04,713 --> 00:14:07,542 OH, DID I FORGET TO TELL YOU THE BEST PART? 239 00:14:07,585 --> 00:14:09,283 YOU'RE THE DELIVERER. 240 00:14:09,326 --> 00:14:11,981 WHOO! 241 00:14:20,947 --> 00:14:21,861 OH! 242 00:14:21,904 --> 00:14:26,213 WHOA! 243 00:14:31,914 --> 00:14:33,002 SIRE, 244 00:14:33,046 --> 00:14:34,221 CONSIDERING THE SENTIMENT OF THE PEOPLE, 245 00:14:34,264 --> 00:14:37,615 I DO NOT THINK IT WISE TO BE OUT ON THE STREET. 246 00:14:37,659 --> 00:14:38,616 NONSENSE. 247 00:14:38,660 --> 00:14:40,967 I LOVE BEING OUT AMONG MY PEOPLE... 248 00:14:41,010 --> 00:14:42,229 TAKING WHATEVER I WANT. 249 00:14:42,272 --> 00:14:45,580 PLEASE, I BARELY HAVE ENOUGH TO FEED MY FAMILY. 250 00:14:45,623 --> 00:14:47,190 AND THAT IS TOO MUCH. 251 00:14:47,234 --> 00:14:48,844 MY MONEY. MY MONEY. 252 00:14:48,888 --> 00:14:50,672 HMM. HOW AGREEABLE. 253 00:14:50,715 --> 00:14:52,065 NOW WHOSE TURN? 254 00:14:52,108 --> 00:14:54,067 A THOUSAND PARDONS, EFFENDI. 255 00:14:54,110 --> 00:14:57,200 GET AWAY FROM ME, YOU LEPER! 256 00:14:57,244 --> 00:15:00,073 GUARDS! SEIZE HIM! 257 00:15:01,030 --> 00:15:03,685 THIS IS NO LEPER. 258 00:15:03,728 --> 00:15:05,774 HE'S ONLY A THIEF. 259 00:15:08,646 --> 00:15:09,952 MMM. KILL HIM. 260 00:15:09,996 --> 00:15:13,173 Rishad: CERTAINLY, SIRE. 261 00:15:21,268 --> 00:15:22,922 OH! 262 00:15:26,012 --> 00:15:27,230 THE DELIVERER! 263 00:15:27,274 --> 00:15:28,753 THE EVIL BROTHER! 264 00:15:28,797 --> 00:15:30,233 SEIZE HIM! 265 00:15:33,323 --> 00:15:36,065 [SNIFFING] 266 00:15:39,155 --> 00:15:41,244 INTERESTING ENTRANCE. 267 00:15:41,288 --> 00:15:42,202 YEAH. 268 00:15:42,245 --> 00:15:43,768 HOW DO I EXPLAIN THAT? 269 00:15:43,812 --> 00:15:45,248 YOU MAY START BY TELLING ME 270 00:15:45,292 --> 00:15:47,816 YOUR BUSINESS HERE IN BASRA. 271 00:15:47,859 --> 00:15:50,732 UM, SCHOOL FIELD TRIP? 272 00:15:50,775 --> 00:15:51,951 I THINK NOT. 273 00:15:51,994 --> 00:15:53,126 SHALL I KILL HIM? 274 00:15:53,169 --> 00:15:54,127 YES. 275 00:15:54,170 --> 00:15:55,041 NO. 276 00:15:55,084 --> 00:15:57,260 ON SECOND THOUGHT, 277 00:15:57,304 --> 00:15:58,261 TAKE THEM BOTH 278 00:15:58,305 --> 00:16:00,002 TO THE HOUSE OF PAIN. 279 00:16:00,046 --> 00:16:01,569 OOH. GOOD. 280 00:16:01,612 --> 00:16:03,136 [SNAPS] 281 00:16:03,179 --> 00:16:05,486 Calvin: I KNEW THIS WAS A BAD IDEA. 282 00:16:05,529 --> 00:16:07,923 HEY, IS ANYONE LISTENING TO ME? 283 00:16:07,967 --> 00:16:08,968 AT LAST, 284 00:16:09,011 --> 00:16:11,144 THE LAMP IS FINALLY WITHIN MY GRASP. 285 00:16:11,187 --> 00:16:14,016 SO WHAT IS THIS HOUSE OF PAIN, ANYWAY? 286 00:16:14,060 --> 00:16:14,930 IT IS WHERE 287 00:16:14,974 --> 00:16:16,845 YOU WILL BE ONE WITH THE RATS. 288 00:16:16,888 --> 00:16:17,933 HA HA HA! 289 00:16:17,977 --> 00:16:20,066 SEEMS OUR FRIEND HAS BEEN KICKED 290 00:16:20,109 --> 00:16:22,372 BY ONE TOO MANY CAMELS. 291 00:16:22,416 --> 00:16:23,504 IT'S TOO CRAZY. 292 00:16:23,547 --> 00:16:24,679 WHAT IS TOO CRAZY? 293 00:16:24,722 --> 00:16:26,811 NOTHING. I MEAN... 294 00:16:26,855 --> 00:16:27,812 GET READY. 295 00:16:27,856 --> 00:16:29,466 HOPE THIS WORKS. 296 00:16:29,510 --> 00:16:31,512 Obi Wan Kenobi on computer: LUKE, BEHIND YOU! 297 00:16:31,555 --> 00:16:35,690 LUKE, USE THE FORCE. 298 00:16:35,733 --> 00:16:36,517 THE FORCE? 299 00:16:36,560 --> 00:16:38,475 I'LL EXPLAIN LATER. 300 00:16:40,521 --> 00:16:41,435 MOVE! 301 00:16:41,478 --> 00:16:44,003 OUT OF MY WAY! GET OUT OF MY WAY! 302 00:16:44,046 --> 00:16:46,309 COME HERE! 303 00:16:49,791 --> 00:16:51,706 YOU'RE NOT FROM HERE. 304 00:16:51,749 --> 00:16:53,403 OH, YOU COULD TELL, HUH? 305 00:16:53,447 --> 00:16:56,058 CALVIN FULLER FROM RESEDA. 306 00:16:56,102 --> 00:16:58,060 MY FRIENDS CALL ME ALI BABA. 307 00:16:58,104 --> 00:16:59,235 ALI BABA? 308 00:16:59,279 --> 00:17:01,020 THE GREAT ALI BABA? 309 00:17:01,063 --> 00:17:02,238 YES. 310 00:17:02,282 --> 00:17:04,327 THE MAN WITH A THOUSAND PRICES ON HIS HEAD. 311 00:17:04,371 --> 00:17:06,373 AFTER THEM! I WANT THEM! 312 00:17:06,416 --> 00:17:08,810 COME, LET'S HAVE SOME FUN. 313 00:17:08,853 --> 00:17:10,246 OUT OF MY WAY, YOU FOOLS! 314 00:17:10,290 --> 00:17:12,988 GET OUT! THIS WAY! STOP! YOU THERE! 315 00:17:13,032 --> 00:17:14,381 AFTER THEM! 316 00:17:14,424 --> 00:17:16,339 AFTER THEM! 317 00:17:18,080 --> 00:17:19,168 LUNCH. 318 00:17:19,212 --> 00:17:21,823 THERE THEY ARE! 319 00:17:21,866 --> 00:17:22,737 WHOA! 320 00:17:22,780 --> 00:17:24,086 QUICK! AFTER THEM! I WANT THEM! 321 00:17:24,130 --> 00:17:25,261 I WANT TO KILL THEM MYSELF! 322 00:17:25,305 --> 00:17:28,351 I WANT TO KILL! I WANT EVERYTHING! 323 00:17:28,395 --> 00:17:29,918 DON'T JUST LIE THERE! 324 00:17:29,961 --> 00:17:31,528 GET AFTER THEM, YOU DOGS! 325 00:17:31,572 --> 00:17:33,965 GET OUT OF MY WAY! 326 00:17:34,009 --> 00:17:35,054 OUT! OUT! 327 00:17:35,097 --> 00:17:36,055 LOOK. 328 00:17:36,098 --> 00:17:37,056 HMM. 329 00:17:37,099 --> 00:17:38,100 NOW... 330 00:17:38,144 --> 00:17:40,276 THEY MUST BE HERE SOMEWHERE. 331 00:17:40,320 --> 00:17:42,322 [BLEATING] 332 00:17:42,931 --> 00:17:46,021 THE GUARDS ARE UNUSUALLY PERSISTENT TODAY. 333 00:17:46,065 --> 00:17:47,153 IT'S ME. 334 00:17:47,196 --> 00:17:49,372 THEY MUST KNOW I'M HERE TO SAVE ALADDIN. 335 00:17:49,416 --> 00:17:50,199 YOU? 336 00:17:50,243 --> 00:17:51,853 HOW CAN YOU SAVE ALADDIN? 337 00:17:51,896 --> 00:17:53,420 YOU'RE JUST A BOY. 338 00:17:53,463 --> 00:17:54,943 A BOY? 339 00:17:56,423 --> 00:17:57,119 UH-OH. 340 00:17:57,163 --> 00:17:58,990 IT'S THEM! AFTER THEM! 341 00:17:59,034 --> 00:18:00,166 LET'S GET OUT OF HERE. 342 00:18:00,209 --> 00:18:01,167 COME, CALVIN. 343 00:18:01,210 --> 00:18:02,211 OUT OF MY WAY! 344 00:18:02,255 --> 00:18:03,169 THIS WAY. 345 00:18:03,212 --> 00:18:04,344 OUT OF MY WAY! 346 00:18:04,387 --> 00:18:06,433 AAH! 347 00:18:06,476 --> 00:18:07,390 QUICK. 348 00:18:07,434 --> 00:18:08,391 OOF. 349 00:18:08,435 --> 00:18:10,132 OH. 350 00:18:11,438 --> 00:18:14,093 GREAT. DEAD END. 351 00:18:32,154 --> 00:18:34,025 AAH! 352 00:18:34,069 --> 00:18:35,462 OOH. 353 00:18:38,465 --> 00:18:39,422 OH. 354 00:18:39,466 --> 00:18:40,423 AAH. 355 00:18:40,467 --> 00:18:41,990 OOH! 356 00:18:43,383 --> 00:18:44,427 AFTER THEM! 357 00:18:44,471 --> 00:18:46,168 AFTER THEM, YOU FOOLS! 358 00:18:46,212 --> 00:18:47,561 FOLLOW ME. 359 00:18:49,432 --> 00:18:51,434 WHOA! WHOA! 360 00:18:53,480 --> 00:18:55,395 AAH! 361 00:18:59,399 --> 00:19:00,617 THAT WAS CLOSE. 362 00:19:00,661 --> 00:19:02,141 YOU DID WELL. HURRY. 363 00:19:02,184 --> 00:19:04,360 OVER THIS WALL LIES OUR FREEDOM. 364 00:19:04,404 --> 00:19:05,274 I CAN'T. 365 00:19:05,318 --> 00:19:07,276 I HAVE TO GO TO THE PALACE. 366 00:19:07,320 --> 00:19:08,582 THE PALACE? 367 00:19:08,625 --> 00:19:11,541 HOW ELSE AM I GONNA GET TO THE CAVE OF WONDERS? 368 00:19:12,238 --> 00:19:14,153 THE CAVE OF WONDERS? 369 00:19:14,196 --> 00:19:15,241 RIGHT. 370 00:19:15,284 --> 00:19:17,852 BUT FIRST I REALLY GOTTA SEE THE QUEEN. 371 00:19:22,030 --> 00:19:24,380 I SAID I NEED TO SEETHE QUEEN, 372 00:19:24,424 --> 00:19:26,034 NOT BETHE QUEEN. 373 00:19:26,077 --> 00:19:27,470 ONLY A SULTAN OR A HANDMAID 374 00:19:27,514 --> 00:19:30,081 MAY ENTER THE ROYAL QUARTERS. 375 00:19:30,125 --> 00:19:32,388 [GIGGLING] 376 00:19:36,523 --> 00:19:39,003 THANK YOU, ACHMED. 377 00:19:39,526 --> 00:19:41,441 GIRLS, GIRLS. 378 00:19:41,484 --> 00:19:42,268 HELLO, ALI. 379 00:19:42,311 --> 00:19:43,573 WHO'S YOUR FRIEND? 380 00:19:43,617 --> 00:19:46,010 WHY DO I GET THE FEELING YOU'VE BEEN HERE BEFORE? 381 00:19:46,054 --> 00:19:51,059 HOW DARE YOU FROLIC WHILE THE PALACE IS IN MOURNING? 382 00:19:51,102 --> 00:19:53,453 HAVE YOU NO RESPECT? 383 00:19:54,280 --> 00:19:56,369 WHY DO YOU NOT BOW? 384 00:19:56,934 --> 00:19:58,545 [HIGH-PITCHED VOICE] UH, MY KNEES POP. 385 00:19:58,588 --> 00:20:00,895 IT'S REALLY EMBARRASSING. 386 00:20:04,420 --> 00:20:07,249 I KNOW EVERY FACE IN THIS PALACE, 387 00:20:07,293 --> 00:20:10,426 AND I DO NOT RECOGNIZE EITHER OF YOU LADIES. 388 00:20:10,470 --> 00:20:11,297 WHOA. HOLD IT. 389 00:20:11,340 --> 00:20:13,124 UM, THE GENIE SENT ME HERE. 390 00:20:13,168 --> 00:20:14,213 GENIE? 391 00:20:14,256 --> 00:20:16,215 YEAH. YOU KNOW, BIG GUY, LOTS OF SMOKE. 392 00:20:16,258 --> 00:20:17,128 IT'S ALL TRUE, PRINCESS. 393 00:20:17,172 --> 00:20:20,480 SILENCE. I DID NOT ADDRESS YOU. 394 00:20:22,438 --> 00:20:24,223 WHO ARE YOU? 395 00:20:25,528 --> 00:20:28,662 I ASKED YOU A QUESTION. 396 00:20:30,577 --> 00:20:32,231 THE DELIVERER. 397 00:20:32,274 --> 00:20:34,537 SURELY YOU CANNOT BE THE DELIVERER. 398 00:20:34,581 --> 00:20:37,366 WELL, THAT'S WHAT THE GENIE TOLD ME. 399 00:20:37,410 --> 00:20:38,411 PRINCESS! 400 00:20:38,454 --> 00:20:41,240 WHY DO YOU ENTER MY PRIVATE QUARTERS? 401 00:20:41,283 --> 00:20:42,458 PARDON MY INTRUSION. 402 00:20:42,502 --> 00:20:45,940 I AM LOOKING FOR A THIEF AND A BOY. 403 00:20:49,030 --> 00:20:51,293 LOOK AROUND. 404 00:20:51,337 --> 00:20:53,252 I SEE ONLY GIRLS HERE. 405 00:20:53,295 --> 00:20:54,209 HELLO. 406 00:20:54,253 --> 00:20:56,733 I HAVE NOT SEEN YOU BEFORE. 407 00:20:56,777 --> 00:20:57,647 OH, GOD. 408 00:20:57,691 --> 00:20:59,606 ALLOW ME TO INTRODUCE YOU 409 00:20:59,649 --> 00:21:02,086 TO OUR NEWEST FLOWER IN THE GARDEN-- 410 00:21:02,130 --> 00:21:03,262 FATIMA. 411 00:21:03,305 --> 00:21:05,568 SHE HAS JUST ARRIVED ON THE GALLEY FROM... 412 00:21:05,612 --> 00:21:07,614 [HIGH-PITCHED VOICE] SHEBOYGAN. 413 00:21:07,657 --> 00:21:09,050 SHEBOYGAN. 414 00:21:09,093 --> 00:21:10,356 SHEBOYGAN? 415 00:21:10,399 --> 00:21:12,183 PERHAPS YOU WOULD LIKE TO GET TO KNOW HER BETTER. 416 00:21:12,227 --> 00:21:13,489 [WHISPERING] What? 417 00:21:13,533 --> 00:21:15,709 Just go. 418 00:21:16,187 --> 00:21:17,580 [HIGH-PITCHED VOICE] UM, YES. 419 00:21:17,624 --> 00:21:18,712 YES, COME. COME. 420 00:21:18,755 --> 00:21:21,584 GO. YOU MAY USE MY PRIVATE QUARTERS. 421 00:21:21,628 --> 00:21:23,107 MMM. 422 00:21:23,151 --> 00:21:24,631 YOU SMELL DIVINE. 423 00:21:24,674 --> 00:21:25,849 UM, OLD SPICE. 424 00:21:25,893 --> 00:21:28,504 OH, PLEASE, JUST ONE KISS FOR LITTLE HASSIM? 425 00:21:28,548 --> 00:21:33,422 OK, BUT FIRST CLOSE THOSE BEADY LITTLE EYES. 426 00:21:34,641 --> 00:21:35,511 HURRY. 427 00:21:35,555 --> 00:21:36,643 HASSIM DOES NOT LIKE TO WAIT. 428 00:21:36,686 --> 00:21:38,688 NOW, NOW, YOU NAUGHTY BOY. 429 00:21:38,732 --> 00:21:41,125 CLOSE THOSE EYES. 430 00:21:41,169 --> 00:21:43,302 GIVE IT TO ME, MY LITTLE PUPPET. 431 00:21:43,345 --> 00:21:44,172 MMM. 432 00:21:44,215 --> 00:21:45,304 YOU GOT IT! 433 00:21:45,347 --> 00:21:46,566 UNH! 434 00:21:48,611 --> 00:21:50,744 Calvin: HE DOESN'T LOOK SO GOOD. 435 00:21:50,787 --> 00:21:53,616 HE SLEEPS THE SLEEP OF A THOUSAND DEATHS. 436 00:21:53,660 --> 00:21:56,576 YOU'D THINK AFTER 5 OR 6 HE WOULDN'T CARE. 437 00:21:56,619 --> 00:21:58,534 HE IS THE ONE I SPOKE OF, MOTHER. 438 00:21:58,578 --> 00:22:01,102 THE ONE WHO SAYS HE IS THE DELIVERER. 439 00:22:01,145 --> 00:22:02,277 WELCOME. 440 00:22:02,321 --> 00:22:04,323 WE HAVE WAITED A LONG TIME FOR YOU TO COME. 441 00:22:04,366 --> 00:22:06,586 NOT HIM, MOTHER. 442 00:22:07,369 --> 00:22:08,675 HIM. 443 00:22:09,850 --> 00:22:11,330 AHEM. 444 00:22:11,373 --> 00:22:12,331 YOU? 445 00:22:12,374 --> 00:22:14,637 I FIND IT HARD TO BELIEVE MYSELF. 446 00:22:14,681 --> 00:22:16,378 I FIND IT IMPOSSIBLE. 447 00:22:16,422 --> 00:22:17,640 AND YET, DAUGHTER, 448 00:22:17,684 --> 00:22:19,207 THE LEGEND STATES THE DELIVERER 449 00:22:19,250 --> 00:22:23,516 WILL COME FROM A LAND WE LEAST EXPECT. 450 00:22:25,300 --> 00:22:26,693 Calvin: IT'S A MAP. 451 00:22:26,736 --> 00:22:28,608 Queen Jasmine: TO THE CAVE OF WONDERS. 452 00:22:28,651 --> 00:22:30,653 WHAT ARE, UM, THESE DOOHICKEYS? 453 00:22:30,697 --> 00:22:32,525 THIS IS WHERE YOU WILL FIND 454 00:22:32,568 --> 00:22:34,309 THE PIECES OF THE KEY. 455 00:22:34,353 --> 00:22:35,702 THE KEY? 456 00:22:35,745 --> 00:22:38,531 YOUR JOURNEY WILL TAKE YOU FAR BEYOND THE SEA OF SAND 457 00:22:38,574 --> 00:22:40,620 TO THE VALLEY OF DEATH. 458 00:22:41,185 --> 00:22:42,535 DEATH? 459 00:22:42,578 --> 00:22:44,667 SURELY THE DELIVERER IS NOT AFRAID OF HIS OWN DEATH? 460 00:22:44,711 --> 00:22:46,626 WELL, HIS,NO. 461 00:22:46,669 --> 00:22:47,757 MINE, YEAH. 462 00:22:47,801 --> 00:22:50,369 COME, DELIVERER. TIME TO START OUR QUEST. 463 00:22:50,412 --> 00:22:51,805 MOTHER... 464 00:22:51,848 --> 00:22:53,633 YOU'RE NOT GOING TO ALLOW THAT THIEF TO ACCOMPANY US. 465 00:22:53,676 --> 00:22:55,417 THE JOURNEY IS FAR TOO DANGEROUS 466 00:22:55,461 --> 00:22:57,376 FOR THE HEIR TO THE THRONE. 467 00:22:57,419 --> 00:22:58,420 WHAT? 468 00:22:58,464 --> 00:22:59,856 ALI BABA WILL PROTECT THE DELIVERER. 469 00:22:59,900 --> 00:23:03,730 YES, BUT WHO WILL PROTECT THE DELIVERER FROM ALI BABA? 470 00:23:06,646 --> 00:23:07,560 COME. 471 00:23:07,603 --> 00:23:11,085 YOU HAVEN'T MUCH TIME. 472 00:23:15,568 --> 00:23:19,441 ALLAH WORKS IN MYSTERIOUS WAYS. 473 00:23:20,486 --> 00:23:23,880 IF A BOY IS TO DELIVER US... 474 00:23:23,924 --> 00:23:26,317 THEN SO BE IT. 475 00:23:46,686 --> 00:23:47,643 Ali: COME, CALVIN. 476 00:23:47,687 --> 00:23:51,430 WE HAVE A LONG JOURNEY AHEAD OF US. 477 00:23:54,781 --> 00:23:57,479 YOUR EXCELLENCY. 478 00:23:58,959 --> 00:23:59,655 MMM. 479 00:23:59,699 --> 00:24:01,483 COLORFUL ENTRANCE. 480 00:24:01,527 --> 00:24:02,266 OH. 481 00:24:02,310 --> 00:24:03,920 THANK YOU, MASTER. 482 00:24:03,964 --> 00:24:04,834 UH, THE... 483 00:24:04,878 --> 00:24:06,270 DON'T TELL ME. 484 00:24:06,314 --> 00:24:08,490 THE PRISONERS HAVE ESCAPED. 485 00:24:08,534 --> 00:24:09,448 WELL, YES. 486 00:24:09,491 --> 00:24:11,754 I WILL CALL THE PALACE GUARD. 487 00:24:11,798 --> 00:24:13,234 RISHAD... 488 00:24:13,277 --> 00:24:16,150 YES, YOUR MAGNIFICENCE? 489 00:24:16,629 --> 00:24:18,457 WHO KNOWS OF THIS? 490 00:24:18,500 --> 00:24:19,849 NO ONE. 491 00:24:19,893 --> 00:24:23,679 THAT IS HOW IT SHALL REMAIN. 492 00:24:42,829 --> 00:24:44,178 THERE YOU ARE. 493 00:24:44,221 --> 00:24:46,789 I WAS BEGINNING TO WONDER HOW LONG I'D HAVE TO WAIT. 494 00:24:46,833 --> 00:24:48,269 CAMELS. 495 00:24:48,312 --> 00:24:49,836 BITCHIN'. 496 00:24:50,750 --> 00:24:52,621 THESE CAMELS BELONG TO ME. 497 00:24:52,665 --> 00:24:54,884 WHERE THEY GO, I GO. 498 00:24:54,928 --> 00:24:57,234 OR YOU MAY TRY THE ROYAL STABLES 499 00:24:57,278 --> 00:24:58,584 DOWN THE ROAD. 500 00:24:58,627 --> 00:24:59,802 I'M SURE THE GUARDS WOULD LOVE TO SHOW YOU THEIRS. 501 00:24:59,846 --> 00:25:02,413 I'LL TAKE THIS ONE. 502 00:25:02,457 --> 00:25:03,414 VERY WELL. 503 00:25:03,458 --> 00:25:04,720 YOU SHALL RIDE SIROCCO. 504 00:25:04,764 --> 00:25:07,201 OH, SIROCCO. LIKE THE CAR? 505 00:25:07,244 --> 00:25:10,857 [BREAKS WIND] 506 00:25:11,553 --> 00:25:12,815 NO... 507 00:25:12,859 --> 00:25:14,774 LIKE THE WIND. 508 00:25:21,607 --> 00:25:22,651 SIRE... 509 00:25:22,695 --> 00:25:23,957 THEY FLEE INTO THE DESERT. 510 00:25:24,000 --> 00:25:27,482 YOUR POWERS OF OBSERVATION ASTOUND ME. 511 00:25:27,526 --> 00:25:30,703 I WILL GO AFTER THEM AND KILL THEM. 512 00:25:30,746 --> 00:25:33,662 NOT TODAY, RISHAD. 513 00:25:33,923 --> 00:25:36,535 IT IS ALL PART OF MY PLAN. 514 00:25:36,578 --> 00:25:37,710 IT IS? 515 00:25:37,753 --> 00:25:41,583 ONLY THAT WITLESS BOY CAN GET ME THE LAMP. 516 00:25:41,627 --> 00:25:42,845 AND WITH IT, 517 00:25:42,889 --> 00:25:47,458 I SHALL BE THE MOST POWERFUL MAN ON EARTH. 518 00:25:47,502 --> 00:25:48,938 ZAH! ZAH! 519 00:25:48,982 --> 00:25:50,679 HEY, ALI, CHECK IT OUT! 520 00:25:50,723 --> 00:25:51,985 ZAH! ZAH! SEE? 521 00:25:52,028 --> 00:25:54,553 I ALMOST GOT IT. 522 00:25:54,596 --> 00:25:56,859 HEY, COOL HAT. WHEN DO I GET ONE? 523 00:25:56,903 --> 00:25:58,905 THIS TURBAN MARKS OUR CLAN. 524 00:25:58,948 --> 00:26:01,821 IT IS NOT GIVEN FREELY. IT IS EARNED. 525 00:26:01,864 --> 00:26:03,257 EARNED? 526 00:26:03,300 --> 00:26:04,780 IF YOU REALLY WANT ONE OF THOSE SILLY LOOKING THINGS, 527 00:26:04,824 --> 00:26:06,826 WAIT UNTIL HE'S SLEEPING AND STEAL IT FROM HIM. 528 00:26:06,869 --> 00:26:10,830 THATIS HOW YOU JOIN A CLAN OF THIEVES. 529 00:26:27,847 --> 00:26:29,283 HERE... 530 00:26:29,326 --> 00:26:31,851 TO GIVE YOU STRENGTH. 531 00:26:34,593 --> 00:26:35,419 MMM. 532 00:26:35,463 --> 00:26:36,725 BEEF JERKY. 533 00:26:36,769 --> 00:26:38,379 GECKO. 534 00:26:38,422 --> 00:26:39,380 GECKO? 535 00:26:39,423 --> 00:26:41,469 YOU MEAN THOSE CUTE LITTLE LIZARDS? 536 00:26:41,512 --> 00:26:42,557 Ali: MMM. 537 00:26:42,601 --> 00:26:44,777 MUCH BETTER THAN SNAKE. 538 00:26:44,820 --> 00:26:48,868 SO THE DELIVERER DOES HAVE HUMAN NEEDS. 539 00:26:49,433 --> 00:26:52,611 LOOK, PRINCESS... 540 00:26:52,654 --> 00:26:54,874 ISN'T THERE SOMETHING ELSE I CAN CALL YOU 541 00:26:54,917 --> 00:26:55,744 BESIDES PRINCESS? 542 00:26:55,788 --> 00:26:59,748 MY NAME IS SHEHERAZADE. 543 00:26:59,792 --> 00:27:00,923 UM... 544 00:27:00,967 --> 00:27:03,012 HOW ABOUT I JUST CALL YOU SHERRY? 545 00:27:03,056 --> 00:27:03,926 YOU ARE THE DELIVERER. 546 00:27:03,970 --> 00:27:06,886 YOU MAY CALL ME WHAT YOU WISH. 547 00:27:14,894 --> 00:27:18,724 HEY, ALI, IN MY TIME, WE CALL THIS A DEAD END. 548 00:27:18,767 --> 00:27:21,030 IN MINE, WE CALL IT HOME. 549 00:27:21,074 --> 00:27:21,988 BEHOLD... 550 00:27:22,031 --> 00:27:25,774 THE INCREDIBLE POWER OF ALI BABA. 551 00:27:25,818 --> 00:27:27,515 HEY, WAIT A MINUTE, ALI. 552 00:27:27,558 --> 00:27:28,429 WHAT IS IT? 553 00:27:28,472 --> 00:27:31,650 I'VE ALWAYS WANTED TO DO THIS. 554 00:27:34,870 --> 00:27:37,873 OPEN SESAME! 555 00:27:45,185 --> 00:27:48,101 HOW COULD YOU KNOW THE SECRET? 556 00:27:48,754 --> 00:27:50,712 I'M THE DELIVERER... 557 00:27:50,756 --> 00:27:52,801 REMEMBER? 558 00:27:56,065 --> 00:27:58,067 HEY, JUST LIKE SUMMER CAMP. 559 00:27:58,111 --> 00:28:02,506 SO THIS IS WHERE I MEET THE 40 THIEVES, RIGHT? 560 00:28:02,550 --> 00:28:03,725 HA. 40 THIEVES. 561 00:28:03,769 --> 00:28:04,944 I HAVE ONLY MY 3 BROTHERS. 562 00:28:04,987 --> 00:28:08,948 ALI! BROTHER, YOU HAVE RETURNED! 563 00:28:09,209 --> 00:28:12,125 ALI BABA AND THE 3 THIEVES? 564 00:28:12,168 --> 00:28:13,604 Ali: HUMMIS, 565 00:28:13,648 --> 00:28:14,910 KOUS KOUS, 566 00:28:14,954 --> 00:28:16,825 AND BOB. 567 00:28:16,869 --> 00:28:18,958 WELL, AT LEAST HE'S NOT NAMED AFTER FOOD. 568 00:28:19,001 --> 00:28:22,396 BOB-- SHORT FOR KEBAB. 569 00:28:22,788 --> 00:28:24,137 GATHER YOUR THINGS, MY BROTHERS, 570 00:28:24,180 --> 00:28:27,531 FOR WE RIDE ON THE GREATEST ADVENTURE OF A LIFETIME. 571 00:28:27,575 --> 00:28:30,099 WE ARE GOING TO AQABA TO LOOK FOR GIRLS? 572 00:28:30,143 --> 00:28:32,623 NO, WE RIDE FOR THE CAVE OF WONDERS. 573 00:28:32,667 --> 00:28:34,538 AHH! THEN WE ARE AFTER THE TREASURE! 574 00:28:34,582 --> 00:28:37,933 NO. WE RIDE TO SAVE OUR BELOVED SULTAN... 575 00:28:37,977 --> 00:28:39,065 ALADDIN. 576 00:28:39,108 --> 00:28:40,066 HUH? EH? 577 00:28:40,109 --> 00:28:42,982 JUST GATHER OUR SUPPLIES. 578 00:28:56,517 --> 00:28:57,083 ALI? 579 00:28:57,126 --> 00:28:57,953 YES, BROTHER? 580 00:28:57,997 --> 00:28:59,781 ALADDIN IS OUR ENEMY. 581 00:28:59,825 --> 00:29:01,783 WHY WOULD WE WANT TO SAVE HIM? 582 00:29:01,827 --> 00:29:04,568 WE RIDE FOR TREASURE, NOT FOR A SULTAN. 583 00:29:04,612 --> 00:29:08,050 WE WILL MAKE OUR MOVE WHEN THE TIME IS RIGHT. 584 00:29:10,531 --> 00:29:12,663 Jasmine: YOU ASKED TO SEE ME? 585 00:29:12,707 --> 00:29:15,188 AH, MY QUEEN. 586 00:29:15,231 --> 00:29:17,799 YOU HAVE NEVER LOOKED MORE RADIANT. 587 00:29:17,843 --> 00:29:21,977 YOUR PERCEPTION NEEDS AN EDUCATION... 588 00:29:22,021 --> 00:29:23,587 MY HUSBAND'S BROTHER. 589 00:29:23,631 --> 00:29:26,503 INDEED I AM, BUT I AM ALSO YOUR SULTAN. 590 00:29:26,547 --> 00:29:30,159 AND A SULTAN HAS...NEEDS. 591 00:29:30,203 --> 00:29:33,467 I'M NOT INTERESTED IN YOUR NEEDS, SIR. 592 00:29:33,510 --> 00:29:36,687 YOU WILL BE SOON. 593 00:29:37,123 --> 00:29:41,475 THIS USED TO BE SUCH A HAPPY PLACE. 594 00:29:41,518 --> 00:29:44,870 I HATE HAPPY. 595 00:30:01,974 --> 00:30:04,585 YA-HOO! 596 00:30:04,628 --> 00:30:05,847 YA-HOO! 597 00:30:05,891 --> 00:30:10,286 Calvin: AN OASIS. YOU THINK THEY HAVE A HOT TUB? 598 00:30:10,330 --> 00:30:13,028 [LAUGHTER] 599 00:30:17,163 --> 00:30:20,209 FOR A LAMP, IT DOES NOT BURN VERY LONG. 600 00:30:20,253 --> 00:30:22,777 OH, IT'S NOT A LAMP. 601 00:30:22,821 --> 00:30:24,953 HERE, I'LL SHOW YOU. 602 00:30:24,997 --> 00:30:27,129 IT'S CALLED A CAMERA. 603 00:30:30,567 --> 00:30:33,701 SEE? IT TAKES YOUR PICTURE. 604 00:30:35,181 --> 00:30:39,228 IT IS A MOMENT CAPTURER. 605 00:30:52,024 --> 00:30:54,678 [SINGING] 606 00:30:57,725 --> 00:31:00,728 [WHIRRING] 607 00:31:04,253 --> 00:31:05,864 PROBLEM GUMS. 608 00:31:09,389 --> 00:31:13,219 HAVEN'T YOU EVER SEEN ANYONE BRUSH THEIR TEETH BEFORE? 609 00:31:16,657 --> 00:31:20,008 I GUESS NOT. 610 00:31:26,928 --> 00:31:29,235 [SNORING] 611 00:31:51,126 --> 00:31:53,259 ALI? 612 00:31:53,302 --> 00:31:54,564 WHAT'S WRONG? 613 00:31:54,608 --> 00:31:57,132 I THOUGHT I HEARD SOMETHING, BUT IT WAS NOTHING. 614 00:31:57,176 --> 00:31:58,960 GO BACK TO SLEEP. 615 00:31:59,004 --> 00:32:00,309 ALI? 616 00:32:00,353 --> 00:32:03,747 YOU'RE NOT JUST IN THIS FOR THE TREASURE, ARE YOU? 617 00:32:03,791 --> 00:32:07,795 I GIVE YOU MY WORD, CALVIN. 618 00:32:16,195 --> 00:32:18,240 OH! HEY! 619 00:32:18,284 --> 00:32:20,068 I WARNED YOU ABOUT HIM. 620 00:32:20,112 --> 00:32:23,202 NOW WHAT'S WRONG? 621 00:32:23,245 --> 00:32:24,290 MY FATHER'S LIFE 622 00:32:24,333 --> 00:32:26,988 IS IN THE HANDS OF A THIEF AND BOY. 623 00:32:27,032 --> 00:32:30,383 WHAT COULD BE RIGHT ABOUT THAT? 624 00:32:31,036 --> 00:32:35,257 LOOK, ALL I WANTED TO DO WAS GO TO A DANCE. 625 00:32:35,301 --> 00:32:37,956 I DIDN'T ASK TO BE HERE, EITHER. 626 00:32:37,999 --> 00:32:42,221 YOU MEAN YOU ARE HERE AGAINST YOUR WILL? 627 00:32:42,264 --> 00:32:44,963 WELL, I... 628 00:32:45,876 --> 00:32:48,967 I THOUGHT I WAS. 629 00:33:09,988 --> 00:33:11,685 I GOTTA CLIMB THAT? 630 00:33:11,728 --> 00:33:13,339 YOU ARE THE DELIVERER. 631 00:33:13,382 --> 00:33:15,297 THE MINARET OF ALLAH. 632 00:33:15,341 --> 00:33:18,213 BUT, BROTHER, NO ONE HAS EVER CLIMBED IT 633 00:33:18,257 --> 00:33:19,388 AND LIVED TO TELL ABOUT IT. 634 00:33:19,432 --> 00:33:22,478 SHH. SHH. SOMEONE'S GOT TO DO IT. 635 00:33:22,522 --> 00:33:24,045 CALVIN, IT CANNOT BE DONE. 636 00:33:24,089 --> 00:33:26,178 MY FATHER HAS HIDDEN THE KEY TOO WELL. 637 00:33:26,221 --> 00:33:28,354 YOU'LL NEED WINGS TO REACH IT. 638 00:33:28,397 --> 00:33:33,881 WINGS, RIGHT. REALLY BIG WINGS. 639 00:33:35,361 --> 00:33:39,060 YEAH. REALLY BIG WINGS. 640 00:33:39,104 --> 00:33:42,368 SHERRY, YOU'RE A GENIUS! 641 00:33:53,335 --> 00:33:54,467 MAY ALLAH GUIDE YOUR PATH. 642 00:33:54,510 --> 00:33:56,991 AS LONG AS IT'S NOT STRAIGHT DOWN. 643 00:33:57,035 --> 00:33:59,907 I'LL SEE YOU AT THE BOTTOM. 644 00:34:01,822 --> 00:34:04,042 REMEMBER WHAT I TOLD YOU. WHEN WE GET CLOSE, 645 00:34:04,085 --> 00:34:06,000 YOU REACH OUT WITH THIS AND SNAG THE KEY. 646 00:34:06,044 --> 00:34:09,308 CALVIN, ARE YOU SURE THIS WILL FLY? 647 00:34:09,351 --> 00:34:10,439 HEY, IF IT DOESN'T, 648 00:34:10,483 --> 00:34:13,312 YOU CAN SCATTER MY ASHES OVER THE HAREM. 649 00:34:15,227 --> 00:34:16,054 AAH! 650 00:34:16,097 --> 00:34:17,533 MY GOD, WE'RE GOING TO DIE! 651 00:34:17,577 --> 00:34:21,059 CALVIN! WHOA! 652 00:34:21,842 --> 00:34:25,106 OH, CALVIN! HELP! 653 00:34:25,150 --> 00:34:28,370 OH, NO! AAH! 654 00:34:28,414 --> 00:34:30,111 LEAN RIGHT! 655 00:34:30,155 --> 00:34:30,981 [GASPING] 656 00:34:31,025 --> 00:34:34,028 HEY, YOU CAN OPEN YOUR EYES. 657 00:34:36,161 --> 00:34:38,250 OH, MY GOODNESS! 658 00:34:38,293 --> 00:34:40,121 WE'RE FLYING! 659 00:34:40,165 --> 00:34:44,082 THIS IS AMAZING! WE'RE ACTUALLY FLYING! 660 00:34:46,519 --> 00:34:50,000 CALVIN, I'VE ALWAYS WANTED TO DO THIS! 661 00:34:50,044 --> 00:34:51,219 THIS IS MY DREAM! 662 00:34:51,263 --> 00:34:53,047 I THINK IT'S RIGHT OVER THERE! 663 00:34:53,091 --> 00:34:54,309 STRAIGHT AHEAD. 664 00:34:54,353 --> 00:34:55,180 ALL RIGHT. 665 00:34:55,223 --> 00:34:58,444 LOOK, THERE IT IS. 666 00:34:58,966 --> 00:35:01,969 THAT THING'S BIGGER THAN I THOUGHT. 667 00:35:09,368 --> 00:35:10,586 OK? 668 00:35:10,630 --> 00:35:13,285 LET'S SEE IF WE CAN'T GET SOME ALTITUDE, HUH? 669 00:35:18,246 --> 00:35:20,205 IT'S THE KEY! 670 00:35:22,946 --> 00:35:24,122 YOU SEE IT? 671 00:35:24,165 --> 00:35:25,079 YES, I SEE IT. 672 00:35:25,123 --> 00:35:27,473 HERE. GET READY. TAKE THE STICK. 673 00:35:27,516 --> 00:35:30,606 I'VE GOT IT. OK. 674 00:35:30,650 --> 00:35:32,391 OH! 675 00:35:34,262 --> 00:35:35,350 OK, WHAT? 676 00:35:35,394 --> 00:35:38,223 LEAN. WE'VE GOT TO STRAIGHTEN OUT A BIT. 677 00:35:38,266 --> 00:35:39,224 ALL RIGHT. 678 00:35:39,267 --> 00:35:40,442 YOU READY? 679 00:35:40,486 --> 00:35:41,443 YES. 680 00:35:41,487 --> 00:35:43,184 NOW! 681 00:35:43,228 --> 00:35:44,446 I GOT IT! 682 00:35:44,490 --> 00:35:45,404 PULL IT UP! 683 00:35:45,447 --> 00:35:48,537 WE GOT IT! HA HA! WE GOT IT! 684 00:35:48,581 --> 00:35:50,060 YES! YES! 685 00:35:50,104 --> 00:35:52,889 ALL RIGHT! 686 00:35:52,933 --> 00:35:55,544 THAT WAS BITCHIN'! 687 00:35:55,588 --> 00:35:57,459 ALL RIGHT! 688 00:35:57,503 --> 00:36:01,246 [GIGGLING] 689 00:36:04,423 --> 00:36:08,253 NOW WE CELEBRATE OUR VICTORY WITH A SPECIAL TREAT. 690 00:36:08,296 --> 00:36:10,124 WHAT'S THAT, ALI? 691 00:36:10,168 --> 00:36:11,169 DESSERT. 692 00:36:11,212 --> 00:36:12,518 THOSE--THOSE ARE BUGS. 693 00:36:12,561 --> 00:36:15,477 MY BROTHERS WILL BE SUPREMELY INSULTED 694 00:36:15,521 --> 00:36:17,436 IF YOU REFUSE. 695 00:36:17,479 --> 00:36:20,178 RIGHT. 696 00:36:26,140 --> 00:36:27,446 [CRUNCH] 697 00:36:28,664 --> 00:36:30,362 [CHUCKLING] 698 00:36:30,405 --> 00:36:33,278 HOW DOES IT TASTE, CALVIN OF RESEDA? 699 00:36:33,321 --> 00:36:35,497 LIKE, UM, CHICKEN. 700 00:36:35,541 --> 00:36:38,544 SLIMY...WHITE...CHICKEN. 701 00:36:38,587 --> 00:36:39,936 PRINCESS? 702 00:36:39,980 --> 00:36:42,200 I HAVE NO TIME FOR YOUR GAMES. 703 00:36:42,243 --> 00:36:45,507 WE STILL HAVE A LONG WAY TO GO. 704 00:36:51,644 --> 00:36:53,646 YOU LIKE HER, YES? 705 00:36:55,256 --> 00:36:56,518 I DON'T KNOW. 706 00:36:56,562 --> 00:36:59,521 YOU SHOULD TELL HER. 707 00:36:59,565 --> 00:37:01,480 ARE YOU CRAZY? 708 00:37:01,523 --> 00:37:03,395 SHE'S... 709 00:37:03,438 --> 00:37:06,049 GUYS LIKE ME DON'T GET GIRLS LIKE HER. 710 00:37:06,093 --> 00:37:07,964 AS LONG AS YOU THINK THAT WAY 711 00:37:08,008 --> 00:37:09,096 IT WILL BE THAT WAY. 712 00:37:09,139 --> 00:37:11,141 YEAH, BUT WE'RE TOO DIFFERENT. 713 00:37:11,185 --> 00:37:12,447 WE SPEAK DIFFERENT LANGUAGES. 714 00:37:12,491 --> 00:37:14,623 THERE IS ONLY ONE LANGUAGE OF THE HEART. 715 00:37:14,667 --> 00:37:19,411 SPEAK TO HER IN IT, AND SHE WILL LISTEN. 716 00:37:38,212 --> 00:37:40,606 CALVIN... 717 00:37:41,128 --> 00:37:43,609 CALVIN... 718 00:37:46,612 --> 00:37:49,223 CALVIN... 719 00:37:55,142 --> 00:37:58,145 AAH! OH, YUCK! 720 00:37:58,188 --> 00:37:59,581 OH, GROSS. 721 00:37:59,625 --> 00:38:03,542 IT SEEMS SIROCCO HAS FINALLY FOUND HIS MATE. 722 00:38:03,585 --> 00:38:05,631 OH, GREAT. 723 00:38:05,674 --> 00:38:06,632 WAIT. 724 00:38:06,675 --> 00:38:07,720 WHAT? 725 00:38:07,763 --> 00:38:10,636 YOU HAVE MUCH TO LEARN ABOUT OUR LAND. 726 00:38:11,463 --> 00:38:14,596 UM, HOW DEADLY IS THAT THING? 727 00:38:14,640 --> 00:38:18,165 YOU WOULD NOT HAVE HAD TIME TO SCREAM IN AGONY. 728 00:38:18,208 --> 00:38:21,081 THAT LONG, HUH? 729 00:38:22,038 --> 00:38:23,431 [GIGGLING] 730 00:38:23,475 --> 00:38:25,128 WHAT ARE YOU LAUGHING AT? 731 00:38:25,172 --> 00:38:27,696 HE JUST SAVED MY LIFE. 732 00:38:29,655 --> 00:38:33,746 BUT HOW DO YOU KNOW HE DID NOT PUT IT THERE HIMSELF? 733 00:38:44,539 --> 00:38:46,541 Calvin: THAT'S A BIG SANDBOX. 734 00:38:46,585 --> 00:38:48,500 Ali: IT IS THE SEA OF SAND. 735 00:38:48,543 --> 00:38:49,631 NO FOOD, NO WATER, 736 00:38:49,675 --> 00:38:53,592 NO LIVING THING UNTIL THE OTHER SIDE. 737 00:38:53,635 --> 00:38:55,637 WHAT'S ON THE OTHER SIDE? 738 00:38:55,681 --> 00:38:58,336 THE VALLEY OF DEATH. 739 00:38:58,379 --> 00:39:00,512 GREAT. 740 00:39:34,633 --> 00:39:36,417 WATER. 741 00:39:36,461 --> 00:39:38,550 WATER. 742 00:39:41,248 --> 00:39:42,815 HAAGEN DAZS. 743 00:39:42,858 --> 00:39:45,339 HAAGEN DAZS. 744 00:39:52,781 --> 00:39:54,392 DO YOU SEE THAT? 745 00:39:54,435 --> 00:39:55,784 WHAT? 746 00:39:55,828 --> 00:39:58,439 I'LL RACE YOU. ZAH! 747 00:39:58,744 --> 00:39:59,832 CALVIN, NO! 748 00:39:59,875 --> 00:40:01,660 ZAH! 749 00:40:03,836 --> 00:40:05,707 CALVIN, STOP! 750 00:40:09,407 --> 00:40:10,712 STOP! IT'S NOT REAL! 751 00:40:10,756 --> 00:40:13,454 OH, I DON'T CARE! I GOT TO HAVE A WHOPPER! 752 00:40:13,498 --> 00:40:14,542 [BRAYS] 753 00:40:14,586 --> 00:40:16,196 Sherry: ZAH! 754 00:40:16,631 --> 00:40:18,720 LET'S GO, SIROCCO. 755 00:40:19,547 --> 00:40:21,288 ZAH! 756 00:40:21,331 --> 00:40:22,768 ZAH! 757 00:40:23,812 --> 00:40:26,336 OH! UHH! 758 00:40:26,685 --> 00:40:28,687 OHH. 759 00:40:31,603 --> 00:40:34,170 ARE YOU ALL RIGHT? 760 00:40:34,214 --> 00:40:35,563 YEAH. 761 00:40:35,607 --> 00:40:36,999 OH, WOW. 762 00:40:37,043 --> 00:40:39,262 I COULD'VE SWORN IT WAS RIGHT OVER THERE BY THAT DUNE. 763 00:40:39,306 --> 00:40:40,350 THERE IS NOTHING. 764 00:40:40,394 --> 00:40:42,265 THE DESERT PLAYS TRICKS ON YOUR MIND. 765 00:40:42,309 --> 00:40:43,832 OH, YOU MEAN A MIRAGE? 766 00:40:43,876 --> 00:40:45,704 UH-HUH. 767 00:40:45,747 --> 00:40:49,664 SO THAT'S NOT A HURRICANE, RIGHT? 768 00:40:49,708 --> 00:40:52,493 [WIND BLOWING] 769 00:40:53,538 --> 00:40:56,454 OH, BY ALLAH. 770 00:41:00,501 --> 00:41:02,198 CALVIN! 771 00:41:02,242 --> 00:41:05,593 CALVIN, GET DOWN! IT'S TOO LATE! 772 00:41:05,637 --> 00:41:06,899 CALVIN! 773 00:41:06,942 --> 00:41:08,727 DON'T LEAVE ME! 774 00:41:08,770 --> 00:41:09,597 SHERRY! 775 00:41:09,641 --> 00:41:10,859 CALVIN, WHERE ARE YOU GOING? 776 00:41:10,903 --> 00:41:11,947 WHERE'S ALI? 777 00:41:11,991 --> 00:41:13,732 CALVIN, DON'T LEAVE ME! 778 00:41:13,775 --> 00:41:16,169 [WIND HOWLING] 779 00:41:23,872 --> 00:41:26,266 HELP! 780 00:41:28,224 --> 00:41:29,922 BE CAREFUL, CALVIN! 781 00:41:32,533 --> 00:41:34,274 HELP! 782 00:41:36,972 --> 00:41:39,192 HELP ME! 783 00:42:11,529 --> 00:42:12,878 Calvin: SHERRY? 784 00:42:12,921 --> 00:42:13,922 YES? 785 00:42:13,966 --> 00:42:15,837 IS THAT YOUR HAND? 786 00:42:15,881 --> 00:42:17,535 NO. 787 00:42:18,927 --> 00:42:21,451 [BLOWS] 788 00:42:22,409 --> 00:42:24,367 [BLOWS] 789 00:42:24,411 --> 00:42:26,892 [COUGHS] 790 00:42:29,764 --> 00:42:31,853 [LAUGHS] 791 00:42:31,897 --> 00:42:34,421 [LAUGHS] 792 00:42:34,813 --> 00:42:36,554 [TOSSES] 793 00:42:37,685 --> 00:42:40,470 [CAMELS BRAY] 794 00:42:45,301 --> 00:42:46,128 COME ON. 795 00:42:46,172 --> 00:42:49,262 WE GOT TO FIND ALI. 796 00:43:01,274 --> 00:43:04,364 Calvin: DO YOU SEE ANYBODY? 797 00:43:04,407 --> 00:43:06,758 THEY GOT TO BE HERE SOMEWHERE. 798 00:43:08,803 --> 00:43:09,630 THERE! 799 00:43:09,674 --> 00:43:11,763 THERE THEY ARE! 800 00:43:17,290 --> 00:43:18,683 I GOT AN IDEA. 801 00:43:18,726 --> 00:43:20,423 COME ON. 802 00:43:20,467 --> 00:43:22,556 LET'S GO. 803 00:43:24,689 --> 00:43:26,473 LET'S ROCK. 804 00:43:31,826 --> 00:43:34,089 HA HA! 805 00:43:36,439 --> 00:43:38,790 AAH! AAH! 806 00:43:38,833 --> 00:43:40,269 Sherry: AAH! 807 00:43:40,313 --> 00:43:42,271 HA HA! 808 00:43:43,795 --> 00:43:45,492 WHOO! 809 00:43:48,756 --> 00:43:50,845 WHOO! 810 00:44:06,252 --> 00:44:07,645 YOU ALL RIGHT? 811 00:44:07,688 --> 00:44:08,950 MY BROTHERS. 812 00:44:08,994 --> 00:44:11,997 HURRY. HELP THEM. 813 00:44:19,004 --> 00:44:21,397 Sherry: YOUR RIDING HAS MUCH IMPROVED, CALVIN. 814 00:44:21,441 --> 00:44:24,487 YEAH, I CAN ALMOST KEEP UP. 815 00:44:24,966 --> 00:44:25,967 SHERRY? 816 00:44:26,011 --> 00:44:26,968 YES? 817 00:44:27,012 --> 00:44:29,144 DO YOU HAVE A BOYFRIEND? 818 00:44:29,188 --> 00:44:30,232 IF YOU MEAN A PRINCE, 819 00:44:30,276 --> 00:44:33,714 I HAVE NOT YET MET ONE WHO IS MY EQUAL. 820 00:44:34,106 --> 00:44:36,369 IN OTHER WORDS, NO. 821 00:44:36,412 --> 00:44:37,675 AND YOURSELF? 822 00:44:37,718 --> 00:44:38,980 HOW MANY ARE IN YOUR HAREM? 823 00:44:39,024 --> 00:44:40,939 MY HAREM? 824 00:44:40,982 --> 00:44:42,027 I WISH. 825 00:44:42,070 --> 00:44:44,725 I CAN'T EVEN GET A DATE TO THE DANCE. 826 00:44:44,769 --> 00:44:45,770 A DATE? 827 00:44:45,813 --> 00:44:48,033 BUT WHY WOULD YOU DANCE WITH A DATE? 828 00:44:48,076 --> 00:44:50,688 NO, NO, I--I MEAN... 829 00:44:50,731 --> 00:44:52,602 I HAVEN'T MET ANYONE, EITHER. 830 00:44:52,646 --> 00:44:54,996 OH, YOU'RE ALONE. 831 00:44:55,562 --> 00:44:57,085 I KNOW WHAT THAT'S LIKE. 832 00:44:57,129 --> 00:44:59,000 BUT YOU'RE A PRINCESS. 833 00:44:59,044 --> 00:45:02,612 EVERYBODY WANTS TO GO OUT WITH YOU. 834 00:45:03,048 --> 00:45:05,050 DON'T THEY? 835 00:45:06,051 --> 00:45:07,748 [CLICKS TONGUE] 836 00:45:15,016 --> 00:45:17,018 PLEASE. 837 00:45:19,151 --> 00:45:21,153 PLEASE WAKE UP. 838 00:45:24,199 --> 00:45:28,029 RETURN TO US BEFORE IT'S TOO LATE. 839 00:45:28,073 --> 00:45:32,033 Luxor: YOU RISE EARLY, MY QUEEN. 840 00:45:34,122 --> 00:45:37,735 JUST AS MY DEAR BROTHER REMAINS... 841 00:45:37,778 --> 00:45:39,649 UNRISEN. 842 00:45:40,781 --> 00:45:42,174 I STILL HAVE HOPE. 843 00:45:42,217 --> 00:45:45,133 AND I GROW IMPATIENT. 844 00:45:48,180 --> 00:45:51,749 I WILL NEVER FORSAKE HIM. 845 00:45:52,271 --> 00:45:57,145 A WORD OF ADVICE, MY NEARLY DEPARTED BROTHER'S WIFE-- 846 00:45:57,189 --> 00:45:58,233 RULE WITH ME 847 00:45:58,277 --> 00:46:01,759 OR DIE WITH MY ENEMIES. 848 00:46:17,818 --> 00:46:18,863 DON'T TELL ME-- 849 00:46:18,906 --> 00:46:21,039 THE VALLEY OF DEATH. 850 00:46:21,822 --> 00:46:22,823 WE'LL MAKE CAMP HERE 851 00:46:22,867 --> 00:46:25,783 AND BEGIN OUR SEARCH AT FIRST LIGHT. 852 00:46:25,826 --> 00:46:27,523 WHY MUST WE WAIT, THIEF? 853 00:46:27,567 --> 00:46:33,181 IT IS UNWISE TO DISTURB THE DEAD AT NIGHT. 854 00:46:35,575 --> 00:46:37,795 SCISSORS CUTS PAPER. 855 00:46:37,838 --> 00:46:39,100 WHAT ARE SCISSORS? 856 00:46:39,144 --> 00:46:41,799 IT'S LIKE 2 KNIVES. THEY KIND OF HIN-- 857 00:46:41,842 --> 00:46:44,497 [DISTANT HOWLING] 858 00:46:44,845 --> 00:46:47,500 DO YOU HEAR THAT? 859 00:46:48,544 --> 00:46:50,285 IT SEEMS TO BE CALLING YOUR NAME. 860 00:46:50,329 --> 00:46:51,460 OH, REALLY? 861 00:46:51,504 --> 00:46:54,072 LIKE I KNOW ANYONE IN THE VALLEY OF DEATH. 862 00:46:54,115 --> 00:46:56,074 WE MUST FOLLOW IT. 863 00:46:56,117 --> 00:46:57,118 YEAH, SURE... 864 00:46:57,162 --> 00:46:59,294 FIRST THING IN THE MORNING. 865 00:46:59,338 --> 00:47:00,992 CALVIN. 866 00:47:01,035 --> 00:47:03,951 I KNOW THE THIEF HAS NO COURAGE, 867 00:47:03,995 --> 00:47:08,129 BUT I HOPE THE DELIVERER IS NOT COUNTED WITH HIM. 868 00:47:11,045 --> 00:47:13,178 ALL RIGHT, I'M WITH YOU. 869 00:47:33,198 --> 00:47:34,155 [WIND BLOWS] 870 00:47:34,199 --> 00:47:35,983 Calvin: WHAT IS THIS PLACE? 871 00:47:36,027 --> 00:47:39,639 IT'S THE FINAL HOME FOR THOSE WHO DIE IN BATTLE. 872 00:47:39,682 --> 00:47:42,163 SOME SAY THERE'S AN ARMY OF GHOSTLY WARRIORS 873 00:47:42,207 --> 00:47:43,295 THAT GUARD THE DEAD. 874 00:47:43,338 --> 00:47:46,167 GREAT. 1,001 NIGHTS OF THE LIVING DEAD. 875 00:47:46,211 --> 00:47:47,865 [CAMEL BREAKS WIND] 876 00:47:47,908 --> 00:47:49,779 SIROCCO... 877 00:47:49,823 --> 00:47:51,825 WHAT ARE YOU DOING HERE? 878 00:47:51,869 --> 00:47:53,914 HE MISSES YOU. 879 00:47:54,741 --> 00:47:56,177 ALL RIGHT. 880 00:47:56,221 --> 00:47:58,223 COME ON. 881 00:48:03,141 --> 00:48:05,099 THAT'S IT. 882 00:48:05,143 --> 00:48:07,014 WHAT'S IT? 883 00:48:07,058 --> 00:48:07,928 THE MOON. 884 00:48:07,972 --> 00:48:10,713 IT'S JUST LIKE THE AMULET, SEE? 885 00:48:10,757 --> 00:48:13,020 [MOANING] 886 00:48:13,064 --> 00:48:16,328 COME ON. THE SOUND'S COMING FROM OVER HERE. 887 00:48:18,373 --> 00:48:21,246 [MOANING] 888 00:48:26,033 --> 00:48:26,947 HERE. 889 00:48:26,991 --> 00:48:29,123 HOLD THIS. 890 00:48:32,083 --> 00:48:34,259 Sherry: THE KEY. 891 00:48:39,264 --> 00:48:40,918 UHH! 892 00:48:42,354 --> 00:48:44,922 [THUNDER] 893 00:48:46,271 --> 00:48:47,315 WHAT'S THAT? 894 00:48:47,359 --> 00:48:49,927 [NEIGHING] 895 00:48:50,928 --> 00:48:52,842 THE GUARDIANS OF THE DEAD. 896 00:48:53,321 --> 00:48:54,279 NEW RULE-- 897 00:48:54,322 --> 00:48:57,108 NEVER TAKE JEWELRY OFF A DEAD GUY. 898 00:48:58,326 --> 00:49:00,633 Sherry: OH, MY GOSH! 899 00:49:03,114 --> 00:49:04,811 UHH! 900 00:49:11,383 --> 00:49:13,254 FIRE GETS THEM? 901 00:49:13,820 --> 00:49:16,127 Sherry: THEY'RE COMING BACK! 902 00:49:28,139 --> 00:49:31,707 COME ON. THERE'S STILL 2 LEFT. 903 00:49:33,709 --> 00:49:36,756 THEY'RE COMING BACK, CALVIN! 904 00:49:36,799 --> 00:49:37,713 COME ON. 905 00:49:37,757 --> 00:49:39,324 I'VE GOT AN IDEA. 906 00:49:41,500 --> 00:49:43,850 [SIROCCO BRAYS] 907 00:49:43,893 --> 00:49:46,331 SIROCCO, NOW! 908 00:49:46,374 --> 00:49:48,289 [BREAKS WIND] 909 00:49:50,944 --> 00:49:53,077 Sherry: IT WORKED! 910 00:49:56,994 --> 00:49:59,387 [SIROCCO BRAYS] 911 00:50:17,884 --> 00:50:21,322 MAYBE YOU ARE THE DELIVERER. 912 00:50:35,119 --> 00:50:37,730 YOU ALL RIGHT? 913 00:50:39,558 --> 00:50:41,995 I WAS MAKING A WISH. 914 00:50:42,039 --> 00:50:43,344 REALLY? 915 00:50:43,388 --> 00:50:44,780 CAN YOU TELL ME, OR... 916 00:50:44,824 --> 00:50:46,173 DO YOU HAVE TO KEEP IT A SECRET 917 00:50:46,217 --> 00:50:48,480 FOR IT TO COME TRUE? 918 00:50:48,523 --> 00:50:50,873 NO, I MAY SHARE IT WITH YOU, 919 00:50:50,917 --> 00:50:54,877 BECAUSE IT WILL NEVER COME TRUE. 920 00:50:54,921 --> 00:50:59,447 REMEMBER WHEN YOU ASKED ME IF I HAD A BOYFRIEND? 921 00:50:59,491 --> 00:51:00,274 YEAH. 922 00:51:00,318 --> 00:51:03,060 THAT WAS PRETTY LAME, HUH? 923 00:51:03,103 --> 00:51:04,235 I WAS JUST A KID THEN. 924 00:51:04,278 --> 00:51:06,324 THAT WAS YESTERDAY. 925 00:51:06,889 --> 00:51:11,416 WELL, YESTERDAY AND 1,200 YEARS. 926 00:51:11,938 --> 00:51:13,896 IT MATTERS NOT. 927 00:51:13,940 --> 00:51:16,943 YOUR QUESTION WAS NO MORE LAME 928 00:51:16,986 --> 00:51:19,076 THAN MY REPLY. 929 00:51:21,121 --> 00:51:22,514 CALVIN... 930 00:51:23,341 --> 00:51:24,907 YEAH? 931 00:51:28,259 --> 00:51:33,307 WHY COULD YOU NOT HAVE BEEN A PRINCE? 932 00:51:42,360 --> 00:51:44,275 Ali: ARE YOU SURE THIS IS THE WAY? 933 00:51:44,318 --> 00:51:48,409 Calvin: THAT'S WHAT THE MAP SAYS. 934 00:51:48,453 --> 00:51:52,457 WE'RE GOING TO MAKE IT, SHERRY. 935 00:51:53,327 --> 00:51:56,504 Calvin: IT'S GOT TO BE AROUND HERE SOMEWHERE. 936 00:51:56,548 --> 00:52:01,030 I JUST HOPE WE'RE NOT TOO LATE. 937 00:52:14,131 --> 00:52:16,089 THIS IS IT. 938 00:52:17,525 --> 00:52:18,352 NOW WHAT? 939 00:52:18,396 --> 00:52:20,833 THE KEY? 940 00:52:20,876 --> 00:52:23,183 OH, YEAH. RIGHT. 941 00:52:37,545 --> 00:52:39,243 [RUMBLING] 942 00:53:07,271 --> 00:53:10,230 DID IDO THAT? 943 00:53:30,511 --> 00:53:33,122 FULFILL YOUR DESTINY. 944 00:53:56,015 --> 00:53:57,973 YEAH! 945 00:53:59,279 --> 00:54:01,934 [EXCITED CHATTER] 946 00:54:05,329 --> 00:54:07,374 OH, MY GOD! 947 00:54:12,292 --> 00:54:14,207 CALVIN, THERE. 948 00:54:18,690 --> 00:54:20,561 BY ALL THE GRAINS OF SAND 949 00:54:20,605 --> 00:54:24,173 IN ALL THE DESERTS OF THE WORLD... 950 00:54:24,217 --> 00:54:25,610 HEY, ALI... 951 00:54:26,393 --> 00:54:28,656 REMEMBER WHY WE'RE HERE? 952 00:54:28,700 --> 00:54:30,354 OF COURSE, CALVIN. 953 00:54:30,397 --> 00:54:33,182 HOW COULD I FORGET? 954 00:54:37,578 --> 00:54:39,450 IT IS TIME, MY BROTHERS. 955 00:54:39,493 --> 00:54:42,148 [OTHERS LAUGH] 956 00:54:43,192 --> 00:54:45,630 [LAVA BUBBLING] 957 00:55:18,315 --> 00:55:21,318 Calvin: ALI, NO! 958 00:55:25,147 --> 00:55:28,107 A THOUSAND PARDONS, CALVIN... 959 00:55:28,150 --> 00:55:31,371 BUT HERE IS WHERE WE MUST PART. 960 00:55:31,415 --> 00:55:33,460 YOU CAN'T DO THIS. 961 00:55:33,504 --> 00:55:36,724 YOU GAVE ME YOUR WORD. 962 00:55:39,161 --> 00:55:42,121 YOU HAVE FULFILLED YOUR DESTINY. 963 00:55:42,164 --> 00:55:45,516 IT IS TIME FOR ME TO FULFILL MINE. 964 00:55:54,829 --> 00:55:56,178 YOU WERE RIGHT. 965 00:55:56,222 --> 00:55:57,702 IT MATTERS NOT. RUB THE LAMP. 966 00:55:57,745 --> 00:55:59,181 THE GENIE CAN HELP US. 967 00:55:59,225 --> 00:56:00,444 HE CAN'T. 968 00:56:00,487 --> 00:56:03,272 HIS POWERS DON'T WORK IN THE CAVE OF WONDERS. 969 00:56:08,756 --> 00:56:10,715 WHAT IS IT, BROTHER? 970 00:56:10,758 --> 00:56:12,281 [SIGHS] 971 00:56:15,894 --> 00:56:16,764 IT IS THE BOY. 972 00:56:16,808 --> 00:56:20,246 LEAVE IF YOU MUST, BROTHERS... 973 00:56:20,768 --> 00:56:22,379 BUT I CANNOT. 974 00:56:26,818 --> 00:56:29,560 WE ARE UNITED IN THIS, BROTHER. 975 00:56:29,603 --> 00:56:31,562 Bob: WHEREVER YOU GO, WE GO. 976 00:56:31,605 --> 00:56:34,391 THERE WILL BE OTHER TREASURES. 977 00:56:44,444 --> 00:56:47,578 THERE'S NO WAY OUT OF HERE. 978 00:56:47,621 --> 00:56:49,754 THERE'S GOTTA BE. 979 00:56:50,624 --> 00:56:54,106 I WILL NEVER SAVE MY FATHER. 980 00:56:56,717 --> 00:56:59,590 WE'LL NEVER GET OUT OF HERE. 981 00:56:59,633 --> 00:57:01,592 YEAH, WE WILL. 982 00:57:02,593 --> 00:57:03,550 WHAT IS IT? 983 00:57:03,594 --> 00:57:04,421 FISHING LINE. 984 00:57:04,464 --> 00:57:07,467 300-POUND TEST. HERE. 985 00:57:07,511 --> 00:57:08,294 I USE IT 986 00:57:08,337 --> 00:57:09,600 TO TIE PIZZAS TO MY BIKE, 987 00:57:09,643 --> 00:57:11,428 LIKE THIS. 988 00:57:11,471 --> 00:57:12,298 WHAT'S THAT? 989 00:57:12,341 --> 00:57:13,560 SWISS ARMY KNIFE. 990 00:57:13,604 --> 00:57:14,431 [GASP] 991 00:57:14,474 --> 00:57:15,475 CHICKS DIG 'EM. 992 00:57:15,519 --> 00:57:17,651 300-POUND TEST... 993 00:57:17,695 --> 00:57:18,826 FISHING LINE... 994 00:57:18,870 --> 00:57:20,654 PIZZA? 995 00:57:20,698 --> 00:57:22,569 YOU COME FROM VERY INTERESTING TIMES. 996 00:57:22,613 --> 00:57:26,355 IT'S A LAUGH A MINUTE. COME ON. 997 00:57:26,791 --> 00:57:28,880 THE CROWD'S ON THEIR FEET. 998 00:57:28,923 --> 00:57:30,708 FULLER'S GOING FOR 3. 999 00:57:30,751 --> 00:57:31,752 HE'S UP... 1000 00:57:31,796 --> 00:57:33,624 HE SHOOTS...HE SCORES! 1001 00:57:33,667 --> 00:57:36,453 YES! NOTHING BUT NET. 1002 00:57:36,496 --> 00:57:37,802 IMPOSSIBLE. 1003 00:57:37,845 --> 00:57:39,281 THAT'S WHY I'M HERE, 1004 00:57:39,325 --> 00:57:42,154 TO MAKE THE IMPOSSIBLE POSSIBLE. 1005 00:57:42,981 --> 00:57:44,504 HOLD ON. 1006 00:57:44,548 --> 00:57:46,332 CALVIN, UH... 1007 00:57:47,812 --> 00:57:48,900 LET'S GO. 1008 00:57:48,943 --> 00:57:53,557 AAH! 1009 00:57:56,821 --> 00:57:57,865 WHOO! 1010 00:57:57,909 --> 00:57:59,867 THAT WAS INCREDIBLE. 1011 00:58:12,576 --> 00:58:13,446 YOU ARE FINER 1012 00:58:13,490 --> 00:58:15,796 THAN ANY PRINCE, CALVIN FULLER, 1013 00:58:15,840 --> 00:58:18,364 AND GREATER THAN ANY KING. 1014 00:58:30,855 --> 00:58:32,857 LET'S GO GET YOUR DAD. 1015 00:58:42,388 --> 00:58:43,781 UHH! [GASP] 1016 00:58:44,825 --> 00:58:46,523 Calvin: LUXOR. 1017 00:58:47,001 --> 00:58:47,785 THE DELIVERER. 1018 00:58:47,828 --> 00:58:49,830 HOW NICE TO SEE YOU AGAIN. 1019 00:58:49,874 --> 00:58:51,658 THANK YOU FOR THE LAMP. 1020 00:58:51,702 --> 00:58:53,878 I WAS WRONG, CALVIN. FORGIVE ME. 1021 00:58:53,921 --> 00:58:55,575 SO YOU CAN BETRAY US AGAIN? 1022 00:58:55,619 --> 00:58:58,796 AS USUAL, PRINCESS, YOU ARE WRONG. 1023 00:58:59,971 --> 00:59:02,930 THEY WERE ON THEIR WAY TO SAVE YOU. 1024 00:59:04,497 --> 00:59:06,717 CAN'T THINK WHY. 1025 00:59:07,456 --> 00:59:08,588 LET GO OF ME. 1026 00:59:08,632 --> 00:59:09,589 CALVIN! 1027 00:59:09,633 --> 00:59:11,330 LET HER GO, LUXOR. 1028 00:59:12,461 --> 00:59:15,552 SHE IS NO LONGER YOUR CONCERN. 1029 00:59:25,387 --> 00:59:27,607 AT LAST... 1030 00:59:27,651 --> 00:59:30,523 THE GENIE IS MINE! 1031 00:59:33,004 --> 00:59:35,963 A THOUSAND PARDONS, CALVIN. 1032 00:59:37,486 --> 00:59:40,881 10,000 PARDONS, CALVIN. 1033 00:59:46,017 --> 00:59:47,584 100,000? 1034 00:59:47,627 --> 00:59:49,629 YES, EXACTLY. 1035 00:59:49,673 --> 00:59:50,630 SEARCH THE CAVERN. 1036 00:59:50,674 --> 00:59:53,981 SEE IF THERE'S ANY WAY OUT OF HERE. 1037 01:00:07,038 --> 01:00:08,517 ALI... 1038 01:00:16,830 --> 01:00:19,485 YOU PLANNED IT ALL ALONG, DIDN'T YOU? 1039 01:00:19,920 --> 01:00:22,619 YOU WERE JUST IN IT FOR THE TREASURE. 1040 01:00:29,103 --> 01:00:31,062 I'VE DREAMED OF THIS TREASURE 1041 01:00:31,105 --> 01:00:32,716 MY ENTIRE LIFE, 1042 01:00:32,759 --> 01:00:34,935 AND NOW I HAVE IT. 1043 01:00:36,545 --> 01:00:38,069 ALL OF IT. 1044 01:00:39,897 --> 01:00:42,639 AND IT PLEASES ME NOT. 1045 01:00:42,682 --> 01:00:44,684 [THROWS COINS INTO CHEST] 1046 01:00:48,688 --> 01:00:50,647 IS IT TRUE THAT... 1047 01:00:51,125 --> 01:00:53,824 YOU WERE COMING BACK TO WARN US? 1048 01:00:54,694 --> 01:00:56,740 OR WAS THAT JUST A MIRAGE, TOO? 1049 01:00:56,783 --> 01:00:59,830 MY HEAD TOLD ME TO FORGET YOU, 1050 01:00:59,873 --> 01:01:03,050 BUT MY HEART WOULD NOT ALLOW IT. 1051 01:01:04,791 --> 01:01:07,141 BEFORE YOU CAME, I WAS NOTHING. 1052 01:01:07,185 --> 01:01:09,404 A THIEF... 1053 01:01:09,448 --> 01:01:10,797 AND I WAS GLAD IN IT. 1054 01:01:10,841 --> 01:01:15,149 BUT YOU RAISED ME ON A CLOUD OF COURAGE. 1055 01:01:15,193 --> 01:01:16,498 YOU SPOKE OF ME 1056 01:01:16,542 --> 01:01:19,937 AS IF I WAS SOME GREAT WARRIOR. 1057 01:01:19,980 --> 01:01:22,026 YOU CALLED ME A HERO. 1058 01:01:23,201 --> 01:01:25,420 I HAVE SPENT A LIFETIME RUNNING. 1059 01:01:25,464 --> 01:01:28,510 THAT IS WHAT MAKES A GOOD THIEF, 1060 01:01:28,554 --> 01:01:30,034 AND I AM THE BEST. 1061 01:01:31,035 --> 01:01:32,906 HEY... 1062 01:01:32,950 --> 01:01:34,821 ANYONE CAN RUN. 1063 01:01:34,865 --> 01:01:36,693 I OUGHT TO KNOW. 1064 01:01:38,564 --> 01:01:40,087 BUT IT TAKES A HERO 1065 01:01:40,131 --> 01:01:43,700 TO STAND UP AND FACE HIS FEARS. 1066 01:01:45,049 --> 01:01:47,660 I AM NO HERO. 1067 01:01:47,704 --> 01:01:49,880 YEAH, YOU ARE. 1068 01:01:49,923 --> 01:01:51,838 YOU JUST DON'T KNOW IT YET. 1069 01:01:51,882 --> 01:01:54,711 ALI! ALI! 1070 01:01:54,754 --> 01:01:57,061 WE FOUND THE PASSAGE! 1071 01:01:58,062 --> 01:01:59,716 COME! 1072 01:02:05,112 --> 01:02:06,853 LET'S GO. 1073 01:02:18,778 --> 01:02:19,953 LOOKS LIKE A WAY OUT. 1074 01:02:19,997 --> 01:02:22,913 OVER THERE. 1075 01:02:31,051 --> 01:02:33,575 DO YOU HEAR WATER? 1076 01:02:33,619 --> 01:02:35,447 [SCREAMING] 1077 01:02:52,029 --> 01:02:53,987 Calvin: SIROCCO! 1078 01:02:58,252 --> 01:03:01,473 LET'S GO SAVE THE PRINCESS. 1079 01:03:11,309 --> 01:03:13,790 OK, OK, OK. I'M COMING. 1080 01:03:13,833 --> 01:03:16,140 KEEP YOUR SHORTS ON. 1081 01:03:19,186 --> 01:03:21,058 YO. 1082 01:03:22,146 --> 01:03:24,148 OH...GREAT. 1083 01:03:24,191 --> 01:03:26,106 MORE BAD NEWS. 1084 01:03:26,150 --> 01:03:28,021 GENIE... 1085 01:03:28,065 --> 01:03:31,633 MAKE ME THE MOST POWERFUL MAN 1086 01:03:31,677 --> 01:03:33,070 IN THE WORLD. 1087 01:03:34,723 --> 01:03:35,768 DONE. 1088 01:03:35,812 --> 01:03:40,817 MAKE ME THE RICHEST MAN IN THE WORLD. 1089 01:03:40,860 --> 01:03:42,079 DONE. 1090 01:03:43,863 --> 01:03:44,995 WELL? 1091 01:03:45,038 --> 01:03:45,909 WELL WHAT? 1092 01:03:45,952 --> 01:03:48,302 YOUR THIRD WISH. 1093 01:03:48,346 --> 01:03:50,043 HOW ABOUT A VACATION? 1094 01:03:50,087 --> 01:03:51,218 HERCULANEUM? 1095 01:03:51,262 --> 01:03:52,132 POMPEII? 1096 01:03:52,176 --> 01:03:54,134 I HEARD VESUVIUS WAS HOT. 1097 01:03:54,178 --> 01:03:56,136 I THINK I'LL KEEP IT. 1098 01:03:56,180 --> 01:03:57,616 [DOOR CREAKS] 1099 01:03:57,659 --> 01:03:58,791 BACK IN THE LAMP. 1100 01:03:58,835 --> 01:04:01,185 [GROANS] 1101 01:04:04,841 --> 01:04:07,147 YOUR WORSHIPFULNESS? 1102 01:04:07,191 --> 01:04:08,192 YES? 1103 01:04:08,235 --> 01:04:10,150 THE PALACE IS FILLED 1104 01:04:10,194 --> 01:04:13,327 WITH GOLD AND JEWELS. 1105 01:04:13,371 --> 01:04:14,981 AND? 1106 01:04:15,025 --> 01:04:15,939 AND... 1107 01:04:15,982 --> 01:04:17,679 ALL THE LEADERS OF ALL THE LANDS 1108 01:04:17,723 --> 01:04:18,855 ARE HERE, 1109 01:04:18,898 --> 01:04:21,031 BEGGING TO PLEDGE THEIR ALLEGIANCE TO YOU. 1110 01:04:21,074 --> 01:04:23,860 I WANT YOU TO DO SOMETHING FOR ME. 1111 01:04:23,903 --> 01:04:27,298 ANYTHING, YOUR MOST MAGNIFICENT EXCELLENCE. 1112 01:04:27,341 --> 01:04:29,082 BUILD A GALLOWS. 1113 01:04:29,126 --> 01:04:31,258 A BEHEADING? 1114 01:04:31,302 --> 01:04:34,131 MY FAVORITE HOLIDAY. 1115 01:04:34,174 --> 01:04:35,654 WHO IS THE GUEST OF HONOR? 1116 01:04:35,697 --> 01:04:37,917 THE PRINCESS. 1117 01:04:37,961 --> 01:04:40,224 [LAUGHING] 1118 01:04:43,618 --> 01:04:44,924 [CAMEL BRAYS] 1119 01:04:44,968 --> 01:04:46,883 YOU READY TO GO, ALI? 1120 01:04:46,926 --> 01:04:48,101 SOMETHING IS MISSING. 1121 01:04:48,145 --> 01:04:50,930 YEAH, ABOUT 100 MORE MEN. 1122 01:04:50,974 --> 01:04:52,801 NO, IT'S NOT THAT. 1123 01:04:52,845 --> 01:04:53,759 HOW CAN YOU RIDE WITH US 1124 01:04:53,802 --> 01:04:56,980 LOOKING LIKE SOMEONE FROM RESEDA? 1125 01:05:07,642 --> 01:05:08,643 THERE. 1126 01:05:08,687 --> 01:05:12,256 WITH THIS, YOU ARE TRULY OUR BROTHER. 1127 01:05:12,952 --> 01:05:17,870 NOW WE ARE ALI BABA AND THE 4THIEVES. 1128 01:05:17,914 --> 01:05:19,785 [CHEERING] 1129 01:05:21,961 --> 01:05:23,223 COOL. 1130 01:05:23,920 --> 01:05:25,922 [SHOUTING] 1131 01:06:03,220 --> 01:06:06,658 TODAY I WIPE THE LAST TRACE OF MY BROTHER 1132 01:06:06,701 --> 01:06:09,922 FROM THE FACE OF THIS EARTH. 1133 01:06:09,966 --> 01:06:11,402 WAIT. 1134 01:06:16,276 --> 01:06:17,364 YES? 1135 01:06:17,408 --> 01:06:19,845 YOU WIN. 1136 01:06:21,151 --> 01:06:22,369 FREE MY DAUGHTER, 1137 01:06:22,413 --> 01:06:24,893 AND I WILL CONSENT TO RULE BY YOUR SIDE. 1138 01:06:24,937 --> 01:06:27,331 I NO LONGER NEED YOU, MADAM. 1139 01:06:27,374 --> 01:06:30,334 I HAVE THE LAMP. 1140 01:06:31,074 --> 01:06:32,771 [CROWD GASPS] 1141 01:06:52,051 --> 01:06:54,314 FOR CRIMES AGAINST THE KINGDOM... 1142 01:06:54,358 --> 01:06:57,448 FOR HIGH TREASON... 1143 01:06:57,491 --> 01:07:01,017 FOR CONSORTING WITH THE ENEMY... 1144 01:07:01,060 --> 01:07:04,107 FOR WILLFULNESS AND DISOBEDIENCE... 1145 01:07:04,150 --> 01:07:07,240 FOR STEALING THE ROYAL CAMELS... 1146 01:07:07,284 --> 01:07:08,850 [CAMEL BREAKS WIND] 1147 01:07:08,894 --> 01:07:11,157 EW!EWW! 1148 01:07:11,201 --> 01:07:13,812 LUXOR AL HASRED, 1149 01:07:13,855 --> 01:07:15,074 SUPREME RULER OF THE UNIVERSE, 1150 01:07:15,118 --> 01:07:19,818 DOES HEREBY PROCLAIM PRINCESS SHEHERAZADE 1151 01:07:19,861 --> 01:07:21,254 A TRAITOR. 1152 01:07:21,298 --> 01:07:24,866 THE SENTENCE IS... 1153 01:07:24,910 --> 01:07:26,433 DEATH. 1154 01:07:52,851 --> 01:07:55,201 I NEVER LIKED YOU. 1155 01:08:16,135 --> 01:08:18,137 [BRAYS] 1156 01:08:30,584 --> 01:08:33,021 DO SOMETHING. 1157 01:08:45,469 --> 01:08:47,427 I KNEW YOU'D COME. 1158 01:08:47,471 --> 01:08:48,428 OF COURSE. 1159 01:08:48,472 --> 01:08:50,169 Rishad: GUARDS! 1160 01:08:50,213 --> 01:08:51,214 AFTER THEM! 1161 01:08:51,257 --> 01:08:52,824 LET'S GO. 1162 01:08:54,521 --> 01:08:56,828 MY TOES. 1163 01:08:58,308 --> 01:08:59,091 OHH. 1164 01:08:59,135 --> 01:09:02,486 MASTER, THEY'RE ESCAPING. 1165 01:09:03,530 --> 01:09:04,444 FIND THEM... 1166 01:09:04,488 --> 01:09:06,490 AND KILL THEM! 1167 01:09:10,102 --> 01:09:12,235 AFTER THEM! THEY'RE GETTING AWAY! COME ON! 1168 01:09:12,278 --> 01:09:14,019 GO! MOVE! 1169 01:09:18,371 --> 01:09:19,242 GO! MOVE! 1170 01:09:19,285 --> 01:09:21,461 GET THEM! GET THEM! 1171 01:09:21,505 --> 01:09:24,029 DO NOT LET THEM GET AWAY! 1172 01:09:30,644 --> 01:09:31,950 THANK YOU, ALI BABA. 1173 01:09:31,993 --> 01:09:33,473 I'M FOREVER YOUR SERVANT. 1174 01:09:33,517 --> 01:09:34,996 WE WILL SAVE YOUR FATHER, 1175 01:09:35,040 --> 01:09:36,302 OR WE WILL DIE TRYING. 1176 01:09:36,346 --> 01:09:39,349 AND I WAS WORRIED ABOUT ASKING A GIRL TO DANCE. 1177 01:09:39,392 --> 01:09:41,133 LET'S GO. 1178 01:09:41,177 --> 01:09:42,482 HEY, BACK THERE... 1179 01:09:42,526 --> 01:09:45,181 WHAT DID YOU WHISPER IN SIROCCO'S EAR? 1180 01:09:45,224 --> 01:09:48,575 I TOLD HIM I WOULD LIGHT THE NEXT ONE. 1181 01:10:03,634 --> 01:10:05,113 [GASP] 1182 01:10:06,202 --> 01:10:07,115 WELL? 1183 01:10:07,159 --> 01:10:09,074 THE PASSAGE IS HEAVILY GUARDED. 1184 01:10:09,117 --> 01:10:10,945 THEN WE'LL HAVE TO GO IN ANOTHER WAY. 1185 01:10:10,989 --> 01:10:12,338 THERE IS NO OTHER WAY. 1186 01:10:12,382 --> 01:10:14,079 [DONKEY BRAYING] 1187 01:10:17,648 --> 01:10:19,302 Calvin: SHERRY... 1188 01:10:20,477 --> 01:10:21,521 WHAT'S THAT? 1189 01:10:21,565 --> 01:10:24,045 A TRADER WITH OIL FOR THE PALACE. WHY? 1190 01:10:24,089 --> 01:10:29,181 THINK IT'S TIME TO DO A LITTLE TRADING OF OUR OWN. 1191 01:10:36,319 --> 01:10:39,539 DIE, INFIDEL. HEH HEH HEH. 1192 01:10:48,113 --> 01:10:52,204 OIL FOR THE SUPREME RULER OF THE UNIVERSE. 1193 01:11:09,656 --> 01:11:11,963 HURRY. TIME'S WASTING. 1194 01:11:13,617 --> 01:11:15,445 YEAH. YEAH. 1195 01:11:18,317 --> 01:11:19,623 [WHISTLES] 1196 01:11:26,499 --> 01:11:28,327 LET'S GO. 1197 01:11:32,462 --> 01:11:34,986 I'LL EAT IT ON THE WAY. 1198 01:11:35,465 --> 01:11:36,988 [GASP] 1199 01:11:37,684 --> 01:11:40,470 SORRY, BOYS. KITCHEN'S CLOSED. 1200 01:11:40,513 --> 01:11:42,036 [SNIFFS] 1201 01:11:42,080 --> 01:11:43,299 OLD SPICE? 1202 01:11:43,342 --> 01:11:44,561 OH, NO. 1203 01:11:44,604 --> 01:11:45,997 GET HIM! 1204 01:11:46,040 --> 01:11:47,651 [YELLING] 1205 01:11:48,695 --> 01:11:50,567 HEH HEH HEH HEH. 1206 01:12:05,582 --> 01:12:07,453 HUH? 1207 01:12:07,497 --> 01:12:09,107 UHH. 1208 01:12:09,150 --> 01:12:10,630 AAH! 1209 01:12:10,674 --> 01:12:12,197 STRIKE! 1210 01:12:24,775 --> 01:12:26,342 AAH! AAH! 1211 01:12:30,520 --> 01:12:31,782 HA HA! 1212 01:12:49,234 --> 01:12:50,714 KICK HIM! 1213 01:12:51,541 --> 01:12:52,585 GOOD SHOT. 1214 01:12:52,629 --> 01:12:54,718 SHALL WE? 1215 01:12:59,723 --> 01:13:01,246 LET'S GO. 1216 01:13:02,682 --> 01:13:03,553 COME ON! 1217 01:13:03,596 --> 01:13:05,511 [CHUCKLING] 1218 01:13:06,730 --> 01:13:07,644 THIS IS IT, 1219 01:13:07,687 --> 01:13:10,473 THE DOOR TO LUXOR'S TOWER. 1220 01:13:12,605 --> 01:13:15,086 ANY CHANCE OF YOU GUYS GIVING UP PEACEFULLY? 1221 01:13:15,129 --> 01:13:16,479 GO! RRR! 1222 01:13:16,522 --> 01:13:17,784 I GUESS NOT. 1223 01:13:17,828 --> 01:13:20,700 GET THE LAMP. WE'LL HOLD THEM OFF. 1224 01:13:28,404 --> 01:13:30,623 SIR, WE ARE DEFEATED! 1225 01:13:30,667 --> 01:13:33,626 BE QUIET, YOU MISERABLE WORM. 1226 01:13:39,458 --> 01:13:41,591 OH, NOW WHAT? 1227 01:13:42,592 --> 01:13:44,332 GENIE, I COMMAND YOU, 1228 01:13:44,376 --> 01:13:47,161 KILL THE DELIVERER. 1229 01:13:47,901 --> 01:13:49,903 WHY DO YOU LAUGH AT ME? 1230 01:13:49,947 --> 01:13:52,471 THAT WAS YOUR THIRD WISH, 1231 01:13:52,515 --> 01:13:55,735 BUT YOU'RE NOT GONNA GET IT. 1232 01:13:55,779 --> 01:13:57,737 GENIES CAN'T KILL. 1233 01:13:57,781 --> 01:13:59,696 GENIE RULES. 1234 01:13:59,739 --> 01:14:01,524 NEXT TIME... 1235 01:14:01,567 --> 01:14:03,787 READ THE MANUAL. 1236 01:14:04,788 --> 01:14:07,704 I DON'T HAVE THE BOY... 1237 01:14:07,747 --> 01:14:09,923 BUT I STILL HAVE YOU, 1238 01:14:09,967 --> 01:14:12,491 AND THAT MEANS ALADDIN WILL DIE. 1239 01:14:12,535 --> 01:14:13,666 THEY'LL NEVER GET THE LAMP. 1240 01:14:13,710 --> 01:14:16,843 SIRE, PLEASE TAKE ME WITH YOU! 1241 01:14:21,892 --> 01:14:23,720 YOU MAY HAVE SAVED THE PRINCESS, 1242 01:14:23,763 --> 01:14:26,723 BUT YOU WILL NEVER SAVE ALADDIN. 1243 01:14:26,766 --> 01:14:29,726 HURRY! HE'S GETTING AWAY! 1244 01:14:37,342 --> 01:14:38,691 HE HAS THE LAMP! 1245 01:14:38,735 --> 01:14:40,780 WITHOUT IT, MY FATHER WILL DIE! 1246 01:14:40,824 --> 01:14:42,782 WE MUST STOP HIM! 1247 01:14:42,826 --> 01:14:44,262 HOW? 1248 01:14:46,525 --> 01:14:47,831 I KNOW. 1249 01:14:56,883 --> 01:14:58,537 A MAGIC CARPET? 1250 01:14:58,581 --> 01:14:59,843 HURRY! 1251 01:15:01,453 --> 01:15:04,543 WELL, HOW DO YOU START THIS THING? 1252 01:15:04,587 --> 01:15:07,372 YOU COMMAND IT. 1253 01:15:08,982 --> 01:15:10,680 GIDDYUP. 1254 01:15:21,517 --> 01:15:22,822 NOT AGAIN. 1255 01:15:26,957 --> 01:15:28,959 [HORSE NEIGHS] 1256 01:15:31,831 --> 01:15:33,529 [WHISTLES] 1257 01:15:36,619 --> 01:15:38,664 HA HA. 1258 01:15:41,014 --> 01:15:43,539 WHERE IS THAT BOY? 1259 01:15:45,976 --> 01:15:47,412 OHH! 1260 01:16:19,052 --> 01:16:20,924 UH-OH. 1261 01:16:23,056 --> 01:16:25,581 UHH! 1262 01:16:26,799 --> 01:16:28,758 GIVE ME BACK MY LAMP. 1263 01:16:28,801 --> 01:16:31,543 WHOA. ARE YOU NUTS? 1264 01:16:31,587 --> 01:16:33,589 POSSIBLY. 1265 01:16:34,677 --> 01:16:35,852 YOU MISERABLE SPECIMEN. 1266 01:16:35,895 --> 01:16:39,290 YOU'VE RUINED EVERYTHING. 1267 01:16:40,117 --> 01:16:41,945 DOES THAT HURT? 1268 01:16:43,947 --> 01:16:47,603 I NEVER WANT TO FORGET THIS MOMENT. 1269 01:16:48,952 --> 01:16:49,822 YOU WON'T. 1270 01:16:49,866 --> 01:16:51,607 AAH! 1271 01:16:52,912 --> 01:16:55,828 [SCREAMING] 1272 01:17:08,885 --> 01:17:11,627 AAH! 1273 01:17:16,893 --> 01:17:17,981 OH, NO. 1274 01:17:18,024 --> 01:17:24,683 [BREAKS WIND] 1275 01:17:24,727 --> 01:17:26,816 OHH. 1276 01:17:31,037 --> 01:17:31,951 MOTHER. 1277 01:17:31,995 --> 01:17:34,040 YOU'RE SAFE. 1278 01:17:51,057 --> 01:17:53,016 YO, CALVIN. 1279 01:17:53,059 --> 01:17:54,887 GOOD TO SEE YOU, HOMES. 1280 01:17:54,931 --> 01:17:56,106 YOU MADE IT, 1281 01:17:56,149 --> 01:17:58,935 AND YOU WERE WORRIED YOU WEREN'T GOOD ENOUGH. 1282 01:17:58,978 --> 01:18:01,372 LOOK AT YOU. 1283 01:18:01,415 --> 01:18:02,721 [SNIFF SNIFF] 1284 01:18:02,765 --> 01:18:04,549 WHEN WAS THE LAST TIME YOU CHANGED THAT SHIRT? 1285 01:18:04,592 --> 01:18:07,900 HEY, IT WASN'T EXACTLY A 3-HOUR TOUR, OK? 1286 01:18:07,944 --> 01:18:09,119 ALL RIGHT, ALL RIGHT. 1287 01:18:09,162 --> 01:18:10,903 SHAKE IT OUT. 1288 01:18:10,947 --> 01:18:13,514 THE IMPORTANT THING IS YOU DID IT, 1289 01:18:13,558 --> 01:18:15,560 AND YOU DID IT WELL. 1290 01:18:35,580 --> 01:18:38,714 I THOUGHT I'D NEVER SEE YOU AGAIN. 1291 01:18:40,106 --> 01:18:41,934 FATHER. 1292 01:18:41,978 --> 01:18:43,719 DAUGHTER. 1293 01:18:45,938 --> 01:18:47,897 [GROANING] 1294 01:18:51,465 --> 01:18:53,598 MUCH HAS HAPPENED. 1295 01:18:53,641 --> 01:18:56,079 DON'T ASK. 1296 01:18:56,122 --> 01:18:58,995 I DO NOT KNOW WHO YOU ARE, 1297 01:18:59,038 --> 01:19:01,649 AND YET I FEEL... 1298 01:19:01,693 --> 01:19:03,042 WE'VE BEEN FRIENDS FOR ETERNITY. 1299 01:19:03,086 --> 01:19:06,132 YOU SLEPT THROUGH MOST OF IT. 1300 01:19:08,178 --> 01:19:09,962 THE DELIVERER. 1301 01:19:10,658 --> 01:19:11,747 THE DELIVERER. 1302 01:19:11,790 --> 01:19:13,096 CALVIN FULLER, SIR, 1303 01:19:13,139 --> 01:19:15,707 FROM RESEDA. 1304 01:19:17,056 --> 01:19:19,058 THANK YOU, CALVIN FULLER, 1305 01:19:19,102 --> 01:19:21,974 FOR BRINGING US ALL TOGETHER. 1306 01:19:26,979 --> 01:19:28,067 ALI BABA, SIRE. 1307 01:19:28,111 --> 01:19:30,026 ONCE A THIEF, NOW AT YOUR SERVICE. 1308 01:19:30,069 --> 01:19:32,811 THANK YOU, ALI BABA. 1309 01:19:32,855 --> 01:19:35,988 COME. OUR PEOPLE ARE WAITING. 1310 01:19:36,032 --> 01:19:39,905 HEY. DON'T EVERYBODY THANK ME AT ONCE. 1311 01:19:39,949 --> 01:19:41,559 [CHEERING] 1312 01:20:16,812 --> 01:20:18,509 IT IS TIME? 1313 01:20:20,163 --> 01:20:22,252 I HAVE TO GO HOME, SHERRY. 1314 01:20:22,295 --> 01:20:26,952 THEN IT IS TRUE? YOU ARE LEAVING US? 1315 01:20:26,996 --> 01:20:28,258 YEAH. 1316 01:20:32,262 --> 01:20:35,265 EVERY HERO OUGHT TO HAVE ONE OF THESE. 1317 01:20:43,099 --> 01:20:45,057 SWISS ARMY KNIFE. 1318 01:20:45,101 --> 01:20:46,624 CHICKS DIG 'EM. 1319 01:20:46,667 --> 01:20:48,060 OH. 1320 01:20:58,375 --> 01:21:00,246 THANK YOU, BROTHER. 1321 01:21:04,381 --> 01:21:07,340 I WILL NEVER FORGET YOU. 1322 01:21:07,384 --> 01:21:09,125 I WOULD GIVE YOU MY WORD, 1323 01:21:09,168 --> 01:21:11,605 BUT WHAT GOOD IS THE WORD OF A THIEF? 1324 01:21:11,649 --> 01:21:14,304 VERY GOOD. 1325 01:21:20,223 --> 01:21:22,660 I THOUGHT YOU COULD USE THIS. 1326 01:21:36,369 --> 01:21:39,329 I'LL NEVER FORGET YOU. 1327 01:21:40,112 --> 01:21:41,809 NO MATTER WHERE... 1328 01:21:41,853 --> 01:21:44,247 NO MATTER WHEN... 1329 01:21:45,030 --> 01:21:47,946 I WILL FIND YOU. 1330 01:22:13,798 --> 01:22:15,147 CALVIN, MY BOY! 1331 01:22:15,191 --> 01:22:16,409 I AM AT YOUR DISPOSAL 1332 01:22:16,453 --> 01:22:19,021 TO TAKE YOU ANYWHERE THAT YOU WANT AT ANY TIME. 1333 01:22:19,064 --> 01:22:21,937 YOU WANT TO SEE THE PYRAMIDS GO UP, 1334 01:22:21,980 --> 01:22:22,763 YOU GOT IT. 1335 01:22:22,807 --> 01:22:24,635 WHAT ABOUT THE ICE AGE? 1336 01:22:24,678 --> 01:22:25,984 IT'S AWESOME. 1337 01:22:26,028 --> 01:22:27,116 WHAT DO YOU THINK? 1338 01:22:27,159 --> 01:22:30,684 I HEAR RESEDA IS NICE THIS TIME OF YEAR. 1339 01:22:34,950 --> 01:22:37,648 YEAH. 1340 01:22:41,260 --> 01:22:45,134 YEE-HA! 1341 01:22:49,616 --> 01:22:52,010 VERY FUNNY, ACHMED. 1342 01:22:52,054 --> 01:22:53,620 ELLIOT. 1343 01:22:53,664 --> 01:22:54,882 FULLER. 1344 01:22:54,926 --> 01:22:56,667 HEY, UM, NICE ZIT. 1345 01:22:56,710 --> 01:22:58,886 SAY HELLO TO THE AFTERLIFE. 1346 01:23:09,897 --> 01:23:11,029 [GROANS] 1347 01:23:11,073 --> 01:23:13,989 HEY, ELLIOT, CAN I BORROW YOUR CAR TONIGHT? 1348 01:23:18,950 --> 01:23:20,778 GEE, THANKS. 1349 01:23:31,963 --> 01:23:35,445 GO ON, CALVIN. DO THE RIGHT THING. 1350 01:23:37,490 --> 01:23:38,970 THANKS, CHARLEY. 1351 01:23:40,058 --> 01:23:41,538 I WILL. 1352 01:23:49,807 --> 01:23:51,939 HEY, VALERY, LOOK, UM, 1353 01:23:51,983 --> 01:23:53,028 ABOUT TONIGHT... 1354 01:23:53,071 --> 01:23:55,987 YOU'RE NEVER GONNA FORGET IT. 1355 01:23:56,031 --> 01:23:58,468 LOOK, VALERY.... 1356 01:23:58,511 --> 01:24:00,078 THAT 'VETTE OUT THERE, IT... 1357 01:24:00,122 --> 01:24:01,949 IT'S NOT MINE. 1358 01:24:05,083 --> 01:24:06,519 NOT YOURS? 1359 01:24:06,563 --> 01:24:07,520 NOPE. 1360 01:24:07,564 --> 01:24:09,957 THEN YOU CAN FORGET ABOUT TONIGHT. 1361 01:24:10,001 --> 01:24:12,003 THAT'S WHAT I THOUGHT. 1362 01:24:12,047 --> 01:24:14,049 HEY, CHARLEY. 1363 01:24:14,484 --> 01:24:18,357 GIVE THOSE BACK TO ELLIOT WHEN HE WAKES UP. 1364 01:24:26,931 --> 01:24:29,412 YOU DON'T WANT TO GO TO THE DANCE 1365 01:24:29,455 --> 01:24:31,675 IN THAT OLD THING. 1366 01:24:31,718 --> 01:24:33,198 SHERRY! 1367 01:24:37,072 --> 01:24:38,290 OHH. 1368 01:24:38,334 --> 01:24:40,336 WHAT ARE YOU DOING HERE? 1369 01:24:40,379 --> 01:24:43,382 LET'S JUST SAY YOU'RE MY FIRST WISH. 1370 01:24:43,426 --> 01:24:46,472 FIRST? WHAT ABOUT THE REST? 1371 01:24:46,516 --> 01:24:49,258 YOU'LL SEE. 78284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.