Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,050 --> 00:02:04,170
[Meow!]
2
00:02:06,033 --> 00:02:07,273
[Gasp]
3
00:02:12,466 --> 00:02:14,476
Aah!
4
00:02:15,016 --> 00:02:17,126
[Gasp]
5
00:02:19,300 --> 00:02:21,450
Aah!
6
00:02:22,200 --> 00:02:23,330
Unh!
7
00:02:23,366 --> 00:02:24,396
Unh!
8
00:02:24,433 --> 00:02:25,473
Unh!
9
00:02:26,000 --> 00:02:28,030
Oh!
Oh!
10
00:02:40,316 --> 00:02:44,026
Aah!
11
00:02:46,133 --> 00:02:47,323
Father?
12
00:02:47,350 --> 00:02:50,280
Dee Dee, my child...
13
00:02:50,316 --> 00:02:52,326
Father!
14
00:02:52,366 --> 00:02:55,126
[Echoing]
15
00:02:58,066 --> 00:03:00,146
[People groaning]
16
00:03:11,433 --> 00:03:14,133
[Footsteps]
17
00:03:14,166 --> 00:03:16,026
Hey, you guys,
that wasn't very nice.
18
00:03:16,066 --> 00:03:17,266
You know, this block
is my territory.
19
00:03:17,300 --> 00:03:21,200
Go break things
on your own block. You
all should be ashamed.
20
00:03:21,233 --> 00:03:24,323
What do you have to say
for yourselves?
21
00:03:38,433 --> 00:03:41,173
Uh, dad, don't you think
you're overreacting?
22
00:03:41,200 --> 00:03:43,050
It's only
a little coffee.
23
00:03:43,083 --> 00:03:45,253
Yeah, but it was
pretty hot, you know.
24
00:03:45,283 --> 00:03:47,403
[All talking at once]
25
00:03:49,233 --> 00:03:51,073
And this was
my favorite nightie,
26
00:03:51,100 --> 00:03:53,070
and they got coffee
all over it.
27
00:03:53,100 --> 00:03:55,430
Both: And they broke
our favorite mug.
28
00:03:55,466 --> 00:03:57,176
And they hurt my cat.
29
00:03:57,216 --> 00:03:58,296
This can't go on!
30
00:03:58,333 --> 00:03:59,453
We cannot stand by
and watch
31
00:03:59,483 --> 00:04:03,003
as our neighborhood is overrun
by these--these vandals!
32
00:04:03,033 --> 00:04:05,003
They must be hunted down
and destroyed
33
00:04:05,033 --> 00:04:06,333
like the dogs
that they are!
34
00:04:06,366 --> 00:04:08,226
Dad, you can't
do that!
35
00:04:08,266 --> 00:04:09,466
I can't? Oh, well...
36
00:04:10,000 --> 00:04:13,480
Then we should have
a contest or something.
37
00:04:14,016 --> 00:04:15,246
[All talking at once]
38
00:04:15,283 --> 00:04:16,323
Good idea.
39
00:04:16,350 --> 00:04:17,270
Oh, yeah.
40
00:04:17,300 --> 00:04:20,070
A contest.
That would be nice.
41
00:04:31,133 --> 00:04:32,273
Dad, voice-over:
"Dear jerks,
42
00:04:32,300 --> 00:04:35,320
"you are cordially invited
to a contest of skill
43
00:04:35,350 --> 00:04:39,150
to decide the fate
of the neighborhood."
44
00:04:39,183 --> 00:04:43,103
Ok. The rules are:
You both get a side
of the street.
45
00:04:43,133 --> 00:04:45,483
Whoever lands the most
newspapers on the porch
46
00:04:46,016 --> 00:04:49,046
wins the neighborhood.
Are you ready?
47
00:04:52,350 --> 00:04:54,080
Go!
48
00:05:02,483 --> 00:05:04,423
Aww!
Aww!
Aww!
49
00:05:16,300 --> 00:05:18,120
Yay!
Yay!
Yay!
50
00:05:23,133 --> 00:05:24,483
Aww!
Aww!
Aww!
51
00:05:26,266 --> 00:05:28,076
[Crunching]
52
00:05:34,000 --> 00:05:35,380
Yay!
Yay!
Yay!
53
00:05:44,200 --> 00:05:48,330
Hey, they're on the last house,
and the score is even.
54
00:05:48,366 --> 00:05:52,066
Come on, Dee Dee.
Land one on the porch for daddy.
55
00:05:52,100 --> 00:05:54,370
The whole neighborhood
is counting on you!
56
00:05:54,400 --> 00:05:57,330
Huh? Oh, ok.
57
00:06:06,283 --> 00:06:10,233
Hurray!
Yeah!
Hurray!
58
00:06:17,183 --> 00:06:20,033
[Soft music playing]
59
00:06:44,300 --> 00:06:46,200
[Crash]
60
00:06:46,233 --> 00:06:49,253
Yay!
Yay!
Yay!
3504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.