Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,537 --> 00:00:07,631
We're agains this building.
2
00:00:07,841 --> 00:00:09,035
Objection.
3
00:00:09,442 --> 00:00:11,239
We want a city with sunlight.
4
00:00:11,411... 00:00:12,411
4
00:00:13,046 --> 00:00:14,240
Get this home to your mom.
5
00:00:14,848 --> 00:00:16,645
We're against this building.
6
00:00:18,251 --> 00:00:18,842
Boring~
7
00:00:19,252 --> 00:00:21,652
Who do you think I am? I'm Miki.
8
00:00:22,856 --> 00:00:26,656
Give me 1 million before asking me
to do anything.
9
00:00:27,260 --> 00:00:30,855
I've got anothing to do with other's
sufferings.
10
00:00:31,064 --> 00:00:32,463
None of my business.
11
00:00:36,469 --> 00:00:38,266
Why are you so withered?
12
00:00:40,473 --> 00:00:42,270
The building blocked the sunlight.
13
00:00:43,076 --> 00:00:44,873
I don't think you're pitty.
14
00:00:46,079 --> 00:00:47,671
You won't get my sympathy.
*The girl talking to flowers*
15
00:00:48,081 --> 00:00:49,070
Withered there yourself.
Serves you right.
*The girl talking to flowers*
16
00:00:59,692 --> 00:01:01,421
There's still a few small ones
left.
17
00:01:02,028 --> 00:01:04,428
But I can't move all.
18
00:01:07,033 --> 00:01:08,830
It's all this building's fault.
19
00:01:09,436 --> 00:01:11,631
Sticking here like nobody's business.
Move away.
20
00:01:11,838 --> 00:01:12,634
Come here!
21
00:01:17,644 --> 00:01:18,042
What?
22
00:01:19,045 --> 00:01:20,034
Who's talking.
23
00:01:21,448 --> 00:01:22,039
Wierd.
24
00:01:43,269 --> 00:01:48,070
In this world, there are living
beings not visible to the
naked eye.
25
00:01:49,075 --> 00:01:54,069
Occasionally, they will reveal
their fangs and attack you
26
00:01:55,682 --> 00:01:56,273
and he
27
00:01:57,484 --> 00:02:00,214
protects you from these
evil beings
28
00:02:01,020 --> 00:02:08,017
from deep hell,
a protector... probably
29
00:02:12,632 --> 00:02:15,192
Nube
30
00:03:40,553 --> 00:03:42,544
The building-moving-giant is my
slave
31
00:03:43,156 --> 00:03:44,748
Miki's dream come true.
32
00:03:54,167 --> 00:03:58,365
It's so boring going to school
everyday.
33
00:03:58,771 --> 00:04:00,102
We want sunlight
34
00:04:00,707 --> 00:04:04,700
It must've be hard, protesting
so early.
35
00:04:12,518 --> 00:04:13,712
That building...
36
00:04:14,721 --> 00:04:16,518
Isn't it suppose to be at the other
side?
37
00:04:21,527 --> 00:04:22,516
You
38
00:04:23,730 --> 00:04:24,719
Yeah~
39
00:04:25,331 --> 00:04:27,731
It's on the other side yesterday.
40
00:04:27,900 --> 00:04:31,529
What's going on?
41
00:04:31,738 --> 00:04:32,534
Didn't those people notice it?
42
00:04:38,945 --> 00:04:40,936
The building moved overnight.
43
00:04:41,347 --> 00:04:42,541
Did you dream about it?
44
00:04:42,749 --> 00:04:43,340
It's true.
45
00:04:43,950 --> 00:04:45,747
I even heard wierd sounds.
46
00:04:46,352 --> 00:04:47,546
That sound, it should be "Elala"
47
00:04:47,954 --> 00:04:48,545
Elala?
48
00:04:49,155 --> 00:04:50,747
Could it be that?
49
00:04:51,157 --> 00:04:52,351
This book did mention about it.
50
00:04:52,558 --> 00:04:53,149
Let me see.
51
00:04:54,560 --> 00:04:55,356
Elala.
52
00:04:55,561 --> 00:04:57,358
Found it! It's Daidai Boshi.
53
00:04:58,164 --> 00:05:01,497
According to ledgen, it helps
people move mountains that prevents
farming away.
54
00:05:01,701 --> 00:05:04,499
Or prevent rivers from overflowing.
55
00:05:04,904 --> 00:05:05,700
See, I'm right.
56
00:05:06,105 --> 00:05:07,902
This must be it.
57
00:05:09,709 --> 00:05:14,908
So the villagers give a huge
riceball to him as a toke of thanks.
58
00:05:15,214 --> 00:05:16,112
*Japan's Fable*
59
00:05:16,316 --> 00:05:16,714
The End
60
00:05:17,517 --> 00:05:23,922
Stop fooling around.
61
00:05:25,725 --> 00:05:26,714
I'm really mad this time.
62
00:05:27,126 --> 00:05:28,525
Those two are too much.
63
00:05:29,529 --> 00:05:32,521
That voice is definitely
Daidai Boshi.
64
00:05:33,933 --> 00:05:34,331
Rain?
65
00:05:35,935 --> 00:05:38,130
Ah, bird poop.
66
00:05:40,740 --> 00:05:43,937
Damn sparrow. What have you done
to beautiful Miki.
67
00:05:44,344 --> 00:05:45,936
Come down.
68
00:05:46,546 --> 00:05:48,138
Oh, you.
69
00:05:49,949 --> 00:05:50,938
You're hurt.
70
00:05:55,555 --> 00:05:57,546
This should do the trick.
71
00:05:59,359 --> 00:06:00,883
Thank you, Ritsuko-sensei.
72
00:06:01,294 --> 00:06:03,285
I think its being attacked
by an eagle
73
00:06:04,097 --> 00:06:06,292
But how come there's sparrow during
this season?
74
00:06:06,699 --> 00:06:07,688
When its winter now.
75
00:06:08,101 --> 00:06:10,899
I think it was lost.
76
00:06:12,705 --> 00:06:15,105
You've been working hard alone.
77
00:06:17,710 --> 00:06:19,507
Miki, if you didn't save him,
78
00:06:19,912 --> 00:06:22,107
he would've die of starvation.
79
00:06:23,116 --> 00:06:23,707
Thank you.
80
00:06:26,719 --> 00:06:27,913
It's nothing.
81
00:06:35,328 --> 00:06:37,523
Ah, is Miki destroying a dog house?
82
00:06:38,531 --> 00:06:40,123
Where did she got that from...
83
00:06:41,734 --> 00:06:43,725
She's building a bird house.
84
00:06:48,141 --> 00:06:48,732
Done.
85
00:06:49,742 --> 00:06:51,733
How's it. Miki brand bird house.
86
00:06:52,145 --> 00:06:53,544
Great environment, huh?
87
00:06:54,347 --> 00:06:55,939
The sunlight here is good.
88
00:06:56,549 --> 00:06:59,143
Stay put and recover while waiting
for Spring to come.
89
00:07:00,286 --> 00:07:02,277
Here, food. Be greatful.
90
00:07:04,891 --> 00:07:07,689
You must've been lonely being
all alone,
91
00:07:09,295 --> 00:07:10,091
but look,
92
00:07:10,496 --> 00:07:13,294
Spring's coming and everywhere
will be filled with flowers.
93
00:07:13,499 --> 00:07:15,694
The warm sunlight will be everywhere,
94
00:07:15,902 --> 00:07:18,496
and your friends will come back.
95
00:07:19,705 --> 00:07:20,296
But,
96
00:07:21,107 --> 00:07:24,508
why is our streets so messy?
97
00:07:27,313 --> 00:07:28,712
You couldn't understand as well?
98
00:07:29,916 --> 00:07:31,713
Trees being chopped off'
99
00:07:33,519 --> 00:07:35,714
Rivers drying out'
100
00:07:37,523 --> 00:07:40,117
Even the sky is blocked.
101
00:07:42,728 --> 00:07:46,528
What have the adults done to
our city?
102
00:07:48,534 --> 00:07:49,330
Careful.
103
00:07:52,538 --> 00:07:54,938
Be careful, what if you're hit
by that?
104
00:07:55,141 --> 00:07:55,732
Sorry
105
00:07:56,142 --> 00:07:57,131
She's mad now...
106
00:07:57,543 --> 00:07:59,534
It's all because of this street.
107
00:07:59,946 --> 00:08:02,073
It's so narrow only 1 car can pass
by
108
00:08:02,482 --> 00:08:03,881
and this could be dangerous
109
00:08:04,283 --> 00:08:06,683
Daidai Boshi, think of something
if you hear me.
110
00:08:07,086 --> 00:08:08,485
Really?
111
00:08:22,502 --> 00:08:24,697
The streets become a 2-way street
in 1 day.
112
00:08:25,104 --> 00:08:26,696
There's even human crossings.
113
00:08:27,707 --> 00:08:29,106
I know because I pass by everyday.
114
00:08:30,309 --> 00:08:31,105
But...
115
00:08:31,511 --> 00:08:33,308
This is a 2-way road all along.
116
00:08:34,313 --> 00:08:36,110
It must be Daidai Boshi
117
00:08:36,516 --> 00:08:38,507
Everyone is cheated by him.
118
00:08:39,118 --> 00:08:40,517
Everyone living here?
119
00:08:41,120 --> 00:08:42,712
It couldn't be.
120
00:08:43,523 --> 00:08:44,319
Impossible.
121
00:08:45,525 --> 00:08:48,119
Besides, why are you the only 1
that can hear his voice.
122
00:08:48,528 --> 00:08:51,122
You must be beautiful in the eyes
of monsters,
123
00:08:51,931 --> 00:08:53,728
You're popular among monsters,
not humans.
124
00:08:55,535 --> 00:08:56,729
Stop it.
125
00:09:01,874 --> 00:09:02,863
I want to believe you,
126
00:09:03,676 --> 00:09:07,271
but a monster that can do things
without me noticing...
127
00:09:10,483 --> 00:09:13,475
The streets are different and
nobody realize it.
128
00:09:15,288 --> 00:09:18,883
This must be Daidai Boshi.
129
00:09:22,495 --> 00:09:24,087
The ability to move streets and
building free,
130
00:09:24,497 --> 00:09:26,488
without letting Nube realize it.
131
00:09:27,099 --> 00:09:28,691
He must be a powerful monster.
132
00:09:29,502 --> 00:09:31,094
I better keep a distance.
133
00:09:31,904 --> 00:09:34,304
But how can I just let it go.
134
00:09:34,707 --> 00:09:35,901
I better go i nvestigate.
135
00:09:41,314 --> 00:09:45,114
Daidai Boshi can move mountains
and lakes freely,
136
00:09:45,518 --> 00:09:49,113
he's a monster that is transformed
from a God that has lost his
qualification.
137
00:09:51,524 --> 00:09:54,925
And the book even say he's innocent.
138
00:09:58,931 --> 00:09:59,329
3Q
139
00:10:02,535 --> 00:10:05,527
So Daidai Boshi is a good monster.
140
00:10:06,539 --> 00:10:06,937
Oh,
141
00:10:07,540 --> 00:10:11,135
So he'll grant whatever wish
I wish for.
142
00:10:11,944 --> 00:10:14,936
But moving lakes and mountains...
143
00:10:18,150 --> 00:10:19,344
Happy Land
144
00:10:21,554 --> 00:10:23,749
Let's move it here as an experiment.
145
00:10:24,357 --> 00:10:28,350
Daidai Boshi, please move Happy
Land next to our school.
146
00:10:28,761 --> 00:10:30,956
Kidding. This would be too hard.
147
00:10:42,375 --> 00:10:43,171
NO?
148
00:10:44,577 --> 00:10:46,374
Gr... great!
149
00:10:47,580 --> 00:10:48,171
Hey, did everyone see that?
150
00:10:48,581 --> 00:10:49,570
Happy Land
151
00:10:50,783 --> 00:10:51,772
You're late, Miki.
152
00:10:52,385 --> 00:10:55,582
Bu... But Happy Land is right next
to our school,
153
00:10:56,188 --> 00:10:57,587
did everyone see that?
154
00:10:58,991 --> 00:11:00,117
Unbelievable
155
00:11:00,526 --> 00:11:01,515
Let's go there after school.
156
00:11:01,927 --> 00:11:03,724
I wanna ride on the roller coaster
10 times.
157
00:11:04,530 --> 00:11:08,125
Miki, Happy Land has been here
for a long time, isn't it?
158
00:11:12,738 --> 00:11:14,330
I think you knocked your head,
Miki.
159
00:11:19,945 --> 00:11:21,344
Nobody realize it.
160
00:11:22,548 --> 00:11:22,946
Ah,
161
00:11:23,749 --> 00:11:25,944
so this is part of Daidai
Boshi's power
162
00:11:28,354 --> 00:11:29,343
This is interesting.
163
00:11:30,156 --> 00:11:31,350
If I can put it into good use...
164
00:11:35,361 --> 00:11:38,558
Let's go rent some CDs after
school.
165
00:11:38,764 --> 00:11:41,961
But I need to return some books
to the library.
166
00:11:43,169 --> 00:11:44,761
Totaly opposite directions...
167
00:11:45,171 --> 00:11:47,366
Nevermind, I'll go with you.
168
00:11:47,773 --> 00:11:48,967
Ok, let's go home together then.
169
00:11:50,576 --> 00:11:51,565
CD rental shop.
170
00:11:51,977 --> 00:11:53,569
Transform.
171
00:11:53,979 --> 00:11:55,776
I'm Kaka Ranger.
172
00:11:56,182 --> 00:11:59,583
I promised to teach Ai-chan at
the park after school.
173
00:12:00,119 --> 00:12:01,313
Isn't that a date?
174
00:12:01,520 --> 00:12:02,714
If you say so.
175
00:12:03,522 --> 00:12:05,513
Transform, Kaka Ranger.
176
00:12:05,925 --> 00:12:08,519
So Makoto-kun and Ai-chan are
dating in the park?
177
00:12:11,130 --> 00:12:12,529
That movie will be on untill
this Saturday.
178
00:12:12,932 --> 00:12:15,526
It's very good. I've watched it
3 times.
179
00:12:16,936 --> 00:12:18,335
Hey, have you seen the conclusion?
180
00:12:18,938 --> 00:12:20,530
Let's go to the bookstore later.
181
00:12:21,340 --> 00:12:23,331
You can buy that in front of
the car station.
182
00:12:23,776 --> 00:12:24,140
Really?
183
00:12:27,346 --> 00:12:30,144
Let's move Doumori building
here,
184
00:12:30,549 --> 00:12:32,346
then this, and that.
185
00:12:34,754 --> 00:12:37,154
Miki, you've been acting wierd
lately.
186
00:12:37,757 --> 00:12:39,156
You're even late this morning.
187
00:12:39,759 --> 00:12:42,956
And can you still hear Daidai
Boshi's voice lately?
188
00:12:44,163 --> 00:12:44,561
Oh, No.
189
00:12:44,964 --> 00:12:48,957
It's my mistake. There's no voice.
190
00:12:49,769 --> 00:12:51,964
Nothing at all. Bye bye.
191
00:12:52,972 --> 00:12:55,372
Hey, Miki.
192
00:13:06,719 --> 00:13:07,913
Daidai Boshi,
193
00:13:08,120 --> 00:13:12,921
Move Doumori building, the park
and the theater to places
around our school.
194
00:13:29,542 --> 00:13:31,737
This way, Kaka Ranger will become
Super Blue.
195
00:13:34,947 --> 00:13:36,346
Wow, great!
196
00:13:36,749 --> 00:13:39,946
The original singer for this
christmas carol is George Crause
197
00:13:40,553 --> 00:13:41,349
*composed at 1812 at his hometown*
198
00:13:41,754 --> 00:13:43,949
What's next?
199
00:13:46,158 --> 00:13:47,955
Next is everybody's favourite,
200
00:13:48,761 --> 00:13:49,557
lunch
201
00:13:49,762 --> 00:13:50,956
How's that possible.
202
00:13:51,564 --> 00:13:53,555
Kanji test.
203
00:13:54,767 --> 00:13:55,358
You never say about it
204
00:13:55,768 --> 00:13:56,564
Mean
205
00:13:57,570 --> 00:13:59,367
Take 1 and pass it to the back.
206
00:13:59,772 --> 00:14:00,704
You're mean
207
00:14:01,707 --> 00:14:04,904
This world would be a better place
if there's no exams or results.
208
00:14:05,911 --> 00:14:09,108
Why didn't' I notice this earlier.
209
00:14:10,115 --> 00:14:11,514
If the school's gone...
210
00:14:16,722 --> 00:14:17,916
Daidai Boshi,
211
00:14:18,724 --> 00:14:20,919
Take away Doumori Elementry.
212
00:14:23,929 --> 00:14:28,525
Ledgen says their footsteps are
all over Japan, and that becomes
ponds and lakes.
213
00:14:29,535 --> 00:14:31,730
The're originally God,
214
00:14:32,338 --> 00:14:34,738
but only a few saw them before.
215
00:14:35,140 --> 00:14:35,731
I see...
216
00:14:37,743 --> 00:14:38,732
Hey, this is nice
217
00:14:39,144 --> 00:14:40,543
Ryoko's song is starting soon.
218
00:14:40,946 --> 00:14:43,938
Hey, what are you guys ding?
219
00:14:44,550 --> 00:14:46,745
Erm... we're here to discuss about
Miki,
220
00:14:46,952 --> 00:14:47,941
I'm hungry.
221
00:14:50,155 --> 00:14:52,146
Hey, Nube. You realized that too,
right?
222
00:14:52,558 --> 00:14:54,549
Miki's acting wierd lately.
223
00:14:55,160 --> 00:14:57,151
I've investigated it,
224
00:14:58,364 --> 00:14:59,956
Is it Daidai Boshi?
225
00:15:01,300 --> 00:15:02,289
Listen!
226
00:15:02,902 --> 00:15:03,300
Yes,
227
00:15:03,903 --> 00:15:08,499
He seem to have the power to move
mountains and lakes without anyone
noticing it.
228
00:15:08,908 --> 00:15:10,899
But its stated that he's not
aggressive at all,
229
00:15:11,510 --> 00:15:13,307
so what are we worried about?
230
00:15:13,913 --> 00:15:18,111
But if Daidai Boshi really messes
up the streets,
231
00:15:19,318 --> 00:15:20,307
there's nothing we can do.
232
00:15:21,120 --> 00:15:22,519
But why is he doing that?
233
00:15:28,327 --> 00:15:30,921
If the schol's gone, exams and
study will no exist.
234
00:15:31,330 --> 00:15:33,924
I should plan how to spend my days
without school.
235
00:15:36,135 --> 00:15:37,727
By the power of universe,
236
00:15:38,137 --> 00:15:39,729
the power to defeat demons,
237
00:15:40,940 --> 00:15:43,534
show me the Doumori streets a month
ago.
238
00:15:47,546 --> 00:15:48,137
There's no Doumori building
239
00:15:48,948 --> 00:15:50,939
No Happy Land or park
240
00:15:51,550 --> 00:15:52,346
What happened?
241
00:15:53,152 --> 00:15:55,143
So it's just like what Miki said.
242
00:15:55,354 --> 00:15:59,757
Daidai Boshi moved around all
buildings.
243
00:16:07,299 --> 00:16:07,890
Look!
244
00:16:08,300 --> 00:16:09,289
That's Daidai Boshi?
245
00:16:09,702 --> 00:16:10,293
Impossible
246
00:16:10,703 --> 00:16:11,897
Such huge monster,
247
00:16:12,504 --> 00:16:15,098
Why didn't I sense it around this
town?
248
00:16:20,913 --> 00:16:24,508
Looks like he's movie Doumori
Elementry this time.
249
00:16:27,319 --> 00:16:29,310
Miki, wake up!
250
00:16:31,123 --> 00:16:33,921
School will disappear from today
onwards, let me sleep.
251
00:16:34,326 --> 00:16:35,725
What are you talking about?
252
00:16:36,128 --> 00:16:37,925
School is right in front.
253
00:16:42,334 --> 00:16:44,131
Why is it next to my house?
254
00:16:46,739 --> 00:16:47,933
What is this...
255
00:16:48,574 --> 00:16:51,771
What what? That's the school
you go everyday.
256
00:16:52,578 --> 00:16:54,170
Higashi No.3...
257
00:16:54,980 --> 00:16:56,572
I study at Doumori Elementry.
258
00:16:57,182 --> 00:16:57,773
Doumori?
259
00:16:58,584 --> 00:17:00,108
Never heard of it
260
00:17:01,720 --> 00:17:03,312
It's really gone
261
00:17:05,724 --> 00:17:08,522
But if another school is here,
that means...
262
00:17:09,328 --> 00:17:10,522
If I turn here,
263
00:17:16,135 --> 00:17:16,533
no
264
00:17:17,136 --> 00:17:19,934
Then... lt's gone, really gone.
265
00:17:20,339 --> 00:17:20,737
Really?
266
00:17:21,740 --> 00:17:22,536
Kyoko, Hiroshi
267
00:17:22,941 --> 00:17:25,341
Look, Doumori Elementry disappared
268
00:17:25,944 --> 00:17:26,933
Who are you?
269
00:17:29,948 --> 00:17:30,744
Do you know her?
270
00:17:32,551 --> 00:17:33,347
How could this...
271
00:17:33,752 --> 00:17:36,346
I'm Miki, don't you guys remember.
272
00:17:36,555 --> 00:17:37,749
You've got the wrong person.
273
00:17:38,157 --> 00:17:38,953
Let's go.
274
00:17:39,958 --> 00:17:41,152
Kyoko, Hiroshi.
275
00:17:41,560 --> 00:17:42,151
Wierd person.
276
00:17:42,561 --> 00:17:43,357
I don't like her
277
00:17:43,762 --> 00:17:44,956
Wait.
278
00:17:45,564 --> 00:17:47,964
Kyoko, Hiroshi
279
00:17:56,575 --> 00:17:58,566
Phew~ It's only a dream
280
00:18:01,513 --> 00:18:03,504
If school really disappeared...
281
00:18:11,523 --> 00:18:12,922
The school's disappearing
282
00:18:13,525 --> 00:18:14,116
Nube
283
00:18:14,726 --> 00:18:15,920
Run
284
00:18:16,528 --> 00:18:17,119
Nube
285
00:18:19,131 --> 00:18:21,122
We have to stop Daidai Boshi
286
00:18:21,934 --> 00:18:22,525
The school
287
00:18:22,935 --> 00:18:23,731
will disappear
288
00:18:24,336 --> 00:18:26,736
the ghost in my left hand,
289
00:18:27,339 --> 00:18:29,933
show me your powers, now!
290
00:18:34,346 --> 00:18:37,543
Do not try to move our school.
291
00:18:42,754 --> 00:18:44,745
Such powerful monster,
292
00:18:45,357 --> 00:18:46,949
he used to be a God
293
00:18:51,163 --> 00:18:52,152
Daidai Boshi
294
00:18:53,165 --> 00:18:54,564
Kyoko, Hiroshi
295
00:18:56,568 --> 00:18:56,966
Miki
296
00:19:00,706 --> 00:19:01,502
This is great
297
00:19:02,508 --> 00:19:05,500
Miki, you're the one giving
orders to Daidai Boshi right?
298
00:19:05,911 --> 00:19:08,903
But... we won't have to study if
the school disappeared.
299
00:19:09,715 --> 00:19:10,306
Sorry
300
00:19:11,116 --> 00:19:12,515
Now's not the time to argue.
301
00:19:12,918 --> 00:19:15,512
Only Miki can stop Daidai Boshi
now.
302
00:19:17,923 --> 00:19:18,912
Daidai Boshi
303
00:19:19,324 --> 00:19:21,918
Don't move our school,
I'm canceling my order.
304
00:19:22,728 --> 00:19:23,319
No
305
00:19:23,729 --> 00:19:24,923
He can't hear me
306
00:19:25,531 --> 00:19:27,522
The school will disappear
307
00:19:29,535 --> 00:19:30,126
The sparrow
308
00:19:31,737 --> 00:19:32,533
Wait, Miki
309
00:19:33,539 --> 00:19:34,528
Where are you going?
310
00:19:42,548 --> 00:19:43,344
Sparrow
311
00:19:53,759 --> 00:19:54,350
Sparrow
312
00:19:54,560 --> 00:19:55,151
Miki
313
00:19:55,961 --> 00:19:57,952
I'm here, don't be afraid.
314
00:20:00,165 --> 00:20:00,756
Oh, the sparrow.
315
00:20:01,166 --> 00:20:01,564
Miki
316
00:20:20,986 --> 00:20:22,385
Daidai Boshi
317
00:20:23,789 --> 00:20:25,984
please don't move the school
318
00:20:27,793 --> 00:20:30,591
even if I don't like studying
319
00:20:31,396 --> 00:20:32,590
But I like school
320
00:20:33,398 --> 00:20:36,993
and please, return everything back
to normal.
321
00:20:38,203 --> 00:20:40,000
Please, Daidai Boshi
322
00:20:45,811 --> 00:20:47,802
Forward, Daidai Boshi
323
00:20:51,016 --> 00:20:52,005
Powerful
324
00:20:53,418 --> 00:20:55,613
Moving buildings and streets without
damaging them,
325
00:20:55,821 --> 00:20:59,018
changing the city without anyone
noticing
326
00:20:59,424 --> 00:21:02,359
Yeah, great job, Daidai Boshi.
327
00:21:12,771 --> 00:21:14,363
Thank you, Daidai Boshi
328
00:21:15,173 --> 00:21:15,571
Miki
329
00:21:15,974 --> 00:21:18,966
Sorry, I've overdid it this time.
330
00:21:19,578 --> 00:21:20,374
This time?
331
00:21:25,784 --> 00:21:30,585
But, why did he only listen to me?
332
00:21:31,590 --> 00:21:33,387
Did he fell in love with me?
333
00:21:33,592 --> 00:21:36,993
No, I think I know why.
334
00:21:50,609 --> 00:21:53,806
Daidai Boshi is one of these
buildings
335
00:21:54,813 --> 00:21:56,804
he's been guarding human beings
since a long time ago
336
00:21:57,616 --> 00:21:59,607
Protecting us.
337
00:22:01,753 --> 00:22:04,950
Will he keep protecting us?
338
00:22:06,758 --> 00:22:08,749
When you guys grow up,
339
00:22:08,960 --> 00:22:16,366
build a good street for Daidai
Boshi.
340
00:22:24,576 --> 00:22:25,372
I still haven't got my salary yet
341
00:22:25,977 --> 00:22:27,774
So I can only treat you guys
instant noodles
342
00:22:28,180 --> 00:22:31,172
Ah, I finished up all the instant
noodles just now.
343
00:22:33,785 --> 00:22:35,980
Good bye, Daidai Boshi
344
00:24:11,116 --> 00:24:12,708
Look, my fingers are so fast
345
00:24:13,118 --> 00:24:16,110
Wait, I never knew Kyoko can play
the piano
346
00:24:16,321 --> 00:24:19,313
This old piano is almost like
magic under my fingers.
347
00:24:19,724 --> 00:24:21,715
Kyoko, don't you think that piano's
a bit wierd.
348
00:24:22,327 --> 00:24:23,919
My heart and soul is melting,
349
00:24:24,329 --> 00:24:26,320
I won't give up this piano even
if I die
350
00:24:26,531 --> 00:24:27,725
Wake up, Kyoko
351
00:24:28,333 --> 00:24:29,527
Hell teacher, Nube
352
00:24:29,734 --> 00:24:31,133
The secret lession at night
353
00:24:33,538 --> 00:24:36,939
What would be Kyoko's fate.
23567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.